All language subtitles for King.of.High.School.E16.140805.HDTV.H264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:35,260 --> 00:00:36,800 Have some of this. 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,390 You didn't eat anything. 4 00:00:39,580 --> 00:00:40,420 Thanks. 5 00:00:41,280 --> 00:00:41,910 Here. 6 00:00:48,510 --> 00:00:50,050 And this... 7 00:00:50,050 --> 00:00:50,820 well... 8 00:00:50,820 --> 00:00:52,900 It's what Grandpa gave me. 9 00:00:53,730 --> 00:00:55,670 I think you'd better have it. 10 00:00:59,620 --> 00:01:02,120 Oh, Gramps. I told him not to play with this because it's dangerous. 11 00:01:03,890 --> 00:01:05,190 He never listened to me. 12 00:01:06,360 --> 00:01:08,040 Gramps gave it to... 13 00:01:09,370 --> 00:01:11,490 pretty unni, so you have it. 14 00:01:12,670 --> 00:01:13,290 I... 15 00:01:14,800 --> 00:01:16,690 ...have it here in my heart, so I'm okay. 16 00:01:23,180 --> 00:01:24,200 Hello. 17 00:01:29,910 --> 00:01:30,900 Well... 18 00:01:30,900 --> 00:01:32,570 How could... 19 00:01:32,570 --> 00:01:34,570 ...you deceive us so well? 20 00:01:34,570 --> 00:01:35,600 We were... 21 00:01:35,600 --> 00:01:37,370 ...totally shocked. 22 00:01:37,370 --> 00:01:38,850 It's not like a horror flick or anything... 23 00:01:38,850 --> 00:01:39,380 Hey. 24 00:01:40,420 --> 00:01:42,150 We came here to pay the last respect. 25 00:01:44,170 --> 00:01:46,850 You must be devastated. 26 00:01:48,710 --> 00:01:50,140 He must be in a good place now. 27 00:01:51,960 --> 00:01:54,360 It's so hard to speak casually to you all of a sudden. 28 00:01:55,250 --> 00:01:56,310 I'm so sorry. 29 00:01:58,450 --> 00:01:59,640 Thank you all for coming. 30 00:02:00,240 --> 00:02:01,910 We should come, of course. 31 00:02:02,620 --> 00:02:04,940 Cheer up and take care of yourself. 32 00:02:06,360 --> 00:02:08,910 Cheer up, dork. I'll buy you a drink later. 33 00:02:11,710 --> 00:02:12,360 Min Suk. 34 00:02:14,570 --> 00:02:15,680 You, dork. 35 00:02:19,250 --> 00:02:20,650 I'm so sorry. 36 00:02:22,690 --> 00:02:26,390 Look at you. Your face looks so skinny. 37 00:02:26,390 --> 00:02:27,400 Jeez... 38 00:02:27,400 --> 00:02:28,580 What's the matter, Team Leader? 39 00:02:32,570 --> 00:02:33,930 I feel so sad for you. 40 00:02:34,970 --> 00:02:37,630 Let's talk again later. 41 00:02:37,630 --> 00:02:38,860 Let's go inside, Director. 42 00:02:38,860 --> 00:02:39,490 Okay. 43 00:02:40,660 --> 00:02:41,730 What are you looking at? 44 00:02:42,790 --> 00:02:45,260 Once a director, always a director. Don't you know? 45 00:02:45,260 --> 00:02:46,280 Let's go in. 46 00:03:02,380 --> 00:03:03,200 Come this way. 47 00:03:16,080 --> 00:03:16,940 Hyung Suk. 48 00:03:18,250 --> 00:03:19,490 Don't be like that. 49 00:03:20,150 --> 00:03:21,140 Please don't. 50 00:03:22,740 --> 00:03:24,150 Don't feel... 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,150 ...guilty at all. 52 00:03:28,360 --> 00:03:29,210 Father... 53 00:03:30,200 --> 00:03:31,990 stayed here longer... 54 00:03:33,340 --> 00:03:34,840 ...while waiting for you. 55 00:03:36,760 --> 00:03:37,800 He must've been... 56 00:03:39,520 --> 00:03:41,480 ...happy to see you. 57 00:03:41,480 --> 00:03:42,370 That's why he's gone now. 58 00:03:46,670 --> 00:03:47,430 Hyung Suk. 59 00:03:49,740 --> 00:03:51,020 I already heard. 60 00:03:54,200 --> 00:03:55,430 Don't do that. 61 00:04:21,750 --> 00:04:24,270 I have something for you, Hyung Suk. 62 00:04:24,490 --> 00:04:26,340 This is my gift. 63 00:04:26,340 --> 00:04:27,230 Here. 64 00:04:27,230 --> 00:04:28,220 Chocolate. 65 00:04:29,620 --> 00:04:30,760 Be good... 66 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 You must be good, okay? 67 00:04:32,280 --> 00:04:34,420 Be good, okay? 68 00:04:54,170 --> 00:04:58,370 King of High School. Episode 16. 69 00:05:08,540 --> 00:05:09,650 Going to the Laundromat? 70 00:05:09,830 --> 00:05:11,270 What else would I do here? 71 00:05:12,380 --> 00:05:13,590 It's meaningless. 72 00:05:15,210 --> 00:05:17,120 I only think of him more. 73 00:05:20,820 --> 00:05:22,630 I'll stop by if I have time. 74 00:05:22,630 --> 00:05:23,880 Sure. 75 00:05:35,670 --> 00:05:36,760 Min Suk. 76 00:05:38,980 --> 00:05:39,550 Come on. 77 00:05:40,280 --> 00:05:41,010 Go. 78 00:05:43,890 --> 00:05:45,400 My Min Suk. 79 00:05:45,400 --> 00:05:46,500 Good boy. 80 00:05:47,760 --> 00:05:50,150 Come on. 81 00:05:59,770 --> 00:06:01,830 I only give this to you. 82 00:06:01,830 --> 00:06:04,000 Ah... 83 00:06:04,000 --> 00:06:07,320 Ah... 84 00:06:14,440 --> 00:06:17,430 Good-bye, Director. 85 00:06:22,500 --> 00:06:24,860 Bye. 86 00:07:39,880 --> 00:07:41,210 This is... 87 00:07:42,130 --> 00:07:43,850 ...Gramps' treasure chest. 88 00:07:48,900 --> 00:07:51,070 My Gramps is sure smart. 89 00:07:53,540 --> 00:07:54,570 Really... 90 00:08:05,500 --> 00:08:06,270 Gramps. 91 00:08:11,980 --> 00:08:13,460 I'll eat all this. 92 00:08:21,310 --> 00:08:25,730 How will we overcome this situation? 93 00:08:25,730 --> 00:08:27,750 The largest shareholder is Pavo. 94 00:08:27,750 --> 00:08:30,850 The future of our executives can't be secured anymore. 95 00:08:31,580 --> 00:08:34,380 So, isn't there any way to report this as business fraud? 96 00:08:34,380 --> 00:08:35,720 It won't be easy. 97 00:08:35,720 --> 00:08:38,730 Once reported, the Financial Supervisory Service will investigate. 98 00:08:38,730 --> 00:08:41,630 Then we must admit our own fault because of the corporate bill. 99 00:08:43,400 --> 00:08:45,410 But the bigger problem is... 100 00:08:45,410 --> 00:08:46,770 we can be sued by... 101 00:08:46,770 --> 00:08:48,030 ...individual investors. 102 00:08:48,030 --> 00:08:52,240 Oh, my god, we are in such a dilemma. Dilemma. 103 00:08:52,240 --> 00:08:55,270 Dilemma, my ass. It can't be worse than this, you moron. 104 00:08:55,270 --> 00:08:57,740 It's all the same. Call it butt or buttocks. 105 00:08:58,520 --> 00:08:59,600 Managing Director. 106 00:08:59,600 --> 00:09:01,850 - Pavo just returned the funds. - What? 107 00:09:01,850 --> 00:09:03,350 Here's the disclaimer document, too. 108 00:09:03,350 --> 00:09:05,340 Is this for real? Disclaimer document? 109 00:09:05,340 --> 00:09:06,700 It's real. Look. 110 00:09:07,770 --> 00:09:09,400 It says they'll go back to square one. 111 00:09:09,400 --> 00:09:10,680 Alright, we are okay now. 112 00:09:11,520 --> 00:09:12,910 Contract Disclaimer 113 00:09:12,910 --> 00:09:14,440 Look at this. What just happened? 114 00:09:15,130 --> 00:09:17,500 There's always a way out, you know. 115 00:09:18,230 --> 00:09:19,660 True life has ups and downs. 116 00:09:19,660 --> 00:09:20,600 Let's go. 117 00:09:20,600 --> 00:09:23,380 We're okay. We're leaving. 118 00:09:25,500 --> 00:09:26,930 We need to report this to the President right away. 119 00:09:28,130 --> 00:09:29,670 Hey, hey, hey. 120 00:09:29,670 --> 00:09:30,860 It's done. 121 00:09:30,860 --> 00:09:33,230 I went in there and solved the problem. 122 00:09:33,770 --> 00:09:35,840 Pavo will return the investment funds. 123 00:09:37,840 --> 00:09:40,520 Pavo Asia is back to square one. 124 00:09:49,390 --> 00:09:50,660 Really? 125 00:09:50,660 --> 00:09:53,000 It's really canceled? 126 00:09:53,000 --> 00:09:54,650 All the funds were returned, too? 127 00:09:54,650 --> 00:09:56,430 Team Leader just said so. 128 00:09:56,430 --> 00:09:58,790 - Everyone is so excited and happy. - I'm relieved. 129 00:09:59,840 --> 00:10:00,820 I'm really relieved. 130 00:10:01,700 --> 00:10:04,920 Okay, I'll talk to hyung first and call you back. 131 00:10:04,920 --> 00:10:06,010 Okay. 132 00:10:06,010 --> 00:10:07,840 What did she say? What? What? 133 00:10:07,840 --> 00:10:09,260 Like you'd know if I told you? 134 00:10:09,260 --> 00:10:10,920 That dork just looked down at us, right? 135 00:10:11,400 --> 00:10:12,880 Hyung 136 00:10:10,920 --> 00:10:12,880 Yeah, he's freaking full of himself. 137 00:10:12,880 --> 00:10:15,990 He's showing off after playing the director for a couple of months. 138 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 I'm freaking pissed off. 139 00:10:18,840 --> 00:10:21,730 Should I go look for a decent office somewhere? 140 00:10:21,730 --> 00:10:22,910 Office where? 141 00:10:25,250 --> 00:10:27,370 I can't communicate with him. Really can't... 142 00:10:27,370 --> 00:10:28,330 He's not answering. 143 00:10:31,260 --> 00:10:31,970 Wait. 144 00:10:33,460 --> 00:10:35,630 Dear Min Suk, I'm sorry... 145 00:10:40,000 --> 00:10:41,010 What? 146 00:10:41,010 --> 00:10:42,800 Come on. Let's go together. 147 00:10:44,420 --> 00:10:45,120 Min Suk. 148 00:10:46,690 --> 00:10:47,480 I'm sorry. 149 00:10:48,840 --> 00:10:50,380 I thought that revenge was the best way... 150 00:10:52,380 --> 00:10:55,790 ...and it was all for our late Father. 151 00:10:56,720 --> 00:10:59,130 I'm sorry to burden you so much. 152 00:11:00,380 --> 00:11:00,860 But... 153 00:11:01,420 --> 00:11:04,060 ...you did very well in the grown-up world. 154 00:11:05,490 --> 00:11:07,030 In your own way that... 155 00:11:07,030 --> 00:11:09,040 ...doesn't hurt others or get hurt by anyone. 156 00:11:10,660 --> 00:11:11,950 Hyung... 157 00:11:11,950 --> 00:11:13,030 is really... 158 00:11:13,910 --> 00:11:14,750 ...proud of you. 159 00:11:16,270 --> 00:11:17,760 As you said... 160 00:11:17,760 --> 00:11:20,490 ...there was nothing I could change by doing that. 161 00:11:21,650 --> 00:11:22,550 It would've been... 162 00:11:23,080 --> 00:11:24,180 much nicer... 163 00:11:25,020 --> 00:11:26,630 if I had stayed beside... 164 00:11:27,620 --> 00:11:29,910 ...Father, Grandpa, and you during that time. 165 00:11:31,840 --> 00:11:33,980 Regrets are always late. 166 00:11:33,980 --> 00:11:34,900 What a fool. 167 00:11:38,460 --> 00:11:39,330 Thank you... 168 00:11:39,330 --> 00:11:39,980 Hyung. 169 00:11:40,880 --> 00:11:41,800 ...and I'm sorry. 170 00:11:43,000 --> 00:11:44,230 Jeez... 171 00:11:44,500 --> 00:11:45,360 Oh, god. 172 00:11:45,360 --> 00:11:46,460 He's rude. 173 00:11:46,460 --> 00:11:48,070 He's rude to the end. 174 00:11:49,450 --> 00:11:51,270 Would it hurt if you have one meal with me? 175 00:11:53,020 --> 00:11:53,940 I'll call you. 176 00:11:55,060 --> 00:11:56,640 I love you, my dongsaeng. 177 00:11:59,500 --> 00:12:00,270 Bye. 178 00:12:08,770 --> 00:12:10,640 I'm glad that... 179 00:12:10,640 --> 00:12:12,820 ...Lee Hyung Suk changed his mind. 180 00:12:15,000 --> 00:12:15,760 But... 181 00:12:16,980 --> 00:12:19,010 ...my heart feels heavier. 182 00:12:20,700 --> 00:12:22,790 I'll stop working for the company... 183 00:12:24,640 --> 00:12:27,190 ...and hire a management expert. 184 00:12:29,630 --> 00:12:31,110 You stay there... 185 00:12:31,110 --> 00:12:32,940 ...and support Comfo. 186 00:12:34,270 --> 00:12:35,260 No. 187 00:12:36,120 --> 00:12:37,290 I should go, too. 188 00:12:38,620 --> 00:12:40,950 I had only one reason for working at Comfo. 189 00:12:41,850 --> 00:12:43,920 Even though you didn't smile at me, 190 00:12:44,620 --> 00:12:47,890 I still wanted to be around you. 191 00:12:53,240 --> 00:12:54,310 Jin Woo. 192 00:13:03,420 --> 00:13:04,880 If I say... 193 00:13:04,880 --> 00:13:06,600 I'm sorry at this point... 194 00:13:09,050 --> 00:13:11,650 I'm too brazen, right? 195 00:13:13,350 --> 00:13:13,980 Yes. 196 00:13:15,730 --> 00:13:16,900 Just be good to... 197 00:13:16,900 --> 00:13:18,210 ...Mom. 198 00:13:18,210 --> 00:13:19,690 So that she'll be happy. 199 00:13:20,130 --> 00:13:21,140 Okay. 200 00:13:22,520 --> 00:13:23,650 When I leave here... 201 00:13:25,630 --> 00:13:27,430 ...let's go see her. 202 00:13:29,780 --> 00:13:31,770 Why was it so hard to do that? 203 00:13:35,290 --> 00:13:36,810 And I... 204 00:13:38,900 --> 00:13:39,750 need to... 205 00:13:41,020 --> 00:13:42,840 ...ask you a favor. 206 00:13:53,280 --> 00:13:54,790 Thank you... 207 00:13:54,790 --> 00:13:55,920 ...for persuading your hyung. 208 00:13:59,180 --> 00:14:00,880 I didn't do it. 209 00:14:00,880 --> 00:14:02,460 He did it on his own. 210 00:14:05,310 --> 00:14:06,800 And this... 211 00:14:06,800 --> 00:14:08,550 My father wanted me to give it to you. 212 00:14:09,060 --> 00:14:10,370 He sold his personal stocks. 213 00:14:10,750 --> 00:14:13,170 He said it's your father's share. 214 00:14:13,170 --> 00:14:14,340 He wanted to give it you. 215 00:14:15,570 --> 00:14:17,820 He knows it's not enough for an apology, but... 216 00:14:17,820 --> 00:14:19,070 ...he still wants you to have it. 217 00:14:20,410 --> 00:14:22,990 Wow, wow. 218 00:14:22,990 --> 00:14:24,920 A gift from heaven. 219 00:14:24,920 --> 00:14:25,950 You thought I'd say that. 220 00:14:27,400 --> 00:14:28,820 It's not mine. 221 00:14:29,320 --> 00:14:30,570 I'm not... 222 00:14:30,570 --> 00:14:31,820 ...my father. 223 00:14:34,110 --> 00:14:35,050 If you... 224 00:14:35,050 --> 00:14:36,110 don't feel comfortable... 225 00:14:36,110 --> 00:14:37,670 taking it back... 226 00:14:37,670 --> 00:14:39,310 ...use it for good cause. 227 00:14:40,940 --> 00:14:42,970 You're playing it cool to the end. 228 00:14:42,970 --> 00:14:44,900 Bluffing like a high schooler... 229 00:14:51,310 --> 00:14:52,450 You know... 230 00:14:52,450 --> 00:14:53,280 I'm so... 231 00:14:54,320 --> 00:14:55,450 sorry... 232 00:14:55,450 --> 00:14:57,070 ...about all the trouble I caused. 233 00:14:58,600 --> 00:14:59,890 We are twelve years apart and... 234 00:14:59,890 --> 00:15:02,690 I talked to you rudely and even punched you. 235 00:15:02,690 --> 00:15:04,670 I tend to lose my temper... 236 00:15:05,340 --> 00:15:07,280 ...so easily. 237 00:15:07,280 --> 00:15:08,620 Well... 238 00:15:08,620 --> 00:15:10,860 I wasn't very mature either. 239 00:15:10,860 --> 00:15:11,360 I admit it. 240 00:15:12,700 --> 00:15:14,590 Let's reconcile. 241 00:15:15,790 --> 00:15:16,840 I will... I mean... 242 00:15:17,100 --> 00:15:17,920 call you... 243 00:15:17,920 --> 00:15:18,770 ...hyung from now. 244 00:15:19,820 --> 00:15:21,520 I don't know if it'll be easy, but... 245 00:15:25,450 --> 00:15:27,350 Jin Woo hyung, please be kind to me. 246 00:15:30,940 --> 00:15:31,610 Okay. 247 00:15:32,140 --> 00:15:34,690 You look like a dongsaeng who won't listen to me at all, but... 248 00:15:35,540 --> 00:15:36,590 Thank you very much. 249 00:15:50,690 --> 00:15:52,400 He's the man... 250 00:16:03,230 --> 00:16:03,870 Hello? 251 00:16:03,870 --> 00:16:05,390 And... 252 00:16:05,390 --> 00:16:07,730 I'll borrow your girlfriend for the last time. 253 00:16:07,730 --> 00:16:08,950 I have your permission, okay? 254 00:16:09,260 --> 00:16:11,480 Huh? What are you borrowing? 255 00:16:11,480 --> 00:16:13,230 Hello? Hey. 256 00:16:13,230 --> 00:16:13,880 Hey! 257 00:16:14,330 --> 00:16:15,190 That bas... 258 00:16:16,130 --> 00:16:17,670 That damn weasel. 259 00:16:17,670 --> 00:16:18,240 What? 260 00:16:18,240 --> 00:16:19,200 That damn bas... 261 00:16:19,200 --> 00:16:20,930 Oh, really... 262 00:16:21,780 --> 00:16:25,700 No matter how hard I try, I can never like him. Never! 263 00:16:29,510 --> 00:16:30,580 Director. 264 00:16:35,460 --> 00:16:36,540 You showed up today. 265 00:16:36,820 --> 00:16:38,310 I thought you'd stand me up again. 266 00:16:40,640 --> 00:16:43,220 Are you really leaving Comfo? 267 00:16:44,230 --> 00:16:45,360 Yes. That's... 268 00:16:45,360 --> 00:16:46,300 ...what I'm thinking. 269 00:16:50,820 --> 00:16:52,630 What's that expression? 270 00:16:52,630 --> 00:16:54,170 You kind of look sad. 271 00:16:54,170 --> 00:16:55,430 Right? You're sad, aren't you? 272 00:16:59,010 --> 00:17:00,870 What a relief. 273 00:17:00,870 --> 00:17:03,840 I'd be sad if you weren't sad about it. 274 00:17:05,470 --> 00:17:06,490 I'm sad. 275 00:17:07,850 --> 00:17:08,930 Of course. 276 00:17:08,930 --> 00:17:10,590 You know how long I was happy... 277 00:17:10,590 --> 00:17:12,290 ...because of you, Director. 278 00:17:13,590 --> 00:17:15,270 If it wasn't for that... 279 00:17:15,270 --> 00:17:18,160 I would've had a harder time at work. 280 00:17:20,100 --> 00:17:22,140 Thank you for saying that. 281 00:17:22,940 --> 00:17:23,690 And... 282 00:17:25,220 --> 00:17:26,180 I'm sorry, too. 283 00:17:32,720 --> 00:17:33,420 Soo Young. 284 00:17:35,060 --> 00:17:37,560 Shall we hug for the last time? 285 00:17:37,560 --> 00:17:38,310 As a good-bye... 286 00:17:49,340 --> 00:17:52,100 I didn't have much to smile about. 287 00:17:52,100 --> 00:17:53,260 But... 288 00:17:53,260 --> 00:17:54,150 since I met you... 289 00:17:54,780 --> 00:17:56,390 ...I think I smiled a lot. 290 00:17:57,450 --> 00:17:58,930 Thank you with all my heart. 291 00:18:09,810 --> 00:18:11,690 Don't tell this to Lee Min Suk. 292 00:18:11,690 --> 00:18:14,110 I'm getting scared of that frustrated high schooler. 293 00:18:14,570 --> 00:18:15,910 I'm scared, too. 294 00:18:15,910 --> 00:18:18,450 His personality is like fire. 295 00:18:22,150 --> 00:18:23,010 Let's go now. 296 00:18:23,410 --> 00:18:24,550 You go first. 297 00:18:24,770 --> 00:18:26,480 No, I'll see you go first. 298 00:18:26,480 --> 00:18:27,520 Then I'll go. 299 00:18:29,620 --> 00:18:30,380 Director. 300 00:18:31,340 --> 00:18:32,160 Be well. 301 00:18:49,210 --> 00:18:52,440 King of High School 302 00:18:52,750 --> 00:18:57,370 My Pop 303 00:19:03,270 --> 00:19:04,640 Hello... 304 00:19:04,850 --> 00:19:06,000 Coach. 305 00:19:06,000 --> 00:19:08,660 Do you even know what time it is now? 306 00:19:08,660 --> 00:19:10,260 We must start exercising again. 307 00:19:10,260 --> 00:19:11,130 Go, go. 308 00:19:11,130 --> 00:19:12,650 Wake up, Coach. 309 00:19:25,490 --> 00:19:27,930 Let's raise this a little and do it, okay? 310 00:19:29,340 --> 00:19:30,750 Three, four. 311 00:19:30,750 --> 00:19:31,470 Just a little more. 312 00:19:31,470 --> 00:19:32,840 Six, seven. 313 00:19:32,840 --> 00:19:35,100 Nine, ten, eleven. 314 00:19:35,690 --> 00:19:36,290 Oh, my! 315 00:19:37,420 --> 00:19:38,730 N-P-C. N-P-C. 316 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 No physical contact. 317 00:19:40,870 --> 00:19:41,880 Two, three. 318 00:19:41,880 --> 00:19:42,860 From the beginning. 319 00:19:42,860 --> 00:19:43,450 One. 320 00:19:43,450 --> 00:19:44,810 Two, three, four. 321 00:19:44,810 --> 00:19:45,900 Faster. 322 00:19:45,900 --> 00:19:47,520 Six, seven, eight. 323 00:19:48,140 --> 00:19:48,930 Oh, gosh. 324 00:20:14,580 --> 00:20:16,270 The ruptured ligament... 325 00:20:17,490 --> 00:20:19,250 ...was healed faster than I expected. 326 00:20:20,860 --> 00:20:22,520 Because of the rehabilitation exercise... 327 00:20:22,520 --> 00:20:26,250 ...the muscles around the ligament are almost normal. 328 00:20:26,470 --> 00:20:27,990 If you try a little more... 329 00:20:27,990 --> 00:20:29,220 you can play sports, too. 330 00:20:31,190 --> 00:20:32,100 You must not... 331 00:20:32,100 --> 00:20:33,740 ...overuse it yet. 332 00:20:38,190 --> 00:20:38,880 Father. 333 00:20:40,250 --> 00:20:42,230 It's the final game. 334 00:20:42,230 --> 00:20:43,400 It's freaking amazing, huh? 335 00:20:44,850 --> 00:20:46,420 Freaking amazing. 336 00:20:48,090 --> 00:20:49,530 Are you really alright? 337 00:20:50,690 --> 00:20:52,510 You must not overuse it yet. 338 00:20:53,350 --> 00:20:54,560 Oh, no. 339 00:20:54,560 --> 00:20:56,310 I must be a rehabilitation type of person. 340 00:20:56,690 --> 00:20:57,270 Look at this. 341 00:20:57,270 --> 00:20:58,750 I've never heard of that type, dork. 342 00:20:58,980 --> 00:21:02,620 I don't hear any creaking sound either. Shall we go for an arm wrestle? 343 00:21:02,620 --> 00:21:04,890 You already won, dork. Overreacting... 344 00:21:04,890 --> 00:21:05,690 You know... 345 00:21:05,690 --> 00:21:07,850 how much I wanted to go to the finals. 346 00:21:07,850 --> 00:21:09,580 You know that, Father. Don't you? 347 00:21:09,980 --> 00:21:12,160 I'll fly around and... 348 00:21:12,160 --> 00:21:13,060 on the ice... 349 00:21:15,680 --> 00:21:19,240 I'll try my very best and win the finals. And give the trophy... 350 00:21:19,240 --> 00:21:21,240 ...to you, Father. Really. I'll give it to you. 351 00:21:21,720 --> 00:21:23,410 It's alright. 352 00:21:23,410 --> 00:21:25,990 You don't have to give me the trophy. 353 00:21:25,990 --> 00:21:27,950 Just don't get hurt, okay? 354 00:21:27,950 --> 00:21:28,770 I won't. 355 00:21:29,530 --> 00:21:32,300 Wow, Min Suk, fighting! 356 00:21:32,300 --> 00:21:33,880 Lee Min Suk, fighting! 357 00:21:36,880 --> 00:21:38,650 Lee Min Suk is the way. 358 00:21:36,890 --> 00:21:38,650 You should have this, unni. 359 00:21:38,650 --> 00:21:40,190 I'm embarrassed. 360 00:21:41,110 --> 00:21:42,910 Soo Young. 361 00:21:42,910 --> 00:21:44,430 Oh, hello. 362 00:21:45,560 --> 00:21:47,490 Sang Hee unni, how did you know about this? 363 00:21:47,490 --> 00:21:51,510 How did I? It's our director's final game. We must be here. 364 00:21:51,510 --> 00:21:55,050 Of course, we should. Once a director, always a director. 365 00:21:55,050 --> 00:21:56,890 Oh, I'm so nervous. 366 00:21:56,890 --> 00:21:58,740 It's a little cold in here. 367 00:21:58,740 --> 00:21:59,880 Are you cold? Come close. 368 00:21:59,880 --> 00:22:02,210 Oh, my Min Suk must play well today. 369 00:22:02,510 --> 00:22:03,670 Soo Young, Soo Young. 370 00:22:03,670 --> 00:22:05,170 How's Min Suk's shoulder? 371 00:22:05,170 --> 00:22:06,300 - Is it okay? - Yes, it is. 372 00:22:06,300 --> 00:22:07,770 - Is it completely healed? - Yes. 373 00:22:07,770 --> 00:22:10,090 - Oh, great. - By the way, why is it so cold here? 374 00:22:10,090 --> 00:22:12,880 Why did you come here dressed like that? 375 00:22:14,250 --> 00:22:15,010 Ugh? 376 00:22:16,440 --> 00:22:17,190 What... 377 00:22:23,350 --> 00:22:25,460 What's wrong with this machine? 378 00:22:25,460 --> 00:22:27,240 Why is it not working? 379 00:22:28,710 --> 00:22:29,550 Okay. 380 00:22:29,550 --> 00:22:31,320 We are finally at the finals. 381 00:22:32,740 --> 00:22:34,220 As I always say... 382 00:22:34,940 --> 00:22:38,090 summer comes every year, but 2014 summer comes only once. 383 00:22:39,060 --> 00:22:40,350 There are many games, but what? 384 00:22:40,510 --> 00:22:42,030 This game only happens once. 385 00:22:42,030 --> 00:22:43,350 There are many games, but what? 386 00:22:43,350 --> 00:22:45,320 This game only happens once. 387 00:22:45,550 --> 00:22:46,470 Okay. 388 00:22:46,860 --> 00:22:49,310 Let's play the game without regrets, okay? 389 00:22:49,310 --> 00:22:51,570 I'm already proud of you guys. 390 00:22:51,570 --> 00:22:53,430 Especially Lee Min Suk, our returning punk. 391 00:22:55,010 --> 00:22:56,030 Don't go overboard. 392 00:22:56,990 --> 00:22:58,700 - Okay? - Yes, sir. 393 00:22:58,820 --> 00:22:59,500 Come on. 394 00:23:53,350 --> 00:23:54,720 Sangmoon High. 2:2 395 00:24:23,950 --> 00:24:25,090 Come on. 396 00:24:37,920 --> 00:24:38,900 It's okay, it's okay. 397 00:24:59,220 --> 00:25:00,150 Poongjin High 398 00:26:02,860 --> 00:26:04,460 Min Suk. 399 00:26:04,460 --> 00:26:06,010 Lee Min Suk. 400 00:26:08,900 --> 00:26:10,200 Lee Min Suk. 401 00:26:27,100 --> 00:26:29,130 The rotator cuff muscle was completely torn. 402 00:26:29,130 --> 00:26:30,880 He had artificial joint surgery. 403 00:26:32,090 --> 00:26:35,070 It's different from the previous partial rupture. 404 00:26:35,070 --> 00:26:37,150 It's impossible to play ice hockey now. 405 00:26:38,550 --> 00:26:40,560 He wasn't ready for the game yet. 406 00:26:44,060 --> 00:26:45,620 You were here. 407 00:26:45,620 --> 00:26:48,030 Oh, it's my girlfriend. 408 00:26:48,030 --> 00:26:49,280 Are you okay? 409 00:26:51,300 --> 00:26:52,470 You're lying. 410 00:26:52,470 --> 00:26:53,600 How can you be okay? 411 00:26:53,960 --> 00:26:55,750 You don't look okay at all. 412 00:26:55,750 --> 00:26:57,700 I'm really okay. 413 00:26:57,960 --> 00:26:58,840 Well... 414 00:26:58,840 --> 00:27:01,430 If I had given up the last time I was injured, 415 00:27:01,430 --> 00:27:02,980 I would've had regrets. 416 00:27:05,300 --> 00:27:06,560 I tried again. 417 00:27:07,860 --> 00:27:09,200 To the end... 418 00:27:09,200 --> 00:27:10,080 ...I tried. 419 00:27:12,030 --> 00:27:13,840 I tried everything. 420 00:27:13,840 --> 00:27:15,030 Now I think I can give it up. 421 00:27:22,820 --> 00:27:24,360 My boyfriend is so cool. 422 00:27:25,170 --> 00:27:26,460 I fell for you all over again. 423 00:27:28,950 --> 00:27:30,930 Didn't you know I'm an MC? 424 00:27:31,220 --> 00:27:31,750 Huh? 425 00:27:33,870 --> 00:27:34,670 MC? 426 00:27:35,580 --> 00:27:37,540 What's MC? It's not WC? 427 00:27:42,730 --> 00:27:45,750 Oh, god, is this a generation gap? WC? 428 00:27:45,750 --> 00:27:48,300 You really don't know what MC means? Seriously? 429 00:27:48,300 --> 00:27:50,990 The more you see, the more charming I am. MC. 430 00:27:50,990 --> 00:27:54,270 Why do the kids today try to shorten everything? 431 00:27:54,270 --> 00:27:56,490 King Sejong created our beautiful language. 432 00:27:58,140 --> 00:27:59,520 Then I will... 433 00:27:59,520 --> 00:28:01,030 Wait for a second. 434 00:28:01,030 --> 00:28:02,570 I will... N... 435 00:28:03,450 --> 00:28:04,500 S... 436 00:28:04,500 --> 00:28:05,330 D... 437 00:28:05,330 --> 00:28:06,160 W... 438 00:28:06,160 --> 00:28:07,200 It's NSDW. 439 00:28:07,480 --> 00:28:08,540 NSDW? 440 00:28:09,420 --> 00:28:10,780 What the heck? 441 00:28:10,780 --> 00:28:12,840 What kind of alien language is that? 442 00:28:14,370 --> 00:28:17,370 Noona will support, so don't worry. 443 00:28:17,370 --> 00:28:19,110 Something like that. 444 00:28:21,960 --> 00:28:23,560 Oh, that sounds so old. 445 00:28:23,560 --> 00:28:27,370 Really. You must not shorten it like that, you know. 446 00:28:30,840 --> 00:28:32,100 But I like that. 447 00:28:32,100 --> 00:28:33,260 I feel really secure. 448 00:28:33,260 --> 00:28:35,150 I feel so secure to have my pop. 449 00:28:42,040 --> 00:28:44,300 You guys shouldn't do that in broad daylight. 450 00:28:44,300 --> 00:28:45,130 We will go back. 451 00:28:45,130 --> 00:28:48,900 Oh... I'll get ready for your discharge. See you in a moment. 452 00:28:48,900 --> 00:28:51,760 You can keep doing chupa chupa. 453 00:28:55,380 --> 00:28:56,100 Keep doing... 454 00:28:56,100 --> 00:28:58,240 ...what? What? 455 00:28:59,820 --> 00:29:00,770 Is that a serious look? 456 00:29:03,180 --> 00:29:04,420 Did you like that? 457 00:29:04,420 --> 00:29:06,330 Oh, well, I do it all the time, you know. 458 00:29:06,330 --> 00:29:07,640 All the time? 459 00:29:07,640 --> 00:29:10,250 Do you do chupa, chupa or chulep, chulep? 460 00:29:10,250 --> 00:29:15,120 This time was chup, chup, chup. Chupa, chupa. 461 00:30:05,830 --> 00:30:06,640 I... 462 00:30:09,860 --> 00:30:10,710 on my way here... 463 00:30:12,350 --> 00:30:13,410 Oh, jeez. 464 00:30:24,090 --> 00:30:24,990 Oh, well. 465 00:30:26,780 --> 00:30:27,500 On my way here... 466 00:30:30,360 --> 00:30:31,270 how it'd be... 467 00:30:34,750 --> 00:30:36,450 what I'd leave behind... 468 00:30:37,370 --> 00:30:40,120 ...I was thinking about that. Oh, god, freaking embarrassing. 469 00:30:40,800 --> 00:30:42,710 It hurts too much, so I can't do it anymore. 470 00:30:47,490 --> 00:30:48,260 I just... 471 00:30:53,680 --> 00:30:54,550 ...thanks. 472 00:31:02,930 --> 00:31:04,010 Thanks a lot... 473 00:31:15,420 --> 00:31:16,180 I'll go. 474 00:31:25,220 --> 00:31:26,660 Two months later 475 00:31:25,220 --> 00:31:29,850 You write their names on the paper cups and tell them to use it all day long. 476 00:31:31,270 --> 00:31:32,060 Joo Ae. 477 00:31:32,890 --> 00:31:33,610 Ding. 478 00:31:33,610 --> 00:31:34,660 Joo Ae. 479 00:31:34,660 --> 00:31:36,280 I'm listening. 480 00:31:37,680 --> 00:31:39,890 I thought you weren't. 481 00:31:42,720 --> 00:31:43,930 And the scratch paper... 482 00:31:43,930 --> 00:31:48,180 If the scratch paper fills the box, you dump it in the storage room over there. 483 00:31:48,560 --> 00:31:49,440 And this toner... 484 00:31:49,440 --> 00:31:51,470 It's a contractor's job to change the toner. 485 00:31:52,240 --> 00:31:54,240 Do you want to try to change the toner? 486 00:31:55,360 --> 00:31:56,440 Me? 487 00:31:56,440 --> 00:31:57,840 I don't know how. 488 00:31:57,840 --> 00:31:59,150 Right. You never did it before. 489 00:31:59,440 --> 00:32:01,190 I'll do it then. Look closely, okay? 490 00:32:01,860 --> 00:32:02,610 First of all... 491 00:32:02,610 --> 00:32:03,920 take this out, and... 492 00:32:03,920 --> 00:32:04,730 ...shake a little. 493 00:32:05,710 --> 00:32:07,990 Then we can use it for a while. 494 00:32:07,990 --> 00:32:09,130 How? 495 00:32:10,130 --> 00:32:10,880 Look carefully. 496 00:32:10,880 --> 00:32:12,150 Grab it like this and... 497 00:32:13,000 --> 00:32:14,800 Oh, my. 498 00:32:16,000 --> 00:32:16,870 This... 499 00:32:16,990 --> 00:32:18,070 You must not do... 500 00:32:18,070 --> 00:32:20,060 ...it like this. You must be more careful. 501 00:32:20,060 --> 00:32:22,270 - I was gonna say that. - Soo Young, the director wants you. 502 00:32:22,270 --> 00:32:23,310 - Unni. - What's going on? 503 00:32:24,230 --> 00:32:25,110 Thank you, unni. 504 00:32:25,110 --> 00:32:26,150 You do it. 505 00:32:30,630 --> 00:32:32,020 Did you call me, Director? 506 00:32:33,040 --> 00:32:34,180 Oh, yes. 507 00:32:34,180 --> 00:32:35,280 Jung Soo Young. 508 00:32:36,660 --> 00:32:38,800 The meeting in the afternoon... 509 00:32:40,230 --> 00:32:41,440 can you move it... 510 00:32:41,440 --> 00:32:42,880 ...an hour? 511 00:32:42,880 --> 00:32:45,130 - Yes. - It's because of my ulcer. 512 00:32:45,130 --> 00:32:47,090 I need to go see my doctor. 513 00:32:47,090 --> 00:32:47,680 Yes, sir. 514 00:32:48,420 --> 00:32:49,330 Oh, there... 515 00:32:49,330 --> 00:32:52,170 Jung Soo Young, was there a big mole on you over there? 516 00:32:52,900 --> 00:32:54,840 Oh, I had an accident. 517 00:32:55,850 --> 00:32:56,590 Okay. 518 00:32:58,760 --> 00:32:59,950 So... lately... 519 00:33:00,160 --> 00:33:01,930 ...is your work life comfortable? 520 00:33:02,650 --> 00:33:04,210 We have a new contractor. 521 00:33:04,210 --> 00:33:04,850 Oh, yes. 522 00:33:05,300 --> 00:33:07,620 I think it is... 523 00:33:07,620 --> 00:33:10,120 ...and there are moments it's not. 524 00:33:10,550 --> 00:33:11,310 Okay. 525 00:33:11,310 --> 00:33:15,000 Come to me anytime if you have a problem. 526 00:33:15,000 --> 00:33:15,930 And... 527 00:33:15,930 --> 00:33:17,400 my ulcer... 528 00:33:17,400 --> 00:33:18,560 ...causing dork. 529 00:33:18,560 --> 00:33:20,870 How is he doing? 530 00:33:20,870 --> 00:33:22,360 Ulcer causing dork? 531 00:33:23,260 --> 00:33:24,340 Min Suk? 532 00:33:24,340 --> 00:33:26,440 Oh, he was Min Suk. 533 00:33:26,440 --> 00:33:27,780 Right, right. 534 00:33:27,780 --> 00:33:29,450 It's his exam period. 535 00:33:29,450 --> 00:33:30,960 He is into studying. 536 00:33:30,960 --> 00:33:32,710 - He's studying? - Yes. 537 00:33:32,710 --> 00:33:33,930 - Min Suk? Really? - Yes. 538 00:33:33,930 --> 00:33:36,040 That fake? 539 00:33:36,040 --> 00:33:38,780 Oh, my. So nice. 540 00:33:38,780 --> 00:33:42,590 I was really mad because he didn't even call me. 541 00:33:42,590 --> 00:33:46,000 I should treat him real nice with my company card. 542 00:33:46,000 --> 00:33:46,980 Min Suk is busy. 543 00:33:47,740 --> 00:33:51,440 Wow, the exam is finally over! 544 00:33:51,440 --> 00:33:53,800 Lee Min Suk, did you do freaking well on the exam? 545 00:33:53,800 --> 00:33:55,120 What's your average? 546 00:33:55,120 --> 00:33:55,690 Wanna know? 547 00:33:55,690 --> 00:33:56,340 Yeah. 548 00:33:56,340 --> 00:33:57,790 Wanna know? 549 00:33:57,790 --> 00:33:59,700 Yeah, you must be curious. 550 00:33:59,700 --> 00:34:00,750 - Should I tell you? - Yeah. 551 00:34:03,010 --> 00:34:03,880 56. 552 00:34:06,290 --> 00:34:08,370 If it's 56, isn't that about the same as last time? 553 00:34:08,370 --> 00:34:09,940 That's right. What's going on? 554 00:34:09,940 --> 00:34:12,290 You studied freaking hard while pooping big bloody shit. 555 00:34:12,290 --> 00:34:14,140 Yeah, lots of bloody shit. 556 00:34:14,140 --> 00:34:15,960 At that time, I was... 557 00:34:15,960 --> 00:34:17,350 with number three god... 558 00:34:17,350 --> 00:34:17,760 You know? 559 00:34:17,760 --> 00:34:19,990 I chose number three from top to bottom and got 56. 560 00:34:19,990 --> 00:34:21,580 And this time, it was my free will. 561 00:34:21,580 --> 00:34:24,160 It was from my own free will, and I solved on my own and... 562 00:34:24,160 --> 00:34:24,650 ...I got 56. 563 00:34:24,650 --> 00:34:26,270 It's such a big difference. 564 00:34:26,270 --> 00:34:27,540 You did that... 565 00:34:27,540 --> 00:34:31,640 - You did such a good job. - There is no miracle for you. 566 00:34:33,420 --> 00:34:35,570 Anyway, the result sucks. 567 00:34:36,080 --> 00:34:37,340 You tried, so I'll buy food. 568 00:34:37,340 --> 00:34:38,330 - Let's go eat. - Sure, sure. 569 00:34:38,330 --> 00:34:39,330 I can't. 570 00:34:40,050 --> 00:34:42,210 My pop will buy me lunch today. 571 00:34:43,230 --> 00:34:43,780 Hey, Hubby Oh. 572 00:34:43,990 --> 00:34:45,120 - What? - You... 573 00:34:45,120 --> 00:34:46,210 Don't tell Yoo Ah... 574 00:34:46,210 --> 00:34:47,650 ...my score is 56. 575 00:34:47,650 --> 00:34:49,020 I'll lie to... 576 00:34:49,020 --> 00:34:50,490 my popcorn sis that... 577 00:34:50,490 --> 00:34:51,190 ...I got over 80. 578 00:34:51,190 --> 00:34:52,110 I won't, dork. 579 00:34:52,110 --> 00:34:53,100 - Don't worry. - Hey, guys. 580 00:34:53,100 --> 00:34:54,390 Did you do well on the exam? 581 00:34:55,310 --> 00:34:56,690 Lee Min Suk, did you do well? 582 00:34:56,970 --> 00:34:57,930 Of course. 583 00:34:57,930 --> 00:34:59,440 Freaking well. It's no joke. 584 00:34:59,440 --> 00:35:00,800 Isn't that right, Tae Suk? 585 00:35:00,800 --> 00:35:02,230 Yeah, he did really well. 586 00:35:02,230 --> 00:35:03,920 - Really? - It's a joke. 587 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 Stop flirting in front of us. 588 00:35:12,460 --> 00:35:14,900 Why isn't she coming? What time is it? 589 00:35:20,250 --> 00:35:21,660 High schooler, I'm sorry. 590 00:35:21,660 --> 00:35:24,600 The meeting was moved up, so I'm very busy. 591 00:35:24,600 --> 00:35:25,380 Really? 592 00:35:25,380 --> 00:35:27,450 How much longer should I wait? 593 00:35:27,450 --> 00:35:28,260 Well... 594 00:35:28,260 --> 00:35:29,470 I'll be there as soon as possible. 595 00:35:29,470 --> 00:35:31,570 Just a little. Please wait a little more. 596 00:35:32,390 --> 00:35:33,320 I will... 597 00:35:33,320 --> 00:35:34,330 ...copy that for you. 598 00:35:36,330 --> 00:35:37,110 Eh? 599 00:35:39,130 --> 00:35:40,610 Did she just hang up? 600 00:35:41,460 --> 00:35:42,640 Pretending to be super busy... 601 00:35:44,230 --> 00:35:46,670 Anyway, my Secretary Jung is... 602 00:35:46,670 --> 00:35:50,040 a modern professional woman who draws a line between private and public matters. 603 00:35:52,070 --> 00:35:53,610 Her high schooler boyfriend should understand. 604 00:36:00,700 --> 00:36:01,520 I died. Damn it. 605 00:36:09,190 --> 00:36:09,810 Hey. 606 00:36:11,880 --> 00:36:12,770 Just once. 607 00:36:13,070 --> 00:36:13,750 Go. 608 00:36:13,750 --> 00:36:14,330 Aren't you going? 609 00:36:14,330 --> 00:36:14,670 I said go. 610 00:36:24,750 --> 00:36:27,110 What is it? Lunchtime is almost over. 611 00:36:29,310 --> 00:36:30,300 She must be super busy. 612 00:36:35,750 --> 00:36:37,690 Oh, my. What am I gonna do? 613 00:36:38,420 --> 00:36:39,710 My high schooler. 614 00:36:39,710 --> 00:36:40,920 Answer. 615 00:36:43,560 --> 00:36:44,570 Where are you? 616 00:36:44,570 --> 00:36:46,000 I'm sorry to call you so late. 617 00:36:46,000 --> 00:36:46,860 Yeah. 618 00:36:46,860 --> 00:36:47,830 I'm at the library. 619 00:36:48,090 --> 00:36:49,400 I was waiting for you, and... 620 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 ...came here to study. 621 00:36:50,800 --> 00:36:53,050 Aren't you overdoing it? The exam is over. 622 00:36:53,800 --> 00:36:55,670 Noona will buy you something really good. 623 00:36:55,790 --> 00:36:57,690 Oh, it's okay, it's okay. 624 00:36:57,690 --> 00:37:00,050 You are working and it can happen. I understand. 625 00:37:01,030 --> 00:37:05,080 Have you ever seen a boyfriend as understanding as me? 626 00:37:06,060 --> 00:37:07,330 You said you wanted a cup of noodles, right? 627 00:37:09,750 --> 00:37:11,590 Oh, okay, then. 628 00:37:12,400 --> 00:37:14,120 Okay, I'll see you later. 629 00:37:16,360 --> 00:37:18,200 Oh, god. Just leave. Damn it. 630 00:37:18,200 --> 00:37:20,720 Oh, jeez. Ugh! 631 00:37:21,990 --> 00:37:23,130 My spice... 632 00:37:28,020 --> 00:37:28,700 Hyung. 633 00:37:30,590 --> 00:37:32,180 Min Suk. 634 00:37:32,180 --> 00:37:33,610 I've been looking into this, and... 635 00:37:34,430 --> 00:37:37,210 I'd like you and Father to come to Germany. 636 00:37:37,210 --> 00:37:41,290 It won't be easy for you to start studying now and go to college in Korea. 637 00:37:41,290 --> 00:37:44,920 Sports related majors and the educational system are very good here. 638 00:37:44,920 --> 00:37:46,000 If we live together... 639 00:37:46,000 --> 00:37:47,360 ....Father would be less lonely. 640 00:37:52,210 --> 00:37:54,760 Does he think I'm smart like him? 641 00:37:54,760 --> 00:37:56,130 If I go to Germany... 642 00:37:56,960 --> 00:37:58,140 I'm hot. Damn. 643 00:37:58,900 --> 00:38:00,070 Guess who? 644 00:38:02,830 --> 00:38:07,350 Perhaps... is it Jung Soo Young, a cool modern woman? 645 00:38:07,350 --> 00:38:08,360 Ding, dong, dang. 646 00:38:10,010 --> 00:38:12,930 I kept you waiting for so long. I'm sorry. 647 00:38:13,150 --> 00:38:13,660 Yeah. 648 00:38:14,220 --> 00:38:18,260 I'm starving to death right now. You stood me up at lunch, too. 649 00:38:18,260 --> 00:38:21,150 I was extremely busy today. 650 00:38:21,150 --> 00:38:22,270 How did you do on your exam? 651 00:38:22,270 --> 00:38:23,520 You think you'll get a good grade? 652 00:38:25,110 --> 00:38:27,080 I'll get as much as I tried. 653 00:38:27,510 --> 00:38:30,400 You must've done well. You sure are my boyfriend. 654 00:38:30,400 --> 00:38:34,640 How much do you think your score will go up? About twenty or thirty points? 655 00:38:34,640 --> 00:38:35,400 Around there... 656 00:38:37,170 --> 00:38:42,970 My homeroom teacher asked us to apply for night study right after the exam. Isn't it too much? 657 00:38:42,970 --> 00:38:44,330 You should do that. 658 00:38:44,330 --> 00:38:46,580 You have a lot to catch up on. 659 00:38:46,580 --> 00:38:47,750 You haven't done it yet? 660 00:38:51,140 --> 00:38:52,860 However, you finished your exam today, so... 661 00:38:52,860 --> 00:38:54,530 ...I'll treat you to something special. 662 00:38:54,530 --> 00:38:55,700 What do you want to eat? 663 00:38:56,530 --> 00:38:58,360 Wait... wait a second. 664 00:38:59,240 --> 00:39:00,450 Pork cutlet 20% coupon 665 00:38:59,240 --> 00:39:00,450 Ta-da. 666 00:39:00,450 --> 00:39:04,100 I brought a 20% coupon for pork cutlets. 667 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 I came prepared. 668 00:39:06,200 --> 00:39:07,990 I did well, right, right? 669 00:39:07,990 --> 00:39:09,680 Is that you, Jung Soo Young? 670 00:39:11,530 --> 00:39:12,710 Mi Jung. 671 00:39:12,710 --> 00:39:13,960 I was right. Soo Young. 672 00:39:13,960 --> 00:39:15,110 Mi Jung. 673 00:39:15,110 --> 00:39:16,680 How can we meet in a place like this? 674 00:39:16,680 --> 00:39:19,470 I heard you came to Seoul. 675 00:39:19,470 --> 00:39:22,090 - It's so nice to see you. - Me, too. 676 00:39:22,090 --> 00:39:23,120 Who is this? 677 00:39:23,360 --> 00:39:24,470 My boyfriend. 678 00:39:25,480 --> 00:39:27,200 Hello. 679 00:39:27,200 --> 00:39:28,160 How about you? 680 00:39:28,160 --> 00:39:28,800 Dongsaeng? 681 00:39:29,470 --> 00:39:30,400 No, he's not. 682 00:39:30,400 --> 00:39:31,690 You only have a sister. 683 00:39:33,080 --> 00:39:35,540 He's my boyfriend. 684 00:39:35,540 --> 00:39:36,490 - Really? - Hello. 685 00:39:36,490 --> 00:39:38,070 Oh, hello. 686 00:39:38,070 --> 00:39:39,210 Hello. 687 00:39:39,210 --> 00:39:40,800 Shall we go eat together? 688 00:39:41,290 --> 00:39:41,870 Sure. 689 00:39:48,650 --> 00:39:51,810 I've never met Mi Jung's friend from her hometown. Nice to meet you. 690 00:39:51,810 --> 00:39:53,330 Me, too. 691 00:39:53,330 --> 00:39:56,510 Not only my friend from my hometown. You hardly met any of my friends. 692 00:39:57,180 --> 00:40:00,160 He's a workaholic. It's like he does all the work in the world. 693 00:40:01,070 --> 00:40:02,630 He is a team leader at an investment firm. 694 00:40:08,030 --> 00:40:09,260 How about your boyfriend... 695 00:40:11,620 --> 00:40:12,230 What does he do? 696 00:40:13,080 --> 00:40:13,500 A student. 697 00:40:14,410 --> 00:40:15,400 Student. 698 00:40:15,400 --> 00:40:17,170 Oh, a college student. 699 00:40:17,170 --> 00:40:19,500 You sure look so young. 700 00:40:20,080 --> 00:40:20,710 He's younger, right? 701 00:40:22,030 --> 00:40:22,850 I... 702 00:40:23,550 --> 00:40:25,670 ...do have a baby face. 703 00:40:25,670 --> 00:40:26,900 People... 704 00:40:26,900 --> 00:40:29,310 ...think of me five years younger than my age. 705 00:40:31,110 --> 00:40:32,520 I really envy you. 706 00:40:32,520 --> 00:40:35,620 Once I started working, I always wish I could return to my college days. 707 00:40:36,820 --> 00:40:37,950 Enjoy. 708 00:40:37,950 --> 00:40:39,500 Dinner is on me. 709 00:40:40,720 --> 00:40:41,810 No. 710 00:40:41,810 --> 00:40:42,360 You can't. 711 00:40:43,430 --> 00:40:44,430 Dinner tonight... 712 00:40:49,190 --> 00:40:49,850 ...let's pay half and half. 713 00:40:49,850 --> 00:40:51,700 Oh... half and. What? Half? 714 00:40:51,700 --> 00:40:52,400 Half and half? 715 00:40:52,940 --> 00:40:53,980 Yeah, half. 716 00:40:58,150 --> 00:40:59,120 Excuse me. 717 00:41:01,330 --> 00:41:02,240 Yes, Department Leader. 718 00:41:02,980 --> 00:41:04,520 I researched on that, and... 719 00:41:06,540 --> 00:41:07,200 Excuse me. 720 00:41:07,880 --> 00:41:08,970 the estimated value is... 721 00:41:10,790 --> 00:41:11,610 Oh, gosh. 722 00:41:11,610 --> 00:41:13,230 There he goes again. 723 00:41:13,230 --> 00:41:15,430 I can't tell if he's dating or working. 724 00:41:16,660 --> 00:41:18,060 - It must be nice for you. - Why? 725 00:41:18,060 --> 00:41:19,860 You get to relax and enjoy your time together. 726 00:41:20,170 --> 00:41:21,280 We are busy, too. 727 00:41:22,370 --> 00:41:23,170 Busy, really busy. 728 00:41:23,830 --> 00:41:25,910 Being busy is nice. 729 00:41:25,910 --> 00:41:27,300 It means he's successful. 730 00:41:28,550 --> 00:41:30,380 Instead of half and half, can I... 731 00:41:30,380 --> 00:41:31,880 - ...pay for the whole thing? - No, half and half. 732 00:41:31,880 --> 00:41:33,450 Oh, yeah. Yes. 733 00:41:33,450 --> 00:41:34,200 How much is it? 734 00:41:34,200 --> 00:41:35,420 It is $149. 735 00:41:35,420 --> 00:41:36,810 $149... 736 00:41:59,700 --> 00:42:01,510 - Did you save my number? - Yes. 737 00:42:01,510 --> 00:42:02,550 Let's keep in touch. 738 00:42:02,550 --> 00:42:03,610 Sure. Let's do that. 739 00:42:03,610 --> 00:42:06,560 Let me know when you're getting married. We'll go together. 740 00:42:06,560 --> 00:42:09,270 I don't know if I can even get married because he's so busy. 741 00:42:11,190 --> 00:42:13,150 Oh, get in. We'll drop you guys off. 742 00:42:13,430 --> 00:42:14,040 No. 743 00:42:14,040 --> 00:42:16,050 We live just around the corner. 744 00:42:16,050 --> 00:42:16,990 Yes. 745 00:42:16,990 --> 00:42:18,710 We can walk or fly. 746 00:42:18,710 --> 00:42:20,050 Oh, really? 747 00:42:20,050 --> 00:42:22,060 Okay, then I'll go. Call me, Soo Young. 748 00:42:22,060 --> 00:42:23,530 - Bye, Min Jung. - Bye. 749 00:42:23,530 --> 00:42:24,920 - Good-bye. - See you again. 750 00:42:24,920 --> 00:42:25,890 Sure. 751 00:42:32,770 --> 00:42:35,170 King of High School 752 00:42:36,790 --> 00:42:37,500 Card... 753 00:42:38,610 --> 00:42:39,370 - Card. - Yeah. 754 00:42:41,360 --> 00:42:42,640 Well... 755 00:42:42,640 --> 00:42:44,270 I'll pay you back when I get my allowance. 756 00:42:44,940 --> 00:42:47,460 No, you don't have to. It's okay. 757 00:42:47,460 --> 00:42:50,420 No, I want to pay you back. I have my pride. 758 00:42:50,420 --> 00:42:51,980 Don't do that. 759 00:42:55,600 --> 00:42:58,730 By the way, that man, my friend's boyfriend... 760 00:42:59,450 --> 00:43:01,270 It must be his age... 761 00:43:01,270 --> 00:43:02,820 He's a real ahjussi, huh? 762 00:43:03,940 --> 00:43:04,740 You felt that, too. 763 00:43:05,780 --> 00:43:07,210 I mean... 764 00:43:07,210 --> 00:43:09,600 If he wants to treat us... 765 00:43:09,600 --> 00:43:12,570 ...he should've paid for it without us knowing. 766 00:43:12,570 --> 00:43:14,700 But he was like, in a loud voice... 767 00:43:14,700 --> 00:43:16,900 "I'll buy." His ears would go deaf or something. 768 00:43:16,900 --> 00:43:20,520 - I know. - It was so embarrassing. 769 00:43:20,520 --> 00:43:22,860 He's more weird than Yoo Jin Woo. 770 00:43:22,860 --> 00:43:24,420 He's freaking weird. 771 00:43:26,080 --> 00:43:27,420 What about acting all busy? 772 00:43:27,420 --> 00:43:28,330 I know. 773 00:43:28,330 --> 00:43:30,460 That's what I'm saying. What was his title again? 774 00:43:30,460 --> 00:43:31,780 - Team leader? - Yeah, team leader. 775 00:43:31,780 --> 00:43:34,880 Team leader? I bet he's never been to a management meeting. 776 00:43:34,880 --> 00:43:35,840 Of course, he hasn't. 777 00:43:35,840 --> 00:43:37,490 He'd stand in front of the door and go like... 778 00:43:37,490 --> 00:43:45,640 "Oh, Managing Director, what am I supposed to do?" He'd act like a dog who needs to poop. 779 00:43:45,640 --> 00:43:47,030 Are you talking about Team Leader Kim? 780 00:43:47,400 --> 00:43:48,080 Yeah. 781 00:43:51,180 --> 00:43:51,880 We are here. 782 00:43:52,570 --> 00:43:53,650 Oh, my, already. 783 00:43:54,380 --> 00:43:55,560 One more round? 784 00:43:55,560 --> 00:43:57,730 Oh, I'm a little tired. 785 00:44:01,100 --> 00:44:02,080 - Oh, my. - Then go. 786 00:44:02,960 --> 00:44:04,030 No physical contact. 787 00:44:05,550 --> 00:44:06,330 Chicken place? 788 00:44:08,170 --> 00:44:09,940 It was fun today. 789 00:44:09,940 --> 00:44:11,220 Oh, bye, chicken place. 790 00:44:12,640 --> 00:44:13,220 Go. 791 00:44:21,310 --> 00:44:22,160 So... 792 00:44:23,540 --> 00:44:25,400 ...you paid half and half? 793 00:44:25,400 --> 00:44:26,740 With the popcorn sister's card? 794 00:44:27,920 --> 00:44:29,100 Yeah. I... 795 00:44:29,600 --> 00:44:30,930 ...was freaking embarrassed. 796 00:44:30,930 --> 00:44:33,680 Oh, wait. If there are three digits... 797 00:44:33,680 --> 00:44:35,880 if it's half of $149... 798 00:44:35,880 --> 00:44:36,400 14... 799 00:44:36,670 --> 00:44:37,390 Are you gonna finish that? 800 00:44:37,390 --> 00:44:39,930 Yeah, I'll do it. Wait. $45... 801 00:44:39,930 --> 00:44:41,080 $45... 802 00:44:41,080 --> 00:44:41,720 So... 803 00:44:42,410 --> 00:44:43,330 Why do I have 7 in there? 804 00:44:43,330 --> 00:44:45,860 It's $74.5. $74.5. 805 00:44:45,860 --> 00:44:48,020 Is that so hard, you chicken? 806 00:44:51,370 --> 00:44:52,620 I... 807 00:44:52,830 --> 00:44:56,670 ...never missed the company card like this before. 808 00:44:57,440 --> 00:45:00,390 Steak or whatever. It was yucky. 809 00:45:00,860 --> 00:45:06,310 Oh, jeez, I don't even remember the time you were a director. 810 00:45:06,310 --> 00:45:09,480 Oh, god, those good old days... 811 00:45:09,480 --> 00:45:13,010 That number seventeen guy was so rude, right? 812 00:45:13,010 --> 00:45:16,600 I know. That thug, who beat up people with hockey stick. 813 00:45:16,600 --> 00:45:20,920 I was gonna trip him and punch him in the face, so I went next to him. 814 00:45:20,920 --> 00:45:22,340 He was bigger than him. 815 00:45:23,330 --> 00:45:24,570 I'll go. 816 00:45:24,570 --> 00:45:25,310 Why? 817 00:45:25,310 --> 00:45:27,070 I'll make you the spicy noodle. Have some. 818 00:45:27,070 --> 00:45:27,680 No. 819 00:45:28,600 --> 00:45:30,660 I said I already had steak. 820 00:45:30,660 --> 00:45:32,460 You probably never listen to anyone. 821 00:45:34,450 --> 00:45:35,450 I'll leave. 822 00:45:35,660 --> 00:45:36,870 Are you mad? 823 00:45:38,070 --> 00:45:40,000 Why are you taking it out on me? 824 00:45:40,000 --> 00:45:40,950 It must've hurt. 825 00:45:40,950 --> 00:45:43,080 - That dork. - He always takes it out on me. 826 00:45:43,080 --> 00:45:44,740 - That dork is weird. - Why me? 827 00:45:47,650 --> 00:45:48,890 It's been so long. 828 00:45:54,190 --> 00:45:55,290 Oh, really... 829 00:45:56,020 --> 00:45:58,020 Chicken and cola. Chi-co. Best. 830 00:45:58,440 --> 00:45:59,810 Chicken and beer. 831 00:45:59,810 --> 00:46:03,370 And you just bought one for yourself? What if I didn't have beer? 832 00:46:03,370 --> 00:46:04,590 Ahjussi. 833 00:46:04,590 --> 00:46:06,180 I'm a high schooler. 834 00:46:06,180 --> 00:46:07,900 You know, I can't buy beer. 835 00:46:09,490 --> 00:46:10,170 Jeez... 836 00:46:16,710 --> 00:46:19,080 You're eating so messy like a high schooler. 837 00:46:20,740 --> 00:46:21,870 Ahjussi... 838 00:46:22,770 --> 00:46:25,240 do you wipe your fingers after every single bite? 839 00:46:25,240 --> 00:46:28,730 I don't wipe every single time, but at least I don't suck my fingers. 840 00:46:30,820 --> 00:46:32,380 You're being so picky. 841 00:46:32,380 --> 00:46:33,800 I'm afraid you'll stain the sofa. 842 00:46:34,730 --> 00:46:35,710 I won't, okay? 843 00:46:35,710 --> 00:46:36,620 Don't worry. 844 00:46:38,190 --> 00:46:39,350 What brought you here anyway? 845 00:46:40,080 --> 00:46:42,190 Something must be bothering you. 846 00:46:42,190 --> 00:46:42,730 What is it? 847 00:46:43,900 --> 00:46:46,180 You're freaking sensitive. 848 00:46:46,180 --> 00:46:51,370 If we hadn't met like that, I would've liked you a lot. 849 00:46:51,370 --> 00:46:52,050 Jeez. 850 00:46:55,380 --> 00:46:56,020 Lately... 851 00:46:56,020 --> 00:46:56,960 right... 852 00:46:56,960 --> 00:46:58,430 I'm a little... 853 00:47:00,120 --> 00:47:02,400 I've never studied in my whole life. 854 00:47:04,610 --> 00:47:07,130 It's not as easy as I thought it'd be. 855 00:47:07,130 --> 00:47:08,590 My future looks rather... 856 00:47:08,590 --> 00:47:09,320 ...uncertain. 857 00:47:10,560 --> 00:47:12,640 My girlfriend is busy making money. 858 00:47:13,100 --> 00:47:15,930 I don't feel comfortable being treated or being supported. 859 00:47:16,850 --> 00:47:17,880 It's embarrassing, too. 860 00:47:20,680 --> 00:47:21,960 Is studying hard for you? 861 00:47:23,250 --> 00:47:24,420 It is to me. 862 00:47:24,420 --> 00:47:27,450 My grades won't improve even if I study until I have a bloody nose. 863 00:47:28,400 --> 00:47:29,870 Studying was the easiest for me. 864 00:47:30,940 --> 00:47:33,070 You know, focus on textbooks and... 865 00:47:33,070 --> 00:47:34,180 Isn't that enough? 866 00:47:35,180 --> 00:47:36,350 Oh, jeez. 867 00:47:36,350 --> 00:47:37,710 Can I swear? 868 00:47:37,710 --> 00:47:40,150 Or should we go back to being equal? Huh? 869 00:47:41,780 --> 00:47:43,250 It was a joke. 870 00:47:43,740 --> 00:47:44,980 I was... 871 00:47:44,980 --> 00:47:46,560 ...nervous back then. 872 00:47:46,560 --> 00:47:48,900 Whether you overcome it or not... 873 00:47:48,900 --> 00:47:50,710 ...depends on you. 874 00:47:50,710 --> 00:47:51,590 Do your best. 875 00:47:52,930 --> 00:47:55,670 Oh, really... you think... 876 00:47:55,670 --> 00:47:56,960 really... 877 00:47:56,960 --> 00:47:58,950 ...you're like god Yoo? 878 00:48:00,560 --> 00:48:02,040 He's talking nonsense. 879 00:48:05,140 --> 00:48:06,030 Wait. 880 00:48:06,840 --> 00:48:09,000 You already had a drumstick. Didn't you? 881 00:48:09,000 --> 00:48:10,670 - I think I saw you eating it. - I didn't. 882 00:48:12,570 --> 00:48:14,150 Give it up for me, okay? 883 00:48:14,550 --> 00:48:15,820 I really like drumsticks. 884 00:48:15,820 --> 00:48:16,960 And... 885 00:48:16,960 --> 00:48:19,260 I'm a high schooler who still needs to grow. 886 00:48:19,260 --> 00:48:21,490 Can't you even give up a drumstick for me? 887 00:48:21,490 --> 00:48:24,340 Who doesn't like drumsticks? And... 888 00:48:24,340 --> 00:48:26,880 you only care about age at a time like this. Give it. 889 00:48:26,880 --> 00:48:28,030 - Hyung. - Hyung? 890 00:48:28,350 --> 00:48:29,060 Hyungnim. 891 00:48:29,300 --> 00:48:29,930 Hyungnim? 892 00:48:31,620 --> 00:48:32,170 Hyung. 893 00:48:33,030 --> 00:48:33,500 Hyung? 894 00:48:35,290 --> 00:48:36,070 Have it. 895 00:48:37,120 --> 00:48:38,330 Thank you, Yoo Jin Woo. 896 00:48:48,230 --> 00:48:50,730 Why are you pecking at your food? 897 00:48:56,040 --> 00:48:57,070 Now that I think of it... 898 00:48:58,210 --> 00:48:59,560 ...it's your birthday tomorrow. 899 00:49:00,190 --> 00:49:01,530 What should we do? 900 00:49:03,030 --> 00:49:04,310 Wanna go out with me? 901 00:49:04,310 --> 00:49:06,000 Wanna go out and eat something good? 902 00:49:06,000 --> 00:49:07,970 Am I youth over flowers? 903 00:49:09,330 --> 00:49:10,820 It's okay. Never mind my birthday. 904 00:49:10,820 --> 00:49:11,840 I'm old. 905 00:49:12,640 --> 00:49:14,920 Oh, but it's still your birthday. 906 00:49:14,920 --> 00:49:15,710 What about it? 907 00:49:17,010 --> 00:49:18,600 I'm not that special... 908 00:49:19,320 --> 00:49:20,660 ...to celebrate my birth. 909 00:49:24,140 --> 00:49:26,420 But why don't we watch a movie or something? 910 00:49:26,420 --> 00:49:27,890 I said it's okay. Don't bother. 911 00:49:31,600 --> 00:49:32,490 Min Suk. 912 00:49:33,110 --> 00:49:33,530 Huh? 913 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 I'm okay. 914 00:49:36,370 --> 00:49:37,130 I'm serious. 915 00:49:41,580 --> 00:49:42,500 Thank you. 916 00:49:45,090 --> 00:49:48,500 Where's Shin Joo Ae? Why are you doing this? 917 00:49:48,500 --> 00:49:50,710 It doesn't matter who does it. She must be busy. 918 00:49:50,710 --> 00:49:52,100 Oh, jeez. 919 00:49:52,100 --> 00:49:55,710 Busy, my ass. She was talking on her cell phone outside. 920 00:49:56,530 --> 00:50:00,530 Kids these days don't have any spirit. None at all. 921 00:50:00,530 --> 00:50:03,330 She needs to know this is her work place, not a playground. 922 00:50:03,330 --> 00:50:06,330 Team Leader, you used to say Soo Young has no spirit. 923 00:50:06,330 --> 00:50:08,160 I know. Saying that she was always tardy. 924 00:50:08,680 --> 00:50:09,510 Did I? 925 00:50:11,000 --> 00:50:11,680 Me? 926 00:50:11,680 --> 00:50:14,520 Oh, you're playing innocent because there's no evidence? 927 00:50:14,520 --> 00:50:17,230 I know. We should've recorded it. 928 00:50:17,460 --> 00:50:19,000 You're right. 929 00:50:19,000 --> 00:50:20,240 That is right. 930 00:50:20,240 --> 00:50:22,140 Work. Work. 931 00:50:25,850 --> 00:50:27,030 Oh, Mama. 932 00:50:27,030 --> 00:50:27,990 Are you busy? 933 00:50:28,970 --> 00:50:30,380 A little. Why? 934 00:50:30,380 --> 00:50:31,660 Oh, well... 935 00:50:32,440 --> 00:50:34,360 The bungee jumping place... 936 00:50:34,360 --> 00:50:37,190 I think I need to sell it. 937 00:50:37,190 --> 00:50:39,670 Hey, I will sell it, but... 938 00:50:40,770 --> 00:50:43,420 ...the deficit has created quite a debt. 939 00:50:43,420 --> 00:50:44,450 Soo Young. 940 00:50:44,450 --> 00:50:45,180 Do you... 941 00:50:45,180 --> 00:50:46,350 ...have any money? 942 00:50:46,350 --> 00:50:48,780 Oh... how much? 943 00:50:48,780 --> 00:50:50,310 About $30 or $40,000. 944 00:50:52,650 --> 00:50:54,530 I don't have that much money with me. 945 00:50:54,530 --> 00:50:55,690 I thought so. 946 00:50:55,690 --> 00:50:57,430 Oh, well. 947 00:50:57,430 --> 00:50:59,780 I'll go to Seoul tomorrow and... 948 00:50:59,780 --> 00:51:01,020 ...visit your uncle's. 949 00:51:01,500 --> 00:51:02,910 Okay. 950 00:51:02,910 --> 00:51:04,120 Mom. 951 00:51:04,120 --> 00:51:05,550 I will ask around, too. 952 00:51:05,550 --> 00:51:06,900 Talk to you soon. 953 00:51:06,900 --> 00:51:07,580 Okay. 954 00:51:12,960 --> 00:51:14,120 Assistant Manager. 955 00:51:14,470 --> 00:51:15,520 You know... 956 00:51:15,520 --> 00:51:17,200 Employee loan... 957 00:51:17,200 --> 00:51:18,680 Do you know the condition? 958 00:51:19,150 --> 00:51:20,340 - The Loan? - Yes. 959 00:51:20,720 --> 00:51:23,790 I believe it's for those who worked for more than five years. 960 00:51:24,560 --> 00:51:25,660 Why? You need money? 961 00:51:25,660 --> 00:51:27,100 Oh, yeah... 962 00:51:27,100 --> 00:51:28,400 Oh, nothing. 963 00:51:38,010 --> 00:51:39,300 Oh, right. 964 00:51:39,300 --> 00:51:41,590 My summer vacation starts next week. 965 00:51:42,690 --> 00:51:43,950 Do you want to go to Busan? 966 00:51:46,380 --> 00:51:47,370 You can take a vacation, right? 967 00:51:49,660 --> 00:51:51,090 Did you ask around? 968 00:51:54,540 --> 00:51:55,230 Jung Soo Young. 969 00:51:56,000 --> 00:51:56,660 My pop sis? 970 00:51:57,320 --> 00:51:57,830 Yeah. 971 00:51:58,130 --> 00:51:58,780 What? 972 00:51:58,780 --> 00:52:01,100 Did something happen at work? You're not even eating. 973 00:52:02,550 --> 00:52:03,410 Oh, no. 974 00:52:03,410 --> 00:52:05,470 Nothing happened. Let's eat. 975 00:52:08,720 --> 00:52:10,070 Tomorrow night... 976 00:52:10,070 --> 00:52:12,770 ...do you want to have dinner if you don't have anything to do? 977 00:52:14,280 --> 00:52:15,540 Huh? 978 00:52:15,540 --> 00:52:16,490 Dinner? 979 00:52:18,460 --> 00:52:19,540 What? 980 00:52:19,540 --> 00:52:22,030 Introduce myself formally to your father? 981 00:52:22,030 --> 00:52:22,490 Again. 982 00:52:23,110 --> 00:52:23,830 Again. 983 00:52:24,390 --> 00:52:25,930 You're ahead of yourself again. 984 00:52:26,140 --> 00:52:27,180 Oh, jeez. 985 00:52:27,760 --> 00:52:28,510 I mean. 986 00:52:29,320 --> 00:52:30,970 It's my father's birthday. 987 00:52:32,060 --> 00:52:33,040 After Gramps died... 988 00:52:33,620 --> 00:52:34,930 ...he has no energy. 989 00:52:35,710 --> 00:52:37,780 And he always looks depressed. 990 00:52:37,780 --> 00:52:39,170 I want to have a party for him. 991 00:52:39,170 --> 00:52:40,740 With Duk Hwan and Tae Suk... 992 00:52:40,740 --> 00:52:42,900 Oh, yes. I'll be there, of course. 993 00:52:42,900 --> 00:52:45,760 By the way, what should I get him? 994 00:52:46,840 --> 00:52:47,860 Don't buy anything. 995 00:52:47,860 --> 00:52:48,650 Don't bring a gift. 996 00:52:48,650 --> 00:52:51,720 My father is uncomfortable with that kind of thing. 997 00:52:51,720 --> 00:52:54,790 Don't. Never. Don't buy anything. 998 00:52:54,790 --> 00:52:56,550 But I can't go with empty hands. 999 00:52:56,550 --> 00:52:58,450 Then shall I bring a cake? 1000 00:52:58,450 --> 00:52:59,590 Cake would be okay. 1001 00:53:01,070 --> 00:53:03,740 I'll let you do that much. 1002 00:53:03,740 --> 00:53:04,500 But... 1003 00:53:04,500 --> 00:53:06,940 don't buy anything else. I... 1004 00:53:06,940 --> 00:53:10,400 ...really hate to burden you financially, Jung Soo Young. 1005 00:53:10,850 --> 00:53:11,620 Steak. 1006 00:53:12,290 --> 00:53:14,710 I'll pay you back for that steak no matter what. 1007 00:53:15,700 --> 00:53:16,630 Really... 1008 00:53:17,500 --> 00:53:18,410 I'm so frustrated. 1009 00:53:20,800 --> 00:53:22,660 I thought about the steak all of a sudden. 1010 00:53:44,140 --> 00:53:45,600 It smells freaking good. 1011 00:53:47,190 --> 00:53:47,970 Hey, hey. 1012 00:53:48,790 --> 00:53:50,970 Don't bum around. Clean the house or something. 1013 00:53:51,210 --> 00:53:52,810 You invited all those people. 1014 00:53:53,230 --> 00:53:56,800 It's alright. I see those people all the time. 1015 00:53:56,800 --> 00:53:58,550 Hey, it doesn't matter even if you see them all the time. 1016 00:53:58,720 --> 00:54:01,090 You invited a girl, dork. 1017 00:54:01,090 --> 00:54:02,180 It's embarrassing. 1018 00:54:02,180 --> 00:54:03,700 Go clean your room at least. 1019 00:54:04,900 --> 00:54:06,010 She saw it already. 1020 00:54:07,080 --> 00:54:08,320 Okay, I will. 1021 00:54:09,590 --> 00:54:10,790 And... 1022 00:54:11,400 --> 00:54:12,920 ...take it easy. 1023 00:54:12,920 --> 00:54:15,810 You are making so much, Father. 1024 00:54:15,810 --> 00:54:18,120 I am taking it easy, dork. 1025 00:54:18,120 --> 00:54:20,070 I can't do more because I don't have any help. 1026 00:54:20,450 --> 00:54:22,070 Okay. 1027 00:54:22,070 --> 00:54:23,150 And... 1028 00:54:23,940 --> 00:54:24,560 you know... 1029 00:54:26,880 --> 00:54:28,500 ...happy birthday to you. 1030 00:54:29,280 --> 00:54:30,680 Thank you so much. 1031 00:54:33,220 --> 00:54:35,290 Where did my socks go? 1032 00:54:35,290 --> 00:54:38,170 I washed them already. 1033 00:54:38,170 --> 00:54:39,670 Are they here? 1034 00:54:42,400 --> 00:54:44,000 You're all over the place. 1035 00:54:44,000 --> 00:54:44,860 What are you looking for? 1036 00:54:44,860 --> 00:54:46,900 My socks. The white ones. 1037 00:54:46,900 --> 00:54:48,980 I washed them for sure. Where are they? 1038 00:54:50,210 --> 00:54:52,040 Oh, here they are. 1039 00:54:52,040 --> 00:54:53,390 Oh, thank you so much, Miss. 1040 00:54:53,390 --> 00:54:55,820 - I'm going to the tutoring center. - Hey, Jung Yoo Ah. 1041 00:54:55,820 --> 00:54:57,710 You're going there for sure, not ditching, right? 1042 00:54:57,940 --> 00:54:59,570 What if I'm not? 1043 00:54:59,570 --> 00:55:00,960 What if I'm not? 1044 00:55:00,960 --> 00:55:02,070 Just trust me. 1045 00:55:02,710 --> 00:55:04,450 Ignorance is bliss sometimes. Bye. 1046 00:55:04,450 --> 00:55:05,320 Bye. 1047 00:55:07,410 --> 00:55:09,250 Who is that? I'm late. 1048 00:55:11,400 --> 00:55:12,480 Yes. 1049 00:55:12,480 --> 00:55:13,840 Is this Soo Young? 1050 00:55:13,840 --> 00:55:15,110 Yes, who is this? 1051 00:55:15,110 --> 00:55:16,380 Is this Uncle? 1052 00:55:16,380 --> 00:55:17,140 Yes. 1053 00:55:17,140 --> 00:55:19,620 Come and take your mom right now. 1054 00:55:19,620 --> 00:55:21,190 She came out of nowhere, and... 1055 00:55:21,190 --> 00:55:23,850 asked me for the money from selling our ancestors burial grounds. 1056 00:55:23,850 --> 00:55:27,780 I'm asking because I deserve it. I'm claiming my money. 1057 00:55:27,780 --> 00:55:29,430 I'll be right there. 1058 00:55:29,430 --> 00:55:31,130 I'll be there, okay? 1059 00:55:31,130 --> 00:55:32,670 - Oh, my, this is terrible. - Father, my friends are here. 1060 00:55:32,960 --> 00:55:34,740 - I love you. - Hello. 1061 00:55:34,740 --> 00:55:35,600 - Father. - Hello. 1062 00:55:35,600 --> 00:55:36,770 Thank you for... 1063 00:55:36,770 --> 00:55:37,940 ...being born. 1064 00:55:37,940 --> 00:55:39,170 Here's your gift. 1065 00:55:39,170 --> 00:55:41,220 You dorks... 1066 00:55:41,220 --> 00:55:43,320 You're giving me a child's innocence to a grown man. 1067 00:55:43,700 --> 00:55:45,300 It has a special meaning. 1068 00:55:45,300 --> 00:55:47,980 We want you to hold it tightly whenever you're lonely. 1069 00:55:48,880 --> 00:55:49,850 Hey. 1070 00:55:49,850 --> 00:55:51,360 What a weird gift. 1071 00:55:51,540 --> 00:55:54,390 You should've brought a pretty ahjumma or something. 1072 00:55:54,390 --> 00:55:55,810 Oh, I forgot about that. 1073 00:55:55,810 --> 00:55:58,620 Father, Father. I'll talk to my mom and... 1074 00:55:58,620 --> 00:56:02,580 ...bring you a pretty ahjumma like Yano Shiho. 1075 00:56:02,580 --> 00:56:04,850 Oh, you sweet dorks... 1076 00:56:04,850 --> 00:56:05,940 Okay. 1077 00:56:05,940 --> 00:56:07,480 Have a seat. 1078 00:56:07,480 --> 00:56:08,960 Sure. Yes, sir. 1079 00:56:08,960 --> 00:56:10,440 Wow, this is no joke. 1080 00:56:10,440 --> 00:56:12,830 Father, why did you cook so much? 1081 00:56:12,830 --> 00:56:14,150 Eat. 1082 00:56:14,150 --> 00:56:16,290 You must be hungry. 1083 00:56:17,150 --> 00:56:18,070 Min Suk. 1084 00:56:18,750 --> 00:56:19,550 When is she coming? 1085 00:56:20,150 --> 00:56:21,210 She'll be here shortly. 1086 00:56:21,210 --> 00:56:22,000 I'll call her. 1087 00:56:37,130 --> 00:56:37,730 By the way... 1088 00:56:38,870 --> 00:56:39,390 I mean... 1089 00:56:39,390 --> 00:56:41,990 why isn't the popcorn sister coming? 1090 00:56:41,990 --> 00:56:43,510 Is she sleeping or something? 1091 00:56:43,510 --> 00:56:44,800 She can't be. 1092 00:56:44,800 --> 00:56:46,440 How can she miss it because she's sleeping? 1093 00:56:51,790 --> 00:56:53,150 - You guys. - Yes. 1094 00:56:53,150 --> 00:56:55,360 The food is getting cold. 1095 00:56:55,360 --> 00:56:57,220 Let's just eat. 1096 00:56:57,220 --> 00:56:58,920 Just eat. 1097 00:56:58,920 --> 00:57:02,590 Oh, Father, then before we eat... 1098 00:57:02,950 --> 00:57:04,460 ...shall we light the candles? 1099 00:57:04,460 --> 00:57:06,810 Cake, cake. 1100 00:57:06,810 --> 00:57:07,400 Oh... 1101 00:57:08,880 --> 00:57:09,530 Cake... 1102 00:57:10,320 --> 00:57:12,070 Soo Young was supposed to bring it. 1103 00:57:12,700 --> 00:57:13,630 Oh... 1104 00:57:13,630 --> 00:57:15,190 I see. 1105 00:57:16,710 --> 00:57:18,000 Then Father. 1106 00:57:18,000 --> 00:57:21,420 Let's say the cake is here. 1107 00:57:21,420 --> 00:57:23,250 Like the king in the Emperor's New Clothes... 1108 00:57:23,360 --> 00:57:24,360 Just pretend it's here. 1109 00:57:24,360 --> 00:57:25,000 Okay. 1110 00:57:25,000 --> 00:57:25,810 One. 1111 00:57:25,810 --> 00:57:26,540 Two. 1112 00:57:26,540 --> 00:57:28,020 One, two, three, four. 1113 00:57:28,020 --> 00:57:30,100 Happy birthday to you. 1114 00:57:30,100 --> 00:57:31,790 Happy birthday to you. 1115 00:57:31,790 --> 00:57:33,540 Happy birthday dear Father. 1116 00:57:33,540 --> 00:57:34,570 Father. 1117 00:57:34,570 --> 00:57:36,500 Happy birthday to you. 1118 00:57:41,790 --> 00:57:42,560 There. 1119 00:57:48,560 --> 00:57:49,940 Hey. 1120 00:57:50,970 --> 00:57:52,010 I need to cut the cake. 1121 00:57:52,010 --> 00:57:52,910 Sure. 1122 00:57:59,630 --> 00:58:01,640 You saw your uncle's face, didn't you? 1123 00:58:01,640 --> 00:58:03,940 What in the world is wrong with him? 1124 00:58:03,940 --> 00:58:08,710 How can he do that to us because your dad died? 1125 00:58:08,710 --> 00:58:09,700 Calm down. 1126 00:58:09,700 --> 00:58:10,660 Of course, he shouldn't. 1127 00:58:10,660 --> 00:58:12,180 Just lie down. Lie down first. 1128 00:58:12,180 --> 00:58:15,430 Do you know what I did for them? 1129 00:58:15,430 --> 00:58:17,560 I treated them like my elders. 1130 00:58:17,560 --> 00:58:21,460 I was like their maid making kimchi for them for three years. 1131 00:58:21,460 --> 00:58:23,440 You go there and bring kimchi bowls. 1132 00:58:23,440 --> 00:58:25,700 Right, those kimchi bowls. 1133 00:58:29,290 --> 00:58:30,010 Oh, no. 1134 00:58:35,020 --> 00:58:36,280 I'm sorry. 1135 00:58:36,280 --> 00:58:38,030 I'm really sorry. 1136 00:58:38,030 --> 00:58:40,500 What am I gonna do? I feel really bad to your father. 1137 00:58:40,500 --> 00:58:42,010 What happened? 1138 00:58:44,030 --> 00:58:45,690 What happened... 1139 00:58:45,690 --> 00:58:47,190 why you couldn't answer the phone... 1140 00:58:47,190 --> 00:58:49,750 why didn't you even call me? 1141 00:58:49,750 --> 00:58:51,770 Do you know how worried I was? 1142 00:58:52,780 --> 00:58:54,060 That is... 1143 00:58:55,430 --> 00:58:57,780 Mom came to Seoul, but... 1144 00:59:01,920 --> 00:59:02,870 Your mother? 1145 00:59:04,720 --> 00:59:05,530 Why? 1146 00:59:05,530 --> 00:59:06,380 Is something wrong? 1147 00:59:08,030 --> 00:59:08,710 Oh... 1148 00:59:10,580 --> 00:59:11,490 Nothing. 1149 00:59:11,490 --> 00:59:13,100 It's not like that. 1150 00:59:13,100 --> 00:59:13,950 It's just... 1151 00:59:15,550 --> 00:59:16,500 Anyway... 1152 00:59:16,500 --> 00:59:17,870 I'm really sorry. 1153 00:59:17,870 --> 00:59:19,100 It's all my fault. 1154 00:59:22,740 --> 00:59:23,420 You know... 1155 00:59:24,160 --> 00:59:26,610 It wasn't just a promise between you and me. 1156 00:59:26,610 --> 00:59:29,120 Father was waiting for you for so long. 1157 00:59:29,120 --> 00:59:31,510 He prepared the food you like, Jung Soo Young. 1158 00:59:32,200 --> 00:59:33,100 And... 1159 00:59:33,100 --> 00:59:34,410 you said you'd buy it... 1160 00:59:34,410 --> 00:59:35,510 the cake... 1161 00:59:35,510 --> 00:59:37,250 even the cake... really... 1162 00:59:37,250 --> 00:59:38,440 I know. 1163 00:59:39,060 --> 00:59:42,050 I have no excuse. 1164 00:59:42,050 --> 00:59:45,810 Please tell your father I'm terribly sorry. 1165 00:59:45,810 --> 00:59:47,310 I mean, I... 1166 00:59:47,310 --> 00:59:49,100 ...might call him myself. 1167 00:59:49,100 --> 00:59:51,760 Just tell me why you couldn't call me. 1168 00:59:53,190 --> 00:59:54,280 That's... 1169 00:59:55,830 --> 00:59:58,450 Does it take that long to call me, huh? 1170 00:59:58,450 --> 01:00:00,670 Isn't one or two minutes enough? 1171 01:00:00,670 --> 01:00:01,590 Or... 1172 01:00:01,590 --> 01:00:02,830 ...did you forget about our plan altogether? 1173 01:00:03,230 --> 01:00:04,150 Min Suk. 1174 01:00:04,150 --> 01:00:06,180 I'm doing this because I can't understand. 1175 01:00:06,180 --> 01:00:07,970 I'm trying to understand, but... 1176 01:00:07,970 --> 01:00:10,100 I just can't. Not today. 1177 01:00:10,100 --> 01:00:11,710 Not now. 1178 01:00:13,500 --> 01:00:14,730 People can... 1179 01:00:15,900 --> 01:00:17,580 People can be like that. 1180 01:00:20,160 --> 01:00:21,020 What did you say? 1181 01:00:21,020 --> 01:00:23,080 I already acknowledged it. 1182 01:00:23,080 --> 01:00:24,650 I said it was all my fault. 1183 01:00:24,650 --> 01:00:25,860 I said I was sorry. 1184 01:00:27,680 --> 01:00:28,410 Now... 1185 01:00:31,140 --> 01:00:32,670 ...are you getting mad at me? 1186 01:00:45,060 --> 01:00:47,730 Jung Soo Young, you have no manners. 1187 01:00:50,010 --> 01:00:51,770 How can you only think of yourself? 1188 01:00:53,830 --> 01:00:56,000 You don't even consider my position. 1189 01:00:56,800 --> 01:00:58,890 How awkward I must have felt... 1190 01:00:59,790 --> 01:01:01,620 What I'm thinking these days... 1191 01:01:01,620 --> 01:01:04,090 How nervous and frustrated I must've been... 1192 01:01:04,090 --> 01:01:05,990 You're not even interested in those things. 1193 01:01:05,990 --> 01:01:07,820 Everything's good if you're happy. 1194 01:01:09,250 --> 01:01:10,930 How can you say that to me? 1195 01:01:11,140 --> 01:01:13,190 What is it then? 1196 01:01:15,280 --> 01:01:16,080 Or... 1197 01:01:17,880 --> 01:01:20,940 are you looking down on me because I'm young? Because I'm a high schooler? 1198 01:01:24,200 --> 01:01:24,780 I'm... 1199 01:01:25,440 --> 01:01:27,070 I'm so shocked. 1200 01:01:29,020 --> 01:01:30,440 I'm sorry. 1201 01:01:30,440 --> 01:01:31,610 I'm really sorry... 1202 01:01:32,160 --> 01:01:33,760 ...for getting mad over such a thing. 1203 01:01:41,200 --> 01:01:43,990 You better go. You need to go to work, too. 1204 01:01:43,990 --> 01:01:45,450 You better take a rest. 1205 01:01:46,170 --> 01:01:46,870 Secretary Jung. 1206 01:01:47,580 --> 01:01:48,670 That's not it. 1207 01:01:51,420 --> 01:01:52,120 That's not... 1208 01:02:24,400 --> 01:02:26,200 King of High School 1209 01:02:27,410 --> 01:02:29,300 I never thought I was... 1210 01:02:29,300 --> 01:02:31,340 ...younger than you. 1211 01:02:31,580 --> 01:02:33,340 But I am. It's embarrassing. 1212 01:02:34,130 --> 01:02:35,250 Did you fight? 1213 01:02:35,250 --> 01:02:36,350 You must have. 1214 01:02:36,350 --> 01:02:37,820 Why aren't you answering? 1215 01:02:37,820 --> 01:02:39,250 I don't need to answer it. 1216 01:02:39,660 --> 01:02:41,130 He doesn't even call me after that. 1217 01:02:41,620 --> 01:02:42,760 As it is now... 1218 01:02:43,320 --> 01:02:45,400 even if I stay beside you... 1219 01:02:45,820 --> 01:02:47,160 ...I have nothing I can do for you. 1220 01:02:48,200 --> 01:02:49,000 I'm sorry. 1221 01:02:49,910 --> 01:02:51,420 I'll be your family. 1222 01:02:52,680 --> 01:02:53,600 Let's get married. 1223 01:02:54,460 --> 01:02:54,970 Huh? 78337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.