All language subtitles for Dark 1x04 Bangla Subtitles By Serial Killer
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,014
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,937
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:08,850 --> 00:00:14,930
ব্ল্যাকহোলকে বলা হয় অন্তরীক্ষের গহ্বর।
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,100
আর এতে একবার যা প্রবেশ করে,
তা হারিয়ে যায়!
5
00:00:19,810 --> 00:00:20,640
চিরতরে!
6
00:00:25,020 --> 00:00:26,640
কিন্তু, কোথায় হারিয়ে যায় তারা?
7
00:00:28,100 --> 00:00:31,600
কী রহস্য লুকিয়ে আছে ব্ল্যাকহোলের আড়ালে?
8
00:00:31,680 --> 00:00:33,390
9
00:00:33,470 --> 00:00:37,390
বস্তুর পাশাপাশি স্থান এবং কালও
কি সেখানে হারিয়ে যায়?
10
00:00:37,470 --> 00:00:40,470
নাকি স্থান এবং কাল
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,310
কোনো এক বন্ধনে বাঁধা পড়ে
ঘুরপাক খেতে থাকে কোনো অসীম চক্রে?
12
00:00:44,930 --> 00:00:48,350
যদি অতীত থেকে আসা সবকিছুই
13
00:00:49,060 --> 00:00:52,890
ভবিষ্যৎ দ্বারা প্রভাবিত হয়, তাহলে কেমন হবে?
14
00:00:54,060 --> 00:00:55,470
টিক-টক
15
00:00:55,970 --> 00:00:57,520
টিক-টক
16
00:00:58,100 --> 00:00:59,350
টিক-টক
17
00:00:59,890 --> 00:01:01,100
টিক-টক
18
00:01:01,850 --> 00:01:02,850
টিক-টক
19
00:01:03,890 --> 00:01:05,180
টিক-টক
20
00:01:09,369 --> 00:01:11,672
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
21
00:01:11,696 --> 00:01:21,696
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON
SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN
KUDRATE JAHAN ZINIA
22
00:01:21,752 --> 00:01:31,752
Edited By
SARAH IQBAL
23
00:02:23,452 --> 00:02:31,655
D A R K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
24
00:02:35,944 --> 00:02:40,614
DARK 104
DOUBLE LIVES
25
00:02:48,680 --> 00:02:50,640
পিচ্চি বজ্জাতটা!
26
00:02:50,720 --> 00:02:52,640
এলি! আমার লিপস্টিক কোথায়?
27
00:02:56,850 --> 00:02:58,270
-গুড মর্নিং।
-গুড মর্নিং।
28
00:03:02,600 --> 00:03:05,390
কাজে যাবার আগে
ড্যাডকে একবার দেখতে যাব।
29
00:03:05,470 --> 00:03:06,310
ওকে।
30
00:03:06,810 --> 00:03:08,850
আমি তাহলে, এলিজাবেথকে স্কুলে নিয়ে যাচ্ছি।
31
00:03:08,930 --> 00:03:10,680
ওর একা যাওয়া ঠিক হবে না।
32
00:03:12,970 --> 00:03:13,810
গুড।
33
00:03:26,310 --> 00:03:31,430
"উইন্ডেন কেভ"
34
00:03:33,890 --> 00:03:36,390
ক্রসিং টা কোথায়?
35
00:03:51,810 --> 00:03:53,270
এই তো বজ্জাত, পেয়েছি তোমাকে!
36
00:03:56,520 --> 00:03:58,600
আমার লিপস্টিক কোথায়?
37
00:03:59,180 --> 00:04:01,850
তোমার লিপস্টিকের খবর আমি কী জানি?
38
00:04:01,930 --> 00:04:05,600
আমার বয়স তো মাত্র আট।
আমি তো লিপস্টিক ব্যবহার করি না।
39
00:04:05,680 --> 00:04:07,770
এসব মায়াকান্না দিয়ে ঐ ওপরের দুজনকেই শুধু
40
00:04:07,850 --> 00:04:09,560
বোকা বানাতে পারবে, আমাকে না!
41
00:04:09,640 --> 00:04:11,890
তাই, এসব রঙ-ঢঙ অভিনয় বাদ দিয়ে
42
00:04:11,970 --> 00:04:13,970
সোজাসুজি কথা বলো!
43
00:04:21,890 --> 00:04:24,270
ব্যাগ গুছিয়েছো?
আজ আমি স্কুলে নিয়ে যাবো তোমাকে।
44
00:04:24,930 --> 00:04:26,560
যাবে আমাদের সাথে?
45
00:04:26,640 --> 00:04:28,060
আমি কি কচি খুকী নাকি?
46
00:04:28,720 --> 00:04:30,390
মিকেলের কারণে?
47
00:04:30,890 --> 00:04:32,270
হ্যাঁ, মিকেলের কারণে।
48
00:04:32,720 --> 00:04:35,270
আচ্ছা, ও কোথায় হারিয়ে গেল, বলো তো?
49
00:04:35,350 --> 00:04:37,310
তোমার সাথে এসব নিয়ে
আলোচনা করতে চাই না।
50
00:04:38,680 --> 00:04:41,060
মিকেলকে পছন্দ করি না আমি।
একটা বাজে অপদার্থ ছেলে।
51
00:04:42,970 --> 00:04:45,310
ওর ফিরে আসা-না আসায় কিচ্ছু যায় আসে না আমার!
52
00:04:54,140 --> 00:04:54,970
হেই!
53
00:04:56,390 --> 00:04:57,850
যাচ্ছো কোথায়?
54
00:04:58,350 --> 00:04:59,350
স্কুলে।
55
00:04:59,430 --> 00:05:01,560
ইচ্ছে না করলে, বাদ দিতে পারো!
56
00:05:01,640 --> 00:05:03,140
আমি কল করে বলে দিবো।
57
00:05:05,060 --> 00:05:06,310
না, সমস্যা নেই।
58
00:05:09,640 --> 00:05:10,970
জোনাস?
59
00:05:15,060 --> 00:05:17,310
আমরা দুজনে মিলেও তো
একটু সুন্দর সময় কাটাতে পারি।
60
00:05:18,470 --> 00:05:19,890
শুধু আমরা দুজন।
61
00:05:20,310 --> 00:05:21,430
মম।
62
00:05:23,600 --> 00:05:24,640
ওকে।
63
00:05:33,850 --> 00:05:36,140
রেস্ট হোম, উইন্ডেন
64
00:05:42,600 --> 00:05:43,720
ড্যাড?
65
00:05:46,890 --> 00:05:48,680
এভাবে চুপ করে থাকলে তো চলবে না।
66
00:05:49,560 --> 00:05:51,100
ওকে বলতে হবে।
67
00:05:52,270 --> 00:05:53,890
কাকে কী বলবে?
68
00:05:56,770 --> 00:05:58,390
ওকে বলতে হবে।
69
00:05:59,470 --> 00:06:01,140
এসব থামানো দরকার।
70
00:06:03,810 --> 00:06:05,310
এসব থামানো দরকার।
71
00:06:05,390 --> 00:06:06,680
এসব থামা...
72
00:06:09,560 --> 00:06:11,060
এসব থামানো দরকার?
73
00:06:11,140 --> 00:06:13,140
টিক টক!
74
00:06:37,560 --> 00:06:39,100
মন খারাপ করো না।
75
00:06:40,890 --> 00:06:43,600
সপ্তাহখানেক আগে,
জার্মানীর ছোট্ট শহর উইন্ডেন থেকে
76
00:06:43,680 --> 00:06:46,470
রহস্যজনকভাবে গায়েব হয়ে যায়
১৫ বছরের একটি ছেলে!
77
00:06:46,560 --> 00:06:47,850
নিখোঁজ
78
00:06:47,970 --> 00:06:51,140
পরবর্তীতে, দ্বিতীয় আরেকটা বাচ্চাও নিখোঁজ
হওয়ায় সতর্ক হয়ে গেছে স্থানীয় নিবাসীরা!
79
00:06:51,270 --> 00:06:54,810
চার দিন ধরে নিখোঁজ
আরও একজন ১১ বছরের ছেলে, মিকেল।
80
00:06:54,890 --> 00:06:57,930
কোনো তথ্য পেলে সাথে সাথে উইনডেন পুলিশকে জানাবেন।
81
00:07:00,640 --> 00:07:03,770
ইদানীং বেশ কয়েকবার পাবলিক জায়গাগুলোয়
82
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
ব্ল্যাক আউট ঘটতে দেখা যাচ্ছে,
83
00:07:06,810 --> 00:07:09,270
জানা যায়নি কেন হচ্ছে...
84
00:07:09,720 --> 00:07:12,390
পাওয়ার গ্রিড অপারেটররা
85
00:07:12,470 --> 00:07:17,560
এর কারণ খুঁজে বের করার আশ্বাস দিয়েছে
আর আবার এরকম হলে রিপোর্ট করতে বলেছে।
86
00:07:18,640 --> 00:07:20,430
সাবধান!
ওয়াইল্ডলাইফ অবজারভেশন ক্যামেরা।
87
00:07:45,100 --> 00:07:47,020
চুরি করেছ নাকি?
88
00:07:48,020 --> 00:07:51,310
ধার নিয়েছি, এক কথা না।
89
00:07:51,850 --> 00:07:55,180
যাই বলো, একই কথা।
90
00:08:54,520 --> 00:08:56,270
পরে নিতে আসব।
91
00:08:56,350 --> 00:08:58,890
আমার জন্য দাঁড়াবে, বুঝেছ?
92
00:09:01,520 --> 00:09:03,060
কী বললাম?
93
00:09:03,140 --> 00:09:04,720
তুমি নিতে আসবে।
94
00:09:07,930 --> 00:09:08,930
ও কে?
95
00:09:09,020 --> 00:09:11,020
ইয়াসিন, আমরা প্রেম করি।
96
00:09:11,720 --> 00:09:13,310
কী করো?
97
00:09:13,390 --> 00:09:15,810
ইয়াসিন আমার বয়ফ্রেন্ড।
98
00:09:15,890 --> 00:09:17,560
এভাবেই বলে আজকাল।
99
00:09:18,890 --> 00:09:20,220
তাহলে...
100
00:09:40,970 --> 00:09:42,770
অনেক সূত্র আর সংকেত জালের মতো
101
00:09:43,020 --> 00:09:44,560
উপন্যাসটায় ছড়িয়ে আছে।
102
00:09:44,640 --> 00:09:48,970
"সাহরতূরে ম্যাপলের ছায়া"
সংকেতের আধিক্যের একটা উদাহরণ।
103
00:09:49,060 --> 00:09:52,720
গোয়েথের কাজে বারবার একই জিনিস চলে আসে।
104
00:09:52,810 --> 00:09:55,600
চরিত্রগুলো সচেতন এবং অসচেতনভাবে...
105
00:10:04,930 --> 00:10:06,600
ম্যাগনাস, এটা তোমার ক্লাস না।
106
00:10:08,140 --> 00:10:09,220
পড়াবে না?
107
00:10:10,640 --> 00:10:11,470
আমি কোথায়...?
108
00:10:12,060 --> 00:10:14,970
প্রতিসাম্য হলো বিশেষ ধরনের দ্বিত্ববাদ।
109
00:10:15,430 --> 00:10:18,140
কেন্দ্রীয় অক্ষ দিয়ে পুনরাবৃত্তি প্রতিফলিত হয়।
110
00:10:18,430 --> 00:10:21,350
পুনরাবৃত্তি শুরু হয়
কাল্পনিক কেন্দ্রবিন্দু থেকে
111
00:10:21,430 --> 00:10:24,640
তারপর ছড়িয়ে পড়ে বিপরীত দিকে।
112
00:10:25,220 --> 00:10:29,680
এই উপন্যাসে পরবর্তী বেশ কিছু ঘটনা
সাংকেতিকভাবে দেয়া আছে।
113
00:10:29,770 --> 00:10:31,770
উদাহরণ হিসেবে বলা যায়, অটিলের অনশন
114
00:10:31,850 --> 00:10:34,350
পার্ট ১ এর তৃতীয় অধ্যায়ে দেয়া আছে,
115
00:10:34,430 --> 00:10:37,680
তার "খাওয়ার ব্যাপারে মাত্রাতিরিক্ত সংযম"
116
00:10:37,770 --> 00:10:40,310
এর কথা পরে আরেকবার বলা হয়েছে।
117
00:10:40,930 --> 00:10:42,310
বাথরুমে যাব।
118
00:10:42,810 --> 00:10:44,430
নিশ্চয়ই।
119
00:11:01,770 --> 00:11:04,270
আমি পাখি বিশারদ না, কিন্তু...
120
00:11:04,350 --> 00:11:06,350
পালকের সাধা ছিটে গুলো
121
00:11:06,430 --> 00:11:08,180
এই প্রজাতিতে দেখা যায় না।
122
00:11:09,430 --> 00:11:12,140
দেখি, আসলে কী মারলো তোমাকে।
123
00:11:14,520 --> 00:11:16,140
ছেলেটার কোনো খবর আছে?
124
00:11:16,850 --> 00:11:19,600
মিকেল?
পৃথিবীর বুক থেকেই হারিয়ে গেছে।
125
00:11:19,680 --> 00:11:21,970
মিকেল না, মৃত ছেলেটা।
126
00:11:22,060 --> 00:11:23,220
ওহ।
127
00:11:24,350 --> 00:11:25,470
না।
128
00:11:25,560 --> 00:11:29,180
মিসিং পার্সন ডাটাবেসে
কারো সাথে মেলেনি।
129
00:11:32,770 --> 00:11:34,270
ঠিক আছো?
130
00:11:38,560 --> 00:11:39,640
হ্যাঁ...
131
00:11:41,930 --> 00:11:42,930
না।
132
00:11:43,680 --> 00:11:46,060
পালকে এরকম ছিটে আগে দেখেছি।
133
00:11:46,930 --> 00:11:48,310
৩৩ বছর আগে।
134
00:11:50,720 --> 00:11:52,560
যেন এরকম কিছু আগেও ঘটেছিল।
135
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
বাচ্চাগুলো,
136
00:11:56,770 --> 00:11:57,970
পাখিগুলো...
137
00:12:00,520 --> 00:12:02,310
কোনোভাবে সবকিছুই এক সুতায় বাঁধা।
138
00:12:02,390 --> 00:12:03,970
কীভাবে, সেটাই জানি না।
139
00:13:06,390 --> 00:13:09,640
কই ছিলে?
সারা সকাল ধরে ফোন বাজছে।
140
00:13:09,720 --> 00:13:12,020
মরা ছেলেটার কথা কেউ বলে দিয়েছে।
141
00:13:12,100 --> 00:13:13,390
আমি কী বলব?
142
00:13:13,470 --> 00:13:16,180
- উলরিখ আছে?
- না, কেন?
143
00:13:16,270 --> 00:13:19,100
মিসিং পার্সন ডাটাবেসে আবার যাও।
144
00:13:19,180 --> 00:13:21,520
পুরোনো রিপোর্টগুলোও দেখো।
145
00:13:21,970 --> 00:13:25,520
হয়তো অনেক আগেই হারিয়ে গেছে।
গত ১৫ বছরের রিপোর্ট দেখো।
146
00:13:26,060 --> 00:13:27,350
ঠিক আছে।
147
00:13:27,430 --> 00:13:29,640
- আর কিছু?
- হ্যাঁ...
148
00:13:29,720 --> 00:13:31,100
লাল মাটি...
149
00:13:31,180 --> 00:13:34,180
লাশটা যেখানে পাওয়া গেছে,
তার আশেপাশে কোথাও নেই।
150
00:13:34,270 --> 00:13:36,140
ক্রাইম সিনের কোথাও থেকে এসেছে মনে হয়।
151
00:13:36,220 --> 00:13:38,140
জানকোস্কিকে বলো দেখতে।
152
00:13:39,970 --> 00:13:42,100
মৃত ছেলেটার কথা কী বলব?
153
00:13:59,890 --> 00:14:01,020
কয়টা বাজে?
154
00:14:01,810 --> 00:14:03,310
দশটা।
155
00:14:09,970 --> 00:14:11,520
শার্লোট ফোন করেছিল।
156
00:14:12,220 --> 00:14:15,390
এখনো পাওয়ার প্ল্যান্টের জন্য
সার্চ ওয়ারেন্ট পায়নি।
157
00:14:17,560 --> 00:14:20,470
উলরিখ, ৩৬ ঘন্টা তো হয়ে গেল।
158
00:14:47,970 --> 00:14:48,810
MISSING
159
00:14:51,180 --> 00:14:52,850
হারাবার সময় রাত ৯.৩০-১০.৩০
160
00:15:29,180 --> 00:15:32,140
উলরিখ তো আসেন, টায়ার ট্র্যাকে খুঁজতে থাকব?
161
00:15:33,520 --> 00:15:34,600
টায়ার ট্র্যাক?
162
00:15:37,640 --> 00:15:40,520
এরিক হারাবার দিনে যেটা পেয়েছি।
163
00:15:40,600 --> 00:15:42,100
না, আমি নিজেই করব।
164
00:15:42,930 --> 00:15:45,060
- আমিও পারব...
- আমি করব!
165
00:15:46,020 --> 00:15:46,890
ঠিক আছে।
166
00:15:51,680 --> 00:15:54,220
- কী...
- ওয়াইল্ড লাইফ ক্যামেরার স্ক্রিনশট।
167
00:15:54,310 --> 00:15:56,430
এটা মনে হয় আমাদের সাহায্য করতে পারবে।
168
00:15:58,390 --> 00:16:00,060
ডাটাবেজের কাজ শেষ?
169
00:16:00,970 --> 00:16:01,970
না।
170
00:16:02,060 --> 00:16:04,720
তাহলে ট্র্যাকের কথা বললে যে?
171
00:16:06,310 --> 00:16:07,470
বেশ।
172
00:17:05,720 --> 00:17:06,810
শার্লোট?
173
00:17:07,720 --> 00:17:08,810
সব ঠিক আছে?
174
00:17:09,140 --> 00:17:13,390
মিকেল হারাবার দিনে
তোমার ফোন ধরতে পারিনি।
175
00:17:13,470 --> 00:17:15,390
জিজ্ঞেস করা হয়নি, কেন ফোন করেছিলে।
176
00:17:15,850 --> 00:17:17,350
কেন করেছিলে?
177
00:17:17,430 --> 00:17:18,520
আমি...
178
00:17:19,430 --> 00:17:20,770
জানি না...
179
00:17:21,600 --> 00:17:24,520
মনে হয় বলতে চেয়েছিলাম,
ফিরতে দেরি হবে।
180
00:17:25,350 --> 00:17:26,850
বিশেষ কিছু না।
181
00:17:27,470 --> 00:17:29,890
সোমবার সারাদিন অফিসে ছিলে?
182
00:17:30,520 --> 00:17:31,640
হ্যাঁ...
183
00:17:32,890 --> 00:17:34,560
রিপোর্ট লিখছিলাম।
184
00:17:34,640 --> 00:17:37,310
প্রায় দশটা পর্যন্ত।
185
00:17:37,390 --> 00:17:38,220
কেন?
186
00:17:38,310 --> 00:17:39,930
হারানোর সময় রাত ৯.৩০-১০.৩০
187
00:17:40,890 --> 00:17:42,140
কারণ নেই।
188
00:17:42,680 --> 00:17:45,100
অফিসে একটা জিনিস পাঠিয়েছিলাম,
189
00:17:45,180 --> 00:17:48,220
ভুলেই গিয়েছিলাম সেটা,
এসেছে কি না জানার জন্য।
190
00:17:49,270 --> 00:17:50,930
আমরা কিছু পাইনি।
191
00:17:52,810 --> 00:17:53,720
ঠিক আছে।
192
00:17:55,850 --> 00:17:56,850
ঠিক আছে।
193
00:19:56,100 --> 00:19:57,930
এখানে গাড়ি রাখার অনুমতি আছে।
194
00:19:59,180 --> 00:20:01,890
পিটার ডপলার কি তোমাদের ক্লায়েন্ট ছিলো?
195
00:20:03,140 --> 00:20:04,430
গত সোমবার।
196
00:20:05,140 --> 00:20:06,850
ব্যাজটা আবার দেখি?
197
00:20:13,680 --> 00:20:15,140
শার্লোট ডপলার।
198
00:20:18,100 --> 00:20:20,560
ব্যাক্তিগত নাকি পেশাগত প্রশ্ন?
199
00:20:22,350 --> 00:20:24,140
দুইটায় তফাত আছে?
200
00:20:26,640 --> 00:20:28,680
সোমবারে এসেছিল?
201
00:20:37,970 --> 00:20:38,930
দরকার নেই।
202
00:20:39,850 --> 00:20:41,810
কারো ডিক কে ভুলি না।
203
00:20:42,850 --> 00:20:45,560
পিটারেরটা একটু বাঁকা,
204
00:20:46,140 --> 00:20:47,560
মুখে অদ্ভূত লাগে।
205
00:20:47,640 --> 00:20:50,770
- তুমি তো জানোই।
- সোমবারে এসেছিল নাকি আসেনি?
206
00:20:58,180 --> 00:21:00,520
প্রায় একবছর আসেনি।
207
00:21:02,560 --> 00:21:04,970
অন্য কোথাও মজা পেয়ে গেছে মনে হয়।
208
00:21:05,060 --> 00:21:05,970
ধন্যবাদ।
209
00:22:07,020 --> 00:22:07,850
ফাক।
210
00:22:14,020 --> 00:22:15,770
সূচনাতেই সমাপ্তি,
211
00:22:15,850 --> 00:22:17,970
- সমাপ্তিতেই সূচনা।
- শিট।
212
00:22:20,770 --> 00:22:22,770
সূচনাতেই সমাপ্তি,
213
00:22:23,720 --> 00:22:25,680
সমাপ্তিতেই সূচনা।
214
00:22:27,770 --> 00:22:29,600
সূচনাতেই সমাপ্তি...
215
00:22:30,140 --> 00:22:32,020
বাচ্চাদেরকে বাসায় রেখে এসেছি।
216
00:22:32,680 --> 00:22:33,770
মা আছে সেখানে।
217
00:22:34,810 --> 00:22:35,970
দেখাশোনা করবে।
218
00:22:36,600 --> 00:22:39,220
হঠাৎ বনে একটা লাশ খুঁজে পেল,
219
00:22:39,930 --> 00:22:40,770
দেখো...
220
00:22:41,020 --> 00:22:44,640
আমার এক ডাক্তার বন্ধু বলেছিল...
221
00:22:44,720 --> 00:22:46,680
এটা ভয়ানকভাবে বিকৃত।
222
00:25:26,220 --> 00:25:28,060
- তাই?
- জানো?
223
00:25:28,140 --> 00:25:30,430
- পাখিটাও তাই।
- কী?
224
00:25:30,930 --> 00:25:33,430
দুই কানের পর্দা ফাটা।
225
00:25:33,520 --> 00:25:35,770
- এভাবেই কি মারা গেছে?
- না।
226
00:25:35,850 --> 00:25:39,850
সম্ভবত ভারসাম্য হারিয়ে উপর থেকে
মাটিতে ছিটকে পড়ে মারা গেছে।
227
00:25:39,930 --> 00:25:41,060
খুলি ফেটে।
228
00:25:41,140 --> 00:25:45,430
তড়িৎচুম্বকীয় ক্ষেত্র তাদের
ইন্দ্রিয়কে অকার্যকর করে দেয়।
229
00:25:45,520 --> 00:25:47,140
- উচ্চ তড়িৎবাহী পাওয়ার লাইন?
- না।
230
00:25:47,220 --> 00:25:49,640
বেতার তরঙ্গ বর্ণালীতে তড়িৎ প্রবাহের কথা বলছি।
231
00:25:49,720 --> 00:25:50,970
বৈদ্যুতিক যন্ত্রপাতি।
232
00:25:51,060 --> 00:25:54,020
- আর সাদা ছিটেগুলো?
- ওগুলো...
233
00:25:54,100 --> 00:25:57,310
চেরনোবিলের পরে শুরু হয়েছে।
এক ধরনের বিবর্তন।
234
00:25:57,390 --> 00:25:59,100
তেজস্ক্রিয় সংক্রমণ?
235
00:25:59,180 --> 00:26:01,520
কিন্তু তেজস্ক্রিয় মাত্রা বেশী নেই এখানে।
236
00:26:02,390 --> 00:26:04,600
তাই নাকি।
237
00:26:05,220 --> 00:26:07,060
- আর কিছু?
- না।
238
00:26:12,220 --> 00:26:15,930
জানো, মেয়ে শামুকটা ছেলে শামুকটার থেকে
জননাঙ্গ খুবলে তুলে ফেলেছিল?
239
00:26:16,020 --> 00:26:18,140
এটা অবশ্যই তুমি বানিয়ে বলছ।
240
00:26:19,060 --> 00:26:22,810
মোটেই না। তারপর ছেলে শামুকটা
মেয়েদের মতো হামাগুড়ি দিয়ে হাঁটছিল।
241
00:26:24,640 --> 00:26:26,060
- এসব মাথায় আসে কোথা থেকে?
- হেই!
242
00:26:26,140 --> 00:26:28,140
- এইতো ইয়াসিন।
- টেলিভিশন।
243
00:26:28,520 --> 00:26:29,890
চলো, দাদী দঁড়িয়ে আছে।
244
00:26:36,680 --> 00:26:39,220
আমাদের সাথে বাসায় যাবে?
245
00:26:40,100 --> 00:26:41,600
মা আসবে নিতে।
246
00:26:41,680 --> 00:26:43,600
আমি পৌঁছে দেই।
247
00:26:43,970 --> 00:26:45,350
সমস্যা নেই।
248
00:26:45,430 --> 00:26:49,060
মা যেকোনো মুহূর্তে চলে আসবে।
249
00:26:49,140 --> 00:26:51,100
সে পুলিশের চীফ।
250
00:26:51,520 --> 00:26:52,680
ঠিক আছে।
251
00:26:54,680 --> 00:26:55,640
এসো।
252
00:28:44,720 --> 00:28:45,640
হ্যাঁ?
253
00:28:47,220 --> 00:28:48,640
ও কী করেছে?
254
00:29:02,720 --> 00:29:04,520
মানে কী?
255
00:29:07,470 --> 00:29:08,640
এসব কী?
256
00:29:09,180 --> 00:29:11,640
আরে হাঁদা, এগুলো আমার টাকা।
257
00:29:12,270 --> 00:29:14,020
এত টাকা কোথায় পেলে?
258
00:29:14,520 --> 00:29:16,180
ড্রাগ বেচছ নাকি?
259
00:29:16,270 --> 00:29:17,890
সেজন্যই কি গুহায় ছিলে?
260
00:29:17,970 --> 00:29:20,350
আমি কী করি তাতে
তোমার মাথাব্যথা কীসের।
261
00:29:21,720 --> 00:29:23,350
এটা দিয়ে কী করবে?
262
00:29:24,140 --> 00:29:28,020
কী করব?
এই মরার জায়গা থেকে পালাব।
263
00:29:28,600 --> 00:29:31,640
সবার আন্তরিক হাসির পেছনে কেবল মিথ্যা লুকানো।
264
00:29:32,270 --> 00:29:33,640
তুমিও একই রকম।
265
00:29:34,470 --> 00:29:37,310
ভালো ছাত্র হবার ভান করলেও তুমি তা না।
266
00:29:38,310 --> 00:29:41,560
- সবাইকে সত্যটা জানানোর সময় এসেছে।
- সত্যি জানতে চাও?
267
00:29:41,640 --> 00:29:42,640
বেশ।
268
00:29:43,640 --> 00:29:46,350
আমার মা-বাবা প্রায় একবছর ধরে
একসাথে ঘুমায় না।
269
00:29:46,720 --> 00:29:49,850
মা জানতে পেরেছে
বাবা আসলে সমকামী।
270
00:29:50,390 --> 00:29:53,810
মুখে স্বীকার করছে না বটে,
কিন্তু তাদের বিয়ে শেষ হয়ে গেছে।
271
00:29:53,810 --> 00:29:56,970
এক টেবিলে খেতে বসলেই এই ব্যাপারটা
আমাদের ওপরে চেপে বসে।
272
00:29:57,060 --> 00:30:00,600
যেন আমাদের পাউরুটি, মাখন আর জ্যাম খেয়ে
এই ব্যাপারটা বেড়ে উঠছে।
273
00:30:01,020 --> 00:30:05,140
দিনে দিনে এতো বড় হবে যে, শেষ পর্যন্ত
এই ঘরে আর আমাদের জায়গা হবে না।
274
00:30:06,140 --> 00:30:07,430
আর স্বাস নিতে পারব না।
275
00:30:57,020 --> 00:30:59,100
- কোনোকিছু ভুলে গেছ ?
- না।
276
00:31:00,220 --> 00:31:03,100
আমি আসতে পারব না, এলিসাবেথকে তুমি স্কুল থেকে
বাসায় নিয়ে আসবে।
277
00:31:04,520 --> 00:31:07,430
একজন পেশেন্ট এসেছে,
আমার অফিসে যেতে হবে।
278
00:31:07,970 --> 00:31:09,850
ওকে নিয়ে এসো, ঠিক আছে?
279
00:31:09,930 --> 00:31:11,520
ও তোমার অফিসে থাকবে।
280
00:31:11,890 --> 00:31:13,680
আমার পাওয়ার প্ল্যান্টে যেতে হবে।
281
00:31:14,310 --> 00:31:15,600
ঠিক আছে, আমি...
282
00:31:17,310 --> 00:31:18,850
আমি ওকে নিয়ে আসব।
283
00:31:18,930 --> 00:31:20,100
ধন্যবাদ।
284
00:31:20,180 --> 00:31:21,350
শুধু এই?
285
00:31:21,430 --> 00:31:22,470
দাঁড়াও।
286
00:31:23,060 --> 00:31:25,270
এক বছর আগে একটা প্রতিজ্ঞা করেছিলে।
287
00:31:27,270 --> 00:31:30,100
যদি আমাকে কিছু বলতে চাও...
288
00:31:36,350 --> 00:31:39,140
রাখতে হচ্ছে,
নইলে দেরি হয়ে যাবে।
289
00:32:31,100 --> 00:32:32,140
টিক-টক।
290
00:33:30,140 --> 00:33:30,970
এক্সকিউজ মি।
291
00:33:31,970 --> 00:33:34,100
এলিসাবেথকে নিতে এসেছি।
292
00:33:34,890 --> 00:33:37,310
ভেবেছিলাম ওকে নিয়ে গেছ।
293
00:33:37,390 --> 00:33:38,220
কী?
294
00:33:38,560 --> 00:33:41,270
মিসেস ক্লিমেন্স অসুস্থ।
স্কুল দুইটায় ছুটি হয়ে গেছে।
295
00:33:41,810 --> 00:33:43,560
এলিসাবেথ বলেনি?
296
00:33:44,850 --> 00:33:46,680
ওর হোমওয়ার্ক খাতায় লেখা ছিলো।
297
00:33:57,470 --> 00:34:01,600
সিকিউরিটি ওকে আমাদের জায়গায় পেয়েছে,
গুহার কাছে।
298
00:34:02,060 --> 00:34:04,970
মনে হয় বেড়া ডিঙিয়েছে।
299
00:34:15,770 --> 00:34:18,060
আমাদের কথা শোনেনি।
300
00:34:31,600 --> 00:34:34,100
ভাগ্য ভালো আলেক্সান্ডার
কোনো অভিযোগ করছে না।
301
00:34:36,220 --> 00:34:39,520
সবাই তোমার অবস্থা বোঝে, সবাই।
302
00:34:40,060 --> 00:34:41,810
কিন্তু বেড়া ডিঙানো?
303
00:34:42,720 --> 00:34:44,720
বুঝলেই ভালো, ধন্যবাদ।
304
00:34:45,890 --> 00:34:47,520
কিন্তু তা যথেষ্ট নয়।
305
00:34:50,310 --> 00:34:52,140
আমার বাচ্চাটা হারিয়ে গেছে।
306
00:34:52,220 --> 00:34:54,270
এটা তোমার ডেস্কের কোনো
সাধারণ ফাইল না।
307
00:34:54,350 --> 00:34:55,850
এটা আমার বাচ্চা।
308
00:34:57,720 --> 00:34:58,970
কেন মিকেলই হারালো?
309
00:34:59,060 --> 00:35:01,520
বারবার নিজেকে এ প্রশ্ন করছি।
310
00:35:01,600 --> 00:35:03,520
কেন ওর ছেলে হারালো না?
311
00:35:03,600 --> 00:35:05,140
ওর ছেলে?
312
00:35:06,720 --> 00:35:08,310
আমি শাস্তি পাচ্ছি।
313
00:35:09,520 --> 00:35:13,640
এসব সহানুভূতি আমার লাগবে না,
ওগুলো নিয়ে তোমাদের পেছনে ভরোগে যাও।
314
00:35:13,720 --> 00:35:15,270
সার্চ ওয়ারেন্ট কই?
315
00:35:15,350 --> 00:35:17,310
কেন কেউ কিছু করছে না?
316
00:35:17,970 --> 00:35:20,890
কেন জানো?
কারণ এটা ওর বাচ্চা না।
317
00:35:22,180 --> 00:35:24,140
আর এটা তোমার বাচ্চা না।
318
00:35:26,520 --> 00:35:28,140
থামো, আমি নেমে যাবো।
319
00:35:30,270 --> 00:35:31,390
গাড়ি থামাও!
320
00:35:52,810 --> 00:35:55,060
- হ্যাঁ?
- এলিসাবেথ ওখানে নেই।
321
00:35:55,640 --> 00:35:57,270
নেই মানে?
322
00:35:57,350 --> 00:35:59,350
ও স্কুলে নেই।
323
00:35:59,430 --> 00:36:01,310
মিসেস ক্লিমেন্স অসুস্থ।
324
00:36:01,390 --> 00:36:03,390
ও ওখানে দাঁড়িয়ে নেই।
325
00:36:03,470 --> 00:36:06,970
বনের রাস্তা দুইবার চক্কর মেরে এসেছি, নেই ওখানে।
326
00:36:07,430 --> 00:36:10,390
হয়তো ইয়াসিন বা অন্য কেউ
ওকে বাসায় নিয়ে গেছে?
327
00:36:10,470 --> 00:36:11,890
বাসায় ফিরে যাও।
328
00:36:11,970 --> 00:36:14,810
হয়ত অন্য রাস্তা দিয়ে গেছে,
ওর ক্লাসের সবাইকে ফোন করো।
329
00:36:15,270 --> 00:36:16,930
১৫ মিনিটের মধ্যে আসছি।
330
00:37:26,430 --> 00:37:27,770
ঠিক আছে।
331
00:37:29,810 --> 00:37:30,970
ধন্যবাদ।
332
00:37:35,810 --> 00:37:37,810
লিস্টের সবাইকে ফোন করেছি।
333
00:37:38,390 --> 00:37:39,600
কেউ জানে না।
334
00:40:00,390 --> 00:40:02,020
ওকে বলতে হবে।
335
00:40:02,680 --> 00:40:04,220
ওকে থামাতে হবে।
336
00:40:33,720 --> 00:40:34,810
আমার টুপি হারিয়ে ফেলেছি।
337
00:40:35,720 --> 00:40:37,140
কোথায় ছিলে?
338
00:40:37,930 --> 00:40:40,850
আমাকে আনতে যাওনি, তাই হেঁটে বাসায় ফিরছিলাম।
339
00:40:41,520 --> 00:40:44,470
এত দেরি হলো কেন?
340
00:40:45,850 --> 00:40:47,390
একজনের সাথে দেখা হয়েছে।
341
00:40:53,680 --> 00:40:55,720
সে দিয়েছে।
342
00:40:56,270 --> 00:40:57,350
কে দিয়েছে?
343
00:40:57,430 --> 00:40:59,390
আহ! ব্যথা লাগছে।
344
00:40:59,470 --> 00:41:02,430
এটা কে দিয়েছে তোমাকে?
345
00:41:02,520 --> 00:41:03,560
নোয়া।
346
00:41:04,560 --> 00:41:06,770
নোয়া কে?
347
00:41:07,350 --> 00:41:10,680
ও বললো এটা তোমার।
348
00:41:16,140 --> 00:41:17,810
- তোমরা সবাই...
- এলি?
349
00:41:19,060 --> 00:41:20,140
এলি, এসেছ?
350
00:41:26,180 --> 00:41:27,930
চিন্তায় ফেলে দিয়েছিলে!
351
00:41:30,970 --> 00:41:32,470
কই ছিলে?
352
00:41:41,430 --> 00:41:42,890
আমার জিনিসে হাত দেবে না!
353
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
হ্যালো?
354
00:41:51,220 --> 00:41:52,060
হ্যাঁ।
355
00:41:53,140 --> 00:41:54,140
না, ও এখন এখানে।
356
00:41:54,220 --> 00:41:55,520
এইমাত্র এলো।
357
00:41:56,810 --> 00:41:57,640
কী?
358
00:42:00,100 --> 00:42:01,720
ঠিক আছে আসছি।
359
00:42:03,810 --> 00:42:07,310
হেলগে কে ভোলার বনের মধ্যে পেয়েছে।
360
00:42:10,470 --> 00:42:13,560
"শার্লোটের জন্য"
361
00:42:21,180 --> 00:42:25,350
আমরা খুঁজছি অ্যারিয়াদনের সূত্রটাকে,
362
00:42:26,100 --> 00:42:29,770
যা আমাদেরকে সঠিক পথ দেখাবে।
363
00:42:31,390 --> 00:42:34,890
আঁধারের মধ্যে আলোর শিখা।
364
00:42:36,520 --> 00:42:40,020
আমরা ভাগ্যকে জানতে ভালবাসি।
365
00:42:41,100 --> 00:42:43,180
যেপথে আমরা যাচ্ছি।
366
00:42:45,640 --> 00:42:50,970
কিন্তু সত্যি বলতে, একটা পথ আছে
যা সব সময়ের মধ্যে দিয়েই যায়।
367
00:42:52,970 --> 00:42:56,680
শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত
368
00:42:56,770 --> 00:42:58,810
একেবারে সুনির্দিষ্ট।
369
00:43:00,140 --> 00:43:02,600
সেটা সূচনাও বটে।
370
00:43:14,720 --> 00:43:15,850
ওকে থামাতে হবে।
371
00:43:17,770 --> 00:43:19,180
কাকে?
372
00:43:19,270 --> 00:43:20,970
আমার ওকে থামাতে হবে।
373
00:43:21,600 --> 00:43:22,470
কাকে থামাবে?
374
00:43:25,470 --> 00:43:26,310
নোয়া।
375
00:43:40,810 --> 00:43:43,600
আমি বাচ্চা না!
376
00:43:43,680 --> 00:43:47,770
নিজে নিজেই স্কুলে যেতে পারব!
377
00:44:09,810 --> 00:44:11,220
তুমি নিশ্চয়ই ইয়াসিন।
378
00:44:12,770 --> 00:44:14,020
নোয়া পাঠিয়েছে আমাকে।
379
00:44:14,044 --> 00:44:18,073
D A R K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
380
00:44:18,074 --> 00:44:32,078
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON
SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN
KUDRATE JAHAN ZINIA
381
00:44:32,230 --> 00:44:47,230
Edited By
SARAH IQBAL
382
00:44:47,651 --> 00:45:02,651
For Dowloading Our Other Projects, visit
SerialKillerBD.com
383
00:45:02,652 --> 00:45:08,102
For Latest Updates,
Follow Our Facebook Page
www.facebook.com/skbd2017
384
00:45:08,102 --> 00:45:18,102
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
385
00:45:18,102 --> 00:45:53,302
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
39880