All language subtitles for King.of.High.School.E17.END.140811.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,590 --> 00:00:14,980 King of High School. Episode 17. 3 00:00:30,760 --> 00:00:32,230 What about Mom? 4 00:00:32,230 --> 00:00:33,660 She went to the bathhouse. 5 00:00:33,660 --> 00:00:35,430 She wanted to sweat and get refreshed. 6 00:00:36,590 --> 00:00:37,840 What are we gonna do? 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,450 What else? 8 00:00:40,450 --> 00:00:43,030 I told Mom to take out the deposit. 9 00:00:43,030 --> 00:00:44,940 We can pay monthly rent for a while. 10 00:00:44,940 --> 00:00:46,820 Then Mom will come to Seoul? 11 00:00:46,820 --> 00:00:48,290 Yeah... well... 12 00:00:48,290 --> 00:00:49,560 What would she do by herself? 13 00:00:53,310 --> 00:00:54,620 Are you waiting for a call? 14 00:00:55,270 --> 00:00:56,130 Who? Min Suk's? 15 00:00:56,130 --> 00:00:58,010 Oh, no. No. 16 00:00:58,930 --> 00:01:00,680 Yes, you are. 17 00:01:02,250 --> 00:01:03,060 Did you fight? 18 00:01:04,940 --> 00:01:06,800 You must have. Why did you fight? 19 00:01:08,270 --> 00:01:09,560 Well, that's... 20 00:01:11,470 --> 00:01:12,470 Nothing. 21 00:01:12,470 --> 00:01:13,700 It was my fault. 22 00:01:14,380 --> 00:01:15,490 Yeah. 23 00:01:15,490 --> 00:01:17,620 It's probably your fault, unni. 24 00:01:17,620 --> 00:01:18,770 Min Suk usually... 25 00:01:18,770 --> 00:01:21,880 ...doesn't get mad at girls easily. 26 00:01:22,910 --> 00:01:24,720 Try to reconcile first, unni. 27 00:01:33,690 --> 00:01:37,060 My Pop 28 00:01:39,790 --> 00:01:41,270 Why aren't you answering? 29 00:01:42,710 --> 00:01:43,390 Oh... 30 00:01:44,230 --> 00:01:45,570 I don't need to answer it. 31 00:01:51,030 --> 00:01:52,770 Aren't you... 32 00:01:52,770 --> 00:01:54,650 ...seeing the popcorn sister today? 33 00:01:54,650 --> 00:01:56,230 You look rather free. 34 00:01:56,230 --> 00:01:58,250 Hey, some days are like that. 35 00:01:59,780 --> 00:02:00,650 By the way... 36 00:02:02,010 --> 00:02:03,920 isn't it really bad having no customers like this? 37 00:02:03,920 --> 00:02:05,090 But... 38 00:02:05,090 --> 00:02:07,170 the money we get from my dad's building... 39 00:02:07,170 --> 00:02:09,380 we can get by with that. Otherwise, we're just beggars. 40 00:02:11,260 --> 00:02:13,370 This punk has everything... 41 00:02:13,370 --> 00:02:16,460 You are a descendant of real estate tycoon after all. 42 00:02:16,460 --> 00:02:18,130 Tycoon, my ass. 43 00:02:18,130 --> 00:02:19,940 - Is it Gangnam? - Yeah. 44 00:02:19,940 --> 00:02:21,810 It's just a four-story building there. 45 00:02:21,810 --> 00:02:24,410 - Hey, just a what? You punk. - What? 46 00:02:24,410 --> 00:02:26,000 Jeez... 47 00:02:26,000 --> 00:02:29,470 I wish my dad has a rooftop house or something. 48 00:02:30,800 --> 00:02:33,950 Yeah, right. I can see why you need money after seeing Yoo Ah's family. 49 00:02:34,540 --> 00:02:35,170 Why? 50 00:02:35,980 --> 00:02:39,150 At least, they were able to sort things out. They must've felt horrible. 51 00:02:39,950 --> 00:02:41,510 What are you talking about? 52 00:02:41,510 --> 00:02:42,600 What about Yoo Ah's? 53 00:02:43,810 --> 00:02:45,240 Don't you know? 54 00:02:45,240 --> 00:02:48,100 Yoo Ah's mom sold the bungee jumping place. 55 00:02:49,110 --> 00:02:50,840 Because of the deficits... 56 00:02:50,840 --> 00:02:52,450 Yoo Ah's mom came to Seoul, and... 57 00:02:52,450 --> 00:02:54,020 ...had a hard time borrowing money. 58 00:02:54,020 --> 00:02:56,330 They ended up taking out the deposit. 59 00:02:56,330 --> 00:02:57,560 Really? 60 00:02:57,560 --> 00:02:58,150 Yeah. 61 00:02:59,130 --> 00:03:02,080 Popcorn sis couldn't come to your dad's birthday... 62 00:03:02,080 --> 00:03:05,380 because their mom went to Yoo Ah's uncle's. 63 00:03:05,380 --> 00:03:08,960 They fought over the money saying, "Give it to me," "No, I can't." 64 00:03:18,790 --> 00:03:19,990 Oh, my. 65 00:03:23,440 --> 00:03:24,670 Min Suk. 66 00:03:27,830 --> 00:03:28,960 Well... 67 00:03:28,960 --> 00:03:30,910 Shall we go eat? 68 00:03:30,910 --> 00:03:34,110 Since I borrowed your card last time, 69 00:03:34,110 --> 00:03:35,930 I want to treat you really nicely. 70 00:03:35,930 --> 00:03:36,730 Really? 71 00:03:36,730 --> 00:03:37,740 - Yes. - Then I... 72 00:03:37,740 --> 00:03:40,980 I'll have something freaking expensive. Freaking, freaking expensive. 73 00:03:40,980 --> 00:03:41,680 Freaking? 74 00:03:42,840 --> 00:03:44,090 Let's go. 75 00:03:46,340 --> 00:03:47,960 I thought you wanted something expensive. 76 00:03:47,960 --> 00:03:48,590 Is this it? 77 00:03:48,590 --> 00:03:50,870 Freaking, freaking, freaking expensive? 78 00:03:51,650 --> 00:03:53,050 Yes, it is expensive. 79 00:03:53,430 --> 00:03:54,160 This... 80 00:03:54,160 --> 00:03:57,920 I was about to get by with Tteokbokki, but I decided to let you spend big. 81 00:03:57,920 --> 00:04:01,060 This spicy cold noodle is really good. Wanna try some? 82 00:04:01,060 --> 00:04:02,090 No, you eat. 83 00:04:02,090 --> 00:04:03,020 I'm fine. 84 00:04:04,030 --> 00:04:05,350 Here. 85 00:04:06,530 --> 00:04:07,110 You eat. 86 00:04:17,000 --> 00:04:19,280 Ice cream tastes so good, doesn't it? 87 00:04:20,830 --> 00:04:21,520 Yeah. 88 00:04:22,000 --> 00:04:23,820 I mean... 89 00:04:23,820 --> 00:04:28,330 I always wanted to eat ice scream on the street with a boyfriend, you know. 90 00:04:29,400 --> 00:04:30,110 I like it. 91 00:04:39,780 --> 00:04:40,770 Lee Min Suk. 92 00:04:43,720 --> 00:04:44,640 Why aren't you walking? 93 00:04:48,130 --> 00:04:49,080 I... 94 00:04:53,680 --> 00:04:54,980 ...wonder if I should go to Germany. 95 00:04:55,940 --> 00:04:57,250 As soon as I can... 96 00:04:59,540 --> 00:05:00,490 Germany? 97 00:05:02,310 --> 00:05:04,130 Are you visiting hyungnim? 98 00:05:05,710 --> 00:05:06,980 Not just visiting... 99 00:05:07,840 --> 00:05:10,870 I'd live with him along with my dad. 100 00:05:10,870 --> 00:05:12,080 I'd study, too. 101 00:05:13,030 --> 00:05:16,790 Oh... you'll live there... 102 00:05:17,770 --> 00:05:18,310 Germany? 103 00:05:23,460 --> 00:05:24,600 Then what about me? 104 00:05:27,330 --> 00:05:28,180 Should I wait? 105 00:05:29,750 --> 00:05:31,800 How long should I wait? 106 00:05:38,430 --> 00:05:40,510 I heard everything from Tae Suk... 107 00:05:43,690 --> 00:05:44,860 ...why you couldn't come that day. 108 00:05:49,370 --> 00:05:50,990 I never thought... 109 00:05:52,060 --> 00:05:54,280 ...I was younger than you, Jung Soo Young. 110 00:05:55,450 --> 00:05:57,520 But I am. It's embarrassing. 111 00:05:58,610 --> 00:06:00,110 I am eighteen years old after all... 112 00:06:01,420 --> 00:06:02,420 ...only thinking of myself. 113 00:06:03,860 --> 00:06:05,490 But, Min Suk, that is... 114 00:06:05,490 --> 00:06:06,160 I... 115 00:06:07,700 --> 00:06:09,020 ...am not angry. 116 00:06:10,260 --> 00:06:11,660 Well, I don't have the right to be. 117 00:06:14,970 --> 00:06:15,840 Studying... 118 00:06:17,120 --> 00:06:18,880 ...isn't easy. 119 00:06:20,270 --> 00:06:21,250 And I... 120 00:06:22,610 --> 00:06:24,340 don't know what to do... 121 00:06:25,550 --> 00:06:26,870 ...or what to become. 122 00:06:27,140 --> 00:06:28,310 As it is now... 123 00:06:30,260 --> 00:06:32,240 even if I stay beside you... 124 00:06:34,310 --> 00:06:35,680 ...I can't do anything for you. 125 00:06:36,950 --> 00:06:38,350 I can't... 126 00:06:38,350 --> 00:06:40,130 ...give you any type of advice at all. 127 00:06:43,850 --> 00:06:45,590 I really... 128 00:06:46,350 --> 00:06:48,020 feel pathetic... 129 00:06:50,470 --> 00:06:51,560 ...and embarrassed. 130 00:06:53,150 --> 00:06:54,870 I feel like an idiot. 131 00:06:56,540 --> 00:06:58,000 I can't stand it. 132 00:07:00,590 --> 00:07:01,800 I'm really sorry. 133 00:07:04,440 --> 00:07:05,330 Really sorry. 134 00:07:08,730 --> 00:07:09,620 Can I... 135 00:07:12,790 --> 00:07:14,820 ...have physical contact with you one last time? 136 00:07:18,150 --> 00:07:19,230 It'll be the last time. 137 00:08:04,490 --> 00:08:05,240 Hey. 138 00:08:07,490 --> 00:08:08,670 Don't go. 139 00:08:10,300 --> 00:08:12,250 Don't go, Min Suk. 140 00:08:12,250 --> 00:08:15,650 I mean... if you go like this... 141 00:08:16,350 --> 00:08:18,460 if I let you go like this... 142 00:08:18,460 --> 00:08:19,450 Jung Soo Young. 143 00:08:19,450 --> 00:08:20,410 I mean... 144 00:08:21,700 --> 00:08:23,850 it's my fault not telling you about the bungee jumping place. 145 00:08:24,190 --> 00:08:25,640 It's my fault. 146 00:08:26,590 --> 00:08:28,070 For me... 147 00:08:28,070 --> 00:08:28,790 even if you... 148 00:08:28,790 --> 00:08:30,690 didn't do anything for me... 149 00:08:32,920 --> 00:08:35,600 Just being with me... 150 00:08:36,810 --> 00:08:38,550 ...was a great help. 151 00:08:40,270 --> 00:08:41,630 I mean... 152 00:08:41,630 --> 00:08:43,670 I'm okay as long as you are next to me. 153 00:08:45,620 --> 00:08:49,160 It must be hard to study here. 154 00:08:50,430 --> 00:08:52,230 I will help you. 155 00:08:53,870 --> 00:08:54,770 Your father... 156 00:08:54,770 --> 00:08:55,880 Right. 157 00:08:55,880 --> 00:08:57,030 You're worried if he's lonely. 158 00:08:58,240 --> 00:08:59,590 I'll be your family. 159 00:09:00,430 --> 00:09:02,240 I'll become your family. 160 00:09:02,240 --> 00:09:03,440 What's the problem? 161 00:09:05,140 --> 00:09:06,760 Let's get married. 162 00:09:10,050 --> 00:09:11,560 What did you just say? 163 00:09:11,560 --> 00:09:12,270 Huh? 164 00:09:13,080 --> 00:09:14,280 Huh? 165 00:09:14,280 --> 00:09:15,000 What? 166 00:09:16,570 --> 00:09:17,600 Are you okay? 167 00:09:20,460 --> 00:09:22,840 Did you just say to marry you? Marry? 168 00:09:23,970 --> 00:09:25,000 Oh. 169 00:09:25,000 --> 00:09:25,600 Ah. 170 00:09:26,130 --> 00:09:26,530 Yeah. 171 00:09:27,870 --> 00:09:28,620 I think I did. 172 00:09:28,950 --> 00:09:30,380 Are you serious? 173 00:09:31,260 --> 00:09:31,720 Yes. 174 00:09:32,400 --> 00:09:33,120 Probably. 175 00:09:34,100 --> 00:09:35,680 Jung Soo Young. 176 00:09:36,450 --> 00:09:38,380 Did you forget that I am still... 177 00:09:38,380 --> 00:09:39,270 I know. 178 00:09:39,270 --> 00:09:39,980 A high schooler. 179 00:09:41,410 --> 00:09:41,900 But... 180 00:09:44,930 --> 00:09:46,860 I don't think I can stand it. 181 00:09:48,260 --> 00:09:49,320 If you go... 182 00:09:52,440 --> 00:09:54,280 it's the only way I can think of... 183 00:09:54,280 --> 00:09:56,040 ...to keep you here. 184 00:10:15,190 --> 00:10:15,800 Sure. 185 00:10:18,510 --> 00:10:18,960 Fine. 186 00:10:19,160 --> 00:10:19,660 Huh? 187 00:10:23,300 --> 00:10:24,000 Let's do it. 188 00:10:29,750 --> 00:10:30,760 Let's get married. 189 00:10:56,130 --> 00:10:57,300 Oh, yes. 190 00:10:58,030 --> 00:10:59,910 Thank you anyway. 191 00:10:59,910 --> 00:11:00,860 I'm home. 192 00:11:00,860 --> 00:11:02,520 I'll call you again. 193 00:11:02,520 --> 00:11:05,790 Call me. Sure. Thank you. 194 00:11:06,640 --> 00:11:07,810 Hey, there. 195 00:11:07,810 --> 00:11:08,840 Oh, my... 196 00:11:08,840 --> 00:11:11,820 How many things are you doing at the same time? 197 00:11:11,820 --> 00:11:12,940 You're a multi-tasker. 198 00:11:14,010 --> 00:11:14,670 Hey. 199 00:11:14,670 --> 00:11:18,560 One must be able to handle many things simultaneously in a busy world like this. 200 00:11:18,560 --> 00:11:19,840 You're the young one... 201 00:11:21,430 --> 00:11:23,110 Should I take a picture and post it? 202 00:11:23,910 --> 00:11:24,490 By the way... 203 00:11:24,490 --> 00:11:26,370 the one buying the bungee jumping place... 204 00:11:26,370 --> 00:11:27,530 ...is paying me the premium. 205 00:11:27,790 --> 00:11:29,480 Isn't that nice? 206 00:11:30,630 --> 00:11:32,270 And the Oksudong ahjumma... 207 00:11:32,270 --> 00:11:34,600 ...wants me to help her with her business. 208 00:11:34,600 --> 00:11:36,430 I think I can make some money. 209 00:11:36,430 --> 00:11:37,270 Mama. 210 00:11:37,950 --> 00:11:42,210 It's so nice, Mom. If you can do that, I... 211 00:11:42,210 --> 00:11:45,570 ...don't have to support Yoo Ah anymore. That's less pressure for me. 212 00:11:45,570 --> 00:11:47,220 A lot less pressure. 213 00:11:48,180 --> 00:11:49,560 - Mom. - Huh? 214 00:11:49,560 --> 00:11:51,760 Then should I just... 215 00:11:51,760 --> 00:11:53,070 ...get married? 216 00:11:53,070 --> 00:11:55,170 Oh, my. Please. 217 00:11:55,170 --> 00:11:56,760 I beg you. 218 00:11:58,490 --> 00:11:59,660 Mom, mom. 219 00:11:59,660 --> 00:12:00,800 Then I'm just... 220 00:12:01,030 --> 00:12:03,000 ...saying this, okay? 221 00:12:03,980 --> 00:12:05,130 What about a younger man? 222 00:12:05,130 --> 00:12:07,240 - To be more specific, a high schooler... - A younger man? 223 00:12:07,940 --> 00:12:09,240 No, a younger man is no good. 224 00:12:09,670 --> 00:12:11,010 They are immature and unsuccessful. 225 00:12:11,330 --> 00:12:12,130 Oh, gosh. 226 00:12:12,130 --> 00:12:14,330 For a sloppy girl like you... 227 00:12:14,330 --> 00:12:17,280 an older man would be better. If both of you guys are all sloppy... 228 00:12:17,700 --> 00:12:20,520 No, no. Don't even dream about a younger man. What nonsense. 229 00:12:22,210 --> 00:12:23,590 Oh, god, just let me. 230 00:12:23,970 --> 00:12:24,890 Let me do it. 231 00:12:25,400 --> 00:12:29,560 Gramps used to love her. Calling her pretty unni and all that. He loved her dearly. 232 00:12:29,560 --> 00:12:32,790 Hey, this is a little too absurd for me to say yes. 233 00:12:32,790 --> 00:12:35,930 You crazy dork... really... 234 00:12:38,900 --> 00:12:40,040 Father. 235 00:12:40,040 --> 00:12:41,250 Don't be like that. 236 00:12:41,250 --> 00:12:41,740 Meet her first. 237 00:12:42,070 --> 00:12:43,330 Once you meet her... 238 00:12:43,330 --> 00:12:46,950 ...once you meet her, you'll appreciate her true worth. 239 00:12:46,950 --> 00:12:49,010 Let's meet her. I'll talk to her and bring her over. 240 00:12:49,010 --> 00:12:49,770 And then what? 241 00:12:50,230 --> 00:12:50,810 Huh? 242 00:12:51,290 --> 00:12:51,980 Dork... 243 00:12:52,430 --> 00:12:53,560 If she comes, then will I... 244 00:12:55,230 --> 00:12:57,760 Let's meet and talk, okay? 245 00:12:57,760 --> 00:12:59,990 Let's meet and talk. 246 00:12:59,990 --> 00:13:02,440 Oh, Father, I'll bring her here. 247 00:13:02,440 --> 00:13:03,020 I will... 248 00:14:03,870 --> 00:14:06,330 King of High School 249 00:14:09,390 --> 00:14:10,930 What is this? Soo Young is not here. 250 00:14:10,930 --> 00:14:12,150 Where did she go? 251 00:14:12,150 --> 00:14:13,770 I think she went to the bathroom. 252 00:14:13,970 --> 00:14:17,500 The fax from the General Affairs Team must be around here. 253 00:14:21,110 --> 00:14:24,340 My High Schooler 254 00:14:21,310 --> 00:14:23,140 The more I think about it, it feels like a dream. 255 00:14:23,140 --> 00:14:24,340 We're getting married! 256 00:14:28,200 --> 00:14:29,290 Getting married? 257 00:14:31,730 --> 00:14:32,420 Unni. 258 00:14:33,930 --> 00:14:35,010 Hey, hey, hey. 259 00:14:35,010 --> 00:14:36,570 - Yes. - You know... 260 00:14:36,570 --> 00:14:37,740 Are you getting married? 261 00:14:40,100 --> 00:14:41,470 What? Are you getting married? 262 00:14:42,980 --> 00:14:45,630 If it's "my high schooler"... 263 00:14:46,090 --> 00:14:47,630 then it's the kid we are... 264 00:14:47,630 --> 00:14:48,330 ...thinking about? 265 00:14:48,330 --> 00:14:49,980 Who? 266 00:14:52,700 --> 00:14:56,010 Then... it's our previous director and... 267 00:14:56,010 --> 00:14:57,320 the current... 268 00:14:57,320 --> 00:14:58,580 ...high schooler? That kid? 269 00:14:59,190 --> 00:15:00,440 What's going on? 270 00:15:00,440 --> 00:15:02,790 Oh, my. It's right. It's right. 271 00:15:02,790 --> 00:15:03,400 Oh, my god. 272 00:15:04,100 --> 00:15:05,150 Soo Young... 273 00:15:05,150 --> 00:15:07,430 ...is getting married to Lee Min Suk. 274 00:15:14,580 --> 00:15:15,900 Are you... 275 00:15:17,940 --> 00:15:21,550 really... really doing it with my Suk? 276 00:15:23,210 --> 00:15:26,490 I mean... really getting married? 277 00:15:27,340 --> 00:15:29,220 Yes, probably. 278 00:15:30,240 --> 00:15:31,450 Oh, my lord. 279 00:15:33,550 --> 00:15:35,550 Jung Soo Young. 280 00:15:35,550 --> 00:15:39,350 Isn't it a hasty and spontaneous decision? 281 00:15:39,350 --> 00:15:40,330 Huh? 282 00:15:40,330 --> 00:15:42,510 My Suk is a high schooler. 283 00:15:43,170 --> 00:15:44,930 Jung Soo Young, get a grip. 284 00:15:44,930 --> 00:15:46,440 Think seriously. In reality... 285 00:15:46,440 --> 00:15:48,990 ...the future will be a thorny path. 286 00:15:48,990 --> 00:15:52,380 I don't know how big your love is. 287 00:15:56,730 --> 00:15:58,730 You are really... 288 00:15:59,390 --> 00:16:01,940 ...deeply in love with him. 289 00:16:03,130 --> 00:16:04,290 Right... 290 00:16:05,150 --> 00:16:08,290 That's why you decided to get married to a high schooler. 291 00:16:11,090 --> 00:16:12,300 I'll accept it. 292 00:16:15,590 --> 00:16:16,450 Soo Young. 293 00:16:17,430 --> 00:16:19,170 Since you decided to... 294 00:16:19,170 --> 00:16:20,240 get married to my Suk... 295 00:16:21,080 --> 00:16:21,820 please... 296 00:16:21,820 --> 00:16:23,600 be really really nice to... 297 00:16:23,600 --> 00:16:25,530 my Suk. My Min Suk. Okay? 298 00:16:25,530 --> 00:16:26,900 - Yes. - Okay. 299 00:16:28,800 --> 00:16:29,700 My Suk... 300 00:16:31,360 --> 00:16:33,750 That kid looks... 301 00:16:33,750 --> 00:16:35,600 hot-tempered and strong... 302 00:16:36,750 --> 00:16:38,360 but inside, he's... 303 00:16:38,360 --> 00:16:39,930 ...so soft and sensitive. 304 00:16:41,850 --> 00:16:43,180 He grew up lonely. 305 00:16:44,450 --> 00:16:45,610 And my Suk... 306 00:16:46,850 --> 00:16:49,060 ...loves to watch porn. 307 00:16:51,620 --> 00:16:55,140 Don't hate him for watching it. He's at that age. 308 00:16:55,970 --> 00:16:56,530 Excuse me? 309 00:16:57,440 --> 00:16:58,510 And my Suk... 310 00:17:00,910 --> 00:17:03,440 ...loves hamburgers and cola. 311 00:17:05,590 --> 00:17:07,300 Don't nag him... 312 00:17:08,060 --> 00:17:09,540 ...for eating too much fast food. 313 00:17:11,770 --> 00:17:12,800 And sometimes... 314 00:17:13,530 --> 00:17:14,570 I mean, sometimes... 315 00:17:15,440 --> 00:17:17,730 ...let him use the credit card as much as he wants. 316 00:17:19,440 --> 00:17:23,200 My Suk loved using the company card so much, but I... 317 00:17:23,200 --> 00:17:28,750 scolded him so much for using it. I was really bad. Really bad... 318 00:17:35,290 --> 00:17:36,510 Director Kim. 319 00:17:37,220 --> 00:17:38,730 By the way... well... 320 00:17:39,060 --> 00:17:40,630 It's not your Suk. 321 00:17:41,330 --> 00:17:42,670 He's mine. 322 00:17:43,750 --> 00:17:46,800 Having too much interest and... 323 00:17:46,800 --> 00:17:47,470 ...obsession. 324 00:17:48,610 --> 00:17:50,000 With your obsession... 325 00:17:50,000 --> 00:17:51,600 ...please refrain. 326 00:17:52,370 --> 00:17:54,500 Then I'll leave. 327 00:18:06,310 --> 00:18:07,610 What in the world... 328 00:18:15,920 --> 00:18:17,120 Soo Young. 329 00:18:17,120 --> 00:18:20,920 I'm saying this because I think of you as my real sister. 330 00:18:20,920 --> 00:18:22,610 So don't take it wrong, okay? 331 00:18:24,340 --> 00:18:25,110 That marriage... 332 00:18:25,620 --> 00:18:26,480 ...think it over. 333 00:18:27,850 --> 00:18:28,430 Excuse me? 334 00:18:29,090 --> 00:18:29,680 Why? 335 00:18:29,680 --> 00:18:30,280 Why? 336 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 What do you mean why? 337 00:18:32,240 --> 00:18:33,850 Soo Young, the director... 338 00:18:33,850 --> 00:18:35,220 I mean, that kid Lee Min Suk... 339 00:18:35,220 --> 00:18:36,990 ...is still a high school student. 340 00:18:36,990 --> 00:18:39,810 What will you do after marrying a high schooler? Can you handle it? 341 00:18:39,810 --> 00:18:41,280 That's right. 342 00:18:41,280 --> 00:18:43,090 It's not that I'm confident, but... 343 00:18:43,090 --> 00:18:44,160 ...because I love him. 344 00:18:44,160 --> 00:18:45,190 Love? 345 00:18:45,190 --> 00:18:48,360 Love, my ass. Really... 346 00:18:48,360 --> 00:18:49,230 Marriage is... 347 00:18:49,440 --> 00:18:51,000 you love for three months... 348 00:18:51,000 --> 00:18:52,070 you fight for three years... 349 00:18:52,070 --> 00:18:54,550 ...you put up with it for thirty years. 350 00:18:54,550 --> 00:18:55,240 Thirty... 351 00:18:55,240 --> 00:18:56,170 Yeah. 352 00:18:56,170 --> 00:18:57,060 Love? 353 00:18:57,060 --> 00:18:58,350 What's the use? 354 00:18:58,350 --> 00:19:00,810 Will you cook it? Will you eat it? 355 00:19:01,320 --> 00:19:02,430 Marriage is... 356 00:19:02,430 --> 00:19:03,740 ...total reality. 357 00:19:03,740 --> 00:19:04,780 First of all, you... 358 00:19:04,990 --> 00:19:06,250 are not becoming a wife, but... 359 00:19:06,250 --> 00:19:07,410 ...a guardian. 360 00:19:07,410 --> 00:19:08,140 You know that? 361 00:19:11,570 --> 00:19:14,010 It's not only for a couple of days. 362 00:19:14,010 --> 00:19:16,790 I'm getting old because of those kids out there. 363 00:19:17,450 --> 00:19:18,860 I'm sorry. I'm sorry. 364 00:19:18,860 --> 00:19:19,950 You must... 365 00:19:19,950 --> 00:19:21,370 go home and... 366 00:19:21,370 --> 00:19:23,400 ...talk to them. 367 00:19:23,590 --> 00:19:25,550 - Min Suk's wife. - Yes. 368 00:19:26,270 --> 00:19:26,820 Yes, Teacher. 369 00:19:27,370 --> 00:19:29,150 If you... 370 00:19:29,150 --> 00:19:34,990 do something about his hot temper, I'd thank you so much. 371 00:19:34,990 --> 00:19:36,580 I beg you, okay? 372 00:19:37,670 --> 00:19:39,130 Yes, Teacher. 373 00:19:39,130 --> 00:19:40,720 It's all my fault... 374 00:19:40,860 --> 00:19:42,760 for not watching over my husband. I'm sorry. 375 00:19:49,710 --> 00:19:52,790 Bloody nose! Shit. Come on, dork. 376 00:19:52,790 --> 00:19:55,390 Hey, hey. Oh, my god. 377 00:19:55,390 --> 00:19:56,540 What to do... 378 00:19:56,540 --> 00:19:57,710 What are you doing? 379 00:19:57,710 --> 00:19:59,230 Hey, hey. Stop. 380 00:19:59,230 --> 00:20:00,630 Oh, god. 381 00:20:03,620 --> 00:20:04,990 Is that all? 382 00:20:04,990 --> 00:20:06,420 Let's go further. 383 00:20:06,420 --> 00:20:07,720 Let's just say... 384 00:20:07,720 --> 00:20:09,930 ...that he becomes a grown-up. 385 00:20:09,930 --> 00:20:11,290 Is he the only one getting old? 386 00:20:11,290 --> 00:20:13,990 You're getting old, too, Soo Young. 387 00:20:13,990 --> 00:20:15,150 Right. 388 00:20:15,150 --> 00:20:17,980 Let's say you're thirty and have a baby. 389 00:20:17,980 --> 00:20:19,430 Then how old is he? 390 00:20:19,430 --> 00:20:20,900 Twenty-one or twenty-two? 391 00:20:21,520 --> 00:20:25,130 It's high time for him to enjoy his prime time. 392 00:20:25,550 --> 00:20:26,220 What will you do? 393 00:20:35,290 --> 00:20:37,270 Shall we call to find out where Daddy is? 394 00:20:37,270 --> 00:20:38,210 Shall we call him? 395 00:20:40,860 --> 00:20:43,780 Let's call him. Where is Daddy? 396 00:20:44,380 --> 00:20:47,590 You jerk. Oh, god. 397 00:20:49,050 --> 00:20:51,630 You're not answering again. Again! 398 00:20:54,420 --> 00:20:56,540 He's not answering. 399 00:20:56,540 --> 00:20:59,850 Hello. This is Min Suk's phone. 400 00:20:59,850 --> 00:21:01,690 Wh... what? 401 00:21:01,690 --> 00:21:02,880 Min Suk? 402 00:21:03,740 --> 00:21:06,080 Why are you calling my husband Min Suk? 403 00:21:08,090 --> 00:21:09,510 Where are you now? 404 00:21:09,510 --> 00:21:10,670 Where? 405 00:21:12,100 --> 00:21:13,110 Where are you? 406 00:21:20,370 --> 00:21:21,980 Hey! 407 00:21:22,690 --> 00:21:23,480 Hey! 408 00:21:24,900 --> 00:21:27,090 Is this your friend's funeral place? 409 00:21:27,090 --> 00:21:29,580 I asked you to come home and look after the baby. 410 00:21:29,580 --> 00:21:31,050 You're here playing like this? 411 00:21:34,780 --> 00:21:36,490 Come on. Just go. 412 00:21:37,200 --> 00:21:39,680 - Oh, no. - Are you okay? 413 00:21:39,680 --> 00:21:40,760 No. 414 00:21:40,760 --> 00:21:41,430 He won't. 415 00:21:41,430 --> 00:21:42,650 Min Suk. 416 00:21:43,000 --> 00:21:44,730 My Min Suk. I... 417 00:21:44,730 --> 00:21:47,070 ...trust him on that regard. 418 00:21:47,070 --> 00:21:50,090 Oh, gosh. You really trust him? 419 00:21:50,510 --> 00:21:54,740 You must get stabbed in the back... 420 00:21:55,690 --> 00:21:58,050 to realize that your man... 421 00:21:58,410 --> 00:21:59,660 ...is a man after all. 422 00:21:59,660 --> 00:22:00,140 Don't you think so? 423 00:22:00,140 --> 00:22:01,680 Apart from everything else... 424 00:22:01,680 --> 00:22:04,500 it might be better for him to go to Germany for his future... 425 00:22:04,500 --> 00:22:07,780 ...rather than getting married right now. 426 00:22:07,780 --> 00:22:08,730 Haven't you thought about that? 427 00:22:10,490 --> 00:22:11,560 Right. 428 00:22:11,710 --> 00:22:13,360 You never know what will happen. 429 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Germany is better than here in many respect. 430 00:22:15,360 --> 00:22:16,600 For his future possibilities. 431 00:22:16,770 --> 00:22:18,170 That's why I'm not getting married. 432 00:22:18,170 --> 00:22:20,320 Anyway, think rationally. 433 00:22:20,320 --> 00:22:22,340 Don't blame us later for not stopping you. 434 00:22:22,930 --> 00:22:24,390 Right. 435 00:22:24,390 --> 00:22:25,220 Marriage? 436 00:22:30,050 --> 00:22:32,710 It might be better for him to go to Germany for his future... 437 00:22:32,710 --> 00:22:35,760 ...rather than getting married right now. 438 00:22:39,650 --> 00:22:40,480 Jung Soo Young. 439 00:22:42,490 --> 00:22:44,170 Did you wait long for me, my bride? 440 00:22:44,920 --> 00:22:46,500 Yeah, a little bit. 441 00:22:48,170 --> 00:22:50,140 I couldn't sleep at all. 442 00:22:50,140 --> 00:22:51,110 I was... 443 00:22:51,110 --> 00:22:52,990 ...so overwhelmed and excited. 444 00:22:54,760 --> 00:22:57,110 When should we go meet my father? 445 00:22:57,110 --> 00:23:00,010 Since we brought it up, shall we just go right now? 446 00:23:01,490 --> 00:23:02,340 Min Suk. 447 00:23:03,680 --> 00:23:07,130 This thought just came to my mind. 448 00:23:07,130 --> 00:23:10,080 Is this really a good idea? 449 00:23:10,080 --> 00:23:11,910 Is this good for you? 450 00:23:14,350 --> 00:23:16,160 Why are you thinking like that all of a sudden? 451 00:23:16,160 --> 00:23:17,250 Just... 452 00:23:18,770 --> 00:23:20,900 I'm afraid I was being impulsive... 453 00:23:21,370 --> 00:23:23,790 ...to stop you from leaving. 454 00:23:24,480 --> 00:23:26,020 Going to Germany might... 455 00:23:26,020 --> 00:23:27,960 be a lot more helpful to you... 456 00:23:27,960 --> 00:23:29,670 ...when I think of your future. 457 00:23:30,050 --> 00:23:31,940 I'm afraid I'm stopping you. 458 00:23:34,150 --> 00:23:36,130 About meeting your father... 459 00:23:36,130 --> 00:23:37,990 let's think about it a little more. 460 00:23:37,990 --> 00:23:39,930 In fact, I... 461 00:23:39,930 --> 00:23:40,660 am not sure... 462 00:23:40,970 --> 00:23:42,660 if this is okay... 463 00:23:42,660 --> 00:23:46,050 ...or if I'm doing the right thing. 464 00:23:48,030 --> 00:23:50,120 I'm confused, too. 465 00:23:59,860 --> 00:24:02,330 Jeez, I feel so nervous that... 466 00:24:02,330 --> 00:24:03,860 ...even this drink tastes bitter. 467 00:24:12,300 --> 00:24:13,470 Oh, my! Scary! 468 00:24:16,390 --> 00:24:17,940 You had a drink already. 469 00:24:22,370 --> 00:24:23,220 What is this? 470 00:24:25,520 --> 00:24:27,260 It's the popcorn you like the most. 471 00:24:33,230 --> 00:24:34,800 I can't buy a ring right now. 472 00:24:35,770 --> 00:24:37,600 It's something you love the most. 473 00:24:40,610 --> 00:24:41,860 I thought about it. 474 00:24:42,780 --> 00:24:44,060 What you said... 475 00:24:45,870 --> 00:24:46,410 ...is true. 476 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 I think you're right. 477 00:24:50,110 --> 00:24:52,820 I might be better off in Germany. 478 00:24:52,820 --> 00:24:54,580 I might have a better chance. 479 00:24:54,580 --> 00:24:56,800 I might regret after getting married to you. 480 00:24:59,330 --> 00:25:00,050 However... 481 00:25:03,250 --> 00:25:07,460 no matter what problems I might face, I want to be with you. 482 00:25:10,870 --> 00:25:12,710 Whether that's the right answer or not, 483 00:25:14,840 --> 00:25:16,750 I want to go with you to the end. 484 00:25:20,540 --> 00:25:22,310 Thank you for holding me back. 485 00:25:22,310 --> 00:25:23,980 I couldn't have realized my true feelings otherwise. 486 00:25:26,290 --> 00:25:27,530 So... 487 00:25:31,040 --> 00:25:32,090 I'll be good. 488 00:25:49,250 --> 00:25:50,510 Will you marry me? 489 00:25:58,520 --> 00:25:59,450 Are you still nervous? 490 00:26:01,090 --> 00:26:02,270 You just can't? 491 00:26:06,210 --> 00:26:07,410 Alright. 492 00:26:07,410 --> 00:26:08,720 Then let's have some time... 493 00:26:17,190 --> 00:26:19,300 Are you accepting my proposal? 494 00:26:29,230 --> 00:26:30,670 I'm sorry... 495 00:26:30,670 --> 00:26:31,880 ...for being swayed. 496 00:26:35,650 --> 00:26:36,400 Thank you... 497 00:26:38,100 --> 00:26:39,300 ...for accepting my heart. 498 00:27:00,310 --> 00:27:02,980 Oh, all this popcorn... 499 00:27:04,270 --> 00:27:05,560 ...will be smashed into pieces. 500 00:27:54,470 --> 00:27:56,010 Welcome. 501 00:27:57,650 --> 00:27:58,700 Hello. 502 00:28:00,000 --> 00:28:00,830 Come in. 503 00:28:01,780 --> 00:28:03,510 This is... 504 00:28:03,510 --> 00:28:04,790 ...cow feet. 505 00:28:04,790 --> 00:28:08,370 Make soup with this. It'll be good for your stamina. 506 00:28:09,200 --> 00:28:10,020 Oh... 507 00:28:11,690 --> 00:28:12,770 You didn't have to. 508 00:28:14,380 --> 00:28:15,000 Come inside. 509 00:28:15,000 --> 00:28:15,620 Yes. 510 00:28:20,740 --> 00:28:21,680 Have a seat. 511 00:28:21,680 --> 00:28:22,290 Okay. 512 00:28:31,030 --> 00:28:33,090 - I thought dinner... - Yes. 513 00:28:33,090 --> 00:28:34,720 might be too much, so... 514 00:28:34,720 --> 00:28:36,740 I just prepared some fruit. 515 00:28:38,030 --> 00:28:40,620 I will peel these. 516 00:28:40,620 --> 00:28:41,770 Father. 517 00:28:51,660 --> 00:28:54,130 You are twenty... 518 00:28:54,130 --> 00:28:54,980 ...three? 519 00:29:00,380 --> 00:29:01,710 Plus? 520 00:29:02,570 --> 00:29:03,110 Yes. 521 00:29:05,970 --> 00:29:09,030 It's perfect. Not nine, not eleven, but... 522 00:29:09,030 --> 00:29:13,070 ...ten. Perfect ten. I mean it's so clean cut. 523 00:29:18,110 --> 00:29:20,620 You're eating apple so frugally. 524 00:29:22,180 --> 00:29:23,690 She is frugal. 525 00:29:23,690 --> 00:29:26,010 I used to be good at home, but... 526 00:29:26,010 --> 00:29:27,330 ...I peeled too much. 527 00:29:27,330 --> 00:29:28,710 - Oh, no. - I should peel less. 528 00:29:28,710 --> 00:29:30,640 Isn't she frugal? She's really frugal. 529 00:29:30,640 --> 00:29:35,020 At work, she's famous for writing everyone's name on the paper cup and make them use one per day. 530 00:29:35,180 --> 00:29:36,940 She should get national recognition. 531 00:29:39,810 --> 00:29:40,560 Oh, Father. 532 00:29:40,740 --> 00:29:42,690 Would you like to try this please? 533 00:29:44,660 --> 00:29:45,370 The skin... 534 00:29:45,990 --> 00:29:47,640 Oh, no. I made a bunny. 535 00:29:49,830 --> 00:29:51,490 Oh, my, congratulations. 536 00:29:51,490 --> 00:29:56,020 Lee Min Suk, an LTE high-schooler who is ahead of our time. 537 00:29:56,020 --> 00:29:58,580 Congratulations, hyungsoonim. Really. 538 00:29:58,810 --> 00:30:00,590 Thank you, Duk Hwan and Tae Suk. 539 00:30:02,250 --> 00:30:03,780 By the way... 540 00:30:04,020 --> 00:30:06,350 the problem is the popcorn sister's... 541 00:30:06,350 --> 00:30:07,690 ...mother. 542 00:30:07,690 --> 00:30:08,320 Right. 543 00:30:08,320 --> 00:30:09,500 Think about it. 544 00:30:09,500 --> 00:30:12,460 I'm a high schooler. A high-schooler. 545 00:30:12,640 --> 00:30:14,740 She'll be totally against it. 546 00:30:15,130 --> 00:30:20,530 Well, come up with an innovative and fresh idea to help me convince her. 547 00:30:20,530 --> 00:30:21,840 Well... 548 00:30:21,840 --> 00:30:23,450 I'd be against it, too. 549 00:30:23,450 --> 00:30:24,440 Oh, jeez. 550 00:30:26,260 --> 00:30:30,310 Doesn't she know you as a director? 551 00:30:30,310 --> 00:30:32,650 Can't you just keep pretending to be a director? 552 00:30:32,650 --> 00:30:34,880 Oh, you, good idea. 553 00:30:34,880 --> 00:30:38,060 You finally used your brain. You chicken. 554 00:30:38,060 --> 00:30:41,310 You look like you have a brain or something. 555 00:30:43,750 --> 00:30:45,630 You idiots. 556 00:30:45,630 --> 00:30:47,630 You stupid. 557 00:30:47,630 --> 00:30:48,790 Am I... 558 00:30:48,790 --> 00:30:49,800 ...a professional con artist? 559 00:30:49,800 --> 00:30:52,600 I already deceived company people and now... 560 00:30:52,600 --> 00:30:54,630 ...you want me to deceive Mother, too? 561 00:30:54,630 --> 00:30:55,990 You criminals. 562 00:30:55,990 --> 00:30:56,850 Is it too much? 563 00:30:57,600 --> 00:31:00,510 Min Suk, you know, stealing for the first time is always the hardest. 564 00:31:01,400 --> 00:31:03,720 Excuse me. I need to go to the restroom. 565 00:31:03,720 --> 00:31:04,890 Oh, it's hot. 566 00:31:04,890 --> 00:31:06,180 Sure, go ahead. 567 00:31:06,180 --> 00:31:07,060 You must be hot. 568 00:31:08,520 --> 00:31:09,670 Be careful. 569 00:31:09,670 --> 00:31:10,620 You crazy dork. 570 00:31:10,620 --> 00:31:12,790 - You dork. - Oh, it freaking hurts. 571 00:31:12,790 --> 00:31:14,420 Let go first. 572 00:31:14,420 --> 00:31:17,020 I won't, dork. If you get married... 573 00:31:17,020 --> 00:31:21,150 ...you legally do boonga boonga at night. 574 00:31:21,150 --> 00:31:23,810 You must work hard on your lower body starting today. 575 00:31:25,670 --> 00:31:27,740 Oh, my, it's really absurd. 576 00:31:27,740 --> 00:31:31,000 I shouldn't have expected anything from those dorks. 577 00:31:31,000 --> 00:31:33,960 They really suggested I cheat Mother? 578 00:31:33,960 --> 00:31:35,620 Those bad jerks. 579 00:31:35,620 --> 00:31:38,690 But I really don't know what to say though. 580 00:31:38,690 --> 00:31:40,040 I guess there's no answer. 581 00:31:41,110 --> 00:31:44,070 If nothing else, then we just take the bull by the horns. 582 00:31:45,130 --> 00:31:46,350 Don't you know? 583 00:31:46,890 --> 00:31:48,600 Trust me, okay? 584 00:31:48,600 --> 00:31:52,740 Lee Min Suk, a previous bulldozer from Poongjin High ice hockey team. 585 00:31:52,740 --> 00:31:56,730 If nothing works, I'll just barge in and get permission from her, okay? 586 00:31:56,730 --> 00:31:59,540 You can just trust me and throw yourself at me. 587 00:31:59,540 --> 00:32:01,210 Are you really confident? 588 00:32:01,210 --> 00:32:02,320 My mom can... 589 00:32:02,320 --> 00:32:04,180 ...hospitalize you for weeks. 590 00:32:04,940 --> 00:32:05,670 Hospitalize? 591 00:32:06,570 --> 00:32:08,440 Is Mother that violent? 592 00:32:08,440 --> 00:32:09,470 Yeah. 593 00:32:09,470 --> 00:32:09,980 Why? 594 00:32:11,190 --> 00:32:11,960 Oh, well... 595 00:32:14,930 --> 00:32:16,230 In fact... 596 00:32:16,230 --> 00:32:19,140 my Mom spent so many years working with ropes. 597 00:32:19,140 --> 00:32:20,950 Her fist is more firm than mine. 598 00:32:20,950 --> 00:32:22,930 Aren't you the director? 599 00:32:27,050 --> 00:32:27,590 Mom. 600 00:32:28,410 --> 00:32:29,240 You're late. 601 00:32:30,240 --> 00:32:32,540 I saw everything. What... 602 00:32:32,540 --> 00:32:33,640 You two are... Am I right? 603 00:32:34,730 --> 00:32:36,390 Hey, girl. 604 00:32:36,390 --> 00:32:38,600 Even a ball knows how to roll. 605 00:32:38,600 --> 00:32:40,170 - How did you do it? - What are you doing? 606 00:32:40,520 --> 00:32:42,600 - Huh? When did you start dating? - What? 607 00:32:42,600 --> 00:32:43,610 - How far did you two go? - How about my mom? 608 00:32:43,610 --> 00:32:45,570 Oh, my god. 609 00:32:46,950 --> 00:32:48,030 Talk to me, girl. 610 00:32:48,030 --> 00:32:48,650 Stop it. 611 00:32:50,930 --> 00:32:52,660 I should treat you to something good, but... 612 00:32:52,880 --> 00:32:55,280 I'm so sorry. I really am. 613 00:32:55,280 --> 00:32:57,540 A drink is plenty. 614 00:32:58,490 --> 00:32:58,880 You... 615 00:32:58,880 --> 00:33:00,930 - So, Director... - Yes. 616 00:33:00,930 --> 00:33:02,360 Then now... 617 00:33:02,360 --> 00:33:05,700 how serious are you about Soo Young? 618 00:33:05,700 --> 00:33:06,830 Will you marry her? 619 00:33:07,160 --> 00:33:07,840 Yes. 620 00:33:09,980 --> 00:33:10,530 Will you? 621 00:33:11,990 --> 00:33:12,700 Well... 622 00:33:13,170 --> 00:33:14,920 I intend to... 623 00:33:14,920 --> 00:33:16,440 ...marry her. 624 00:33:16,440 --> 00:33:17,410 Give me your daughter. 625 00:33:17,640 --> 00:33:19,200 Oh, my god. 626 00:33:19,200 --> 00:33:21,240 How powerful and bold you are, Director. 627 00:33:22,050 --> 00:33:23,080 Of course. 628 00:33:23,080 --> 00:33:25,320 - Men should be like that. - What? 629 00:33:26,700 --> 00:33:27,350 Oh, my. 630 00:33:27,350 --> 00:33:28,750 I'm not saying this... 631 00:33:28,750 --> 00:33:30,600 ...because she's my daughter. 632 00:33:30,600 --> 00:33:32,650 She's not that smart, but... 633 00:33:32,650 --> 00:33:34,820 - ...too nice. - Right, right. 634 00:33:34,820 --> 00:33:37,260 She's not that good at housework either, but... 635 00:33:37,260 --> 00:33:38,820 ...she always works hard. 636 00:33:38,820 --> 00:33:41,030 It's a virtue in this modern world. 637 00:33:41,030 --> 00:33:43,510 Of course, that's why I fell for her. 638 00:33:45,810 --> 00:33:46,800 Drink up. 639 00:33:47,030 --> 00:33:47,760 One shot. 640 00:33:47,760 --> 00:33:49,670 Oh, my, Director. 641 00:33:50,040 --> 00:33:51,050 You're so decisive. 642 00:33:51,800 --> 00:33:52,710 You're my type. 643 00:33:53,570 --> 00:33:54,820 Then... 644 00:33:54,820 --> 00:33:55,750 take her... 645 00:33:55,750 --> 00:33:57,900 ...quickly if you want. 646 00:33:57,900 --> 00:33:58,920 - Okay? - Yes. 647 00:33:58,920 --> 00:34:01,110 Let me see. I need to reserve a wedding hall. 648 00:34:01,110 --> 00:34:01,920 Reserve it. 649 00:34:01,920 --> 00:34:03,710 - I also need a Hanbok. - Get a Hanbok, too. 650 00:34:03,710 --> 00:34:04,700 And wedding gifts... 651 00:34:10,430 --> 00:34:11,030 What? 652 00:34:11,610 --> 00:34:14,420 She still thinks he's a director? 653 00:34:14,420 --> 00:34:16,240 Yes, she does. 654 00:34:16,240 --> 00:34:17,860 I don't know what he'll do. 655 00:34:18,970 --> 00:34:20,580 He's hopeless, isn't he? 656 00:34:20,580 --> 00:34:23,080 Lee Min Suk, crazy dork. 657 00:34:23,080 --> 00:34:28,430 He said he couldn't cheat an elder and we were animals. 658 00:34:28,430 --> 00:34:30,290 He was making a freaking fuss over it. 659 00:34:30,290 --> 00:34:31,640 And he cheated in the end. 660 00:34:31,640 --> 00:34:33,390 He's something. 661 00:34:33,390 --> 00:34:35,010 From the time he played hockey... 662 00:34:35,010 --> 00:34:37,800 he pushed through it without thinking. He's the best at that. 663 00:34:37,800 --> 00:34:39,130 He's like a bulldozer. 664 00:34:39,130 --> 00:34:41,120 Tae Hwan oppa. This... 665 00:34:41,650 --> 00:34:42,180 Me? 666 00:34:42,980 --> 00:34:43,350 Why? 667 00:34:43,700 --> 00:34:46,030 Eat this alone, oppa. Please. 668 00:34:50,320 --> 00:34:52,160 Jackpot incident. 669 00:34:54,530 --> 00:34:55,260 Hey. 670 00:34:55,600 --> 00:34:58,860 Did you see that young girl's eyes shooting hearts? 671 00:34:59,560 --> 00:35:00,840 Who is she? 672 00:35:00,840 --> 00:35:01,540 She's... 673 00:35:01,540 --> 00:35:03,870 a freshman who's obsessed with Oh Tae Suk. 674 00:35:03,870 --> 00:35:06,590 She's pouring him with texts and gifts and all that. 675 00:35:06,590 --> 00:35:09,500 Her aggressiveness is freaking strong. 676 00:35:09,500 --> 00:35:11,220 Why don't you date her? She's cute. 677 00:35:12,320 --> 00:35:14,010 Can I really date her? 678 00:35:14,010 --> 00:35:15,390 Why do you ask me? 679 00:35:15,910 --> 00:35:18,020 Meet her. It's time for you to meet a girl. 680 00:35:19,030 --> 00:35:20,620 Okay. I will then. 681 00:35:24,730 --> 00:35:26,650 He's such a poser, isn't he? 682 00:35:27,320 --> 00:35:28,630 Hey, come on. Go with me. 683 00:35:29,380 --> 00:35:30,100 Hey, darling. 684 00:35:30,810 --> 00:35:31,680 What's up with him? 685 00:35:51,900 --> 00:35:53,820 Lee Min Suk, that crazy dork. 686 00:35:53,820 --> 00:35:54,690 Oh, god. 687 00:35:54,690 --> 00:35:56,380 Hey. 688 00:35:57,230 --> 00:35:58,490 Hey, move. 689 00:35:58,490 --> 00:35:59,600 - What again? - Scoot. 690 00:36:01,260 --> 00:36:02,150 Give it. 691 00:36:02,150 --> 00:36:02,750 What? 692 00:36:02,750 --> 00:36:04,360 Give me the chocolate. 693 00:36:07,550 --> 00:36:08,230 You... 694 00:36:08,230 --> 00:36:12,510 ...will die if you eat anything other girls give you. 695 00:36:12,510 --> 00:36:13,490 Remember, okay? 696 00:36:17,050 --> 00:36:18,370 What was that? 697 00:36:19,170 --> 00:36:21,680 It's a confession, right? 698 00:36:21,680 --> 00:36:24,430 You're mine. Don't move. Stamp. 699 00:36:24,430 --> 00:36:25,170 Right? 700 00:36:27,810 --> 00:36:28,590 Oh Tae Suk. 701 00:36:29,620 --> 00:36:31,950 I'll give you to Yoo Ah. 702 00:36:31,950 --> 00:36:32,830 Congrats. 703 00:36:33,110 --> 00:36:34,100 - Me? - Yeah. 704 00:36:38,630 --> 00:36:42,120 One dork is getting married, and the other has a girl. 705 00:36:42,120 --> 00:36:45,150 Oh, jeez, then what about me? What about me? 706 00:36:46,230 --> 00:36:47,000 Really... 707 00:36:47,000 --> 00:36:48,530 It's so cold. So cold. 708 00:36:50,490 --> 00:36:51,630 Don't even talk to me. 709 00:36:51,630 --> 00:36:53,210 Shut up. 710 00:36:54,490 --> 00:36:56,580 Your hyungnim is here. 711 00:36:56,580 --> 00:36:57,950 Say hello to your future bother-in-law. 712 00:36:58,180 --> 00:36:59,010 What's wrong with you? 713 00:36:59,010 --> 00:37:00,280 It's embarrassing. 714 00:37:01,010 --> 00:37:02,040 Hello, hyungnim. 715 00:37:03,020 --> 00:37:04,290 Will you go out with me? 716 00:37:05,180 --> 00:37:06,810 What are you saying, idiot? 717 00:37:08,160 --> 00:37:10,110 Do, do, re, mi. 718 00:37:19,760 --> 00:37:22,640 No matter how hard I think about it, it's not the right song. 719 00:37:22,640 --> 00:37:23,960 Can't we sing something else? 720 00:37:23,960 --> 00:37:25,340 What's wrong with this song? 721 00:37:25,340 --> 00:37:26,510 Nothing's better for a wedding song. 722 00:37:26,510 --> 00:37:27,580 There's more. 723 00:37:27,580 --> 00:37:30,900 "Wedding Vow," Lee Seung Ki's "Will you marry me?." There are so many good songs. 724 00:37:30,900 --> 00:37:32,570 - My ass. - Bullshit... 725 00:37:32,570 --> 00:37:34,300 What's wrong with you two? 726 00:37:34,300 --> 00:37:35,020 Did you fight again? 727 00:37:35,020 --> 00:37:40,290 They separated as of yesterday, and it's their 12th break-up. So don't pay any attention. 728 00:37:40,290 --> 00:37:43,100 I'm sick of it. Go away. Go have your lover's quarrel over there. 729 00:37:43,100 --> 00:37:45,040 Why are you dating anyway? 730 00:37:45,040 --> 00:37:46,290 - It doesn't feel right. - Let's do it. 731 00:37:46,290 --> 00:37:47,310 Let's just do it together. 732 00:37:47,310 --> 00:37:48,100 Start. 733 00:37:55,900 --> 00:37:58,510 You're working so hard for me. 734 00:37:58,510 --> 00:37:59,530 Soo Young. 735 00:37:59,530 --> 00:38:01,660 Not at all. We feel bad for something. 736 00:38:01,660 --> 00:38:02,670 Soo Young. 737 00:38:02,670 --> 00:38:03,710 You're really brave. 738 00:38:03,710 --> 00:38:04,860 Unni. 739 00:38:05,530 --> 00:38:07,610 I'll support you no matter what. 740 00:38:07,610 --> 00:38:08,810 Fighting, Soo Young. 741 00:38:09,720 --> 00:38:11,520 By the way, what do you feel bad about? 742 00:38:12,030 --> 00:38:13,320 Is it something just among women? 743 00:38:13,320 --> 00:38:17,060 It's a secret among women. Don't you know? 744 00:38:17,710 --> 00:38:18,960 Let's keep singing. 745 00:38:18,960 --> 00:38:21,190 Okay, okay. Sing as emotionally as you can. 746 00:38:21,190 --> 00:38:21,700 My high schooler. 747 00:38:22,080 --> 00:38:23,100 Did you have lunch yet? 748 00:38:25,770 --> 00:38:26,970 They'll sing for us? 749 00:38:26,970 --> 00:38:30,400 I'm stopping by at my younger daughter's school. 750 00:38:30,400 --> 00:38:31,430 Yeah. 751 00:38:31,430 --> 00:38:35,180 I've never visited the school and met her teacher. 752 00:38:35,710 --> 00:38:38,650 Oh, we'd be so grateful. 753 00:38:38,650 --> 00:38:40,010 Dae Han hyung finally realized his dream. 754 00:38:41,290 --> 00:38:42,700 Okay, I'll see you later. 755 00:38:44,050 --> 00:38:44,760 Hey. 756 00:38:45,830 --> 00:38:47,360 Hello. 757 00:38:50,930 --> 00:38:51,900 My future brother-in-law. 758 00:38:53,250 --> 00:38:53,900 Min Suk. 759 00:38:59,100 --> 00:39:00,040 Mom. 760 00:39:06,280 --> 00:39:07,010 Mother. 761 00:39:18,850 --> 00:39:22,000 How could he completely cheat an elder like that? 762 00:39:22,000 --> 00:39:23,270 Oh, my god. Really... 763 00:39:23,270 --> 00:39:25,590 My future son-in-law is a high schooler? 764 00:39:25,590 --> 00:39:27,200 Oh, my good lord. 765 00:39:27,200 --> 00:39:29,050 Oh, Mom, that's not it. I... 766 00:39:29,050 --> 00:39:30,290 Mother. 767 00:39:30,290 --> 00:39:30,870 I'm sorry. 768 00:39:31,060 --> 00:39:32,480 I should've told you earlier. 769 00:39:32,480 --> 00:39:33,970 Reserving a wedding hall and all that... 770 00:39:33,970 --> 00:39:35,340 ...it's all canceled, okay? 771 00:39:35,460 --> 00:39:36,580 Mom. 772 00:39:37,410 --> 00:39:39,110 We really love each other. 773 00:39:39,110 --> 00:39:39,960 Quiet. 774 00:39:40,690 --> 00:39:42,430 He's doing this because he's young. 775 00:39:42,430 --> 00:39:43,140 You're... 776 00:39:44,450 --> 00:39:46,460 ...even worse. I don't even want to see you. 777 00:39:47,880 --> 00:39:49,590 - Mom, mom. - I'll stay in Gangchon for a while. 778 00:39:49,590 --> 00:39:50,730 - Don't hold me back. - Mother. 779 00:39:50,730 --> 00:39:51,620 Mother, Mother. 780 00:39:51,620 --> 00:39:52,690 Mom. Wait. 781 00:40:00,170 --> 00:40:01,060 Mother. 782 00:40:16,110 --> 00:40:17,060 Mother. 783 00:40:18,080 --> 00:40:20,700 I'll wait until you come out. 784 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Please allow me. 785 00:40:31,020 --> 00:40:32,610 I'll wait, Mother. 786 00:40:57,010 --> 00:40:57,800 Mother... 787 00:41:02,130 --> 00:41:02,830 Mother. 788 00:41:02,830 --> 00:41:03,970 Min Suk. 789 00:41:03,970 --> 00:41:04,550 Mother. 790 00:41:04,550 --> 00:41:05,230 Mom. 791 00:41:05,230 --> 00:41:06,230 That's enough. 792 00:41:06,230 --> 00:41:08,160 Are you okay? 793 00:41:08,160 --> 00:41:08,790 Are you alright? 794 00:41:09,610 --> 00:41:10,870 I told you... 795 00:41:10,870 --> 00:41:13,230 ...my mom is so stubborn. You should stop. 796 00:41:13,230 --> 00:41:14,990 It's useless. 797 00:41:14,990 --> 00:41:16,940 But I must try... ugh... 798 00:41:16,940 --> 00:41:19,000 ...as much as I can. 799 00:41:19,550 --> 00:41:21,230 My mom is being too mean. 800 00:41:21,230 --> 00:41:23,050 You tried this much, then... 801 00:41:23,050 --> 00:41:24,440 ...she must listen to you once. 802 00:41:24,440 --> 00:41:26,110 She's so cruel and... 803 00:41:26,110 --> 00:41:27,380 ...acts like a dictator. 804 00:41:27,890 --> 00:41:30,050 I can't stand it anymore. 805 00:41:30,050 --> 00:41:32,550 Even a worm will turn. 806 00:41:32,550 --> 00:41:34,070 I need to say what I need to say. 807 00:41:34,070 --> 00:41:36,940 Why are you doing this? Don't piss her off.. 808 00:41:36,940 --> 00:41:37,990 Don't stop me. 809 00:41:38,550 --> 00:41:40,010 It's me, Mom. 810 00:41:40,010 --> 00:41:41,770 How can you do this? 811 00:41:42,590 --> 00:41:43,230 I mean... 812 00:41:46,370 --> 00:41:47,900 Are you in Seoul? 813 00:41:51,820 --> 00:41:53,100 Get married, you two. 814 00:41:54,330 --> 00:41:55,070 Mother. 815 00:41:56,370 --> 00:41:57,160 Mom. 816 00:41:59,140 --> 00:42:01,340 Why so suddenly... 817 00:42:01,550 --> 00:42:02,700 What? You don't want to? 818 00:42:03,550 --> 00:42:05,210 Then don't. 819 00:42:05,210 --> 00:42:06,800 Are you or aren't you? 820 00:42:06,800 --> 00:42:08,250 Answer before I change my mind. 821 00:42:08,250 --> 00:42:09,990 I will. 822 00:42:11,040 --> 00:42:11,980 I will. We will. 823 00:42:11,980 --> 00:42:13,220 We will. We will. 824 00:42:14,400 --> 00:42:15,270 We will. 825 00:42:15,270 --> 00:42:17,490 That stupid girl... 826 00:42:17,490 --> 00:42:18,670 Don't you... 827 00:42:18,670 --> 00:42:20,630 ...regret or blame me later. 828 00:42:20,630 --> 00:42:22,300 You live your life, not me. 829 00:42:22,630 --> 00:42:24,000 Mom. 830 00:42:24,000 --> 00:42:25,290 Thank you. 831 00:42:25,290 --> 00:42:26,510 Thank you. 832 00:42:26,510 --> 00:42:28,770 I'll live happily without regrets. 833 00:42:29,010 --> 00:42:30,720 Oh, Mother, I... 834 00:42:31,630 --> 00:42:33,210 ...will give you a deep bow. 835 00:42:33,760 --> 00:42:35,740 Thank you, Mother-in-law. Thank you. 836 00:42:35,740 --> 00:42:38,020 Mother-in-law, my ass. 837 00:42:38,020 --> 00:42:39,460 That, that... 838 00:42:39,460 --> 00:42:42,690 When will you raise him and eat him up? 839 00:42:42,690 --> 00:42:44,190 I allowed this, but you're... 840 00:42:44,190 --> 00:42:45,970 ...really pathetic. Really. 841 00:42:45,970 --> 00:42:47,280 Oh, god. 842 00:42:47,280 --> 00:42:48,180 That's enough. 843 00:42:48,180 --> 00:42:49,720 - Thank you. - Mom. 844 00:42:49,940 --> 00:42:51,790 Thank you. Thank you. 845 00:42:57,410 --> 00:42:58,890 Mom, mom. 846 00:42:58,890 --> 00:43:00,460 Did you really decide to allow them? 847 00:43:00,670 --> 00:43:03,560 Is there any way to fake it? 848 00:43:03,560 --> 00:43:05,670 He's been bothering me so much. 849 00:43:06,170 --> 00:43:10,300 I was in Gangchon, and everyone was like... It was so tiring. 850 00:43:11,060 --> 00:43:11,910 What do you mean? 851 00:43:12,340 --> 00:43:13,320 I mean... 852 00:43:13,320 --> 00:43:15,600 Duk Hwan and Tae Suk, and... 853 00:43:15,600 --> 00:43:17,320 his father, too... 854 00:43:17,320 --> 00:43:19,520 ...kept calling me. 855 00:43:19,520 --> 00:43:22,820 They were saying he's a real nice kid and told me to trust him. 856 00:43:23,170 --> 00:43:25,060 Who's that? Team Leader Kim or something? 857 00:43:25,500 --> 00:43:29,730 He came with a skinny managing director who looks like anchovy with a fruit basket. 858 00:43:29,890 --> 00:43:32,130 He said he'd guarantee this kid. 859 00:43:32,430 --> 00:43:35,070 They were pressuring me. 860 00:43:35,590 --> 00:43:36,950 Really? 861 00:43:36,950 --> 00:43:38,750 Yeah, they did. 862 00:43:38,750 --> 00:43:39,870 Wow. 863 00:43:39,870 --> 00:43:43,850 I can see how well he gets along with others at such a young age. 864 00:43:43,850 --> 00:43:45,950 I assume he must be a good kid. 865 00:43:46,690 --> 00:43:47,580 What is this? 866 00:43:47,580 --> 00:43:49,680 You wouldn't listen when I told you he's a good kid. 867 00:43:49,680 --> 00:43:50,950 And... 868 00:43:50,950 --> 00:43:53,870 when he was playing a director or something... 869 00:43:53,870 --> 00:43:55,510 I hear he rehired your unni... 870 00:43:55,510 --> 00:43:57,360 ...when she was fired. 871 00:43:57,750 --> 00:43:58,730 Eh? 872 00:43:58,730 --> 00:44:00,700 Did you allow him because of that? 873 00:44:00,700 --> 00:44:01,690 Because he rehired her? 874 00:44:01,980 --> 00:44:04,650 No, I didn't, girl. 875 00:44:04,650 --> 00:44:07,140 When I didn't know how old he was... 876 00:44:07,140 --> 00:44:08,510 ...I liked him anyway. 877 00:44:09,400 --> 00:44:12,190 How nice it'll be to have a son-in-law like him... 878 00:44:17,240 --> 00:44:18,640 Don't cry. 879 00:44:18,640 --> 00:44:21,330 As they live together, ten year difference can be... 880 00:44:21,330 --> 00:44:22,910 ...nothing. Nothing at all. 881 00:44:24,290 --> 00:44:25,190 Yeah. 882 00:44:25,190 --> 00:44:26,680 My mom is freaking awesome. 883 00:44:27,080 --> 00:44:28,190 You never knew... 884 00:44:28,190 --> 00:44:30,820 ...I'm a cool, modern woman? 885 00:44:31,240 --> 00:44:33,110 Oh, my god. 886 00:44:33,110 --> 00:44:36,020 I might start looking for a younger man myself. 887 00:44:36,020 --> 00:44:37,070 Twelve years younger. 888 00:44:37,920 --> 00:44:39,380 I won't stop you. 889 00:44:39,380 --> 00:44:40,970 Do it if you can, Mom. 890 00:44:41,570 --> 00:44:43,930 You know I can. 891 00:44:43,930 --> 00:44:45,370 Come here. 892 00:44:45,370 --> 00:44:46,240 Don't cry. 893 00:44:48,310 --> 00:44:50,800 King of High School 894 00:44:50,820 --> 00:44:53,240 There's more people than I expected. 895 00:44:53,240 --> 00:44:55,220 Oh, jeez. 896 00:44:57,180 --> 00:44:58,450 I'm sorry. 897 00:44:58,450 --> 00:44:59,550 Let's go. 898 00:44:59,550 --> 00:45:00,910 Congratulations. 899 00:45:00,910 --> 00:45:01,830 I'm on the bride's side. 900 00:45:01,830 --> 00:45:03,380 Hello, hello. 901 00:45:04,290 --> 00:45:05,470 Assistant Manager hyung, hello. 902 00:45:05,470 --> 00:45:06,230 Oh, Team Leader. 903 00:45:08,550 --> 00:45:13,740 My forehead. Focus on my forehead. My forehead is broad but people think I'm balding. 904 00:45:13,740 --> 00:45:16,710 Oh, Director, people might think you're getting married or something. 905 00:45:16,710 --> 00:45:18,600 Why aren't they coming? Really... 906 00:45:20,840 --> 00:45:22,090 Father, congratulations. 907 00:45:23,120 --> 00:45:24,000 Thank you. 908 00:45:24,000 --> 00:45:24,840 Welcome. 909 00:45:24,840 --> 00:45:25,500 Mother. 910 00:45:25,500 --> 00:45:27,420 Oh, hello. 911 00:45:27,420 --> 00:45:28,420 Thank you. 912 00:45:28,420 --> 00:45:29,810 - Yes, yes. - Thank you. 913 00:45:32,220 --> 00:45:36,660 Let me see. Is $100 too much since he's not a real director? 914 00:45:36,660 --> 00:45:37,970 Let's just put $50. 915 00:45:37,970 --> 00:45:40,210 Oh, jeez. He's the same age as my son. 916 00:45:40,210 --> 00:45:43,090 One's getting married, and one goes to a game room. 917 00:45:43,090 --> 00:45:46,860 Is it too little? Let's give $70. 918 00:45:46,860 --> 00:45:48,510 That should be enough. 919 00:45:48,510 --> 00:45:49,740 Are you a monk in the rain? 920 00:45:50,690 --> 00:45:51,940 Why are you talking to yourself? 921 00:45:51,940 --> 00:45:54,870 What do you care, Managing Director Nam? 922 00:45:56,390 --> 00:45:57,930 How much did you put? 923 00:45:57,930 --> 00:46:00,710 Why do you care how much I give, Managing Director Han? 924 00:46:00,710 --> 00:46:02,340 Come on, let me see how much you put in. 925 00:46:02,340 --> 00:46:03,600 Why do you need to know? 926 00:46:03,600 --> 00:46:04,860 You put fifty, right? 927 00:46:04,860 --> 00:46:07,070 - Fifty? - You did, right? It's fifty. 928 00:46:07,070 --> 00:46:08,090 Fifty? Am I like you? 929 00:46:08,090 --> 00:46:09,680 Did you put thirty? 930 00:46:09,680 --> 00:46:10,890 - You put thirty. You did. - Jeez... 931 00:46:11,750 --> 00:46:13,030 Why do you care? 932 00:46:19,860 --> 00:46:20,530 Hello. 933 00:46:25,490 --> 00:46:28,750 How can they be tardy for their own wedding? 934 00:46:28,750 --> 00:46:31,440 Oh, Father, why... 935 00:46:31,440 --> 00:46:32,390 I know. 936 00:46:33,070 --> 00:46:35,340 I don't know what they're up to. 937 00:46:35,340 --> 00:46:37,120 We invited all these people. 938 00:46:40,880 --> 00:46:42,560 - Isn't she answering? - She isn't? 939 00:46:42,560 --> 00:46:43,620 She isn't. 940 00:46:43,620 --> 00:46:45,430 Jung Soo Young must be crazy. 941 00:46:45,430 --> 00:46:47,070 Where is she? What is she doing? 942 00:46:47,070 --> 00:46:48,370 Perhaps... 943 00:46:48,370 --> 00:46:49,870 ...the groom fled? 944 00:46:49,870 --> 00:46:52,420 He might've gotten scared thinking of getting married. 945 00:46:52,420 --> 00:46:54,270 Is he you? Is he? 946 00:46:54,270 --> 00:46:55,950 Why hitting him? 947 00:46:55,950 --> 00:46:57,550 It's okay. 948 00:46:58,530 --> 00:46:59,970 Mic testing. 949 00:46:59,970 --> 00:47:01,150 Mic testing. 950 00:47:01,150 --> 00:47:04,110 Let me announce something. 951 00:47:04,110 --> 00:47:05,930 The bride and the groom... 952 00:47:05,930 --> 00:47:08,540 haven't arrived yet, so... 953 00:47:09,230 --> 00:47:11,290 The ceremony will be put off a little. 954 00:47:11,290 --> 00:47:11,950 Yes. 955 00:47:11,950 --> 00:47:13,520 I'm sorry. 956 00:47:13,520 --> 00:47:15,080 If you wait a little... 957 00:47:15,080 --> 00:47:15,920 Bride and groom... 958 00:47:15,920 --> 00:47:18,070 -...are here. - Yes, they are here. 959 00:47:18,070 --> 00:47:19,110 They are. They are. 960 00:47:19,110 --> 00:47:20,790 You dork. You. 961 00:47:20,790 --> 00:47:22,050 - Why... - I'm sorry. 962 00:47:22,870 --> 00:47:23,630 You should've brought the kid earlier. 963 00:47:23,630 --> 00:47:25,880 I mean... the ring was like... 964 00:47:25,880 --> 00:47:27,130 we were in a taxi... and... 965 00:47:27,130 --> 00:47:27,860 Don't... 966 00:47:27,860 --> 00:47:28,390 You look good. 967 00:47:28,390 --> 00:47:30,510 We have only ten minutes. 968 00:47:30,510 --> 00:47:32,080 - Why? - Our train time is... 969 00:47:32,080 --> 00:47:33,770 Only ten minutes... 970 00:47:33,770 --> 00:47:36,960 Why are you doing this to me? I prepared all night for this. 971 00:47:36,960 --> 00:47:38,600 Come on. Let's get on with this right now. 972 00:47:38,600 --> 00:47:39,740 Oh, really... dork... 973 00:47:39,740 --> 00:47:41,310 Come on. Quickly. 974 00:47:41,310 --> 00:47:41,910 Okay. 975 00:47:41,910 --> 00:47:43,880 Come on, start. We have no time. 976 00:47:43,880 --> 00:47:46,680 I prepared a poem, a song, and all that. 977 00:47:46,680 --> 00:47:48,090 Go, go. 978 00:47:48,090 --> 00:47:49,110 Okay. 979 00:47:49,110 --> 00:47:50,590 We have the bride and the groom. 980 00:47:50,590 --> 00:47:53,310 Because of the train schedule for their honeymoon... 981 00:47:53,310 --> 00:47:55,530 we need to proceed in a quick pace. 982 00:47:55,530 --> 00:47:56,850 Bride and groom, enter. 983 00:48:08,180 --> 00:48:09,850 Alright... 984 00:48:09,850 --> 00:48:11,110 From now... 985 00:48:11,110 --> 00:48:12,070 they'll exchange... 986 00:48:12,400 --> 00:48:13,090 Yes. 987 00:48:13,090 --> 00:48:14,310 - ...a wedding vow. - A wedding vow... 988 00:48:14,310 --> 00:48:15,340 Right. 989 00:48:15,340 --> 00:48:16,240 Let's say they did. 990 00:48:16,240 --> 00:48:17,660 Let's say they did, and... 991 00:48:17,660 --> 00:48:18,750 then the next is... 992 00:48:18,750 --> 00:48:19,780 both parents... 993 00:48:20,150 --> 00:48:21,590 ...will light the candles. 994 00:48:21,590 --> 00:48:24,110 It's so complicated that let's say they did. 995 00:48:24,110 --> 00:48:24,920 Okay. 996 00:48:24,920 --> 00:48:25,910 Then next we... 997 00:48:26,750 --> 00:48:29,270 A song. Let's skip that, too. 998 00:48:35,470 --> 00:48:37,760 Hey. Hey. 999 00:48:38,060 --> 00:48:39,030 What's with this atmosphere? 1000 00:48:39,030 --> 00:48:40,860 - We're full of emotions. - We're sorry. 1001 00:48:40,860 --> 00:48:42,370 What will you do with this atmosphere? 1002 00:48:42,760 --> 00:48:44,430 I apologize on behalf of them. 1003 00:48:44,570 --> 00:48:45,160 Then... 1004 00:48:45,160 --> 00:48:48,290 we'll have a wedding message. 1005 00:48:48,290 --> 00:48:51,070 We should hear that. 1006 00:48:51,070 --> 00:48:52,150 Let's listen. 1007 00:48:52,150 --> 00:48:53,510 - Okay. - Applaud. 1008 00:48:56,710 --> 00:48:57,270 Come on. 1009 00:48:57,270 --> 00:48:59,350 The fearsome storm... 1010 00:48:59,350 --> 00:49:01,500 Managing Director. Managing Director. 1011 00:49:04,090 --> 00:49:05,060 Yes. 1012 00:49:05,060 --> 00:49:06,230 Groom... 1013 00:49:06,230 --> 00:49:10,690 Lee Min Suk and the bride Jung Joo Young, I mean, Jung Soo Young... 1014 00:49:10,690 --> 00:49:11,590 - in your whole life... huh? - Short. 1015 00:49:11,590 --> 00:49:13,780 Short. We have only ten minutes. Make it short. 1016 00:49:13,780 --> 00:49:14,630 No time. 1017 00:49:14,630 --> 00:49:15,680 each other... 1018 00:49:15,680 --> 00:49:16,910 in your whole life... 1019 00:49:16,910 --> 00:49:18,300 will you cherish each other? 1020 00:49:18,670 --> 00:49:19,630 Answer together. 1021 00:49:19,810 --> 00:49:20,470 - Yes. - Yes. 1022 00:49:20,470 --> 00:49:23,170 Then, you two, kiss each other. 1023 00:49:24,880 --> 00:49:25,560 Applaud. 1024 00:49:25,560 --> 00:49:28,150 Now I announce them as... 1025 00:49:28,150 --> 00:49:28,980 ...husband and wife. 1026 00:49:29,870 --> 00:49:30,610 Bride and groom. 1027 00:49:30,800 --> 00:49:31,820 Exit. 1028 00:49:36,890 --> 00:49:38,670 The ceremony is just like them. 1029 00:49:50,520 --> 00:49:52,270 What are you saying? 1030 00:49:53,010 --> 00:49:54,130 What? 1031 00:49:54,130 --> 00:49:55,530 Fed up? 1032 00:49:55,530 --> 00:49:57,660 You're seeing someone else because you're fed up? 1033 00:49:58,610 --> 00:50:00,170 You make me speechless. 1034 00:50:00,170 --> 00:50:01,510 Hey, can you move a little? 1035 00:50:01,510 --> 00:50:02,190 Hey. 1036 00:50:02,190 --> 00:50:04,590 Hey, wait a second. Let me laugh. 1037 00:50:04,590 --> 00:50:07,080 Your excuse is so crappy. 1038 00:50:08,570 --> 00:50:09,390 What? 1039 00:50:09,390 --> 00:50:11,280 Hey, what are you doing in front of my car? 1040 00:50:11,280 --> 00:50:14,070 Hey, why would I have lingering feelings for you? 1041 00:50:14,070 --> 00:50:18,290 Hey, there are a ton of men falling for me, okay? Get a grip. 1042 00:50:19,680 --> 00:50:20,360 Bastard. 1043 00:50:20,860 --> 00:50:21,670 Excuse me. 1044 00:50:21,670 --> 00:50:23,690 Can you pretend to be my boyfriend for a second? 1045 00:50:23,690 --> 00:50:24,190 Excuse me? 1046 00:50:24,190 --> 00:50:27,340 A boyfriend. Don't you know what a boyfriend is? Just copy me. 1047 00:50:27,340 --> 00:50:28,980 Sweetie, who's on the line? 1048 00:50:28,980 --> 00:50:30,270 Why would I do that? 1049 00:50:30,270 --> 00:50:31,790 Come on. 1050 00:50:32,640 --> 00:50:33,420 Say, "Sweetie." 1051 00:50:34,730 --> 00:50:36,090 Sweetie. 1052 00:50:36,820 --> 00:50:38,180 Who is on the line? 1053 00:50:39,290 --> 00:50:41,080 Oh, you're here. 1054 00:50:42,970 --> 00:50:45,440 Is that the stupid idiot you used to date? 1055 00:50:47,190 --> 00:50:47,860 Is... 1056 00:50:48,610 --> 00:50:50,460 Is that the... 1057 00:50:50,460 --> 00:50:51,590 Stupid... 1058 00:50:51,590 --> 00:50:52,920 ...the idiot you used to date? 1059 00:50:53,940 --> 00:50:55,990 Say it with a little more emotion. 1060 00:50:55,990 --> 00:50:58,430 You jerk. If you ever call her again... 1061 00:50:58,430 --> 00:51:00,250 ...I'll kill you. 1062 00:51:00,250 --> 00:51:00,740 Okay? 1063 00:51:03,080 --> 00:51:04,070 Hey. 1064 00:51:04,070 --> 00:51:04,820 You... 1065 00:51:05,480 --> 00:51:07,280 If you ever call her again... 1066 00:51:07,280 --> 00:51:08,390 ...I'll scold you. 1067 00:51:11,040 --> 00:51:12,390 You heard that? 1068 00:51:12,390 --> 00:51:13,110 Hey. 1069 00:51:13,110 --> 00:51:14,710 Don't ever call me again. 1070 00:51:14,710 --> 00:51:17,060 My darling will kill you. 1071 00:51:19,230 --> 00:51:20,880 Oh, this stupid idiot. 1072 00:51:22,020 --> 00:51:23,560 Thank you. 1073 00:51:23,560 --> 00:51:25,430 Good work. 1074 00:51:25,430 --> 00:51:26,040 Well... 1075 00:51:26,040 --> 00:51:27,400 your acting was... 1076 00:51:28,270 --> 00:51:29,510 a little bad, but... 1077 00:51:30,250 --> 00:51:32,180 ...you look super good. 1078 00:51:32,840 --> 00:51:34,300 If you're done, please move. 1079 00:51:41,680 --> 00:51:42,700 Hey... 1080 00:51:43,850 --> 00:51:47,080 I owe you a favor today. 1081 00:51:47,080 --> 00:51:49,110 How about if I owe you one more? 1082 00:51:49,110 --> 00:51:49,770 Excuse me? 1083 00:51:49,770 --> 00:51:50,550 I... 1084 00:51:50,550 --> 00:51:53,000 ...want you to drop me off at a subway station over there. 1085 00:51:53,970 --> 00:51:54,920 I'll get in. 1086 00:51:57,130 --> 00:51:57,950 Oh, my. 1087 00:52:02,350 --> 00:52:03,530 For today... 1088 00:52:03,530 --> 00:52:04,980 ...thank you so much. 1089 00:52:04,980 --> 00:52:05,530 Sure. 1090 00:52:07,230 --> 00:52:08,890 You'll have good fortune. 1091 00:52:16,950 --> 00:52:17,900 Seatbelt. 1092 00:52:42,230 --> 00:52:43,410 Hello. 1093 00:52:43,410 --> 00:52:44,780 It's me, the phone owner. 1094 00:52:45,480 --> 00:52:47,410 I left my phone in your car, didn't I? 1095 00:52:47,410 --> 00:52:48,150 Well... 1096 00:52:48,150 --> 00:52:50,250 Come to the place I dropped you off. I'll be there. 1097 00:52:50,270 --> 00:52:51,690 No, it's alright. 1098 00:52:51,690 --> 00:52:53,260 Return it to me tomorrow night. 1099 00:52:54,270 --> 00:52:55,030 What? 1100 00:52:55,030 --> 00:52:56,700 I left it on purpose... 1101 00:52:56,700 --> 00:52:58,710 ...because I wanted to see you again. 1102 00:52:58,710 --> 00:53:00,830 Then I'll call you again. 1103 00:53:00,830 --> 00:53:01,420 Right. 1104 00:53:01,420 --> 00:53:04,030 Please recharge my phone. 1105 00:53:04,030 --> 00:53:05,150 - Look. - Bye. 1106 00:53:37,750 --> 00:53:39,740 Why are you rushing? 1107 00:53:39,920 --> 00:53:41,170 Congratulations. 1108 00:53:41,170 --> 00:53:43,190 Thank you so much. 1109 00:53:43,190 --> 00:53:44,590 - Thank you. - Congrats. 1110 00:53:44,590 --> 00:53:47,720 Lee Min Suk, you'll be a big man tonight. 1111 00:53:47,720 --> 00:53:48,740 Chupa chupa. 1112 00:53:49,770 --> 00:53:50,990 You dorks. 1113 00:53:50,990 --> 00:53:51,810 Really... 1114 00:53:51,810 --> 00:53:52,870 Be happy. 1115 00:53:52,870 --> 00:53:55,630 We need to go. Gotta go. 1116 00:53:56,570 --> 00:53:58,720 Managing Director, why are you here? 1117 00:53:58,720 --> 00:53:59,330 Thank you. 1118 00:53:59,330 --> 00:54:01,790 My wife took my car, so you can drop me off at the subway station. 1119 00:54:01,790 --> 00:54:03,010 Come on. Get out. 1120 00:54:03,010 --> 00:54:04,710 You're crazy. Take a taxi. 1121 00:54:04,880 --> 00:54:05,870 Oh, my god. 1122 00:54:05,870 --> 00:54:07,400 - You always try to butt in. - You're so mean. 1123 00:54:07,400 --> 00:54:09,030 - Let's start. - Bye, everyone. 1124 00:54:09,030 --> 00:54:10,420 Good-bye. Have a nice trip. 1125 00:54:11,850 --> 00:54:13,430 Bouquet. Your bouquet. 1126 00:54:13,430 --> 00:54:14,520 Oh, bouquet. 1127 00:54:26,470 --> 00:54:27,950 We will live happily. 1128 00:54:27,950 --> 00:54:29,320 Bye, bye. 1129 00:54:29,320 --> 00:54:30,150 Be happy. 1130 00:54:30,150 --> 00:54:31,040 Just one try. 1131 00:54:31,460 --> 00:54:32,430 One try. 1132 00:54:32,430 --> 00:54:33,900 One try. Fighting! 1133 00:54:34,140 --> 00:54:35,890 Start. We'll go. 1134 00:54:35,890 --> 00:54:37,140 Drive safely. 1135 00:54:37,700 --> 00:54:39,840 - Bye, bye. - Chupa chupa. 1136 00:54:39,840 --> 00:54:41,350 A high-schooler should drive. 1137 00:54:41,350 --> 00:54:44,720 Where are they going on their honeymoon by train? 1138 00:54:44,720 --> 00:54:46,390 I hear it's Namiseom. 1139 00:54:46,390 --> 00:54:49,000 They say they need to stay one night or something. 1140 00:54:49,000 --> 00:54:50,370 Namiseom? 1141 00:54:50,370 --> 00:54:51,620 That's my hometown. 1142 00:54:56,610 --> 00:54:59,340 3 Years Later 1143 00:55:12,950 --> 00:55:14,580 You turn it off. 1144 00:55:17,170 --> 00:55:18,570 You turn it off. 1145 00:55:21,990 --> 00:55:24,560 You turn it off please. 1146 00:55:38,850 --> 00:55:39,660 Oh, wait. 1147 00:55:40,410 --> 00:55:41,300 Oh, my! 1148 00:55:41,650 --> 00:55:42,630 Oh, you're late. 1149 00:55:42,630 --> 00:55:43,640 Darling. 1150 00:55:43,640 --> 00:55:44,630 You are late. 1151 00:55:44,630 --> 00:55:46,130 It's an important day today. 1152 00:55:46,130 --> 00:55:47,140 It's not. 1153 00:55:48,110 --> 00:55:49,890 You're late. So late. 1154 00:55:59,420 --> 00:56:01,310 My shirt. I need a shirt. 1155 00:56:01,310 --> 00:56:02,260 Here's your shirt. 1156 00:56:03,450 --> 00:56:05,790 You put the material in my bag, didn't you? 1157 00:56:05,790 --> 00:56:07,200 Yes, I did. 1158 00:56:07,870 --> 00:56:08,760 What is this? 1159 00:56:09,050 --> 00:56:11,720 What is this? This isn't mine. 1160 00:56:13,730 --> 00:56:14,860 Here it is. 1161 00:56:19,700 --> 00:56:21,640 Don't be nervous. Do it well, okay? 1162 00:56:21,640 --> 00:56:23,670 Why would I be nervous? 1163 00:56:23,670 --> 00:56:25,970 Don't you know me? I can do it standing upside down. 1164 00:56:25,970 --> 00:56:29,880 A previous Comfo director, a PT genius. You forgot that already? 1165 00:56:29,880 --> 00:56:31,470 Call me as soon as you hear the result. 1166 00:56:31,470 --> 00:56:33,310 Okay, okay. Oh, USB. 1167 00:56:33,310 --> 00:56:34,820 Wait, wait. Stop. I have it. 1168 00:56:35,230 --> 00:56:36,490 Here you go. 1169 00:56:36,490 --> 00:56:37,690 And this... 1170 00:56:37,690 --> 00:56:38,410 Eat it. 1171 00:56:38,410 --> 00:56:39,350 - Okay, okay. - Be careful. 1172 00:56:39,350 --> 00:56:40,650 Stop, stop. 1173 00:56:43,050 --> 00:56:43,740 I love you. 1174 00:56:44,570 --> 00:56:45,900 What do I do with this? 1175 00:56:45,900 --> 00:56:46,820 On a plate... 1176 00:56:48,360 --> 00:56:49,830 My life is boring. 1177 00:56:49,830 --> 00:56:52,830 - Thank you for being born. - You idiots. 1178 00:56:52,830 --> 00:56:53,800 Hey. 1179 00:56:53,800 --> 00:56:55,690 How can you play a game like that? 1180 00:56:55,690 --> 00:56:59,410 If I was your coach, I'd be really mad, idiots. 1181 00:56:59,410 --> 00:57:01,350 Think about it, man. Look. 1182 00:57:01,700 --> 00:57:03,300 Duk Hwan, you idiot. 1183 00:57:03,300 --> 00:57:05,910 If you're driving the puck like this... 1184 00:57:05,910 --> 00:57:09,480 you're about to drop. Then you should check if your teammate is behind you. 1185 00:57:09,480 --> 00:57:13,300 If all your teammates are in front of you and you drop it and go, what will this puck do? 1186 00:57:13,300 --> 00:57:15,190 Is it some missing puck or something? Like a missing child? 1187 00:57:15,190 --> 00:57:16,090 You idiots. 1188 00:57:16,240 --> 00:57:18,590 If you know it's a missing puck, you should go in and... 1189 00:57:18,590 --> 00:57:21,290 ...do like this and pass it to someone or something. 1190 00:57:21,290 --> 00:57:24,890 You didn't even do it and that's why you got checked. 1191 00:57:24,890 --> 00:57:27,590 Drop, my ass. Do you want to get backdropped? Huh? 1192 00:57:27,590 --> 00:57:28,230 You dork. 1193 00:57:28,230 --> 00:57:30,640 If you keep nagging like this, just get lost. 1194 00:57:30,850 --> 00:57:32,910 Such an idiot. 1195 00:57:32,910 --> 00:57:33,480 By the way... 1196 00:57:34,920 --> 00:57:35,810 It's mine. 1197 00:57:37,090 --> 00:57:38,620 I thought you were going to the contest. 1198 00:57:38,620 --> 00:57:39,930 Didn't you go yet? 1199 00:57:39,930 --> 00:57:41,080 What was it? 1200 00:57:41,080 --> 00:57:43,820 National College PT Contest? 1201 00:57:44,030 --> 00:57:44,860 Is that right? 1202 00:57:45,010 --> 00:57:46,390 I will go. PT. 1203 00:57:46,390 --> 00:57:49,530 If you do well, the major companies would accept you as a lantern. 1204 00:57:50,590 --> 00:57:52,330 I'm really getting tired of this. 1205 00:57:53,270 --> 00:57:55,850 Really tired. I'm serious. 1206 00:57:55,850 --> 00:57:58,570 Intern, intern. What's up with the lantern? Want me to light up? 1207 00:57:58,760 --> 00:58:01,220 They're similar. Lantern or intern... 1208 00:58:01,220 --> 00:58:02,410 What's similar? They're different. 1209 00:58:03,470 --> 00:58:04,050 Hey. 1210 00:58:04,050 --> 00:58:04,540 By the way... 1211 00:58:04,740 --> 00:58:05,790 PT is... 1212 00:58:05,790 --> 00:58:06,490 perhaps... 1213 00:58:07,440 --> 00:58:08,300 Scoot. 1214 00:58:08,300 --> 00:58:11,240 Is this PT? Look at me. This? 1215 00:58:13,680 --> 00:58:14,310 Is this PT? 1216 00:58:14,310 --> 00:58:16,120 This? This? Am I right? 1217 00:58:16,490 --> 00:58:17,930 That, that. 1218 00:58:17,930 --> 00:58:18,920 Right? 1219 00:58:18,920 --> 00:58:19,690 What are you doing? 1220 00:58:20,090 --> 00:58:21,900 I'm asking if that's what PT is. 1221 00:58:22,930 --> 00:58:24,350 You're all the same. 1222 00:58:25,850 --> 00:58:27,360 Did you get older by eating your years through your ass? 1223 00:58:27,360 --> 00:58:28,590 Huh? You go to college... 1224 00:58:28,590 --> 00:58:29,430 Hey. 1225 00:58:29,430 --> 00:58:31,000 PT can't be that, can it? 1226 00:58:31,000 --> 00:58:32,230 Think about it. Oh, god. 1227 00:58:32,230 --> 00:58:33,350 Even Duk Hwan laughs. 1228 00:58:33,350 --> 00:58:35,650 Hey, can that PT be that? 1229 00:58:35,650 --> 00:58:36,810 No matter how hard I try... 1230 00:58:36,970 --> 00:58:39,070 Oh, my god, what am I gonna do with you? 1231 00:58:39,410 --> 00:58:40,150 Knock, knock, knock. 1232 00:58:40,150 --> 00:58:41,740 Are you there, you shit? 1233 00:58:41,740 --> 00:58:42,510 Teacher, are you in there? 1234 00:58:42,510 --> 00:58:44,390 - Teacher, teacher. - Yes, he's in there. 1235 00:58:44,390 --> 00:58:48,590 How can you think of PT as that PT? I'm so curious. 1236 00:58:49,430 --> 00:58:50,830 Really... you... 1237 00:58:50,830 --> 00:58:54,720 You've probably never had a cold in your life. Am I right? Never in your life. 1238 00:58:54,720 --> 00:58:57,440 You idiot. Idiots don't catch a cold. 1239 00:58:57,440 --> 00:58:58,050 Really... 1240 00:58:58,050 --> 00:59:01,190 I might get infected with this. I'll go. 1241 00:59:01,190 --> 00:59:04,370 Idiots. I don't want to see them anymore. Jeez. 1242 00:59:06,040 --> 00:59:08,130 Jeez. Can't... 1243 00:59:08,130 --> 00:59:10,240 ...idiots catch a cold? 1244 00:59:11,050 --> 00:59:12,640 I think you caught one right now. 1245 00:59:12,640 --> 00:59:13,540 You seem really sick. 1246 00:59:14,680 --> 00:59:15,720 Why? 1247 00:59:15,720 --> 00:59:17,950 Why? Why in the world? Why? 1248 00:59:17,950 --> 00:59:22,150 Why do Korean couples follow the same dating course all the time? 1249 00:59:22,940 --> 00:59:24,220 Look. Today's dating course is... 1250 00:59:24,390 --> 00:59:28,290 you eat, watch a movie, and drink coffee. They do it for a week, I mean, for a month. 1251 00:59:28,290 --> 00:59:31,850 They must be sick of doing it over and over. I get sick of it just hearing it. 1252 00:59:32,820 --> 00:59:34,190 Oppa, what will we do tomorrow? 1253 00:59:34,320 --> 00:59:35,650 Wanna watch a movie? 1254 00:59:35,650 --> 00:59:36,660 You feel like slapping him. 1255 00:59:36,660 --> 00:59:38,270 They watched so many movies already. 1256 00:59:38,270 --> 00:59:39,920 Wanna think about it while eating? 1257 00:59:39,920 --> 00:59:40,770 You should kick him. 1258 00:59:40,770 --> 00:59:42,240 Sweetie, get my ball. 1259 00:59:42,910 --> 00:59:44,500 The girlfriend says, "Oh, my!" 1260 00:59:44,500 --> 00:59:45,740 Oh, darling. 1261 00:59:45,860 --> 00:59:47,680 Eyes meet and spark, spark, spark. 1262 00:59:47,680 --> 00:59:49,110 They'll go crazy. Real crazy. 1263 00:59:49,110 --> 00:59:50,390 So I prepared this. 1264 00:59:50,390 --> 00:59:52,380 A fantastic, exciting, spectacular sports complex... 1265 00:59:52,790 --> 00:59:55,850 ...for a healthy dating course. 1266 00:59:57,800 --> 00:59:58,750 Basketball. 1267 00:59:58,750 --> 00:59:59,590 Then. 1268 01:00:00,390 --> 01:00:01,430 Baseball. 1269 01:00:02,540 --> 01:00:03,430 Then. 1270 01:00:03,430 --> 01:00:03,920 Tennis. 1271 01:00:04,360 --> 01:00:05,510 And then. 1272 01:00:08,940 --> 01:00:10,230 Even swimming. 1273 01:00:11,640 --> 01:00:15,070 In a place where they can enjoy various sports... 1274 01:00:15,070 --> 01:00:16,500 ...I grafted a retail concepts. 1275 01:00:16,680 --> 01:00:18,740 Shopping and experiencing culture. Everything at one place. 1276 01:00:18,740 --> 01:00:22,680 I came up with a dating course where they can do everything in one place on one day. 1277 01:00:27,890 --> 01:00:28,780 Hello. 1278 01:00:29,930 --> 01:00:31,930 How did it go? 1279 01:00:35,690 --> 01:00:36,590 Really? 1280 01:00:37,650 --> 01:00:38,880 1st place? 1281 01:00:41,630 --> 01:00:45,620 What is it? What? Tell me. What is it? 1282 01:00:45,620 --> 01:00:46,670 Team Leader. 1283 01:00:46,670 --> 01:00:48,230 Min Suk won 1st place. 1284 01:00:48,230 --> 01:00:49,170 Congratulations. 1285 01:00:51,020 --> 01:00:52,540 You must be happy. 1286 01:00:55,100 --> 01:00:56,730 I won the 1st place today. 1287 01:00:57,450 --> 01:00:59,160 What's for my celebration dinner? 1288 01:01:00,330 --> 01:01:02,480 Since you won the 1st place, I'll specially... 1289 01:01:02,480 --> 01:01:04,630 Hm... something my hubby really likes... 1290 01:01:04,630 --> 01:01:06,860 I'll make seaweed stir-fry. 1291 01:01:06,860 --> 01:01:07,410 Again? 1292 01:01:08,460 --> 01:01:09,510 Seaweed stir-fry again? 1293 01:01:10,200 --> 01:01:11,830 You like it. 1294 01:01:11,830 --> 01:01:13,660 I certainly don't have constipation. 1295 01:01:16,860 --> 01:01:18,100 By the way... 1296 01:01:18,100 --> 01:01:19,170 My hubby... 1297 01:01:20,190 --> 01:01:21,970 is a little... 1298 01:01:21,970 --> 01:01:22,940 ...the best. 1299 01:01:23,810 --> 01:01:24,880 You think so? 1300 01:01:24,880 --> 01:01:28,580 I think I'll be a director so soon if I keep going like this. 1301 01:01:28,580 --> 01:01:32,430 When I hire a secretary this time, I'll pick someone really smart. 1302 01:01:32,430 --> 01:01:33,540 I resent it. 1303 01:01:35,960 --> 01:01:37,650 It wasn't because of me. 1304 01:01:37,650 --> 01:01:38,750 Right? 1305 01:01:38,750 --> 01:01:39,430 Jeez. 1306 01:01:40,260 --> 01:01:43,590 Consider yourself so lucky. Look. Your hubby... 1307 01:01:43,590 --> 01:01:44,750 is handsome... 1308 01:01:44,750 --> 01:01:45,630 successful... 1309 01:01:45,630 --> 01:01:47,820 ...and young and full of stamina. 1310 01:01:49,100 --> 01:01:49,980 Yes, sir. 1311 01:01:51,330 --> 01:01:52,210 Anyway... 1312 01:01:52,210 --> 01:01:54,800 I think I married well, too. 1313 01:01:54,800 --> 01:01:56,030 - I mean... - It's okay. 1314 01:01:56,030 --> 01:01:58,130 Stop it. You're embarrassing me. 1315 01:01:58,130 --> 01:01:58,830 Okay, I'll stop. 1316 01:02:00,520 --> 01:02:02,080 My wife. 1317 01:02:02,080 --> 01:02:02,920 - You're old. - Hey. 1318 01:02:04,060 --> 01:02:05,070 - You're old. - Hey! 1319 01:02:05,780 --> 01:02:07,230 You're old. Really old. 1320 01:02:07,230 --> 01:02:08,980 Really old. Totally and completely old. 1321 01:02:08,980 --> 01:02:10,070 Stop it. 1322 01:02:10,070 --> 01:02:11,180 Bye. 1323 01:02:11,180 --> 01:02:12,270 What's wrong? 1324 01:02:12,270 --> 01:02:13,500 I was joking. 1325 01:02:14,440 --> 01:02:15,740 Why always pick on me for my age? 1326 01:02:15,740 --> 01:02:17,080 You must be happy since you're young. Bye. 1327 01:02:17,080 --> 01:02:18,990 Jung Soo Young. Secretary Jung. 1328 01:02:18,990 --> 01:02:20,410 What's wrong? Are you mad? 1329 01:02:22,680 --> 01:02:24,850 Stay away. I hate you so much. 1330 01:02:24,850 --> 01:02:27,210 I love you so much. 1331 01:02:27,210 --> 01:02:28,740 Yeah, I'm all tickled pink here. 1332 01:02:30,160 --> 01:02:31,140 I can't believe that. 1333 01:02:32,150 --> 01:02:35,550 Hey, how can you doubt your hubby's heart like this? 1334 01:02:35,550 --> 01:02:38,160 Do you call it a deja vu or trauma? 1335 01:02:39,810 --> 01:02:42,470 I'm crazy about you, Jung Soo Young. 1336 01:02:42,470 --> 01:02:44,260 I'm dying here. 1337 01:02:45,380 --> 01:02:46,910 Every day, every morning... 1338 01:02:46,910 --> 01:02:51,440 I fall for you whenever I see you. Again and again. 1339 01:02:51,440 --> 01:02:52,940 I don't know what you're talking about. 1340 01:02:56,290 --> 01:02:57,490 You don't? 1341 01:02:58,890 --> 01:02:59,510 Don't do that. 1342 01:03:00,700 --> 01:03:01,460 You still don't? 1343 01:03:03,050 --> 01:03:04,240 What's wrong with you? 1344 01:03:05,490 --> 01:03:06,790 You still don't? 1345 01:03:06,790 --> 01:03:07,820 Stop it. 1346 01:03:08,810 --> 01:03:10,730 If you really love me... 1347 01:03:10,730 --> 01:03:12,500 when will you stop just pecking me like that? 1348 01:03:14,850 --> 01:03:16,220 Oh, jeez. 1349 01:03:16,220 --> 01:03:17,390 Wow... 1350 01:03:17,390 --> 01:03:19,270 Look at this confident, modern woman. 1351 01:03:22,640 --> 01:03:23,950 Popcorn sis. 1352 01:03:23,950 --> 01:03:24,700 My Pop. 1353 01:03:25,410 --> 01:03:26,140 Ally. 1354 01:03:32,160 --> 01:03:33,330 My wife. 1355 01:03:33,330 --> 01:03:34,890 My wifey. 1356 01:03:34,890 --> 01:03:35,530 Darling. 1357 01:03:39,450 --> 01:03:41,730 Thank you so much for marrying me. 1358 01:05:00,930 --> 01:05:03,140 Maybe destiny is... 1359 01:05:03,140 --> 01:05:04,380 not something for... 1360 01:05:04,380 --> 01:05:06,550 someone who sits and... 1361 01:05:06,550 --> 01:05:09,180 ...waits for a chance. 1362 01:05:10,340 --> 01:05:12,110 A real destiny comes... 1363 01:05:12,110 --> 01:05:13,680 like a gift... 1364 01:05:13,680 --> 01:05:15,750 that is given to me... 1365 01:05:15,750 --> 01:05:17,790 when I look for... 1366 01:05:17,790 --> 01:05:19,280 ...and dare to choose. 1367 01:05:19,940 --> 01:05:21,350 Then it comes to me. 1368 01:05:22,830 --> 01:05:24,050 So I... 1369 01:05:24,050 --> 01:05:26,840 with someone I dared to choose as my destiny... 1370 01:05:26,840 --> 01:05:28,900 will do my best loving and... 1371 01:05:28,900 --> 01:05:31,310 ...and living with him. 1372 01:05:31,310 --> 01:05:34,020 I'm a confident, modern woman of Korea, and... 1373 01:05:34,020 --> 01:05:35,740 ...a cool missy. 1374 01:05:35,740 --> 01:05:37,260 I'm Jung Soo Young. 1375 01:06:16,820 --> 01:06:18,620 King of High School 88525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.