All language subtitles for Der.brave.Soldat.Schwejk.1960.GERMAN.WDR.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Der brave Soldat Schwejk (1960) dTV - SWR Fernsehen - 24. Juli 2016 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,760 (Musik) 4 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 (Musik) 5 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 (Fanfare) 6 00:01:39,040 --> 00:01:42,760 Entschuldigen Sie, wenn die Bilder etwas verschwommen sind. 7 00:01:42,880 --> 00:01:46,600 Aber es sind echte Aufnahmen aus der Zeit vor dem Ersten Krieg. 8 00:01:46,840 --> 00:01:50,920 Unsere Erinnerungen an diese Zeit sind ja auch etwas verschwommen. 9 00:01:51,160 --> 00:01:54,880 Dieser Blumenkorso fand in Wien im Prater statt, im Jahre 1914. 10 00:01:55,000 --> 00:01:57,520 Im letzten Jahre der guten alten Zeit. 11 00:01:59,320 --> 00:02:01,720 In Budapest traf sich um die gleiche Zeit 12 00:02:01,840 --> 00:02:04,120 die elegante Welt auf einem Reitturnier. 13 00:02:04,240 --> 00:02:08,440 Während in Prag die Budapester Oper ein glanzvolles Gassenspiel gab, 14 00:02:08,560 --> 00:02:10,720 mit einem hochmodernen Ballettabend. 15 00:02:10,800 --> 00:02:13,040 Das gehörte damals alles zusammen. 16 00:02:13,160 --> 00:02:16,400 Österreich, Ungarn und Böhmen waren glücklich vereint 17 00:02:16,640 --> 00:02:19,520 in der österreichisch-ungarischen Doppelmonarchie. 18 00:02:19,680 --> 00:02:22,680 Glücklich ist vielleicht ein bisschen übertrieben. 19 00:02:22,800 --> 00:02:27,200 Die Böhmen z.B. waren von dem Wunsch nach einem eigenen Staat beseelt. 20 00:02:27,320 --> 00:02:29,880 Aber auf alle Fälle waren die Völker vereint. 21 00:02:30,080 --> 00:02:33,120 Unter dem Zepter des alten Kaisers Franz Joseph. 22 00:02:35,080 --> 00:02:37,480 Hier sehen Sie den begeisterten Empfang 23 00:02:37,600 --> 00:02:40,160 des Erzherzogs Franz Ferdinand in Sarajewo. 24 00:02:40,280 --> 00:02:43,960 Das Opfer dieses Attentats war der Erzherzog Franz Ferdinand, 25 00:02:44,080 --> 00:02:46,480 seine Gattin und die gute alte Zeit. 26 00:02:47,560 --> 00:02:49,040 Es führte zu dem Krieg, 27 00:02:49,160 --> 00:02:53,000 der als Weltkrieg Numero 1 geschichtlich registriert wurde. 28 00:02:53,120 --> 00:02:57,080 Die Herzen der Wiener schlugen für ihren vielgeprüften Kaiser. 29 00:02:57,240 --> 00:03:00,040 Die Tschechen, damals nannte man sie Böhmen, 30 00:03:00,160 --> 00:03:04,000 waren weniger enthusiastisch in ihren Solidaritätskundgebungen. 31 00:03:04,120 --> 00:03:08,560 Aber Enthusiasmus kann ja in ernsten Zeiten behördlich befohlen werden. 32 00:03:08,680 --> 00:03:12,040 Also, in Prag und in jenen Tagen beginnt die Geschichte 33 00:03:12,200 --> 00:03:14,040 des braven Soldaten Schwejk. 34 00:03:15,880 --> 00:03:19,840 (Mann ruft) Extraausgabe, Extraausgabe, Attentat in Sarajewo. 35 00:03:20,800 --> 00:03:22,000 Extraausgabe. 36 00:03:23,200 --> 00:03:24,280 Extraausgabe. 37 00:03:25,240 --> 00:03:27,640 Attentat in Sarajewo, Extraausgabe. 38 00:03:33,960 --> 00:03:36,720 Also, jetzt haben sie den Ferdinand erschlagen. 39 00:03:36,840 --> 00:03:39,000 Herr Palivec, ich kenne 2 Ferdinande. 40 00:03:39,160 --> 00:03:43,400 Einer ist Diener beim Drogisten Pruscha, da hat er mal aus Versehen 41 00:03:43,520 --> 00:03:45,920 eine Flasche mit Haartinktur ausgetrunken. 42 00:03:46,040 --> 00:03:48,560 Dann kenn ich noch den Ferdinand Kotschka, 43 00:03:48,680 --> 00:03:50,840 der bei uns den Hundedreck sammelt. 44 00:03:50,960 --> 00:03:52,520 Um beide ists nicht schad. 45 00:03:52,640 --> 00:03:55,280 Herr Schwejk, den Erzherzog Franz Ferdinand. 46 00:03:55,400 --> 00:03:56,600 Jesus Maria. 47 00:03:57,480 --> 00:03:58,640 Das ist aber gelungen. 48 00:03:58,880 --> 00:04:01,760 Wo ist ihm das passiert, dem Herrn Erzherzog? 49 00:04:01,880 --> 00:04:05,600 In Sarajewo haben sie ihn mit den Revolvern niedergeschossen. 50 00:04:05,720 --> 00:04:09,080 Wie er mit seiner Erzherzogin im Automobil gefahren ist. 51 00:04:09,320 --> 00:04:11,720 Mein Würschtel möcht ich ohne eine Semmel. 52 00:04:11,840 --> 00:04:13,320 Da schau her, im Automobil. 53 00:04:13,440 --> 00:04:15,040 Hat er sich lange geplagt? 54 00:04:15,160 --> 00:04:16,720 Nein, er war gleich hin. 55 00:04:16,840 --> 00:04:20,240 Automobilfahren ist eh schon eine gefährliche Sache. 56 00:04:22,880 --> 00:04:25,280 Wenn dann noch auf einen geschossen wird, 57 00:04:25,400 --> 00:04:29,760 müsst ein Wunder geschehen, wenn man mit einem blauen Auge davonkommt. 58 00:04:29,880 --> 00:04:30,840 Herr Wirt. 59 00:04:34,000 --> 00:04:36,280 Was denken Sie denn, wer es gemacht hat? 60 00:04:36,520 --> 00:04:40,480 Wer unseren Ferdinand umgebracht hat, geht ja mich einen Dreck an. 61 00:04:40,520 --> 00:04:43,240 Für uns Gewerbetreibende gibts keine Politik. 62 00:04:43,320 --> 00:04:46,120 Aber es ist ein großer Verlust für Österreich. 63 00:04:46,240 --> 00:04:47,320 Ein Verlust ist es. 64 00:04:47,440 --> 00:04:49,160 Ein fürchterlicher Verlust. 65 00:04:49,280 --> 00:04:53,720 Der Ferdinand lasst sich nicht durch jeden x-beliebigen Trottel ersetzen. 66 00:04:53,840 --> 00:04:55,040 Wie meinen Sie das? 67 00:04:55,160 --> 00:04:57,360 Bitte, sprechen Sie von was anderes, ja? 68 00:04:57,480 --> 00:04:58,800 Ich hab das nicht gern. 69 00:04:58,920 --> 00:05:00,240 Man lässt etwas fallen. 70 00:05:00,360 --> 00:05:03,120 Das kann einen dann vielleicht später verdrießen. 71 00:05:03,360 --> 00:05:06,480 Ist da nicht früher mal ein Bild vom Kaiser gehangen? 72 00:05:06,600 --> 00:05:08,640 Sie haben recht, da ist es gehangen. 73 00:05:08,760 --> 00:05:11,280 Aber die Fliegen haben auf ihn geschissen. 74 00:05:11,400 --> 00:05:12,960 Mir tut unser Kaiser leid. 75 00:05:13,080 --> 00:05:16,920 Jetzt haben sie ihm auf seine alten Tage den Neffen abgemurkst. 76 00:05:17,040 --> 00:05:18,960 Da müsst man eiserne Nerven haben. 77 00:05:19,080 --> 00:05:21,960 Aber Sie glauben, unser Kaiser wird das so lassen? 78 00:05:22,160 --> 00:05:24,200 Ihr habts meinen Neffen erschlagen? 79 00:05:24,320 --> 00:05:26,600 Dafür kriegt ihr eine über die Goschen. 80 00:05:26,800 --> 00:05:28,120 Wem wird er das sagen? 81 00:05:28,360 --> 00:05:29,320 Dem Feind. 82 00:05:29,440 --> 00:05:31,600 Sakra, werden wir die Feinde dreschen. 83 00:05:31,720 --> 00:05:34,280 Es wird Krieg geben, mehr sag ich euch nicht. 84 00:05:34,400 --> 00:05:36,720 Mehr brauchen Sie auch nicht zu sagen. 85 00:05:36,880 --> 00:05:38,920 Staatspolizei, Sie sind verhaftet. 86 00:05:39,040 --> 00:05:40,000 Jesus Maria. 87 00:05:40,120 --> 00:05:43,120 Da liegt sicher eine Verwechslung vor, Euer Gnaden. 88 00:05:43,360 --> 00:05:44,920 Ich bin völlig unschuldig. 89 00:05:45,040 --> 00:05:47,680 Die Sache sieht mir sehr nach Hochverrat aus. 90 00:05:47,920 --> 00:05:51,040 Nichts hat der Herr Schwejk gesagt. Ich werds bezeugen. 91 00:05:51,200 --> 00:05:53,480 Einen feinen Zeugen werden Sie abgeben. 92 00:05:53,720 --> 00:05:57,440 Machen Sie sich nichts draus, ich geh nur wegen Hochverrat mit. 93 00:05:57,560 --> 00:06:00,320 Wo ist Ihre Frau? - Das geht Sie einen Dreck an. 94 00:06:00,480 --> 00:06:03,720 Kann sie während Ihrer Abwesenheit das Geschäft führen? 95 00:06:03,840 --> 00:06:06,600 Und ob sie kann. - Abends holen wir Sie auch. 96 00:06:06,720 --> 00:06:09,240 Wieso mich? - Dafür, dass Sie gesagt haben, 97 00:06:09,360 --> 00:06:12,600 dass die Fliegen auf unseren Kaiser geschissen haben. 98 00:06:12,720 --> 00:06:14,880 Entschuldigen Sie, ich möcht nur zahlen. 99 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Unser Oberleutnant Makovec hat früher immer gesagt: 100 00:06:18,120 --> 00:06:19,320 Disziplin muss sein, 101 00:06:19,480 --> 00:06:22,960 sonst möchtet ihr wie die Affen auf den Bäumen klettern. 102 00:06:23,080 --> 00:06:26,680 Aber das Militär wird Menschen aus euch machen, ihr Trottel. 103 00:06:26,800 --> 00:06:28,360 Stellen Sie sich einen Park vor 104 00:06:28,600 --> 00:06:31,480 und auf jedem Baum einen Soldaten ohne Disziplin. 105 00:06:31,600 --> 00:06:34,160 Davor hab ich immer die größte Angst gehabt. 106 00:06:34,280 --> 00:06:36,440 Wie rasch uns die Zeit verlaufen ist. 107 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 Gehen Sie öfters zum Kelch? 108 00:06:42,080 --> 00:06:44,960 (Musik) 109 00:06:50,000 --> 00:06:50,960 (Klopfen) 110 00:06:51,680 --> 00:06:52,640 Herein. 111 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 Guten Abend meine Herren alle miteinander. 112 00:06:59,480 --> 00:07:01,640 Wissen Sie, weshalb Sie hier sind? 113 00:07:01,760 --> 00:07:03,320 Melde gehorsamst, dass ja. 114 00:07:03,440 --> 00:07:07,560 Wenn eine so gefährliche Zeit kommt, dass man auf Erzherzöge schießt, 115 00:07:07,640 --> 00:07:12,280 darf sich niemand wundern, wenn man ihn auf die Polizeidirektion bringt. 116 00:07:13,120 --> 00:07:15,040 Benehmen Sie sich nicht so blöd! 117 00:07:15,080 --> 00:07:18,080 Dessen Sie sich schuldig gemacht haben, beweist, 118 00:07:18,200 --> 00:07:20,360 dass Sie alle Sinne beisammen haben. 119 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 Hochverrat, Majestätsbeleidigung, 120 00:07:23,120 --> 00:07:25,400 Billigung der Ermordung des Erzherzogs. 121 00:07:25,560 --> 00:07:27,480 Das Verbrechen der Aufwiegelung, 122 00:07:27,600 --> 00:07:31,080 weil sich das in einem öffentlichen Lokal abgespielt hat. 123 00:07:31,200 --> 00:07:32,880 Was haben Sie dazu zu sagen? 124 00:07:33,000 --> 00:07:37,560 Ein gewisser Polaczek hat mal 12 l Bier getrunken, am Vormittag, und... 125 00:07:37,680 --> 00:07:39,040 Halten Sie das Maul! 126 00:07:39,160 --> 00:07:42,640 Sprechen Sie erst, wenn ich Sie etwas gefragt haben werde. 127 00:07:42,760 --> 00:07:44,920 Melde gehorsamst, dass ich verstehe. 128 00:07:45,040 --> 00:07:46,360 Gestehen Sie alles? 129 00:07:47,320 --> 00:07:51,400 Wenn Sie wünschen, Euer Gnaden, dass ich gesteh, so gesteh ich. 130 00:07:52,360 --> 00:07:53,440 Dann schreiben Sie: 131 00:07:53,560 --> 00:07:57,520 Alle Beschuldigungen gegen mich entsprechen der Wahrheit, ich... 132 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 Ich hab einmal ein Buch gelesen, 133 00:07:59,640 --> 00:08:02,400 dass der Angeklagte auf glühenden Eisen gehen 134 00:08:02,520 --> 00:08:05,040 und geschmolzenes Blei hat trinken müssen. 135 00:08:05,160 --> 00:08:07,440 Damit man erkennt, ob er unschuldig ist. 136 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 Oder man ihn in einem Sack ins Wasser geworfen. 137 00:08:10,440 --> 00:08:14,160 Wenn man so einen Menschen nur in den Hungerturm geworfen hat, 138 00:08:14,280 --> 00:08:16,040 war er ihnen wie neu geboren. 139 00:08:16,160 --> 00:08:18,680 Dann freuen Sie sich, dass Sie jetzt leben. 140 00:08:18,800 --> 00:08:19,880 Unterschreiben Sie. 141 00:08:20,040 --> 00:08:21,960 Melde gehorsamst, ich freu mich. 142 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Abführen! - Abführen! 143 00:08:26,280 --> 00:08:29,160 (Musik) 144 00:08:32,520 --> 00:08:34,320 Untersuchungshäftling Schwejk. 145 00:08:34,440 --> 00:08:35,400 Danke. 146 00:08:35,520 --> 00:08:37,440 Es lebe Kaiser Franz Joseph I. 147 00:08:38,400 --> 00:08:40,080 Sie sind also der Schwejk. 148 00:08:40,200 --> 00:08:41,160 Ja. 149 00:08:42,240 --> 00:08:44,680 Was sind Sie denn von Beruf, Herr Schwejk? 150 00:08:44,800 --> 00:08:47,080 An- und Verkauf von Hunden, Euer Gnaden. 151 00:08:47,200 --> 00:08:51,640 Von Bernhardiner bis zum Pinscher, was immer die Herrschaften wünschen, 152 00:08:51,760 --> 00:08:52,960 und alle mit Stammbaum. 153 00:08:53,080 --> 00:08:55,280 Weils den Leuten so viel Spaß macht, 154 00:08:55,400 --> 00:08:57,560 wenn ihre Hunde einen Stammbaum haben. 155 00:08:57,680 --> 00:08:59,520 Es ist alles Vertrauenssache. 156 00:08:59,560 --> 00:09:02,360 Bei dem Protokoll, das Sie unterschrieben haben, 157 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 hat man da auf der Polizei... 158 00:09:04,720 --> 00:09:06,640 ...Druck auf Sie ausgeübt? 159 00:09:06,760 --> 00:09:07,840 Aber woher denn? 160 00:09:07,960 --> 00:09:11,160 Wie sie gesagt haben, ich solls unterschreiben, 161 00:09:11,280 --> 00:09:12,520 hab ich ihnen gefolgt. 162 00:09:12,640 --> 00:09:14,680 Ich will mich mit denen doch nicht 163 00:09:14,920 --> 00:09:18,160 wegen meiner eigenen Unterschrift herumschlagen. 164 00:09:18,280 --> 00:09:20,960 Fühlen Sie sich ganz gesund, Herr Schwejk? 165 00:09:21,560 --> 00:09:24,440 Na, ganz gesund grad nicht, ich hab Rheuma. 166 00:09:24,560 --> 00:09:26,480 Kurier mich mit Opodeldok. 167 00:09:32,960 --> 00:09:35,800 (Musik) 168 00:09:44,520 --> 00:09:47,760 Schwejk, Josef, überstellt aus dem Landesgericht. 169 00:09:48,600 --> 00:09:50,560 Wünsche einen schönen guten Morgen. 170 00:09:50,680 --> 00:09:52,760 Ich habe vollstes Vertrauen zu Ihnen, 171 00:09:52,880 --> 00:09:55,520 wobei ich begreife, dass sich jeder irren kann. 172 00:09:55,640 --> 00:09:58,800 Er muss sich irren, je mehr er über etwas nachdenkt. 173 00:09:58,920 --> 00:10:03,000 Besonders ein Irrenarzt kann sich irren, dass sagt schon der Name. 174 00:10:04,320 --> 00:10:05,760 Machen Sie sich frei. 175 00:10:05,880 --> 00:10:10,320 Darf ich Euer Gnaden bitten, meine Unterhose anbehalten zu dürfen? 176 00:10:12,360 --> 00:10:15,960 Gehen Sie zurück und machen Sie 3 Schritte auf uns zu. 177 00:10:19,560 --> 00:10:21,120 3, 3, 3 hab ich gesagt. 178 00:10:21,240 --> 00:10:23,640 Mir kommts auf ein paar Schritte nicht an. 179 00:10:23,760 --> 00:10:25,080 Setzen Sie sich. 180 00:10:37,240 --> 00:10:39,040 Merkwürdig. - Sonderbar. 181 00:10:43,240 --> 00:10:44,160 Hey. 182 00:10:44,280 --> 00:10:45,160 Hey. 183 00:10:45,400 --> 00:10:46,960 Was ist das für ein... 184 00:10:50,440 --> 00:10:52,600 Atmen, tief atmen. - Nicht atmen. 185 00:10:52,720 --> 00:10:54,640 Atmen, tief atmen. - Nicht atmen. 186 00:10:54,800 --> 00:10:58,800 Augenblick, meine Herren, bitte Ruhe, so kann ich nicht... 187 00:10:59,760 --> 00:11:00,720 (kreischt) 188 00:11:02,520 --> 00:11:04,960 Beantworten Sie mir erst einige Fragen. 189 00:11:05,680 --> 00:11:07,920 Ist Radium schwerer als Blei? 190 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Das kann ich Ihnen nicht sagen, 191 00:11:11,280 --> 00:11:14,640 aber in der Zelle nebenan ist ein Universitätsprofessor. 192 00:11:14,760 --> 00:11:17,520 Der hält sich für ein Huhn und weint bitterlich, 193 00:11:17,640 --> 00:11:19,560 weil er keine Eier nicht legen kann. 194 00:11:19,760 --> 00:11:21,840 Der kann Ihnen sicher Bescheid geben. 195 00:11:21,960 --> 00:11:25,720 Was ist der Unterschied zwischen einem Kreis und einer Kugel? 196 00:11:26,680 --> 00:11:28,000 Ein Kreis ist... 197 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Eine Kugel ist... 198 00:11:31,280 --> 00:11:32,400 Kugel ist Kugel. 199 00:11:33,400 --> 00:11:36,280 Aber ich werde Ihnen auch ein Rätsel aufgeben. 200 00:11:36,400 --> 00:11:37,360 (alle) Was? 201 00:11:37,440 --> 00:11:39,000 Was ist der Unterschied 202 00:11:39,120 --> 00:11:42,040 zwischen einem Tanzsaal und einem Schlachthaus? 203 00:11:44,120 --> 00:11:48,680 Im Tanzsaal schweben die Beine, im Schlachthaus beben die Schweine. 204 00:11:49,640 --> 00:11:50,600 Na so etwas. 205 00:11:50,720 --> 00:11:53,480 Das ist ein klarer Fall von Dementia praecox. 206 00:11:53,600 --> 00:11:54,960 Keine Spur, Herr Kollege. 207 00:11:55,040 --> 00:11:56,680 Angeborener Kretinismus. 208 00:11:56,800 --> 00:12:00,000 Die verehrten Kollegen befinden sich auf dem Holzwege. 209 00:12:00,120 --> 00:12:01,680 Ein Simulant ist der Mann. 210 00:12:03,240 --> 00:12:04,200 Ein Simulant. 211 00:12:04,320 --> 00:12:05,520 Schwach im Verstand. 212 00:12:05,640 --> 00:12:07,440 Ich bin kein Simulant nicht. 213 00:12:07,560 --> 00:12:10,920 Die waren sich bei die Herren Militärärzte völlig einig, 214 00:12:11,040 --> 00:12:12,960 ich bin ein behördlicher Idiot. 215 00:12:13,080 --> 00:12:15,360 Wer hier ein Idiot ist, bestimmen wir. 216 00:12:17,280 --> 00:12:18,480 Können Sie singen? 217 00:12:18,600 --> 00:12:19,560 Was? 218 00:12:19,680 --> 00:12:22,560 Ich meine, können Sie uns ein Lied vorsingen? 219 00:12:22,680 --> 00:12:23,880 Ohne Weiteres. 220 00:12:24,000 --> 00:12:26,160 Ich hab zwar keine sehr schöne Stimme. 221 00:12:26,280 --> 00:12:28,920 Aber ich werde Ihnen gerne den Gefallen tun, 222 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 wenn Sie sich unterhalten möchten. 223 00:12:32,200 --> 00:12:34,960 * Der kleine Mensch im Lehnstuhl durt, 224 00:12:35,040 --> 00:12:37,280 blickt nieder in tiefen Sinnen. 225 00:12:38,480 --> 00:12:43,560 2 bittere, heiße Tränen furt über seine Wangen rinnen. 226 00:12:45,360 --> 00:12:48,720 Oh, kleiner Mensch, was weinest du? * 227 00:12:50,160 --> 00:12:51,600 Weiter kann ichs nicht. 228 00:13:02,960 --> 00:13:06,800 Ich habs vorausgesagt, aber im Irrenhaus wissens noch nix davon. 229 00:13:06,960 --> 00:13:09,120 Obwohl sies aus 1. Hand haben sollten. 230 00:13:09,240 --> 00:13:10,760 Heil Kaiser Franz Joseph. 231 00:13:10,880 --> 00:13:13,160 Herrschaften, des wird a Hetz werden. 232 00:13:17,960 --> 00:13:20,840 Mein Würschtel und ein Dunkles, Frau Palivec. 233 00:13:21,680 --> 00:13:23,760 Ist Ihr Mann auch schon zu Hause? 234 00:13:25,200 --> 00:13:28,440 Sie haben ihm 10 Jahre aufgebrummt vor einer Woche. 235 00:13:28,560 --> 00:13:29,760 10 Jahre? 236 00:13:29,880 --> 00:13:31,560 Das hätt ich nicht gedacht. 237 00:13:31,680 --> 00:13:35,760 Dass sie einen unschuldigen Menschen zu 5 Jahren verurteilt haben, 238 00:13:35,880 --> 00:13:37,440 das hab ich schon gehört. 239 00:13:37,560 --> 00:13:40,560 Aber 10, das ist a bissel viel. - Der arme Kerl. 240 00:13:40,680 --> 00:13:41,880 Mein Leben lang 241 00:13:42,000 --> 00:13:45,240 werde ich seine Augen nicht vergessen nach dem Urteil. 242 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Ja. 243 00:13:46,480 --> 00:13:48,160 7 Tage sind ja schon rum. 244 00:13:48,280 --> 00:13:51,160 Vielleicht gefällts ihm gar nicht so schlecht. 245 00:13:51,280 --> 00:13:53,560 Ich wär gern im Irrenhaus geblieben. 246 00:13:53,680 --> 00:13:56,560 Ich versteh nicht, warum die Menschen sich ärgern, 247 00:13:56,720 --> 00:13:58,400 wenn man sie dort einsperrt. 248 00:13:58,440 --> 00:14:00,480 Man kann nackt auf der Erde kriechen. 249 00:14:00,600 --> 00:14:03,320 Man kann sich den Finger in die Nase stecken. 250 00:14:03,440 --> 00:14:06,680 Einer hat sich sogar für Hänsel und Gretel ausgegeben, 251 00:14:06,720 --> 00:14:08,520 damit er 2 Portionen kriegt. 252 00:14:08,640 --> 00:14:09,840 Hübsch wars da. 253 00:14:10,920 --> 00:14:12,960 (Fanfare) 254 00:14:16,920 --> 00:14:18,600 Die Begeisterung war allgemein. 255 00:14:18,720 --> 00:14:21,440 Stolz ließ der Kaiser noch einmal seine Truppen 256 00:14:21,560 --> 00:14:25,400 in ihren farbenprächtigen Uniformen an sich vorbei paradieren. 257 00:14:25,640 --> 00:14:29,840 Auch in Russland ließ der russische Kaiser noch einmal seine Truppen 258 00:14:29,960 --> 00:14:34,040 in ihren farbenprächtigen Uniformen an sich vorbei paradieren. 259 00:14:37,400 --> 00:14:40,400 Jedes Land überprüfte sorgfältig seine Waffen. 260 00:14:44,600 --> 00:14:48,760 In Österreich war man überzeugt von seinem Recht und zuversichtlich, 261 00:14:48,880 --> 00:14:52,720 dass die gute Sache, d.h. die österreichische, siegen werde. 262 00:14:55,840 --> 00:15:00,160 Auch in Russland war man überzeugt von seinem Recht und zuversichtlich, 263 00:15:00,280 --> 00:15:03,760 dass die gute Sache, d.h. die russische, siegen werde. 264 00:15:05,200 --> 00:15:07,720 Auf den Bahnhöfen herrschte Hochstimmung. 265 00:15:07,840 --> 00:15:10,480 So, als ob es nicht zu einer Völkerschlacht, 266 00:15:10,720 --> 00:15:13,120 sondern auf eine Völkerhochzeit ginge. 267 00:15:14,680 --> 00:15:17,440 Die freiwilligen Meldungen waren so zahlreich, 268 00:15:17,560 --> 00:15:20,080 dass der Kaiser einen Erlass herausgab: 269 00:15:20,200 --> 00:15:22,480 Jeder Mann, der nicht das Glück habe, 270 00:15:22,600 --> 00:15:25,000 sofort zu seinen Waffen gerufen zu werden, 271 00:15:25,240 --> 00:15:28,000 würde seinem Vaterlande am besten damit dienen, 272 00:15:28,120 --> 00:15:32,320 dass er seiner gewohnten Tätigkeit mit doppeltem Fleiß nachgehe. 273 00:15:40,480 --> 00:15:43,240 Ein Brief für Sie ist angekommen, Herr Schwejk. 274 00:15:43,360 --> 00:15:45,760 Was sagen Sie zu Sebastian, Frau Müller? 275 00:15:45,880 --> 00:15:49,960 Die 12 Jahre sind wie weggeblasen. - Wie neu geboren sieht er aus. 276 00:15:50,080 --> 00:15:52,120 Gott, werden sich die Leute freuen. 277 00:15:52,240 --> 00:15:54,280 Sie haben Sommersprossen bekommen. 278 00:15:54,400 --> 00:15:55,720 Ihr Nachthemd auch. 279 00:15:55,760 --> 00:15:58,080 Der Brief ist vom Kriegsministerium. 280 00:16:03,240 --> 00:16:05,040 Frau Müller, setzen Sie sich. 281 00:16:07,800 --> 00:16:09,240 Ich geh zum Militär. 282 00:16:09,360 --> 00:16:12,000 Heilige Jungfrau, was wollen Sie dort machen? 283 00:16:12,120 --> 00:16:13,200 Kämpfen. 284 00:16:13,320 --> 00:16:15,120 Mit Österreich stehts schlecht. 285 00:16:15,240 --> 00:16:18,720 Oben rücken uns die Russen auf Krakau und unten auf Ungarn. 286 00:16:18,880 --> 00:16:22,360 Wir werden gedroschen wie Stroh, darum beruft man mich ein. 287 00:16:22,480 --> 00:16:25,600 Aber Sie können sich doch nicht rühren mit Ihrem Knie. 288 00:16:25,760 --> 00:16:29,980 In einer solchen Zeit muss ein jeder Krüppel auf seinem Platz sein! 289 00:16:30,000 --> 00:16:31,640 (summt "Radetzky-Marsch") 290 00:16:34,440 --> 00:16:37,320 (Musik: "Radetzky-Marsch") 291 00:16:51,800 --> 00:16:53,960 Es lebe Kaiser Franz Joseph. 292 00:16:55,160 --> 00:16:56,120 Hey. 293 00:16:58,520 --> 00:16:59,600 Schwejk, Josef. 294 00:17:03,040 --> 00:17:04,360 Was fehlt Ihnen? 295 00:17:04,480 --> 00:17:06,880 Ich melde gehorsamst, ich bin Rheumatiker. 296 00:17:07,040 --> 00:17:09,920 Aber dienen werde ich Seiner Majestät, dem Kaiser, 297 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 bis man mich in Stücke reißt. 298 00:17:11,920 --> 00:17:13,400 Ich hab geschwollene Knie. 299 00:17:13,520 --> 00:17:16,240 Das ist aber wirklich Pech, Rheuma zu bekommen, 300 00:17:16,360 --> 00:17:19,960 wenn ein Krieg ausgebrochen ist und man an die Front soll. 301 00:17:20,080 --> 00:17:22,240 Das muss Sie schrecklich verdrießen. 302 00:17:22,360 --> 00:17:25,520 Melde gehorsamst, dass es mich schrecklich verdrießt. 303 00:17:25,640 --> 00:17:29,480 Dann hab ich noch Herzklopfen, wenn ich die Treppen raufsteig. 304 00:17:29,600 --> 00:17:31,640 Aber der findet ja im Parterre statt. 305 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 In die Simulanten-Baracke abführen! 306 00:17:33,880 --> 00:17:36,240 Ein Simulant sind Sie, ein Schwindler! 307 00:17:36,360 --> 00:17:39,160 Ihnen werden wir schon das Rheuma auskurieren. 308 00:17:39,280 --> 00:17:41,960 Dafür bin ich Ihnen dankbar, Herr Oberarzt. 309 00:17:44,240 --> 00:17:45,120 Morgen. 310 00:17:47,640 --> 00:17:51,400 Wünsche Ihnen allen eine recht baldige Genesung, meine Herren. 311 00:17:51,640 --> 00:17:52,840 Was fehlt dir denn? 312 00:17:53,680 --> 00:17:54,760 Ich hab Rheuma. 313 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 (alle lachen) 314 00:17:56,720 --> 00:17:57,600 Ja, Rheuma. 315 00:17:57,720 --> 00:17:59,920 Mit Rheuma, das fang gar nicht erst an. 316 00:18:00,040 --> 00:18:02,360 Das ist so viel wie ein Hühnerhaufen. 317 00:18:02,960 --> 00:18:04,040 Na, geh. 318 00:18:04,840 --> 00:18:07,280 Ist denn die Verpflegung zufriedenstellend? 319 00:18:07,400 --> 00:18:09,160 Ja, morgens gibts einen Tee. 320 00:18:09,280 --> 00:18:11,440 Und abends eine Haferschleimsuppe. 321 00:18:11,560 --> 00:18:13,920 Nun ja, der Krieg ist halt teuer. 322 00:18:14,400 --> 00:18:15,640 Sie müssen sparen. 323 00:18:16,120 --> 00:18:17,200 Fertig machen! 324 00:18:25,680 --> 00:18:26,800 Pokorny! - Hier! 325 00:18:27,280 --> 00:18:28,960 Magen auspumpen, Aspirin. 326 00:18:29,320 --> 00:18:30,160 Koverik! - Hier! 327 00:18:30,720 --> 00:18:31,960 Einlauf, Aspirin. 328 00:18:32,440 --> 00:18:33,400 Howatke! - Hier! 329 00:18:33,920 --> 00:18:35,040 Einlauf, Aspirin. 330 00:18:35,120 --> 00:18:36,320 Rokurka! - Hier! 331 00:18:36,560 --> 00:18:37,520 Einlauf. 332 00:18:37,640 --> 00:18:38,720 Havlicek! - Hier! 333 00:18:38,840 --> 00:18:40,040 Doppelter Einlauf. 334 00:18:40,160 --> 00:18:41,120 Schwejk! 335 00:18:44,720 --> 00:18:45,680 Was fehlt Ihnen? 336 00:18:45,800 --> 00:18:47,360 Ich bin ein Rheumatiker. 337 00:18:47,600 --> 00:18:48,560 Rheumatiker? 338 00:18:48,680 --> 00:18:51,720 Da haben Sie aber eine sehr schwere Krankheit. 339 00:18:52,920 --> 00:18:54,800 Tun Ihnen da nicht die Knie weh? 340 00:18:54,920 --> 00:18:56,400 Melde gehorsamst, dass ja. 341 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 Aha. 342 00:18:57,640 --> 00:19:00,840 Und die Nächte können Sie nicht schlafen, nicht wahr? 343 00:19:00,880 --> 00:19:03,440 Rheuma ist eine sehr schmerzhafte Krankheit. 344 00:19:03,560 --> 00:19:06,520 Aber wir haben hier schon gute Erfahrungen gemacht. 345 00:19:06,760 --> 00:19:11,040 Sie werden an die Front marschieren, dass es hinter Ihnen nur so staubt. 346 00:19:11,200 --> 00:19:14,840 Geben Sie ihm einen Einlauf, dass er alle Heiligen anruft. 347 00:19:14,960 --> 00:19:17,840 Damit sein Rheuma erschrickt und davonläuft. 348 00:19:17,960 --> 00:19:21,320 Ich habe vollstes Vertrauen zu Ihrer Kunst, Herr Oberarzt. 349 00:19:21,440 --> 00:19:25,600 Aber sollte man nicht zusätzlich das Knie mit Opodeldok einreiben? 350 00:19:25,720 --> 00:19:26,680 Da schau her. 351 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 Der Herr ist vom Fach. 352 00:19:28,160 --> 00:19:29,360 Ich werde mir erlauben, 353 00:19:29,480 --> 00:19:32,400 Sie bei besonders hartnäckigen Fällen zuzuziehen. 354 00:19:32,520 --> 00:19:33,600 Herr Kollege. 355 00:19:33,720 --> 00:19:34,680 Marsch! 356 00:19:43,320 --> 00:19:46,200 (Musik) 357 00:19:58,920 --> 00:20:03,240 Um an die Front zu kommen, muss man erstklassige Beziehungen haben. 358 00:20:03,360 --> 00:20:05,520 Es will und will nicht besser werden. 359 00:20:05,640 --> 00:20:09,760 Uns brauchst du nichts vorzumachen. - Am End ist das kein Simulant. 360 00:20:09,920 --> 00:20:11,480 Alle ins Bett, ihr Lumpen. 361 00:20:12,200 --> 00:20:14,040 Eine Generalsgemahlin kommt her. 362 00:20:14,160 --> 00:20:15,360 Eine Baronin. 363 00:20:15,480 --> 00:20:19,440 Dass mir niemand seine dreckigen Füß unter der Decken rausstreckt. 364 00:20:19,560 --> 00:20:24,240 Ich möcht die Frau Baronin begrüßen, ich kenn so eine hübsche Ansprache. 365 00:20:24,840 --> 00:20:25,680 Leg dich. 366 00:20:25,800 --> 00:20:28,080 Melde gehorsamst, dass ich mich lege. 367 00:20:31,200 --> 00:20:35,400 Also, da drüben, da haben wir unseren lieben Schwejk, Exzellenz. 368 00:20:35,520 --> 00:20:37,320 Er verhält sich sehr geduldig. 369 00:20:37,440 --> 00:20:38,280 Aha. 370 00:20:38,720 --> 00:20:40,160 Da haben wir ihn. 371 00:20:41,000 --> 00:20:42,200 Und so geduldig. 372 00:20:44,000 --> 00:20:44,960 Der? 373 00:20:45,080 --> 00:20:46,160 Ja, das ist er. 374 00:20:47,600 --> 00:20:48,680 Mein Lieber. 375 00:20:49,880 --> 00:20:50,960 Stuhl! - Stuhl! 376 00:20:52,040 --> 00:20:54,680 Doch nicht den da. - Es war kein anderer da. 377 00:20:56,480 --> 00:21:00,680 Hab alles in der Zeitung gelesen von unserem armen kranken Helden. 378 00:21:01,640 --> 00:21:05,360 Der Bescheidene, er macht kein Aufhebens von seinen Taten. 379 00:21:07,160 --> 00:21:08,720 Bitte, geben Sie her. 380 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 Ja, hier. 381 00:21:10,880 --> 00:21:13,160 Patriotismus eines Rheumatikers. 382 00:21:14,000 --> 00:21:15,920 Es war nicht leicht, ihn zu finden, 383 00:21:16,160 --> 00:21:18,880 um ihm den Dank des Vaterlandes zu bringen. 384 00:21:19,480 --> 00:21:23,000 Der General von Botzenheim ist der Vater aller Soldaten. 385 00:21:23,040 --> 00:21:26,640 Seine wohlgeborene Gattin ist die Mutter aller Soldaten. 386 00:21:27,480 --> 00:21:31,440 Und eine gute Mutter hat immer etwas für ihre guten Kinder. 387 00:21:32,120 --> 00:21:33,960 Johann, kommen Sie einmal her. 388 00:21:38,280 --> 00:21:42,240 Erst mal: "Wahre Begebenheiten aus dem Leben unseres Monarchen". 389 00:21:42,360 --> 00:21:44,760 Voll von den erhabensten Ereignissen. 390 00:21:45,960 --> 00:21:47,400 So, was haben wir noch? 391 00:21:47,520 --> 00:21:48,880 Ach, da schau her. 392 00:21:49,000 --> 00:21:50,560 Noch eine Kleinigkeit. 393 00:21:53,160 --> 00:21:54,600 Machen Sie einmal auf. 394 00:21:57,840 --> 00:22:00,720 So was kann man doch immer brauchen, oder? 395 00:22:10,080 --> 00:22:11,040 Hühnchen. 396 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 Hühnchen. 397 00:22:13,240 --> 00:22:14,440 Lauter Hühnchen. 398 00:22:17,920 --> 00:22:20,800 (Musik) 399 00:22:27,160 --> 00:22:30,800 Wenn die Not am größten, ist die Frau Baronin am nächsten. 400 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Amen. 401 00:22:35,200 --> 00:22:38,080 (Musik) 402 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 Wies ihm schmeckt, dem Wackeren. 403 00:22:45,200 --> 00:22:48,720 Wann werden Sie ihn gesund gepflegt haben, Herr Stabsarzt? 404 00:22:48,880 --> 00:22:52,000 Wir werden ihn bald so weit haben. - Das ist recht. 405 00:22:52,120 --> 00:22:56,440 Jetzt lassts euch gut munden, gute Besserung, ihr tapferen Männer. 406 00:22:56,560 --> 00:22:58,720 (alle) Wiedersehen, Frau Baronin. 407 00:22:58,840 --> 00:23:01,720 Ich werde meine Hand schützend über ihn halten. 408 00:23:05,080 --> 00:23:07,960 (Musik) 409 00:23:11,320 --> 00:23:14,680 (alle) Wir auch, wir auch! (alle rufen durcheinander) 410 00:23:17,440 --> 00:23:18,400 Sanitäter. 411 00:23:18,520 --> 00:23:20,080 Ihr glaubt nicht im Ernst, 412 00:23:20,200 --> 00:23:24,400 dass euch diese Hühner auf dem natürlichen Wege verlassen werden. 413 00:23:28,360 --> 00:23:31,240 (Musik) 414 00:23:46,640 --> 00:23:50,400 Damit erreichen Sie bei mir genau das Gegenteil, Herr Schapiro. 415 00:23:50,520 --> 00:23:54,120 Um 7 Uhr in der Früh zahl ich grundsätzlich keine Rechnungen, 416 00:23:54,240 --> 00:23:55,440 auch wenn ich könnt. 417 00:23:55,680 --> 00:23:58,080 Aber ich kann nicht, ich habe kein Geld. 418 00:23:58,920 --> 00:24:01,720 Melde gehorsamst, ich will kein Geld von Ihnen. 419 00:24:01,840 --> 00:24:03,880 Weil ich nicht der Herr Schapiro bin, 420 00:24:04,000 --> 00:24:06,400 sondern der Schwejk, Ihr neuer Bursche. 421 00:24:06,520 --> 00:24:08,080 Bitte, sich zu überzeugen. 422 00:24:09,520 --> 00:24:10,720 Ach so. 423 00:24:12,160 --> 00:24:13,240 Kommen Sie rein. 424 00:24:13,640 --> 00:24:17,360 Melde gehorsamst, Herr Oberleutnant, Herr Oberleutnant werden es 425 00:24:17,480 --> 00:24:21,800 niemals nicht bereuen, dass er mich zu seinem Burschen auserkoren hat. 426 00:24:22,880 --> 00:24:25,040 Von auserkoren kann keine Rede sein. 427 00:24:25,120 --> 00:24:26,880 Zugeteilt sind Sie mir worden, 428 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 auf Veranlassung des Generals von Botzenheim. 429 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 Sagen Sie... 430 00:24:32,520 --> 00:24:35,400 ...was haben Sie mit dem General von Botzenheim? 431 00:24:35,560 --> 00:24:36,720 Mit ihm nix. 432 00:24:36,840 --> 00:24:39,600 Mit seiner Frau, sie hat mich im Bett besucht, 433 00:24:39,720 --> 00:24:42,600 seitdem hält sie die Hand schützend über mich. 434 00:24:45,000 --> 00:24:49,120 Was hast du angestellt, bevor du des Kaisers Rock anziehen durftest? 435 00:24:49,240 --> 00:24:51,280 Hunde en gros, Herr Oberleutnant. 436 00:24:51,400 --> 00:24:54,040 Ach, was hältst du denn von einem Terrier? 437 00:24:54,280 --> 00:24:56,440 Beim Hundekauf muss man sich auskennen. 438 00:24:56,560 --> 00:25:00,600 Hunde, die von sich sagen können, ich bin eine reinrassige Bestie, 439 00:25:00,720 --> 00:25:01,680 gibts wenig. 440 00:25:01,800 --> 00:25:05,240 Entweder hat sich die Mutter mit einem Scheusal vergessen. 441 00:25:05,480 --> 00:25:06,560 Oder die Großmutter. 442 00:25:06,680 --> 00:25:10,640 Oder er hat mehrere Väter gehabt und von jedem a bissel was geerbt. 443 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 So. 444 00:25:11,800 --> 00:25:15,520 Für mich kommt nur ein reinrassiges und junges Tier infrage. 445 00:25:15,640 --> 00:25:17,680 Ein jeder möchte ein junges Hunderl. 446 00:25:17,760 --> 00:25:19,680 Aber wenn a Hund schon a Greis is, 447 00:25:19,960 --> 00:25:22,960 putzen wir ihm die gelben Zähne mit Schmirgelpapier. 448 00:25:23,080 --> 00:25:25,600 Mit so einem, was man rostige Messer putzt. 449 00:25:25,720 --> 00:25:28,960 Wenn er grau ist, malen wir ihn schwarz oder braun an, 450 00:25:29,080 --> 00:25:30,640 dass er ausschaut wie neu. 451 00:25:30,760 --> 00:25:34,480 Es war ein einträgliches Geschäft, weil ich immer ehrlich war. 452 00:25:34,600 --> 00:25:36,320 Du bist ein richtiger Hofnarr. 453 00:25:36,440 --> 00:25:39,000 Puzikam, sag ihm, er soll sich umdrehen. 454 00:25:39,600 --> 00:25:40,920 Los, dreh dich um. 455 00:25:45,960 --> 00:25:46,920 Puzikam. 456 00:25:47,800 --> 00:25:49,160 Du riechst so gut. 457 00:25:49,280 --> 00:25:50,360 Ja, mein Schatz. 458 00:25:53,680 --> 00:25:54,760 Schwejk, ich wünsche, 459 00:25:55,000 --> 00:25:58,160 dass Sie alle meine Befehle ohne Widerrede ausführen. 460 00:25:58,280 --> 00:26:00,920 Wenn ich Ihnen sage, springen Sie ins Feuer, 461 00:26:01,040 --> 00:26:02,480 dann müssen Sie springen. 462 00:26:02,600 --> 00:26:07,040 Auch wenn Sie keine Lust dazu haben. - Melde gehorsamst, ich spring. 463 00:26:07,160 --> 00:26:08,240 Das ist gut. 464 00:26:10,400 --> 00:26:13,280 Bei mir muss Ordnung herrschen. - Zu Befehl. 465 00:26:13,880 --> 00:26:16,160 Ich hasse die Lüge.... - Zu Befehl. 466 00:26:16,760 --> 00:26:19,640 ...und bestrafe Sie unbarmherzig. - Zu Befehl. 467 00:26:19,760 --> 00:26:22,520 Verstehen Sie? - Melde gehorsamst, ich versteh. 468 00:26:22,640 --> 00:26:25,040 Nix ist ärger, wie wenn jemand lügt. 469 00:26:25,880 --> 00:26:29,240 Ein ehrlicher Mensch ist überall geschätzt, geehrt, 470 00:26:29,360 --> 00:26:32,840 mit sich selbst zufrieden und fühlt sich wie neu geboren, 471 00:26:33,000 --> 00:26:36,760 wenn er sich abends sagen kann, heut war ich wieder ehrlich. 472 00:26:37,960 --> 00:26:38,920 Puzikam. 473 00:26:39,240 --> 00:26:40,400 Bitte hilf mir. 474 00:26:41,120 --> 00:26:44,600 Ja, ich kann aber da nichts sehen, ich brauch einen Stuhl. 475 00:26:44,760 --> 00:26:48,480 Wenn ich um 8 nicht im Geschäft bin, gibts eine Katastrophe. 476 00:26:48,600 --> 00:26:51,000 Wo ist denn der Stuhl? - Wann seh ich dich? 477 00:26:51,120 --> 00:26:52,200 Ich melde mich. 478 00:26:52,320 --> 00:26:55,440 Wenn du telefonierst und Ernst ist am Telefon, sag: 479 00:26:55,560 --> 00:26:59,400 Hier ist Franz, und du hast Grüße von der Mutter zu bestellen. 480 00:26:59,520 --> 00:27:01,440 Was? So, ist in Ordnung. - Danke. 481 00:27:01,560 --> 00:27:03,720 Du riechst so gut. - Ja, ja, ja. 482 00:27:04,560 --> 00:27:06,000 Das gibt eine Katastrophe. 483 00:27:06,120 --> 00:27:08,680 Wir leben ja im Zeitalter der Katastrophen. 484 00:27:08,800 --> 00:27:09,760 Servus. 485 00:27:09,880 --> 00:27:11,200 Ja, ja, ich meld mich. 486 00:27:13,120 --> 00:27:14,320 Ich gehe jetzt auch. 487 00:27:15,200 --> 00:27:18,080 Ich hab heute Dienst und komme erst in der Nacht. 488 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Können Sie telefonieren? 489 00:27:19,640 --> 00:27:21,680 Ich kann erstklassig telefonieren. 490 00:27:21,720 --> 00:27:24,480 Ich bin in der Elferkaserne, wenn was los ist. 491 00:27:24,600 --> 00:27:28,560 Bringen Sie die Wohnung in Ordnung, geben Sie der Katze zu fressen. 492 00:27:28,760 --> 00:27:31,640 Eines Tages, wenn ich Ihnen den Befehl dazu gebe, 493 00:27:31,760 --> 00:27:34,640 werden Sie mir einen erstklassigen Terrier besorgen. 494 00:27:34,800 --> 00:27:36,040 In der Originalfarbe. 495 00:27:36,160 --> 00:27:40,480 Ich werde Herrn Oberleutnant bis zum letzten Atemzug zufriedenstellen. 496 00:27:40,600 --> 00:27:41,440 Das ist gut. 497 00:27:41,640 --> 00:27:42,520 Danke. 498 00:27:42,680 --> 00:27:44,400 Und lassen Sie niemand rein. 499 00:27:44,520 --> 00:27:48,120 Sollte jemand wegen Geld kommen, sagen Sie, der Oberleutnant 500 00:27:48,240 --> 00:27:51,240 hat bis zum Kriegsende alle Zahlungen eingestellt. 501 00:27:51,360 --> 00:27:52,240 Was war noch? 502 00:27:53,120 --> 00:27:54,240 Ah, ja, natürlich. 503 00:28:00,880 --> 00:28:03,760 (Musik) 504 00:28:22,960 --> 00:28:26,040 * Der kleine Mensch im Lehnstuhl durt, 505 00:28:26,200 --> 00:28:28,720 blickt nieder in tiefen Sinnen. 506 00:28:31,960 --> 00:28:36,760 2 bittere, heiße Tränen furt über seine Wangen rinnen. 507 00:28:41,440 --> 00:28:44,440 Oh, kleiner Mensch, was wein... * 508 00:29:03,760 --> 00:29:06,760 (Musik) 509 00:29:26,920 --> 00:29:27,880 (Türklingel) 510 00:29:35,800 --> 00:29:38,440 Ich möchte den Oberleutnant Lukas sprechen. 511 00:29:38,560 --> 00:29:39,520 Nicht zu Hause. 512 00:29:40,560 --> 00:29:41,680 He, hallo. 513 00:29:42,640 --> 00:29:46,120 Machen Sie dir Tür auf, und bringen Sie mir die Koffer rein. 514 00:29:46,440 --> 00:29:49,200 Ohne Erlaubnis von Herrn Oberleutnant gehts nicht. 515 00:29:49,400 --> 00:29:51,160 Und wann kommt er nach Hause? 516 00:29:51,200 --> 00:29:52,280 Bei der Nacht. 517 00:29:52,400 --> 00:29:56,120 Ich kann doch die ganze Zeit nicht hier vor der Tür stehen. 518 00:29:56,240 --> 00:29:58,280 Ich sitz schon 12 h in der Eisenbahn. 519 00:29:58,400 --> 00:29:59,640 Ich werd versuchen, 520 00:29:59,760 --> 00:30:03,600 mich mit Herrn Oberleutnant telefonisch in Verbindung zu setzen. 521 00:30:03,720 --> 00:30:05,040 Ihr Name? - Kathi. 522 00:30:05,160 --> 00:30:06,240 Kathi. 523 00:30:06,360 --> 00:30:08,640 Sagen Sie ihm, mein Mann verfolgt mich. 524 00:30:08,760 --> 00:30:12,000 Bitte sagen Sie ihm, ich bin furchtbar unglücklich. 525 00:30:18,480 --> 00:30:19,440 (Telefonklingeln) 526 00:30:23,520 --> 00:30:24,960 Hier Oberleutnant Lukas? 527 00:30:25,560 --> 00:30:26,520 Was ist denn? 528 00:30:27,480 --> 00:30:29,160 Was, wohnen will sie bei mir? 529 00:30:29,320 --> 00:30:31,840 Wird hier Karten gespielt oder telefoniert? 530 00:30:31,960 --> 00:30:33,040 Einen Moment bitte. 531 00:30:33,200 --> 00:30:36,440 Wenns dem Herrn Oberleutnant recht ist, sag ich ihr, 532 00:30:36,560 --> 00:30:39,440 dass ich den Herrn Oberleutnant nicht erreicht hab, 533 00:30:39,560 --> 00:30:43,880 weil er das große Glück gehabt hat, ins Feld abkommandiert zu werden. 534 00:30:44,000 --> 00:30:46,040 So etwas sagt man nicht mal im Spaß. 535 00:30:46,160 --> 00:30:47,200 Einen Moment. 536 00:30:47,320 --> 00:30:49,480 Ich hab da unerwartet Besuch bekommen. 537 00:30:49,600 --> 00:30:53,080 Kann mir jemand von euch die Emma übernehmen heute Abend? 538 00:30:53,240 --> 00:30:57,320 Ich möchte sie gern übernehmen, aber ich will mich nicht übernehmen. 539 00:30:57,440 --> 00:31:01,080 Ich übernehm sie schon, aber ich muss sie erst besichtigen. 540 00:31:01,200 --> 00:31:03,360 Ich übernehm sie ohne Besichtigung. 541 00:31:03,960 --> 00:31:07,080 Schwejk, lassen Sie die gnädige Frau sofort herein. 542 00:31:07,200 --> 00:31:10,680 Ich befehle Ihnen, dass Sie sich zu ihr ehrerbietig benehmen 543 00:31:10,920 --> 00:31:13,080 und ihr alle Wünsche erfüllen müssen. 544 00:31:13,200 --> 00:31:16,560 Melde gehorsamst, ich werde alle ihre Wünsche erfüllen. 545 00:31:21,240 --> 00:31:22,440 Bitte, näher zu treten. 546 00:31:22,680 --> 00:31:23,640 Na also. 547 00:31:23,760 --> 00:31:25,680 Auf Befehl von Herrn Oberleutnant 548 00:31:25,800 --> 00:31:28,200 soll ich mich zu Ihnen ehrerbietig benehmen 549 00:31:28,400 --> 00:31:32,160 und Ihnen alles machen, was ich Ihnen von die Augen ablese. 550 00:31:34,680 --> 00:31:37,920 Sie sind das größte Rindvieh, dem ich je begegnet bin. 551 00:31:38,040 --> 00:31:40,440 Das glaub ich Ihnen gern, gnädige Frau. 552 00:31:40,680 --> 00:31:42,720 Wie heißen Sie? - Schwejk, Josef. 553 00:31:42,840 --> 00:31:45,480 Kann ich Ihnen noch was von die Augen ablesen? 554 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 Ja, machen Sie mir ein Bad. 555 00:31:47,320 --> 00:31:50,440 Und dann beziehen Sie dieses scheußliche Bett frisch. 556 00:31:50,600 --> 00:31:52,280 Ihr Wunsch ist mir Befehl. 557 00:31:52,880 --> 00:31:53,840 Schwejk! 558 00:31:55,040 --> 00:31:56,400 Hier riechts doch. 559 00:31:57,480 --> 00:31:58,440 Das bin ich. 560 00:31:58,560 --> 00:31:59,960 (lacht) Da schau her. 561 00:32:00,560 --> 00:32:02,880 Der Schwejk, Josef, benützt Parfum. 562 00:32:03,000 --> 00:32:03,960 Gelegentlich. 563 00:32:05,040 --> 00:32:09,240 Sagen Sie, Schwejk, hat er oft Damenbesuch, der Herr Oberleutnant? 564 00:32:09,960 --> 00:32:13,920 Der Oberleutnant Lukas führt ein keusches und enthaltsames Leben. 565 00:32:18,480 --> 00:32:21,360 Die riecht, die Katz, die vorhin weggegangen ist. 566 00:32:28,560 --> 00:32:32,160 Sie können doch nicht einfach hier so hereinkommen, Sie Depp. 567 00:32:32,280 --> 00:32:33,360 Verschwinden Sie! 568 00:32:33,480 --> 00:32:36,240 Da kann ich die gnädige Frau völlig beruhigen, 569 00:32:36,360 --> 00:32:38,160 mich störts überhaupt nicht. 570 00:32:39,440 --> 00:32:43,400 Sei mal ehrlich, bist du so blöd, oder tust du nur blöd? 571 00:32:43,880 --> 00:32:44,840 Hinaus! 572 00:32:45,440 --> 00:32:46,880 Ihr Wunsch ist mir Befehl. 573 00:32:47,000 --> 00:32:47,960 Raus! 574 00:32:53,360 --> 00:32:57,200 Schwere Zeiten stehen ihm bevor, dem armen Herrn Oberleutnant. 575 00:32:57,320 --> 00:32:58,400 Mit der Bestie. 576 00:33:07,680 --> 00:33:08,640 Schwejk. 577 00:33:10,560 --> 00:33:13,040 Wir müssen sie loswerden, es reicht mir. 578 00:33:14,880 --> 00:33:16,680 Einen Tag, bitte 2 Tage... 579 00:33:17,520 --> 00:33:19,400 ...bitte. Aber eine ganze Woche? 580 00:33:19,520 --> 00:33:21,080 Allzu viel ist ungesund. 581 00:33:21,800 --> 00:33:24,200 Ist ein schwerer Fall, Herr Oberleutnant. 582 00:33:24,320 --> 00:33:27,320 Am besten wär, wenn der Mann von der gnädigen Frau, 583 00:33:27,440 --> 00:33:31,160 von dem sie weggelaufen ist, davon wissen möcht, wo sie ist. 584 00:33:31,280 --> 00:33:32,840 Damit er sie holen kommt. 585 00:33:32,960 --> 00:33:36,560 Am besten wär, wenn ihm jemand ein Telegramm schicken möcht. 586 00:33:36,680 --> 00:33:39,080 So ein Telegramm leistet gute Dienste, 587 00:33:39,200 --> 00:33:42,080 und wenns auch ein paar Ohrfeigen setzen sollte. 588 00:33:42,200 --> 00:33:44,600 Ich soll ein Telegramm schicken? - Pst. 589 00:33:44,720 --> 00:33:47,600 Pfui Teufel, davon will ich nichts gehört haben. 590 00:33:47,800 --> 00:33:50,440 Bitte, gehorsamst, wenn der Herr Oberleutnant 591 00:33:50,560 --> 00:33:53,800 davon nix gehört haben will, könnt ichs ja schicken. 592 00:33:53,920 --> 00:33:55,720 Als anonymer Freund. - Nein. 593 00:33:57,520 --> 00:34:01,720 Ich kann Sie natürlich daran nur unter einer Bedingung nicht hindern. 594 00:34:01,840 --> 00:34:03,520 Wenn ich nichts davon weiß. 595 00:34:03,640 --> 00:34:04,840 Robert Wendler. 596 00:34:05,800 --> 00:34:06,880 Robert Wendler. 597 00:34:07,600 --> 00:34:08,840 Hopfen en gros. 598 00:34:10,520 --> 00:34:11,360 Brünn. 599 00:34:12,680 --> 00:34:14,000 Josephsgasse 18. 600 00:34:14,480 --> 00:34:15,440 Brünn. 601 00:34:16,480 --> 00:34:17,600 Josephsgasse 18. 602 00:34:18,200 --> 00:34:19,400 (Kathi kreischt) 603 00:34:19,880 --> 00:34:21,680 Jui, bin ich vernarrt in dich. 604 00:34:21,720 --> 00:34:24,280 Sag, dass du ohne mich nicht leben kannst. 605 00:34:24,400 --> 00:34:25,960 Ich kann ohne dich nicht leben. 606 00:34:26,080 --> 00:34:29,800 Bitte gehorsamst um Erlaubnis, zur Post gehen zu dürfen. 607 00:34:34,960 --> 00:34:35,920 (Türklingel) 608 00:34:40,960 --> 00:34:45,040 Bedaure, wir haben unsere Zahlungen bis zum Kriegsende eingestellt. 609 00:34:45,160 --> 00:34:46,360 Wo ist meine Frau? 610 00:34:46,480 --> 00:34:48,400 Wendler, Hopfen en gros? - Ja. 611 00:34:50,080 --> 00:34:51,160 1. Türe links. 612 00:34:58,960 --> 00:34:59,920 Ja... 613 00:35:00,640 --> 00:35:01,600 Was... 614 00:35:02,560 --> 00:35:03,560 Schnauzi. 615 00:35:07,880 --> 00:35:09,440 Herr Oberleutnant Lukas. 616 00:35:10,040 --> 00:35:11,000 Mein Mann. 617 00:35:11,120 --> 00:35:12,080 Dein Mann? 618 00:35:12,440 --> 00:35:13,800 Ach, Herr Wendler. 619 00:35:13,920 --> 00:35:17,080 Das ist aber nett, bitte, nehmen Sie doch Platz. 620 00:35:17,280 --> 00:35:18,120 Bitte. 621 00:35:18,240 --> 00:35:19,320 Bitte sehr. 622 00:35:20,640 --> 00:35:24,000 Ist gefällig vielleicht ein Zigaretterl, Herr Wendler? 623 00:35:26,400 --> 00:35:28,560 Wann sind Sie denn angekommen? 624 00:35:28,680 --> 00:35:29,640 Heute früh. 625 00:35:29,880 --> 00:35:30,840 Schnauzi? 626 00:35:32,440 --> 00:35:33,440 Schnauzi. 627 00:35:34,640 --> 00:35:38,120 Da bin ich aber sehr froh, dass Sie mich angetroffen haben. 628 00:35:38,360 --> 00:35:40,520 Weil ich nachmittags in die Kaserne geh. 629 00:35:40,640 --> 00:35:44,720 Ich konnte daher der gnädigen Frau meine Gastfreundschaft anbieten. 630 00:35:44,960 --> 00:35:45,800 Ja. - Ja. 631 00:35:45,920 --> 00:35:46,880 Ja. 632 00:35:47,480 --> 00:35:50,960 Kathi ist gewiss eine merkwürdige Frau, Herr Oberleutnant. 633 00:35:51,080 --> 00:35:55,280 Nehmen Sie meinen besten Dank für alles, was Sie für sie getan haben. 634 00:35:55,400 --> 00:35:58,160 Du hast wohl gedacht, wenn ich auf Reisen bin, 635 00:35:58,280 --> 00:35:59,840 kannst du auch verreisen. 636 00:36:00,040 --> 00:36:02,440 (brüllt) Du hast nicht daran gedacht... 637 00:36:03,160 --> 00:36:06,280 Kathi, augenblicklich fährst du mit mir nach Hause. 638 00:36:08,920 --> 00:36:10,000 Und zieh was an! 639 00:36:10,120 --> 00:36:11,200 Ja. 640 00:36:13,000 --> 00:36:15,520 Mich regen alle diese Ereignisse so auf. 641 00:36:16,720 --> 00:36:20,080 Was glauben Sie, wie der Krieg dem Hopfengeschäft schadet. 642 00:36:20,200 --> 00:36:23,960 Es sind 3 Brauhäuser abgebrannt, das bedeutet für meine Firma 643 00:36:24,080 --> 00:36:26,840 einen Schaden von 1.200 Säcke Hopfen jährlich. 644 00:36:26,960 --> 00:36:29,360 Ja, der Krieg fordert von uns allen Opfer. 645 00:36:29,600 --> 00:36:30,800 Das wird Ihnen guttun. 646 00:36:30,920 --> 00:36:33,200 Ist nicht das 1. Mal, dass sie das macht. 647 00:36:33,320 --> 00:36:36,320 Voriges Jahr ist sie mit einem Zahnarzt weggefahren. 648 00:36:36,560 --> 00:36:38,600 In Agram hab ich sie wiedergefunden. 649 00:36:38,720 --> 00:36:41,360 Ich hab bei dieser Gelegenheit im Brauhaus dort 650 00:36:41,480 --> 00:36:44,360 einen Abschluss von 3.000 Säcken Hopfen getätigt. 651 00:36:44,480 --> 00:36:46,280 Das ist eine ganze Menge Säcke. 652 00:36:46,440 --> 00:36:48,600 War das größte Geschäft meines Lebens. 653 00:36:48,720 --> 00:36:51,600 Sehen Sie, was Sie Ihrer lieben Frau verdanken. 654 00:36:51,720 --> 00:36:53,160 Auf einen baldigen Sieg. 655 00:36:54,880 --> 00:36:56,920 (Fanfare) 656 00:37:00,520 --> 00:37:02,720 Von bald konnte gar keine Rede sein. 657 00:37:04,080 --> 00:37:05,880 Auch von Sieg konnte nicht mehr 658 00:37:06,000 --> 00:37:08,640 mit absoluter Sicherheit gesprochen werden. 659 00:37:09,360 --> 00:37:12,960 Erinnern Sie sich noch an den Bahnhof im August 1914? 660 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 Nun, voll waren die Bahnhöfe immer noch. 661 00:37:17,280 --> 00:37:20,760 Aber der Jubel hatte eigentlich vollständig aufgehört. 662 00:37:21,720 --> 00:37:24,000 Der Strom der Flüchtlinge war endlos. 663 00:37:25,680 --> 00:37:28,680 Und jeden Monat stellte sich ein neuer Feind ein. 664 00:37:28,800 --> 00:37:32,360 Wenn man das Wort "Viel Feind, viel Ehr" wörtlich nimmt, 665 00:37:32,440 --> 00:37:35,760 so konnten sich die Mittelmächte sehr geehrt fühlen. 666 00:37:35,880 --> 00:37:39,720 Und sicherlich fragte man sich gelegentlich an höchsten Stellen, 667 00:37:39,840 --> 00:37:42,720 ob es nicht ein bisschen zu viel der Ehre sei. 668 00:37:42,840 --> 00:37:45,480 Die Moral der Truppe jedoch war vorzüglich. 669 00:37:45,720 --> 00:37:47,520 Das Heer stand wie ein Mann. 670 00:37:49,560 --> 00:37:50,520 (schnarcht) 671 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 (ächzt) 672 00:38:23,400 --> 00:38:24,600 Mein armer Kopf. 673 00:38:26,280 --> 00:38:28,920 Geht der Herr Oberleutnant heut ins Geschäft? 674 00:38:29,080 --> 00:38:32,600 Oder soll ich wieder mal in der Kaserne anrufen und sagen, 675 00:38:32,720 --> 00:38:35,480 dass der Herr Oberleutnant schwer erkrankt ist? 676 00:38:35,600 --> 00:38:37,520 Sag, ich liege im Sterben. 677 00:38:41,120 --> 00:38:44,000 Müssen Sie sich übergeben, Herr Oberleutnant? 678 00:38:44,120 --> 00:38:45,080 Schwejk. 679 00:38:45,920 --> 00:38:49,040 Etwas Entsetzliches ist passiert beim Kartenspielen. 680 00:38:49,280 --> 00:38:52,440 Beim Kartenspielen passieren viele entsetzliche Sachen, 681 00:38:52,720 --> 00:38:56,240 da war ein gewisser... - Seien Sie doch einen Moment ruhig. 682 00:38:56,840 --> 00:39:01,160 Ich habe schreckliches Pech gehabt, ich habe alles Geld verspielt. 683 00:39:01,760 --> 00:39:02,600 Alles. 684 00:39:02,720 --> 00:39:05,120 Das war ja Gott sei Dank nicht so viel. 685 00:39:06,960 --> 00:39:09,040 Am Schluss hab ich auch Sie verspielt. 686 00:39:09,240 --> 00:39:10,960 An den Oberleutnant Helmich. 687 00:39:14,160 --> 00:39:17,760 Wie viel haben Herr Oberleutnant, beiläufig, für mich bekommen? 688 00:39:17,880 --> 00:39:18,840 100 Kronen. 689 00:39:18,960 --> 00:39:22,840 Ich wollte ihm auch meine Wohnungseinrichtung als Pfand geben. 690 00:39:22,960 --> 00:39:26,320 Aber die haben gewusst, dass sie nicht mir gehört. 691 00:39:29,320 --> 00:39:31,480 Es tut mir leid, Schwejk. Wirklich. 692 00:39:33,960 --> 00:39:36,480 Wir müssen Abschied nehmen, jetzt gleich, 693 00:39:36,600 --> 00:39:40,800 und das kurz und schmerzlos, der Oberleutnant Helmich erwartet Sie. 694 00:39:41,040 --> 00:39:42,600 Leben Sie wohl, Schwejk. 695 00:39:48,480 --> 00:39:52,800 (brüllt) Mir ist sowieso recht, dass ich Sie Rindviech endlich loswerde! 696 00:39:52,920 --> 00:39:54,960 Haben Sie verstanden, Schwejk? 697 00:39:56,160 --> 00:39:58,440 Melde gehorsamst, ich hab verstanden. 698 00:40:02,760 --> 00:40:04,720 (Weckerklingeln) 699 00:40:25,520 --> 00:40:27,680 Ja, haben Sie den Verstand verloren? 700 00:40:27,800 --> 00:40:30,080 Melde gehorsamst, ich hoffe, dass nein, 701 00:40:30,200 --> 00:40:32,240 weil ich sowieso schon so wenig hab. 702 00:40:32,360 --> 00:40:35,160 Sollen Sie nicht zum Oberleutnant Helmich gehen? 703 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 Ich war bei Oberleutnant Helmich. 704 00:40:37,320 --> 00:40:39,360 Ich hab mich selbst zurückgekauft. 705 00:40:39,480 --> 00:40:41,520 Sie haben ihm die 100 Kronen gegeben? 706 00:40:41,640 --> 00:40:45,400 Nachdem mich der Herr Oberleutnant in Augenschein genommen hat, 707 00:40:45,520 --> 00:40:48,520 habe ich ihn auf 50 Kronen herunterhandeln können. 708 00:40:48,640 --> 00:40:51,400 Der Hund von Oberleutnant ist wütend geworden... 709 00:40:51,600 --> 00:40:53,800 Wie sprechen Sie über Ihren Vorgesetzten? 710 00:40:53,920 --> 00:40:56,080 Das heißt Herr Oberleutnant Helmich! 711 00:40:57,800 --> 00:40:59,120 Also, was hat er getan? 712 00:40:59,360 --> 00:41:01,160 Er hat mich ins Bein gebissen. 713 00:41:02,440 --> 00:41:05,960 Ich möchte auch einen Hund haben, der dich ins Bein beißt. 714 00:41:06,200 --> 00:41:09,680 Könnte der Herr Oberleutnant mir nicht den Befehl erteilen, 715 00:41:09,800 --> 00:41:11,960 mich nach einem Terrier umzuschauen? 716 00:41:12,880 --> 00:41:16,360 Meine Finanzen befinden sich in einem lächerlichen Zustand. 717 00:41:16,480 --> 00:41:19,600 Geld spielt dabei keine Rolle, Herr Oberleutnant. 718 00:41:50,560 --> 00:41:53,760 Verzeihung, Fräulein, wo geht man hier nach Žižkov? 719 00:41:53,880 --> 00:41:56,640 Ich weiß nicht. Ich bin nicht von Prag. 720 00:41:56,680 --> 00:41:58,600 Ich bin auch kein Hiesiger. 721 00:41:59,560 --> 00:42:01,120 Ich bin aus Přelouč. 722 00:42:01,240 --> 00:42:03,640 Ah, da sind wir nicht weit voneinander her. 723 00:42:03,760 --> 00:42:05,240 Ich bin aus Protivín. 724 00:42:05,360 --> 00:42:06,200 Ah ja. 725 00:42:06,320 --> 00:42:08,280 Schönes Hundel, wie heißt er? 726 00:42:09,000 --> 00:42:09,840 Max. 727 00:42:09,960 --> 00:42:10,960 Max. 728 00:42:12,280 --> 00:42:13,240 Max, komm her. 729 00:42:13,840 --> 00:42:14,920 Max, na, komm. 730 00:42:15,040 --> 00:42:16,000 (Pfeifen) 731 00:42:16,720 --> 00:42:18,640 Ja, du bist ein schönes Hundel. 732 00:42:18,760 --> 00:42:19,840 Der gehört uns. 733 00:42:19,960 --> 00:42:22,600 Ich bin da im Dienst, bei Oberst Zillergut. 734 00:42:23,320 --> 00:42:26,680 Was frisst er denn am liebsten? - Gekochte Leber. 735 00:42:26,800 --> 00:42:28,720 Aber die kriegt er nur sonntags. 736 00:42:28,840 --> 00:42:30,520 Kalbs- oder Schweinsleber? 737 00:42:31,840 --> 00:42:33,280 Das ist ihm doch egal. 738 00:42:34,120 --> 00:42:34,960 Sie. 739 00:42:35,080 --> 00:42:36,640 Sind Sie öfters hier? 740 00:42:37,360 --> 00:42:38,920 Jeden Abend um 20:30 Uhr. 741 00:42:39,080 --> 00:42:40,520 Immer, bevor dunkel wird. 742 00:42:40,760 --> 00:42:44,480 Da werd ich auch versuchen, morgen um 20:30 Uhr hier zu sein. 743 00:42:44,720 --> 00:42:45,920 Wenn irgend möglich. 744 00:42:46,040 --> 00:42:48,640 Vielleicht verspät ich mich auch ein bisserl. 745 00:42:48,760 --> 00:42:52,240 Wenns ganz dunkel ist, sind Sie dann auch noch hier? 746 00:42:52,360 --> 00:42:55,320 Den Männern aus Prag trau ich nicht über den Weg. 747 00:42:55,560 --> 00:42:57,840 Aber am Lande sind die Leute ehrlicher. 748 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 Aber ich heirat nicht, bevor der Krieg zu Ende ist. 749 00:43:01,080 --> 00:43:03,000 An Kriegsehen glaub ich nicht. 750 00:43:03,960 --> 00:43:06,600 Weil so eine Frau gewöhnlich bald Witwe ist. 751 00:43:08,840 --> 00:43:11,000 Ich komm und komm nicht an die Front, 752 00:43:11,120 --> 00:43:13,280 weiß nicht, wie ichs anstellen soll. 753 00:43:21,120 --> 00:43:22,000 (Hundebellen) 754 00:43:31,600 --> 00:43:34,960 Ja, du bist doch ein schöner Hund, ein herrlicher Hund. 755 00:43:35,080 --> 00:43:36,160 Max heißt er. 756 00:43:36,280 --> 00:43:40,480 Wo haben Sie den denn her? Der muss doch ein Vermögen kosten. 757 00:43:40,600 --> 00:43:41,920 Nicht einen Kreuzer. 758 00:43:42,040 --> 00:43:45,040 Mein bester Freund ist heute an die Front verreist. 759 00:43:45,160 --> 00:43:48,360 Gemeine Soldaten können keine Hunde nicht mitnehmen, 760 00:43:48,480 --> 00:43:49,720 streng verboten. 761 00:43:49,840 --> 00:43:54,160 Gut, Schwejk, am Ersten bekommen Sie von mir 50 Kronen für den Hund. 762 00:43:54,280 --> 00:43:56,080 Das kann ich nicht annehmen. 763 00:43:56,200 --> 00:43:57,400 Wenn ich es Ihnen sage, 764 00:43:57,640 --> 00:44:00,760 müssen Sie es ohne Widerrede annehmen und vertrinken. 765 00:44:01,000 --> 00:44:04,240 Melde gehorsamst, ich werde sie befehlsgemäß vertrinken. 766 00:44:04,360 --> 00:44:07,440 Wenn der Herr Oberleutnant den Max spazieren führen, 767 00:44:07,560 --> 00:44:10,680 empfiehlt es sich, ihn immer an der Leine zu halten. 768 00:44:10,800 --> 00:44:13,320 Und nicht über den Havlicek-Platz zu führen. 769 00:44:13,440 --> 00:44:16,160 Dort treibt sich ein böser Fleischerhund herum, 770 00:44:16,280 --> 00:44:18,920 der gerne solche Terrier zusammenbeißt. - Gut. 771 00:44:20,000 --> 00:44:20,960 Maxi. 772 00:44:21,480 --> 00:44:24,120 Aber Schwejk, was machen wir mit der Katze? 773 00:44:24,240 --> 00:44:26,640 Hund und Katze sind von Natur aus Freunde. 774 00:44:26,800 --> 00:44:29,240 Entgegengesetzte Gerüchte sind erfunden. 775 00:44:29,360 --> 00:44:30,320 Moment. 776 00:44:30,440 --> 00:44:33,320 Bisschen rumbalgen werden sie sich am Anfang. 777 00:44:35,480 --> 00:44:36,360 (knurrt) 778 00:44:36,560 --> 00:44:37,400 (faucht) 779 00:44:37,520 --> 00:44:38,480 (bellt) 780 00:44:45,800 --> 00:44:50,000 * ...auf seinem Lehnstuhl durt, blickt nieder in tiefen Sinnen. 781 00:44:51,920 --> 00:44:54,680 2 bittere, heiße Tränen furt... * 782 00:45:01,160 --> 00:45:03,560 Wohin gehen wir denn, Herr Oberleutnant? 783 00:45:03,680 --> 00:45:06,320 Gehen wir spazieren, oder gehen wir wohin? 784 00:45:06,440 --> 00:45:07,760 Wir gehen wohin. 785 00:45:07,880 --> 00:45:08,840 Zu mir. 786 00:45:08,960 --> 00:45:11,720 Ich muss Ihnen unbedingt meinen Burschen zeigen, 787 00:45:11,760 --> 00:45:13,400 eine einmalige Erscheinung. 788 00:45:13,560 --> 00:45:14,560 Fräulein Gretl. 789 00:45:14,720 --> 00:45:17,360 Ich möchte Ihren Burschen nicht kennenlernen. 790 00:45:17,520 --> 00:45:18,960 Warum denn nicht? - Nein. 791 00:45:19,080 --> 00:45:20,160 Fräulein Gretl. 792 00:45:20,280 --> 00:45:21,240 Es ist Krieg. 793 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 Ich trage den Rock des Kaisers. 794 00:45:24,400 --> 00:45:28,400 In ein paar Tagen kann es vielleicht nur noch ein Holzkreuz geben, 795 00:45:28,640 --> 00:45:29,840 das meinen Namen trägt. 796 00:45:29,960 --> 00:45:31,640 Das ist es ja, gerade das. 797 00:45:31,760 --> 00:45:33,320 Dann sind Sie fort. 798 00:45:34,280 --> 00:45:35,600 Und nichts bleibt... 799 00:45:36,200 --> 00:45:38,320 ...als Sehnsucht und Tränen. 800 00:45:39,040 --> 00:45:40,120 Das will ich nicht. 801 00:45:40,240 --> 00:45:42,760 Da kann ich Sie beruhigen, Fräulein Gretl, 802 00:45:42,880 --> 00:45:44,920 ich kann offen mit Ihnen sprechen. 803 00:45:45,040 --> 00:45:47,720 Ich bleibe in Prag für die Dauer des Krieges. 804 00:45:47,840 --> 00:45:49,400 Ich bin unabkömmlich. 805 00:45:51,320 --> 00:45:54,200 Bitte lügen Sie mich nicht an. - Ehrenwort. 806 00:45:55,160 --> 00:45:57,320 Ich bilde einjährig Freiwillige aus. 807 00:45:58,040 --> 00:45:59,600 Ich hab mirs arrangiert. 808 00:46:02,000 --> 00:46:03,040 Gretl. 809 00:46:03,520 --> 00:46:06,880 Könnten wir nicht doch in die andere Richtung gehen? 810 00:46:08,200 --> 00:46:09,160 Nicht heute. 811 00:46:09,880 --> 00:46:11,600 Ich muss gleich nach Hause. 812 00:46:12,800 --> 00:46:13,800 Morgen? 813 00:46:14,880 --> 00:46:17,520 Nein, diese Woche geht es überhaupt nicht. 814 00:46:18,360 --> 00:46:19,320 Aber am Montag. 815 00:46:20,640 --> 00:46:21,680 Montag... 816 00:46:23,960 --> 00:46:24,920 Also gut. 817 00:46:25,280 --> 00:46:26,240 Montag. 818 00:46:26,960 --> 00:46:29,000 Aber nur, wenn Sie ganz artig sind. 819 00:46:32,600 --> 00:46:33,560 Hey da, halt! 820 00:46:34,280 --> 00:46:35,360 Herr Oberleutnant. 821 00:46:35,480 --> 00:46:39,320 Ich bitte um Verzeihung, ich hab Herrn Oberst nicht bemerkt. 822 00:46:41,240 --> 00:46:44,840 Kommen Sie eine Minute mit mir. Sie entschuldigen, Gnädigste? 823 00:46:48,000 --> 00:46:50,640 Seit wann haben sich die Offiziere angewöhnt, 824 00:46:50,720 --> 00:46:54,040 mit gestohlenen Hunden spazieren zu gehen? - Wieso... 825 00:46:54,160 --> 00:46:57,160 Ein Hund, der einem anderen gehört, ist gestohlen. 826 00:46:57,280 --> 00:46:58,960 Dieser Hund... - ...gehört mir. 827 00:46:59,200 --> 00:47:00,880 Mein Max? - Ist mein Fuchs. 828 00:47:02,080 --> 00:47:04,840 Haben Sie nicht im Tagblatt die Anzeige gelesen, 829 00:47:04,960 --> 00:47:07,640 dass mir ein Terrier verloren gegangen ist? 830 00:47:07,760 --> 00:47:10,640 Sie lesen die Inserate Ihrer Vorgesetzten nicht. 831 00:47:10,800 --> 00:47:11,880 Dieser Hund? 832 00:47:12,000 --> 00:47:15,600 Mit dem gestohlenen Hund eines Vorgesetzten spazieren gehen, 833 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 das gefällt Ihnen, wie? 834 00:47:17,600 --> 00:47:21,440 In einer Zeit, in der wir täglich Hunderte Offiziere verlieren. 835 00:47:21,560 --> 00:47:23,600 Und Inserate werden nicht gelesen. 836 00:47:23,840 --> 00:47:24,680 Der Hund? 837 00:47:24,800 --> 00:47:26,600 Ihr Name? - Oberleutnant Lukas. 838 00:47:26,720 --> 00:47:29,840 91. Infanterieregiment, abkommandiert zur Ausbildung 839 00:47:29,960 --> 00:47:31,280 einjährig Freiwilliger. 840 00:47:31,400 --> 00:47:35,240 Ich nehme an, dass es Ihr Wunsch ist, an die Front zu kommen. 841 00:47:35,360 --> 00:47:39,440 Ich verbürge mich, dass Sie binnen 3 Tagen in Budweis sein werden, 842 00:47:39,560 --> 00:47:41,840 wo man den Marschbataillon formiert. 843 00:47:41,960 --> 00:47:44,600 Gestatten Sie... - Nein, danken Sie mir nicht. 844 00:47:44,840 --> 00:47:48,680 Sie können weiter spazieren gehen, ohne meinen gestohlenen Hund. 845 00:47:48,800 --> 00:47:49,800 Komm. 846 00:47:54,600 --> 00:47:58,360 Das ist ein bisschen so, als ob man zum Tod verurteilt wird. 847 00:47:58,600 --> 00:48:00,760 Wenns einer schafft, dann sind Sie es. 848 00:48:00,880 --> 00:48:04,720 Ich werde mir alle Mühe geben, darauf können Sie sich verlassen. 849 00:48:04,840 --> 00:48:08,920 Den Schwejk schlag ich tot. Den erdrossle ich mit meinen Händen. 850 00:48:10,600 --> 00:48:14,200 Fräulein Gretl, jetzt gibts keinen Montag mehr für uns. 851 00:48:15,400 --> 00:48:17,680 Am Montag bin ich schon in Budweis. 852 00:48:18,400 --> 00:48:19,600 Doch, heute. 853 00:48:22,120 --> 00:48:23,320 Heute ist Montag. 854 00:48:26,440 --> 00:48:28,240 (Fanfare) 855 00:48:32,120 --> 00:48:34,880 Die Art der Kriegsführung wurde immer moderner. 856 00:48:36,000 --> 00:48:37,920 Die Waffen immer furchtbarer. 857 00:48:38,760 --> 00:48:41,760 Vielleicht kommt Ihnen das heute lächerlich vor, 858 00:48:41,880 --> 00:48:44,280 aber es war ja nur der kleine Weltkrieg. 859 00:48:45,280 --> 00:48:49,840 Aber für die, die in dem Krieg ums Leben kamen, war er groß genug. 860 00:48:54,280 --> 00:48:55,240 1, 2... 861 00:48:56,240 --> 00:48:57,200 ...3... 862 00:48:57,920 --> 00:48:59,480 ...4, 5, 6, 7. 863 00:49:01,280 --> 00:49:02,240 Einer fehlt. 864 00:49:02,360 --> 00:49:06,800 Melde gehorsamst, Herr Oberleutnant, man hat uns einen Koffer gestohlen. 865 00:49:06,920 --> 00:49:11,000 Wahrscheinlich hat der Dieb in dem Augenblick, wo ich gemeldet hab, 866 00:49:11,120 --> 00:49:14,160 dass alle Koffer beisammen sind, einen gestohlen. 867 00:49:15,360 --> 00:49:16,680 Das wird was Wunderbares, 868 00:49:16,880 --> 00:49:20,600 wenn wir beide für Seine Majestät den Kaiser fallen werden. 869 00:49:21,800 --> 00:49:23,240 Was war in dem Koffer? 870 00:49:23,360 --> 00:49:27,680 Nur der Spiegel ausm Zimmer und der Garderobenhaken ausm Vorzimmer, 871 00:49:27,800 --> 00:49:29,600 sodass wir keinen Verlust haben, 872 00:49:29,840 --> 00:49:32,480 weil die Sachen dem Hausherrn gehört haben. 873 00:49:33,200 --> 00:49:34,280 Schwejk. 874 00:49:36,080 --> 00:49:38,480 Aufm Bahnhof ist immer gestohlen worden 875 00:49:38,600 --> 00:49:41,840 und wird weiter gestohlen werden, anders gehts nicht. 876 00:49:44,240 --> 00:49:47,000 Entschuldigung, sind Sie der Herr Purkrabek, 877 00:49:47,120 --> 00:49:49,400 Vertreter der Weinfirma Goldene Rebe? 878 00:49:51,680 --> 00:49:56,120 Ich hab in der Zeitung gelesen, dass der Mensch durchschnittlich 879 00:49:56,240 --> 00:49:58,880 60- bis 70.000 Haare auf dem Kopf haben soll. 880 00:49:59,000 --> 00:50:00,200 Und dass Haarausfall 881 00:50:00,320 --> 00:50:03,440 von der seelischen Erregung im Wochenbett kommt. 882 00:50:04,040 --> 00:50:05,840 Hinaus, Sie Schweinskerl! 883 00:50:07,280 --> 00:50:09,560 Ich bin Generalmajor von Schwarzenburg. 884 00:50:09,680 --> 00:50:13,160 Herr Oberleutnant, Sie unterhalten sich mit Ihrem Burschen 885 00:50:13,320 --> 00:50:14,680 wie mit einem Freund. 886 00:50:14,800 --> 00:50:17,800 Und erlauben ihm, Ihren Vorgesetzen zu beleidigen. 887 00:50:17,840 --> 00:50:19,280 Wie heißen Sie? - Lukas. 888 00:50:19,400 --> 00:50:23,240 Bei welchem Regiment dienen Sie? - Beim 91. Infanterieregiment. 889 00:50:23,360 --> 00:50:24,920 Man hat mich strafversetzt. 890 00:50:25,040 --> 00:50:29,240 Daran hat man gut getan, da brauch ich mich nicht mehr zu bemühen. 891 00:50:51,320 --> 00:50:53,360 Bitte schön, kann ich Sie was fragen? 892 00:50:53,480 --> 00:50:55,400 Wenn es kein Dienstgeheimnis ist. 893 00:50:55,520 --> 00:50:58,760 Ein gewisser Przybil hat behauptet, dass nix passiert, 894 00:50:58,880 --> 00:51:00,800 wenn man an so einer Notbremse zieht. 895 00:51:00,920 --> 00:51:04,160 Da hat der Herr Sie angelogen. Der Zug bleibt stehen. 896 00:51:04,280 --> 00:51:07,760 Die Notbremse muss funktionieren, deshalb heißt sie ja so. 897 00:51:12,240 --> 00:51:13,200 (Klimpern) 898 00:51:22,200 --> 00:51:25,440 * Der kleine Mensch im Lehnstuhl durt, 899 00:51:26,520 --> 00:51:28,680 blickt nieder in tiefen... 900 00:51:29,520 --> 00:51:30,720 ...Sinnen. * 901 00:51:32,880 --> 00:51:33,840 (summt) 902 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 (Bremsenquietschen) 903 00:51:58,080 --> 00:51:59,280 Was ist da los? 904 00:51:59,880 --> 00:52:01,600 Der Przybil ist ein Lügner. 905 00:52:01,720 --> 00:52:05,440 Mein Bursche hat die Koffer so ungeschickt her gestellt. 906 00:52:08,320 --> 00:52:09,280 Was ist los? 907 00:52:10,720 --> 00:52:12,760 Einer hat die Notbremse gezogen. 908 00:52:17,560 --> 00:52:21,520 Ich hab kein Interesse an einer Verspätung, ich fahr in den Krieg. 909 00:52:21,640 --> 00:52:25,040 Mir werden Sie nichts von Ihrem Herrn Przybil erzählen. 910 00:52:25,160 --> 00:52:27,560 Das kostet Sie 20 Kronen. - Das ist billig. 911 00:52:27,680 --> 00:52:29,120 Ich hab keine 20 Kronen. 912 00:52:29,240 --> 00:52:32,840 In diesem Fall muss ich Sie dem Stationsvorstand vorführen. 913 00:52:32,960 --> 00:52:34,160 Das ist Vorschrift. 914 00:52:34,280 --> 00:52:36,920 Ich sprech gern mit gebildeten Leuten. - Los. 915 00:52:39,000 --> 00:52:40,440 Es war stärker als ich. 916 00:52:40,560 --> 00:52:42,240 Ich soll 20 Kronen bezahlen 917 00:52:42,360 --> 00:52:45,840 oder werde dem nächsten Stationsvorstand vorgestellt. 918 00:52:46,680 --> 00:52:48,720 Auch wenn ich die 20 Kronen hätte, 919 00:52:48,880 --> 00:52:51,800 würde ich sie Ihnen nicht zur Verfügung stellen. 920 00:52:55,320 --> 00:52:58,680 So eine vorrübergehende Trennung hat auch sein Gutes. 921 00:52:58,800 --> 00:53:00,840 Sind Sie schon lange bei der Bahn? 922 00:53:18,120 --> 00:53:21,480 Wahrscheinlich geben Sie ihm auch einen Gutenachtkuss. 923 00:53:27,240 --> 00:53:28,560 1,20 Kronen. 924 00:53:29,280 --> 00:53:31,920 Das ist dasselbe, als ob Sie nichts hätten. 925 00:53:32,040 --> 00:53:34,800 Entweder 20 Kronen oder überhaupt nichts. 926 00:53:35,640 --> 00:53:39,160 "Eine volljährige Person, die unbefugterweise die Notbremse 927 00:53:39,280 --> 00:53:43,000 betätigt, wird mit einer Geldstrafe von 20 Kronen belegt." 928 00:53:46,600 --> 00:53:49,840 Ich glaube, ich kann Ihnen aus der Verlegenheit helfen. 929 00:53:49,960 --> 00:53:52,240 Volljährig bin ich, aber nicht geistig. 930 00:53:52,360 --> 00:53:54,760 Ich bin registriert als anerkannter Idiot. 931 00:53:54,880 --> 00:53:57,400 Da kommts auf eine Notbremse nicht an. 932 00:53:57,560 --> 00:53:59,960 Warum haben Sie das nicht gleich gesagt? 933 00:54:00,920 --> 00:54:02,400 Stimmt das? - Ehrenwort. 934 00:54:03,840 --> 00:54:07,320 Versichert an Eides statt, schwachsinnig zu sein. 935 00:54:08,760 --> 00:54:11,160 Da kann ich ja weiter in den Krieg ziehen. 936 00:54:11,280 --> 00:54:13,560 Wann geht der nächste Zug nach Budweis? 937 00:54:13,680 --> 00:54:14,640 Budweis... 938 00:54:15,600 --> 00:54:16,680 05:27 Uhr. 939 00:54:18,360 --> 00:54:21,840 Haben Sie Ihre Militärpapiere? - Ja, in Hosentasche. 940 00:54:22,560 --> 00:54:23,880 Geben Sies her. 941 00:54:24,000 --> 00:54:27,240 In Hosentasche von Herrn Oberleutnant Lukas. Im Zug. 942 00:54:27,480 --> 00:54:30,240 So? Dann werden Sie zu Fuß nach Budweis laufen. 943 00:54:30,400 --> 00:54:33,760 Ohne Militärpapiere gibt es keinen Passierschein. 944 00:54:34,840 --> 00:54:38,720 Ich werde mir meine Fahrkarte in den Krieg gerne selber kaufen. 945 00:54:38,840 --> 00:54:39,920 Mit 1,20 Kronen? 946 00:54:40,120 --> 00:54:44,160 Ein Fahrt nach Budweis, 3. Klasse, macht aber 2,45 Kronen. 947 00:54:45,600 --> 00:54:47,880 Der Krieg ist nur für reiche Leute. 948 00:54:58,560 --> 00:55:01,440 (Musik) 949 00:55:03,960 --> 00:55:07,080 * 2 bittere, heiße Tränen furt... 950 00:55:08,040 --> 00:55:11,320 ...über seine Wangen rinnen. 951 00:55:12,040 --> 00:55:14,560 Oh, kleiner Mensch, was weinest du? 952 00:55:16,600 --> 00:55:19,120 Was weinest du, was weinest du? * 953 00:55:37,360 --> 00:55:40,240 (Musik) 954 00:56:47,000 --> 00:56:49,080 Es hat alles einen tiefen Sinn. 955 00:56:53,160 --> 00:56:54,360 Hey, wohin denn? 956 00:56:54,600 --> 00:56:57,360 Nach Budweis zu meinem Regiment. - Budweis? 957 00:56:57,960 --> 00:56:59,600 Sie kommen von Budweis. 958 00:56:59,720 --> 00:57:02,840 Sie haben Budweis hinter sich. Sie sind verhaftet. 959 00:57:07,520 --> 00:57:10,080 Und ich bin doch nach Budweis gegangen. 960 00:57:11,160 --> 00:57:13,200 Ich werd es Ihnen schon ausreden. 961 00:57:14,560 --> 00:57:17,600 Sie werden zum Schluss selbst zur Einsicht kommen, 962 00:57:17,720 --> 00:57:20,640 dass jedes Leugnen ein Geständnis nur erschwert. 963 00:57:20,760 --> 00:57:25,000 Ich bin der Ansicht, jedes Geständnis erschwert jedes Leugnen. 964 00:57:25,120 --> 00:57:25,960 Umgekehrt. 965 00:57:26,800 --> 00:57:28,480 Umgekehrt, hab ich gesagt. 966 00:57:28,600 --> 00:57:29,520 Na ja. 967 00:57:33,440 --> 00:57:37,960 Sagen Sie, haben Sie sich mit Soldaten unterhalten? - Fast nur. 968 00:57:39,600 --> 00:57:43,360 Haben Sie sie gefragt, wie viel Mann z.B. ein Regiment hat 969 00:57:43,480 --> 00:57:45,400 und wie es eingesetzt wird? 970 00:57:45,520 --> 00:57:48,400 Nein, das nicht, weil ich es schon weiß. 971 00:57:48,520 --> 00:57:51,880 Sie sind also über die Zusammensetzung unserer Armee 972 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 vollständig informiert? 973 00:57:54,120 --> 00:57:56,040 Natürlich, Herr Wachtmeister. 974 00:57:56,160 --> 00:57:59,520 Können Sie Russisch? - Melde gehorsamst, dass nein. 975 00:58:02,400 --> 00:58:05,160 Haben Sie gehört? Er kann nicht Russisch. 976 00:58:05,880 --> 00:58:09,240 Der Kerl ist mit allen Salben gerieben. Geben Sie her. 977 00:58:10,920 --> 00:58:13,920 Passen Sie auf, ich werde Ihnen etwas zeigen. 978 00:58:14,760 --> 00:58:16,080 Streng geheim! 979 00:58:17,640 --> 00:58:19,920 "Der planmäßige Rückzug in Ostgalizien 980 00:58:20,160 --> 00:58:23,320 hat es russischen Spionen in österreichischen Uniformen 981 00:58:23,480 --> 00:58:27,200 ermöglicht, in das Hinterland unserer Monarchie einzudringen. 982 00:58:27,360 --> 00:58:32,400 Das Landeskommando befiehlt, alle verdächtigen Elemente anzuhalten..." 983 00:58:33,120 --> 00:58:34,120 Usw. 984 00:58:34,240 --> 00:58:36,400 Haben Sie dem etwas hinzuzufügen? 985 00:58:36,560 --> 00:58:39,680 Kruzitürken, man kann nicht vorsichtig genug sein. 986 00:58:39,800 --> 00:58:41,000 Ja, mein Freund. 987 00:58:43,400 --> 00:58:46,160 Bei unseren Behörden verrechnen sich alle. 988 00:58:47,480 --> 00:58:50,360 Wir sind nicht so blöd, wie wir ausschauen. 989 00:58:51,200 --> 00:58:52,640 Ich muss mal austreten. 990 00:58:53,960 --> 00:58:56,240 Steckt da nicht etwas anderes dahinter? 991 00:58:56,360 --> 00:59:00,080 Es steckt nur ein Bedürfnis dahinter, Herr Wachtmeister. 992 00:59:00,800 --> 00:59:02,040 Bajonett auf! 993 00:59:07,320 --> 00:59:10,200 (Musik) 994 00:59:18,120 --> 00:59:22,200 Dahinter stellen, damit er sich nicht durch die Mistgrube gräbt. 995 00:59:24,480 --> 00:59:26,640 Hübsch habt ihrs hier, gemütlich. 996 00:59:28,920 --> 00:59:31,680 Sagen Sie, können Sie fotografieren? 997 00:59:32,280 --> 00:59:33,480 Melde, dass ja. 998 00:59:34,800 --> 00:59:38,640 Fällt es Ihnen schwer, einen Bauernhof zu fotografieren? 999 00:59:39,720 --> 00:59:42,000 Überhaupt nicht, weil er sich nicht rührt 1000 00:59:42,160 --> 00:59:45,440 und man nicht sagen braucht: bitte recht freundlich. 1001 00:59:46,640 --> 00:59:49,040 Gibt es in Russland hübsche Mädchen? 1002 00:59:49,160 --> 00:59:51,840 Hübsche Mädchen gibts in der ganzen Welt. 1003 00:59:52,680 --> 00:59:53,760 Gut, sehr gut. 1004 00:59:54,720 --> 00:59:57,600 Aber bei uns hat keiner mit Ausflüchten Erfolg. 1005 00:59:57,720 --> 00:59:59,880 Wollen Sie der Einfachheit halber 1006 01:00:00,000 --> 01:00:02,760 nicht lieber gleich ein Geständnis ablegen? 1007 01:00:03,600 --> 01:00:07,320 Leider nein, weil ich kann nicht 2 Sachen auf einmal machen. 1008 01:00:09,120 --> 01:00:11,040 (Fanfare) 1009 01:00:15,240 --> 01:00:19,040 Um diese Zeit wurden auf beiden Seiten viel Gefangene gemacht. 1010 01:00:19,160 --> 01:00:21,440 Schwejk war nur einer von Zahllosen. 1011 01:00:23,720 --> 01:00:27,240 Während die anderen hoffnungslos auf ein unabsehbares Ende 1012 01:00:27,360 --> 01:00:31,680 ihrer Gefangenschaft warteten, wurde Schwejk bald wieder entlassen, 1013 01:00:31,800 --> 01:00:34,720 weil man sich nach 6 Wochen davon überzeugt hatte, 1014 01:00:34,840 --> 01:00:36,680 dass er kein Spion sei. 1015 01:00:44,720 --> 01:00:47,000 Melde gehorsamst, da bin ich wieder. 1016 01:00:47,120 --> 01:00:49,520 Nein, Schwejk, da sind Sie nicht wieder. 1017 01:00:49,760 --> 01:00:52,760 Doch, Herr Oberleutnant, ich bins. - Nein, Schweijk. 1018 01:00:52,880 --> 01:00:54,200 Es ist aus mit Ihnen. 1019 01:00:54,440 --> 01:00:57,920 Ich habe einen neuen Burschen, bescheiden, zurückhaltend. 1020 01:00:58,040 --> 01:00:59,600 Ein verlässlicher Mensch, 1021 01:00:59,720 --> 01:01:03,560 der mich nicht mit seiner Blödheit frühzeitig ins Grab bringt. 1022 01:01:04,440 --> 01:01:06,720 Fangen Sie nicht gleich an zu heulen. 1023 01:01:07,680 --> 01:01:10,440 Schwejk, du wirst diesen Krieg überleben. 1024 01:01:11,280 --> 01:01:14,640 Gott liebt die Einfältigen, du schlägst die im Rekord. 1025 01:01:15,480 --> 01:01:18,720 Dich trifft keine Kugel, sie fliegen an dir vorbei. 1026 01:01:19,520 --> 01:01:23,600 Darum möchte ich bei dieser Gelegenheit nicht neben dir stehen, 1027 01:01:23,720 --> 01:01:25,280 weder rechts noch links. 1028 01:01:25,760 --> 01:01:29,360 Könnten Sie sich im Sturmangriff nicht hinter mir halten? 1029 01:01:29,480 --> 01:01:30,960 Ich will nicht stürmen. 1030 01:01:31,920 --> 01:01:34,800 Es ist mir gelungen, in Budweis Fuß zu fassen. 1031 01:01:34,920 --> 01:01:37,200 Ich bleibe hier, bei der Verpflegung. 1032 01:01:39,600 --> 01:01:41,640 Du bist ein Held, Schwejk. 1033 01:01:41,760 --> 01:01:44,720 Melde gehorsamst, ich bin ein trauriger Held. 1034 01:01:44,840 --> 01:01:47,600 Herr Oberleutnant waren immer so gut zu mir. 1035 01:01:50,240 --> 01:01:52,640 Melde gehorsamst, ich bringe das Essen. 1036 01:01:52,760 --> 01:01:53,880 Gut. 1037 01:01:55,080 --> 01:01:56,160 Sehr gut. 1038 01:01:58,840 --> 01:02:01,240 Was ist das? Wo ist die Suppe? 1039 01:02:01,360 --> 01:02:04,000 Melde gehorsamst, ich hab sie verschüttet. 1040 01:02:04,120 --> 01:02:05,560 Und die Leberknödel? 1041 01:02:05,680 --> 01:02:07,640 Hast du die auch verschüttet? 1042 01:02:07,760 --> 01:02:10,880 Herr Oberleutnant, in einer Pfütze am Kasernenhof. 1043 01:02:14,400 --> 01:02:18,480 Du Schwein, du abscheuliches, du hast mir mein Essen aufgefressen. 1044 01:02:18,600 --> 01:02:20,640 Es fehlen Rindfleisch, 2 Stück. 1045 01:02:20,760 --> 01:02:23,920 Mit Gurken und Kartoffeln. Und Strudel, 2 Stück. 1046 01:02:24,760 --> 01:02:26,680 Damit hast du dich vollgestopft. 1047 01:02:26,920 --> 01:02:29,760 Da war ein gewisser Havlicek... - Maul halten! 1048 01:02:30,360 --> 01:02:33,480 Melde gehorsamst, ich hab immer so viel Hunger. 1049 01:02:33,720 --> 01:02:34,920 Ich denk, ich bin satt, 1050 01:02:35,040 --> 01:02:38,400 aber nach einer Weile fängt mein Magen zum Knurren an. 1051 01:02:38,520 --> 01:02:42,240 Malone, wenn du ein einziges Mal an meinem Essen nur riechst, 1052 01:02:42,360 --> 01:02:44,280 lass ich dich in Ketten schmieden. 1053 01:02:44,440 --> 01:02:46,520 Verstanden? - Jawohl, Herr Leutnant. 1054 01:02:46,640 --> 01:02:47,720 Raus mit dir! 1055 01:02:50,960 --> 01:02:53,480 Viel Freude werden Sie an ihm nicht haben. 1056 01:02:53,600 --> 01:02:55,320 Mach du dir keine Hoffnungen. 1057 01:02:55,440 --> 01:02:58,680 Ob man an der Front fällt oder in Budweis verhungert, 1058 01:02:58,800 --> 01:03:00,720 das ist gehupft wie gesprungen. 1059 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 Das wäre alles. 1060 01:03:04,000 --> 01:03:06,560 Wenn der Herr Oberleutnant jemand benötigen, 1061 01:03:06,760 --> 01:03:09,320 der sich für ihn in Stücke reißen lässt... 1062 01:03:09,520 --> 01:03:13,120 In Stücke reißen zu lassen, brauchst du dich nicht für mich. 1063 01:03:14,000 --> 01:03:17,000 Aber einen Brief kannst du für mich besorgen. 1064 01:03:17,120 --> 01:03:19,760 Du warst in solchen Sachen immer geschickt. 1065 01:03:19,920 --> 01:03:23,880 "Ihre Hochwohlgeboren, Frau Kákonyi, Kaiserplatz 5, 1. Stock. 1066 01:03:24,640 --> 01:03:27,160 Aber Vorsicht, sie ist verheiratet. 1067 01:03:46,120 --> 01:03:47,120 Was ist denn? 1068 01:03:47,280 --> 01:03:51,000 Verzeihen Sie die Störung, Herr Kákonyi, ist der in Geschäft? 1069 01:03:51,120 --> 01:03:52,440 Ja, das ist er. 1070 01:03:57,000 --> 01:03:58,960 Vielen Dank für die Auskunft. 1071 01:04:06,960 --> 01:04:07,960 Schwejk. 1072 01:04:09,520 --> 01:04:10,600 Jesus Maria. 1073 01:04:12,520 --> 01:04:13,600 Der Woditschka. 1074 01:04:14,320 --> 01:04:15,640 Der Schwejk, Josef. 1075 01:04:18,320 --> 01:04:19,800 Der Schwejk, Josef. 1076 01:04:22,840 --> 01:04:23,840 Idiot. 1077 01:04:24,680 --> 01:04:25,640 Der Woditschka. 1078 01:04:25,760 --> 01:04:29,800 Man denkt an nix Böses, und wer steht vor einem? Der Woditschka. 1079 01:04:29,880 --> 01:04:31,000 Ja, Schwejk. 1080 01:04:31,160 --> 01:04:32,160 Schwejk. 1081 01:04:33,000 --> 01:04:35,880 Du bist mein bester Freund, aber bitte lass das. 1082 01:04:36,120 --> 01:04:38,560 Du hast Borsten und stinkst nach Knoblauch. 1083 01:04:38,680 --> 01:04:40,840 Setz dich zu mir auf einen Slibowitz. 1084 01:04:40,960 --> 01:04:43,000 Ich muss erst einen Befehl ausführen. 1085 01:04:43,120 --> 01:04:46,720 Wenn dir der Woditschka sagt, dass du dich hinsetzen sollst, 1086 01:04:46,840 --> 01:04:47,920 setzt du dich. 1087 01:04:48,040 --> 01:04:49,000 2 Slibowitz 1088 01:04:52,360 --> 01:04:56,600 (lallend) Gar keine schlechte Idee, ins Hundegeschäft einzusteigen, 1089 01:04:56,760 --> 01:04:57,960 nach dem Krieg. 1090 01:05:01,480 --> 01:05:05,440 Weil die Ware nix kostet, ist das meiste Reinverdienst. 1091 01:05:06,280 --> 01:05:07,840 Schwejk und Woditschka. 1092 01:05:10,120 --> 01:05:11,320 Ich sag Ja. 1093 01:05:12,520 --> 01:05:13,720 Wenn ich Ja sag... 1094 01:05:14,560 --> 01:05:16,000 ...dann sag ich Ja. 1095 01:05:17,960 --> 01:05:20,720 Nachm Krieg wirds ein Millionengeschäft. 1096 01:05:21,560 --> 01:05:25,040 Weil die Männer auf dem Felde der Ehre zu Grund gehen, 1097 01:05:25,160 --> 01:05:28,520 kaufen sich die Frauen stattdessen einen Hund. 1098 01:05:29,600 --> 01:05:32,600 Weil sie einsam sind und es billiger kommt. 1099 01:05:33,320 --> 01:05:35,120 Das Fressen kostet weniger. 1100 01:05:35,960 --> 01:05:38,120 Jetzt geh ich den Brief abgeben. 1101 01:05:38,240 --> 01:05:40,800 Hat der noch Zeit? - Das hat keine Zeit. 1102 01:05:41,640 --> 01:05:43,320 Weils ein Liebesbrief ist. 1103 01:05:43,440 --> 01:05:45,440 An ein verheiratetes Weibsbild. 1104 01:05:46,880 --> 01:05:48,600 So was ist immer delikat. 1105 01:05:49,800 --> 01:05:53,040 Das schau her, an ein verheiratetes Weibsbild? 1106 01:05:58,200 --> 01:06:01,600 Du liest. Vielleicht kann man da noch etwas lernen. 1107 01:06:02,440 --> 01:06:04,120 Ich hab ihn schon gelesen. 1108 01:06:04,720 --> 01:06:06,280 Es ist ein Meisterwerk. 1109 01:06:07,240 --> 01:06:08,440 "Gnädige Frau, 1110 01:06:08,560 --> 01:06:12,040 ich hatte gestern Gelegenheit, Sie und Ihren Herrn Gemahl 1111 01:06:12,200 --> 01:06:15,440 in dem Nachtlokal "Die Rumpler-Taube" zu beobachten. 1112 01:06:16,400 --> 01:06:20,840 Ihr Herr Gemahl hat mit großer Freude die obszönen Bewegungen 1113 01:06:20,960 --> 01:06:25,720 der sogenannten Schönheits- Tänzerinnen betrachtet, die Ihnen, 1114 01:06:25,960 --> 01:06:30,160 gnädige Frau, genau solchen Abscheu erweckten wie bei mir. 1115 01:06:31,720 --> 01:06:34,520 Ihr Urteil und Ihre Lebensanschauungen... 1116 01:06:34,760 --> 01:06:35,600 Hm? 1117 01:06:35,720 --> 01:06:39,920 ...Lebensanschauungen stimmen völlig mit den meinigen überein. 1118 01:06:40,040 --> 01:06:45,560 Deshalb wage ich es, gnädige Frau, Sie um eine Zusammenkunft zu bitten, 1119 01:06:45,680 --> 01:06:49,360 damit wir uns in aller Ehre näher kennenlernen. 1120 01:06:49,480 --> 01:06:53,680 Ich wünsche mir, mit Ihnen nur über reine Kunst zu sprechen. 1121 01:06:54,760 --> 01:06:57,040 Ich harre bebend auf Antwort." 1122 01:06:58,720 --> 01:07:00,880 Abschreiben müsste man sich das. 1123 01:07:01,000 --> 01:07:01,840 Ja. 1124 01:07:01,960 --> 01:07:05,560 Das ist schon ein begabter Mensch, mein Oberleutnant. 1125 01:07:18,400 --> 01:07:20,320 Ich komm mit dir, Schwejk, Josef. 1126 01:07:20,560 --> 01:07:23,560 Das verheiratete Weibsbild muss ich mir anschauen. 1127 01:07:23,680 --> 01:07:24,520 Komm mit. 1128 01:07:24,680 --> 01:07:27,120 Aber wir müssens diplomatisch machen. 1129 01:07:36,320 --> 01:07:37,400 Sie wünschen? 1130 01:07:38,120 --> 01:07:40,880 Sagens der Frau, ich will die Frau sprechen. 1131 01:07:41,120 --> 01:07:43,880 Da muss ich sagen, in welcher Angelegenheit. 1132 01:07:44,000 --> 01:07:47,240 Dann sagens, dass es ein Brief ist von einem Herrn. 1133 01:07:48,920 --> 01:07:50,040 Sehr geschickt. 1134 01:07:50,160 --> 01:07:52,680 Mit Weibsbildern hab ich meine Methode. 1135 01:07:52,800 --> 01:07:56,400 Da war mal eine Kellnerin, die hat mit jedem Mannsbild, 1136 01:07:56,520 --> 01:07:57,840 nur mit mir nicht. 1137 01:07:57,960 --> 01:07:59,400 Rosa hat sie geheißen. 1138 01:08:00,720 --> 01:08:02,720 Die gnädige Frau hat keine Zeit. 1139 01:08:02,840 --> 01:08:05,840 Wenn was ist, sollen Sie es mir geben. - Hier. 1140 01:08:05,960 --> 01:08:08,720 Aber das Maul halten. Ich warte auf Antwort. 1141 01:08:08,840 --> 01:08:09,800 Tretens näher. 1142 01:08:11,360 --> 01:08:12,440 Wartens hier. 1143 01:08:16,280 --> 01:08:17,240 (pfeift) 1144 01:08:17,360 --> 01:08:19,680 Hübsch haben sie es hier eingerichtet. 1145 01:08:19,800 --> 01:08:21,240 Sogar 2 Regenschirme. 1146 01:08:23,160 --> 01:08:24,120 (Geschrei) 1147 01:08:26,400 --> 01:08:29,440 Welcher verfluchte Kerl hat diesen Brief geschrieben? 1148 01:08:29,560 --> 01:08:32,080 Lass mich in Ruhe! Welcher verfluchte... 1149 01:08:32,200 --> 01:08:33,400 Schrei nicht so herum! 1150 01:08:33,520 --> 01:08:35,320 Sonst hau ich dich... - Na, na. 1151 01:08:35,480 --> 01:08:37,200 Entschuldigen Sie vielmals, 1152 01:08:37,320 --> 01:08:40,200 wir haben Sie scheinbar beim Nachtmahl gestört. 1153 01:08:40,320 --> 01:08:43,320 Erniedrige dich nicht... - Dem werde ich es zeigen. 1154 01:08:43,440 --> 01:08:47,280 Den häuslichen Frieden zu stören, ausgerechnet mit meiner Frau. 1155 01:08:47,400 --> 01:08:50,160 Ans Kriegsministerium schicke ich diesen Brief. 1156 01:08:50,280 --> 01:08:53,560 Den Brief habe ich geschrieben. Ich liebe Ihre Frau. 1157 01:08:53,680 --> 01:08:55,720 Kapitales Weib. - Na, warte. 1158 01:08:55,840 --> 01:08:57,640 (schreit auf Tschechisch) 1159 01:09:05,680 --> 01:09:06,760 (Poltern) 1160 01:09:07,360 --> 01:09:08,320 Oh Gott. 1161 01:09:20,000 --> 01:09:23,960 Du behauptest also, du hast den Brief geschrieben an die Dame? 1162 01:09:24,080 --> 01:09:25,760 Melde gehorsamst, dass ja. 1163 01:09:26,720 --> 01:09:28,400 Hübschen Stil schreibst du. 1164 01:09:29,120 --> 01:09:30,080 So kultiviert. 1165 01:09:30,920 --> 01:09:32,360 Nimm mal einen Bleistift. 1166 01:09:34,320 --> 01:09:35,640 Schreib. Dadrauf. 1167 01:09:37,560 --> 01:09:42,960 "So wünsche ich nur, mit Ihnen über reine Kunst sprechen zu können." 1168 01:09:48,720 --> 01:09:50,760 Melde gehorsamst, es geht nicht. 1169 01:09:50,880 --> 01:09:54,120 Es scheint sich um eine momentane Lähmung zu handeln. 1170 01:09:54,240 --> 01:09:55,200 Hä? 1171 01:09:55,320 --> 01:09:56,320 So was kommt vor. 1172 01:09:56,400 --> 01:09:59,800 Hoffentlich sind die Schmerzen wenigstens erträglich. 1173 01:10:00,160 --> 01:10:01,120 Du Hund! 1174 01:10:01,240 --> 01:10:04,120 Schreib, oder du kommst auf Wasser und Brot. 1175 01:10:04,240 --> 01:10:06,160 Nützen wird es dir auch nichts. 1176 01:10:06,280 --> 01:10:10,840 In deinen Akten hab ich so viele Handschriftproben, wie ich nur will. 1177 01:10:14,360 --> 01:10:17,360 Es wird schon besser, Herr Auditor. - Aha. 1178 01:10:33,200 --> 01:10:37,200 Sie haben den Brief geschrieben, nicht wahr, Herr Oberleutnant? 1179 01:10:37,320 --> 01:10:38,760 Jawohl, Herr Oberst. 1180 01:10:38,880 --> 01:10:42,600 (lacht) Mein Jung hat auch mal die Spompanadeln gemacht. 1181 01:10:43,560 --> 01:10:47,680 Wissen Sie, den Schwejk hätten Sie nicht weggehen lassen sollen. 1182 01:10:47,800 --> 01:10:51,560 Gefällt mir von dem Kerl sehr gut, wie der für Sie einsteht. 1183 01:10:52,600 --> 01:10:55,200 Leider hat er den Brief umsonst gefressen. 1184 01:10:55,320 --> 01:10:58,760 Diese Kákonyi-Affäre hat öffentliches Ärgernis erregt. 1185 01:11:00,920 --> 01:11:04,200 Herr Oberleutnant, Sie werden mit dem Marschbataillon 1186 01:11:04,440 --> 01:11:06,360 an die russische Front abgehen. 1187 01:11:06,480 --> 01:11:10,080 Den Schwejk teile ich Ihnen als Kompanieordonnanz zu. 1188 01:11:10,200 --> 01:11:13,200 Den Schwejk? Herr Oberst, das wird nicht gehen. 1189 01:11:14,640 --> 01:11:18,040 Haben Sie eine Ahnung, was beim Militär alles geht? 1190 01:11:25,040 --> 01:11:26,840 Sie Rindviech, Sie blödes! 1191 01:11:29,720 --> 01:11:32,840 Melde gehorsamst, ich bin ein bissel eingeschlafen. 1192 01:11:32,960 --> 01:11:35,840 Weißt du, dass du dafür erschossen werden kannst? 1193 01:11:36,040 --> 01:11:38,960 Im Krieg kann man für so vieles erschossen werden, 1194 01:11:39,080 --> 01:11:41,960 dass man sich wundern möchte, dass man noch lebt. 1195 01:11:42,080 --> 01:11:44,720 Quatsch nicht. Sind Nachrichten für mich da? 1196 01:11:44,840 --> 01:11:49,760 Melde gehorsamst, dass ja. Ich habe alles sorgfältigst notiert. 1197 01:11:50,600 --> 01:11:53,960 "Hast du endlich deinen Bleistift angespitzt, du Ochse? 1198 01:11:54,080 --> 01:11:57,800 Dann schreib: Regimentskanzlei an Kanzlei in der 11. Kompanie. 1199 01:11:57,920 --> 01:11:59,600 Bist du fertig, wiederhole. 1200 01:11:59,840 --> 01:12:03,920 Oberleutnant Lukas... Hast du das? ...zur Besprechung zum Kommandant. 1201 01:12:04,040 --> 01:12:05,120 Unterschrift. 1202 01:12:05,240 --> 01:12:08,000 Weißt du, was das ist, Unterschrift, du Affe? 1203 01:12:08,120 --> 01:12:11,480 Das ist der Name. Also die Unterschrift. Rindvieh." 1204 01:12:13,400 --> 01:12:15,440 Wann war das? - Beiläufig vor 6 h. 1205 01:12:18,320 --> 01:12:21,440 Sonst noch etwas? - Melde gehorsamst, dass ja. 1206 01:12:22,160 --> 01:12:24,800 "Mit sofortiger Wirkung... genauestens... 1207 01:12:24,920 --> 01:12:27,440 nicht mehr gestattet... in Marsch setzen. 1208 01:12:27,600 --> 01:12:31,560 Hinwiederum... ohne Verzögerung... tunlichst eingeholt werden." 1209 01:12:31,680 --> 01:12:34,440 Was? - Der Lump hat so schnell geredet. 1210 01:12:35,040 --> 01:12:36,360 (Telefonklingeln) 1211 01:12:38,040 --> 01:12:40,200 Ordonnanz der 11. Marschkompanie. 1212 01:12:40,320 --> 01:12:42,360 Schon wieder der Trottel von vorhin. 1213 01:12:42,480 --> 01:12:45,840 Das ist schon wieder der Lump, was so schnell redet. 1214 01:12:47,400 --> 01:12:49,440 Oberleutnant Lukas, was gibt es? 1215 01:12:50,280 --> 01:12:51,240 Herr Oberst. 1216 01:12:53,160 --> 01:12:54,120 Zu Befehl. 1217 01:12:57,840 --> 01:13:00,040 Das war der Marschbefehl, Schwejk. 1218 01:13:09,880 --> 01:13:12,760 (Musik) 1219 01:13:20,880 --> 01:13:23,880 Woditschka, es geht los, wir gehen kämpfen. 1220 01:13:26,760 --> 01:13:29,640 Wenn der Krieg vorbei ist, komm mich besuchen, 1221 01:13:29,760 --> 01:13:31,920 ich bin jeden Abend beim "Kelch". 1222 01:13:32,400 --> 01:13:36,720 Schau, dass du eine Unterhaltung zusammenbringst, wenn ich hinkomm. 1223 01:13:36,840 --> 01:13:39,120 Komm aber bestimmt. Nachm Krieg um 6. 1224 01:13:41,160 --> 01:13:44,280 Komm lieber um halb 7, wenn ich mich verspäte. 1225 01:13:44,400 --> 01:13:46,080 Um 6 kannst du nicht? 1226 01:13:47,400 --> 01:13:49,320 Also schön. Komm ich schon um 6. 1227 01:14:01,680 --> 01:14:04,320 So wirds mir gehen, so werd ich auch liegen. 1228 01:14:04,560 --> 01:14:08,440 Was das den Kaiser kostet, bis er dich auf die Bahre kriegt, 1229 01:14:08,560 --> 01:14:10,040 daran denkst du nicht. 1230 01:14:10,160 --> 01:14:12,800 An den Bettelstab wird er sich noch bringen. 1231 01:14:12,920 --> 01:14:16,160 Er muss jetzt schon schnorren bei seinen Untertanen. 1232 01:14:16,320 --> 01:14:17,280 (Zugpfeife) 1233 01:14:18,360 --> 01:14:21,600 Ich bin froh, dass wir pünktlich in den Krieg fahren, 1234 01:14:21,720 --> 01:14:23,520 sonst kämen wir noch zu spät. 1235 01:14:23,640 --> 01:14:27,720 Unser Herr Oberst hat immer gesagt: Wenn wir zusammenhalten, 1236 01:14:27,880 --> 01:14:32,080 ist der Feldzug wie ein Spaziergang aufm Wenzelsplatz in Prag. 1237 01:14:42,960 --> 01:14:45,720 Drum werden für Soldaten, die ins Feld ziehen, 1238 01:14:45,840 --> 01:14:47,640 keine Rückfahrkarten gekauft? 1239 01:14:52,320 --> 01:14:54,240 Hat einer den Schwejk gesehen? 1240 01:15:03,960 --> 01:15:06,600 Darf man auf Rote-Kreuz-Wagen auch schießen? 1241 01:15:06,760 --> 01:15:08,600 Man darf nicht, aber man kann. 1242 01:15:12,640 --> 01:15:16,000 Wie fühlst du dich nach dem langen Marschieren, Schwejk? 1243 01:15:16,160 --> 01:15:17,120 Melde... 1244 01:15:17,880 --> 01:15:20,760 Melde gehorsamst, ich vertraue fest auf Gott. 1245 01:15:21,000 --> 01:15:23,640 Dass er mir genügend Kraft verleihen möge, 1246 01:15:23,880 --> 01:15:27,120 dass ich für Seine Majestät, den Kaiser, alles Gute... 1247 01:15:27,960 --> 01:15:29,640 ...und Böse ertrage. 1248 01:15:30,120 --> 01:15:33,240 Haben Sie ein bissel Slibowitz in der Feldflasche? 1249 01:15:33,920 --> 01:15:36,200 Mir ist übel, ich fühl mich schwach. 1250 01:15:36,320 --> 01:15:38,840 Aber nur einen Schluck, sauf nicht alles aus. 1251 01:15:38,960 --> 01:15:43,040 Ich zutzel nur ein bissel, gegen den schlechten Geschmack im Mund, 1252 01:15:43,160 --> 01:15:46,040 Bald wird dein frommer Wunsch in Erfüllung gehen, 1253 01:15:46,160 --> 01:15:47,360 bald wirst du kämpfen. 1254 01:15:47,480 --> 01:15:48,920 Kannst dus noch erwarten? 1255 01:15:49,080 --> 01:15:50,520 Melde gehorsamst, dass ja. 1256 01:15:50,760 --> 01:15:53,400 Ich hab mir die Geschichte anders vorgestellt. 1257 01:15:53,520 --> 01:15:56,640 Unsere Generäle hoch zu Ross und die Säbel schwingend. 1258 01:15:56,760 --> 01:15:59,960 Und wir rennen nach vorn und der Feind nach hinten. 1259 01:16:00,680 --> 01:16:01,640 Und aus ists. 1260 01:16:02,240 --> 01:16:04,280 Zurück gehts ins Hundegeschäft. 1261 01:16:07,800 --> 01:16:08,760 (Knallen) 1262 01:16:28,680 --> 01:16:29,640 Volle Deckung! 1263 01:16:49,560 --> 01:16:53,640 Melde gehorsamst, Herr Oberleutnant, die Schlacht ist nebenan. 1264 01:16:54,960 --> 01:16:57,600 Ich hab ein 4-blättriges Kleeblatt gefunden. 1265 01:16:57,720 --> 01:17:00,760 Ich möchts Ihnen geben. - Danke, Schwejk. 1266 01:17:00,880 --> 01:17:03,640 Davon kann man nie genug haben, vom Glück. 1267 01:17:03,760 --> 01:17:07,720 Was werden der Oberleutnant machen, wenn der Friede ausbricht? 1268 01:17:07,880 --> 01:17:09,920 Lach nicht, ich werde solide. 1269 01:17:10,080 --> 01:17:14,200 Da war ein Mädel in Prag, die Gretl. Wenn die noch da ist... 1270 01:17:14,320 --> 01:17:18,800 Aber zuerst fahr ich nach Budweis und setz dem Kákonyi die Hörner auf, 1271 01:17:18,920 --> 01:17:21,200 auf die eine Antilope stolz wäre. 1272 01:17:21,320 --> 01:17:23,960 Schwejk, wie viele Mädel hast du verdorben? 1273 01:17:24,120 --> 01:17:25,600 Ich war immer anständig. 1274 01:17:25,720 --> 01:17:29,320 Nur einmal war ich in Gefahr, meine Unschuld zu verlieren. 1275 01:17:29,400 --> 01:17:33,200 Ich habe in keinem Wirtshaus ein Nachquartier kriegen können, 1276 01:17:33,400 --> 01:17:34,560 nur in Hotel Prag. 1277 01:17:34,800 --> 01:17:36,360 Da hat der Hotelier gesagt, 1278 01:17:36,480 --> 01:17:39,960 die Kassiererin von Café soll mit dem Stubenmädel schlafen, 1279 01:17:40,080 --> 01:17:42,200 und den Herrn geben wir in ihr Zimmer. 1280 01:17:42,320 --> 01:17:43,960 Sie hats sehr hübsch gehabt. 1281 01:17:44,080 --> 01:17:46,160 Aufm Bett ist ein Schlafrock gelegen, 1282 01:17:46,280 --> 01:17:48,840 und ich weiß nicht, was mir eingefallen ist, 1283 01:17:48,920 --> 01:17:51,760 aber ich bin in den Schlafrock hineingeschlüpft. 1284 01:17:51,880 --> 01:17:56,480 In der Brust war er ein bissel groß, aber er hat so angenehm gerochen. 1285 01:18:01,880 --> 01:18:05,240 Auf einmal, Herr Oberleutnant, mitten in der Nacht, 1286 01:18:05,360 --> 01:18:08,840 macht jemand die Tür auf. Und herein kommt ein Herr. 1287 01:18:10,880 --> 01:18:12,080 Herr Oberleutnant. 1288 01:18:12,880 --> 01:18:14,080 Herr Oberleutnant. 1289 01:18:14,880 --> 01:18:16,200 Sprich weiter, Schwejk. 1290 01:18:16,440 --> 01:18:19,960 Ich möchte das Ende von deiner blöden Geschichte hören. 1291 01:18:26,840 --> 01:18:27,800 Oberleutnant. 1292 01:18:35,960 --> 01:18:38,840 (Musik) 1293 01:19:23,360 --> 01:19:25,280 (Explosionen in der Ferne) 1294 01:19:37,040 --> 01:19:37,880 Oh. 1295 01:19:38,000 --> 01:19:41,040 Jesus Maria, du willst die doch nicht erschießen. 1296 01:19:41,280 --> 01:19:43,320 Ich wollt es wegwerfen, mich ergeben. 1297 01:19:43,440 --> 01:19:47,120 Ergeben wäre praktisch, hat aber auch seine Schattenseiten. 1298 01:19:47,240 --> 01:19:50,000 Weil man bei der Siegesfeier nicht dabei ist. 1299 01:19:50,120 --> 01:19:53,000 Und das mit dem Schießen hat auch einen Haken. 1300 01:19:53,120 --> 01:19:55,640 Die haben auch Flinten, und was für lange. 1301 01:19:55,760 --> 01:19:56,720 (Schuss) 1302 01:20:01,600 --> 01:20:04,880 Es möchte sich unter ihnen ein Kunstschütze befinden. 1303 01:20:05,120 --> 01:20:06,920 Was ist? Hier sind Menschen! 1304 01:20:15,440 --> 01:20:18,440 (Musik) 1305 01:20:50,960 --> 01:20:53,960 Bitte nicht schießen. Ich Vater, 10 Kinder. 1306 01:20:54,920 --> 01:20:56,840 Sie sind also der Herr Feind? 1307 01:20:56,960 --> 01:20:59,720 Bitte nicht schießen, ich Vater von 10 Kinder. 1308 01:20:59,840 --> 01:21:02,480 Um die eigenen Kinder zittern, das kannst du, 1309 01:21:02,600 --> 01:21:04,120 aber unsere spießt du auf. 1310 01:21:04,240 --> 01:21:05,720 Nichts aufspießen Kinder. 1311 01:21:05,840 --> 01:21:08,240 Lüg nicht, sonst hau ich dir aufs Maul. 1312 01:21:08,360 --> 01:21:10,400 Ich habs mit eigenen Augen gelesen. 1313 01:21:10,520 --> 01:21:12,880 Hast du auch weggeworfen die Flinte? 1314 01:21:13,480 --> 01:21:14,560 Ins Korn. 1315 01:21:19,000 --> 01:21:20,440 Hast du auch genug? 1316 01:21:21,160 --> 01:21:24,760 Ich habe Rheuma, aber ich werde weiterkämpfen wie ein Löwe. 1317 01:21:24,880 --> 01:21:27,360 Krieg bald zu Ende. Bald alle zu Hause. 1318 01:21:27,480 --> 01:21:29,400 Du zu Hause, ich zu Hause. 1319 01:21:30,000 --> 01:21:30,960 Schau. 1320 01:21:32,760 --> 01:21:35,160 Wo sind die anderen? - Was für anderen? 1321 01:21:35,280 --> 01:21:36,880 Die anderen 7 Kinder. 1322 01:21:37,960 --> 01:21:42,040 Ich hab nur 3, aber hab gesagt, 10, weil ein Vater von 10 Kindern 1323 01:21:42,160 --> 01:21:45,600 man schießt nicht so leicht wie ein Vater von 3 Kindern. 1324 01:21:45,720 --> 01:21:48,480 Richtig, einen Vater von 10 Kindern erschießen, 1325 01:21:48,600 --> 01:21:50,040 ist eine ganz schöne Sache. 1326 01:21:50,160 --> 01:21:52,560 Aber einen Vater mit 3 Kindern erschießen, 1327 01:21:52,680 --> 01:21:53,760 ist wie eine Erholung. 1328 01:21:53,920 --> 01:21:57,520 Hübsch, die Kinder, besonders der mit den abstehenden Ohren. 1329 01:21:57,760 --> 01:21:59,560 Hast du nicht Fotografie? 1330 01:22:02,560 --> 01:22:06,640 Ich bin nicht in den heiligen Stand der Ehe getreten. - Boah. 1331 01:22:08,440 --> 01:22:10,240 Ich hab ein gute Idee. 1332 01:22:10,840 --> 01:22:13,600 Zum Andenken wir tauschen Fotografie. 1333 01:22:21,880 --> 01:22:24,040 Wir nix Feinde, wir Brüder, he? 1334 01:22:25,240 --> 01:22:28,240 Ich heiße Boris. - Ich bin der Schwejk, Josef. 1335 01:22:28,360 --> 01:22:29,680 Du bist aber blöd. 1336 01:22:29,800 --> 01:22:34,160 Jedes Kind kann an unseren Uniformen erkennen, dass wir Feinde sind. 1337 01:22:34,280 --> 01:22:35,720 Aber nur an Uniform. 1338 01:22:35,840 --> 01:22:37,880 Schwejk, Josef, komm, zieh aus. 1339 01:22:39,320 --> 01:22:40,400 Na, was ist? 1340 01:22:41,120 --> 01:22:42,440 Bin ich noch Feind? 1341 01:22:42,560 --> 01:22:45,200 Du bist nicht, aber du könntest. 1342 01:22:45,680 --> 01:22:47,360 Schwejk, Josef, zieh an. 1343 01:22:50,240 --> 01:22:51,560 Bin ich jetzt Freund? 1344 01:22:51,800 --> 01:22:52,760 Oh. 1345 01:22:53,960 --> 01:22:56,120 Brüderchen, Schwejk, komm her. 1346 01:22:58,160 --> 01:23:00,320 Du bist ein Rindvieh, Boris. - Warum? 1347 01:23:00,440 --> 01:23:03,080 Siehst du nicht, dass wir wieder Feinde sind? 1348 01:23:03,320 --> 01:23:04,520 Umgekehrte Feinde. 1349 01:23:11,440 --> 01:23:12,400 Halt. 1350 01:23:12,520 --> 01:23:13,480 Hände hoch! 1351 01:23:15,400 --> 01:23:17,680 Melde gehorsamst. - Hände hoch, Ivan. 1352 01:23:17,760 --> 01:23:20,600 Melde gehorsamst, ich bin kein Ivan nicht. 1353 01:23:20,720 --> 01:23:24,360 Der kann Deutsch. Ein gebildeter Russe, gibts das auch? 1354 01:23:25,320 --> 01:23:29,880 Das ist ein Irrtum, Herr Feldwebel. Ich bin Österreicher und Soldat. 1355 01:23:30,720 --> 01:23:33,720 Ich bin aus Prag. - Und ich der Kaiser von China. 1356 01:23:33,840 --> 01:23:38,280 Du bekommst eine aufs Maul, wenn du es noch mal aufmachst. Abführen. 1357 01:23:39,600 --> 01:23:43,360 Kann ich die Arme runternehmen? Es geht sich leichter. - Ja. 1358 01:23:52,240 --> 01:23:54,280 Es hat alles einen tiefen Sinn. 1359 01:23:59,440 --> 01:24:01,480 Spricht einer von euch deutsch? 1360 01:24:01,600 --> 01:24:02,760 Bitte schön, ich. 1361 01:24:05,160 --> 01:24:06,720 Sagen Sie Ihren Leuten: 1362 01:24:06,840 --> 01:24:10,320 Diese Bahnanlage wurde von den russischen Kanonen zerstört. 1363 01:24:10,360 --> 01:24:12,280 Es ist also recht und billig, 1364 01:24:12,560 --> 01:24:15,120 wenn sie von den Russen wiederaufgebaut wird. 1365 01:24:15,240 --> 01:24:19,080 Diese Bahnanlage ist von russischen Kanonen zerstört worden... 1366 01:24:19,200 --> 01:24:22,720 Sind Sie blödsinnig? Sie sollens ins Russische übersetzen. 1367 01:24:22,880 --> 01:24:25,240 Melde gehorsamst, ich kann nicht Russisch. 1368 01:24:25,360 --> 01:24:27,440 Wollen Sie mich zum Narren halten? 1369 01:24:27,560 --> 01:24:30,880 Ich bin die Kompanieordonnanz der 11. Marschkompanie 1370 01:24:31,000 --> 01:24:32,840 vom Infanterieregiment 91. 1371 01:24:32,960 --> 01:24:36,200 Ich bin in unsere eigene Gefangenschaft geraten. 1372 01:24:37,080 --> 01:24:39,400 Wie kommen Sie in die russische Uniform? 1373 01:24:39,480 --> 01:24:42,360 Ich hab mit einem Russen die Uniform getauscht. 1374 01:24:42,600 --> 01:24:45,120 Als Angehöriger der österreichischen Armee 1375 01:24:45,240 --> 01:24:47,840 haben Sie die russische Uniform angezogen? 1376 01:24:47,960 --> 01:24:48,960 Freiwillig. 1377 01:24:49,080 --> 01:24:50,560 Abführen! - Marsch. 1378 01:24:54,840 --> 01:24:56,640 "...keinen Glauben geschenkt. 1379 01:24:56,760 --> 01:25:00,880 Der Angeklagte wird des Verbrechens der Kontaktnahme mit dem Feind 1380 01:25:01,000 --> 01:25:05,440 des Tragens der feindlichen Uniform und der damit verfolgten Desertion 1381 01:25:05,560 --> 01:25:09,400 für schuldig befunden und zum Tod durch Erschießen verurteilt. 1382 01:25:09,520 --> 01:25:12,880 Das Urteil ist innerhalb von 24 h zu vollstrecken." 1383 01:25:18,640 --> 01:25:22,360 Sie haben das Recht, noch etwas zu sagen, ein letztes Wort. 1384 01:25:22,480 --> 01:25:25,480 Melde gehorsamst, es ist kein Unterschied, ob ich 1385 01:25:25,600 --> 01:25:29,600 von österreichischen oder russischen Kugeln niedergemäht werde. 1386 01:25:29,720 --> 01:25:30,800 Kugel ist Kugel. 1387 01:25:34,640 --> 01:25:35,640 Ja. 1388 01:25:36,360 --> 01:25:37,760 Das freut mich aber. 1389 01:25:38,840 --> 01:25:40,280 Mein Name ist Schwejk. 1390 01:25:41,120 --> 01:25:44,400 Kommen Sie, Herr Pfarrer, und setzen sich neben mich. 1391 01:25:44,440 --> 01:25:48,320 Und erzählen Sie mir, warum man Sie eingesperrt hat. - Nein... 1392 01:25:48,440 --> 01:25:52,160 Manchmal kommts vor, dass jemand nicht weiß, warum er sitzt. 1393 01:25:52,280 --> 01:25:53,480 Das ist angenehm. 1394 01:25:53,600 --> 01:25:56,240 Dann hat er was, sich die Zeit zu vertreiben, 1395 01:25:56,480 --> 01:26:00,560 nämlich sich den Kopf zu zerbrechen, warum sie ihn eingelocht haben. 1396 01:26:00,680 --> 01:26:02,440 Ja, lieber Sohn, es gibt Dinge, 1397 01:26:02,560 --> 01:26:06,040 über die man mit inbrünstigem Herzen nachdenken muss. 1398 01:26:07,120 --> 01:26:08,200 Woher sind Sie? 1399 01:26:08,920 --> 01:26:09,880 Aus Jicín. 1400 01:26:10,480 --> 01:26:11,600 Aus Jicín. 1401 01:26:11,720 --> 01:26:14,720 Da haben Sie vielleicht eine Rosa Gandes gekannt. 1402 01:26:14,840 --> 01:26:17,120 Die hat Zwillinge in die Welt gesetzt. 1403 01:26:17,240 --> 01:26:20,360 Dann hat sie 18 Männer auf Vaterschaft verklagt. 1404 01:26:20,480 --> 01:26:23,960 Der eine Zwilling hat ein blaues und ein braunes Auge. 1405 01:26:24,120 --> 01:26:26,160 Der 2. Zwilling... 1406 01:26:28,440 --> 01:26:32,400 Was haben Sie denn? Jetzt sitzen Sie da wie abgestochen. 1407 01:26:33,720 --> 01:26:37,080 Ihnen merkt man an, dass Sie das 1. Mal in Arrest sind. 1408 01:26:38,480 --> 01:26:41,840 Ich bin zu dir wegen des geistlichen Trostes gekommen. 1409 01:26:41,960 --> 01:26:43,840 Ich bin nicht gut im Trösten. 1410 01:26:43,960 --> 01:26:48,560 Aber da war mal ein Herr Faustin, den hab ich auch trösten müssen... 1411 01:26:48,680 --> 01:26:49,640 (Tür klappert) 1412 01:26:54,200 --> 01:26:56,000 Kommen Sie, es ist so weit. 1413 01:27:03,080 --> 01:27:03,920 Schad. 1414 01:27:04,560 --> 01:27:08,080 Vielleicht wärs mir bei Ihnen auch geglückt, Herr Pfarrer. 1415 01:27:08,320 --> 01:27:10,360 Aber ich bin dienstlich verhindert. 1416 01:27:27,640 --> 01:27:28,520 Halt. 1417 01:27:51,680 --> 01:27:53,920 Haben Sie noch einen Wunsch, Schwejk? 1418 01:27:54,040 --> 01:27:57,640 Ich habe eine Verabredung mit einem gewissen Woditschka, 1419 01:27:57,760 --> 01:27:59,800 nach dem Krieg um 6 im "Kelch". 1420 01:27:59,920 --> 01:28:03,600 Vielleicht könnte man ihn wissen lassen, dass ich nicht komm, 1421 01:28:03,680 --> 01:28:05,880 damit er nicht umsonst wartet. 1422 01:28:07,120 --> 01:28:09,240 Das wird sich kaum machen lassen. 1423 01:28:09,360 --> 01:28:11,640 Ich werde dir deinen Wunsch erfüllen. 1424 01:28:13,800 --> 01:28:16,400 Willst du, dass man dir die Augen verbindet? 1425 01:28:16,640 --> 01:28:20,160 Das wäre ganz angenehm. Die Sonne blendet ein bissel. 1426 01:28:37,920 --> 01:28:38,880 Hab acht! 1427 01:28:41,160 --> 01:28:42,400 Schießen, fertig! 1428 01:28:45,320 --> 01:28:46,280 An! 1429 01:28:50,760 --> 01:28:53,160 Ich hab doch noch einen letzten Wunsch. 1430 01:28:53,280 --> 01:28:55,880 Ich möcht mir meine Militärnummer merken. 1431 01:28:56,000 --> 01:28:58,160 Der Feldwebel hat im Lazarett gesagt: 1432 01:28:58,280 --> 01:29:02,120 Ihr Schweine, glaubt ja nicht, dass ihr vom Militär loskommt, 1433 01:29:02,240 --> 01:29:03,320 wenn ihr abkratzt. 1434 01:29:03,440 --> 01:29:07,960 Wo ihr hinkommt, gibts auch Militär. Dagegen ist das hier Honiglecken. 1435 01:29:08,080 --> 01:29:10,960 Ich möchte für da oben meine Standnummer wissen. 1436 01:29:11,080 --> 01:29:14,080 So erspart man sich unnötige Scherereien. 1437 01:29:15,040 --> 01:29:16,960 1-2-8-3-5-4-6. 1438 01:29:18,160 --> 01:29:22,600 Eine Lokomotive auf dem 16er-Gleis hat die Nummer 4268 gehabt. 1439 01:29:22,720 --> 01:29:25,640 Man hat sie wegschleppen sollen zur Reparatur. 1440 01:29:25,880 --> 01:29:27,920 Aber es ist nicht so leicht gegangen, 1441 01:29:28,080 --> 01:29:32,080 weil der Lokomotivführer ein schlechtes Gedächtnis gehabt hat. 1442 01:29:32,200 --> 01:29:34,480 Da hat ihm der Streckenmeister gesagt: 1443 01:29:34,600 --> 01:29:37,200 Ich werde Ihnen zeigen, dass es leicht ist, 1444 01:29:37,360 --> 01:29:39,040 sich jede Nummer zu merken. 1445 01:29:39,160 --> 01:29:41,560 Die Lokomotive hat die Nummer 4268. 1446 01:29:41,680 --> 01:29:44,440 Die 1. Ziffer ist ein 4er, die 2. ein 2er. 1447 01:29:44,560 --> 01:29:46,680 Also merken Sie sich: 4, 2. 1448 01:29:46,800 --> 01:29:50,280 Das ist 4 geteilt durch 2. Wieder haben Sie 4 und 2. 1449 01:29:50,520 --> 01:29:52,560 Wie viel ist 4 x 2? 8. 1450 01:29:52,680 --> 01:29:54,960 Also graben Sie sich ins Gedächtnis, 1451 01:29:55,080 --> 01:29:57,960 dass der 8er der Letzte in der Reihe ist. 1452 01:29:58,080 --> 01:30:01,200 Nun merken Sie sich noch die 6. Das ist einfach. 1453 01:30:01,320 --> 01:30:04,920 Die 1. Ziffer ist ein 4er, die 2. ein 2er, 4 und 2 ist 6. 1454 01:30:05,040 --> 01:30:07,080 Die Letzte vorm Ende ist eine 6. 1455 01:30:07,200 --> 01:30:10,920 Schon schwindet die Reihenfolge nie mehr aus dem Gedächtnis. 1456 01:30:11,040 --> 01:30:13,000 Wir haben 4268 jetzt im Kopf. 1457 01:30:13,120 --> 01:30:17,000 Aber Sie können zum selben Resultat auch leichter kommen. 1458 01:30:17,120 --> 01:30:19,280 Schluss jetzt! An die Wand stellen. 1459 01:30:28,880 --> 01:30:29,840 Fertig. 1460 01:30:30,400 --> 01:30:32,080 Gleiches auch mitm Dividieren. 1461 01:30:32,160 --> 01:30:35,240 Wir rechnen den Koeffizienten nachm Zolltarif aus. 1462 01:30:35,480 --> 01:30:37,880 Aber der Mann hat einen Fehler gemacht. 1463 01:30:38,720 --> 01:30:41,280 Herr Oberleutnant, kommen Sie schnell. 1464 01:30:46,400 --> 01:30:47,480 Kommt mal her. 1465 01:30:48,240 --> 01:30:49,560 Der Krieg ist aus! 1466 01:30:50,520 --> 01:30:51,920 (alle grölen) 1467 01:31:05,400 --> 01:31:06,360 Friede! 1468 01:31:06,960 --> 01:31:07,920 Friede! 1469 01:31:09,000 --> 01:31:09,960 Es ist Friede. 1470 01:31:10,040 --> 01:31:11,640 Was Sie nicht sagen. 1471 01:31:12,360 --> 01:31:14,560 Weiß man schon, wer gewonnen hat? 1472 01:31:22,040 --> 01:31:24,680 Guten Abend, da bin ich wieder. - Schwejk. 1473 01:31:25,880 --> 01:31:27,120 Der Schwejk! 1474 01:31:27,720 --> 01:31:28,840 Nein, so was. 1475 01:31:30,080 --> 01:31:34,000 Schwejk, Josef, Bruderherz. Lass dich umarmen. - Na, na, na. 1476 01:31:34,120 --> 01:31:37,360 Der Schwejk kommt durch, das hab ich immer gesagt. 1477 01:31:37,480 --> 01:31:41,080 Setz dich. Erzähl. Sag, wie ist es dir gegangen? - Ai... 1478 01:31:43,240 --> 01:31:46,160 Den Krieg werd ich wochenlang nicht vergessen. 1479 01:31:46,640 --> 01:31:50,000 Und wie ist es dir ergangen? Gut schaust du aus. 1480 01:31:53,600 --> 01:31:55,200 Eine Granate. Weg wars. 1481 01:32:08,320 --> 01:32:09,640 (spricht tschechisch) 1482 01:32:09,880 --> 01:32:12,000 Frau Baniec, mein Würstel. - Ja, gern. 1483 01:32:12,640 --> 01:32:16,880 Da sind wir alle wieder zusammen. Wie wenn nichts geschehen wär. 1484 01:32:17,000 --> 01:32:18,480 Genauso, wie es war. 1485 01:32:19,560 --> 01:32:22,680 Genauso, wie es war, nur ein bissel schlechter. 1486 01:32:25,080 --> 01:32:28,800 Ah, der Herr Spitzel hat seine Tätigkeit wieder aufgenommen. 1487 01:32:28,920 --> 01:32:31,800 Genauso, wie es war, nur ein bissel schlechter. 1488 01:32:34,680 --> 01:32:36,480 Weil jeder etwas verloren hat. 1489 01:32:36,560 --> 01:32:40,880 Der Woditschka sein Bein, der Kaiser den Krieg und ich meinen Freund. 1490 01:32:41,000 --> 01:32:42,600 Herrn Oberleutnant Lukas. 1491 01:32:42,720 --> 01:32:44,760 Ich weiß nicht, wozu das gut war. 1492 01:32:44,880 --> 01:32:47,960 Aber ich bin ein behördlich anerkannter Idiot. 1493 01:32:48,720 --> 01:32:50,920 Es ist möglich, dass ich mich irre. 1494 01:32:51,160 --> 01:32:54,120 Aber vielleicht hat alles doch einen tiefen Sinn. 1495 01:32:55,000 --> 01:32:57,520 Nämlich: Durch Schaden wird man klüger. 1496 01:32:58,360 --> 01:33:02,240 Die Staatsmänner sind keine behördlich anerkannten Idioten. 1497 01:33:02,320 --> 01:33:05,440 Daher wird keiner mehr so einen Krieg anzetteln. 1498 01:33:05,560 --> 01:33:08,080 Nein, nein. - Krieg gibts keinen mehr. 1499 01:33:10,400 --> 01:33:11,960 Glaubens dem Schwejk. 1500 01:33:13,280 --> 01:33:14,240 (Hundejaulen) 1501 01:33:24,840 --> 01:33:27,720 (Musik) 1502 01:33:55,640 --> 01:33:57,680 Copyright WDR 2014 1502 01:33:58,305 --> 01:34:04,210 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird 116801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.