All language subtitles for Dark 1x04 Bangla Subtitles By Serial Killer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,924 --> 00:00:02,014 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:02,014 --> 00:00:04,937 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:00:08,850 --> 00:00:14,930 ব্ল্যাকহোলকে বলা হয় অন্তরীক্ষের গহ্বর। 4 00:00:15,640 --> 00:00:19,100 আর এতে একবার যা প্রবেশ করে, তা হারিয়ে যায়! 5 00:00:19,810 --> 00:00:20,640 চিরতরে! 6 00:00:25,020 --> 00:00:26,640 কিন্তু, কোথায় হারিয়ে যায় তারা? 7 00:00:28,100 --> 00:00:31,600 কী রহস্য লুকিয়ে আছে ব্ল্যাকহোলের আড়ালে? 8 00:00:31,680 --> 00:00:33,390 9 00:00:33,470 --> 00:00:37,390 বস্তুর পাশাপাশি স্থান এবং কালও কি সেখানে হারিয়ে যায়? 10 00:00:37,470 --> 00:00:40,470 নাকি স্থান এবং কাল 11 00:00:40,560 --> 00:00:44,310 কোনো এক বন্ধনে বাঁধা পড়ে ঘুরপাক খেতে থাকে কোনো অসীম চক্রে? 12 00:00:44,930 --> 00:00:48,350 যদি অতীত থেকে আসা সবকিছুই 13 00:00:49,060 --> 00:00:52,890 ভবিষ্যৎ দ্বারা প্রভাবিত হয়, তাহলে কেমন হবে? 14 00:00:54,060 --> 00:00:55,470 টিক-টক 15 00:00:55,970 --> 00:00:57,520 টিক-টক 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,350 টিক-টক 17 00:00:59,890 --> 00:01:01,100 টিক-টক 18 00:01:01,850 --> 00:01:02,850 টিক-টক 19 00:01:03,890 --> 00:01:05,180 টিক-টক 20 00:01:09,369 --> 00:01:11,672 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 21 00:01:11,696 --> 00:01:21,696 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN KUDRATE JAHAN ZINIA 22 00:01:21,752 --> 00:01:31,752 Edited By SARAH IQBAL 23 00:02:23,452 --> 00:02:31,655 D A R K ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 24 00:02:35,944 --> 00:02:40,614 DARK 104 DOUBLE LIVES 25 00:02:48,680 --> 00:02:50,640 পিচ্চি বজ্জাতটা! 26 00:02:50,720 --> 00:02:52,640 এলি! আমার লিপস্টিক কোথায়? 27 00:02:56,850 --> 00:02:58,270 -গুড মর্নিং। -গুড মর্নিং। 28 00:03:02,600 --> 00:03:05,390 কাজে যাবার আগে ড্যাডকে একবার দেখতে যাব। 29 00:03:05,470 --> 00:03:06,310 ওকে। 30 00:03:06,810 --> 00:03:08,850 আমি তাহলে, এলিজাবেথকে স্কুলে নিয়ে যাচ্ছি। 31 00:03:08,930 --> 00:03:10,680 ওর একা যাওয়া ঠিক হবে না। 32 00:03:12,970 --> 00:03:13,810 গুড। 33 00:03:26,310 --> 00:03:31,430 "উইন্ডেন কেভ" 34 00:03:33,890 --> 00:03:36,390 ক্রসিং টা কোথায়? 35 00:03:51,810 --> 00:03:53,270 এই তো বজ্জাত, পেয়েছি তোমাকে! 36 00:03:56,520 --> 00:03:58,600 আমার লিপস্টিক কোথায়? 37 00:03:59,180 --> 00:04:01,850 তোমার লিপস্টিকের খবর আমি কী জানি? 38 00:04:01,930 --> 00:04:05,600 আমার বয়স তো মাত্র আট। আমি তো লিপস্টিক ব্যবহার করি না। 39 00:04:05,680 --> 00:04:07,770 এসব মায়াকান্না দিয়ে ঐ ওপরের দুজনকেই শুধু 40 00:04:07,850 --> 00:04:09,560 বোকা বানাতে পারবে, আমাকে না! 41 00:04:09,640 --> 00:04:11,890 তাই, এসব রঙ-ঢঙ অভিনয় বাদ দিয়ে 42 00:04:11,970 --> 00:04:13,970 সোজাসুজি কথা বলো! 43 00:04:21,890 --> 00:04:24,270 ব্যাগ গুছিয়েছো? আজ আমি স্কুলে নিয়ে যাবো তোমাকে। 44 00:04:24,930 --> 00:04:26,560 যাবে আমাদের সাথে? 45 00:04:26,640 --> 00:04:28,060 আমি কি কচি খুকী নাকি? 46 00:04:28,720 --> 00:04:30,390 মিকেলের কারণে? 47 00:04:30,890 --> 00:04:32,270 হ্যাঁ, মিকেলের কারণে। 48 00:04:32,720 --> 00:04:35,270 আচ্ছা, ও কোথায় হারিয়ে গেল, বলো তো? 49 00:04:35,350 --> 00:04:37,310 তোমার সাথে এসব নিয়ে আলোচনা করতে চাই না। 50 00:04:38,680 --> 00:04:41,060 মিকেলকে পছন্দ করি না আমি। একটা বাজে অপদার্থ ছেলে। 51 00:04:42,970 --> 00:04:45,310 ওর ফিরে আসা-না আসায় কিচ্ছু যায় আসে না আমার! 52 00:04:54,140 --> 00:04:54,970 হেই! 53 00:04:56,390 --> 00:04:57,850 যাচ্ছো কোথায়? 54 00:04:58,350 --> 00:04:59,350 স্কুলে। 55 00:04:59,430 --> 00:05:01,560 ইচ্ছে না করলে, বাদ দিতে পারো! 56 00:05:01,640 --> 00:05:03,140 আমি কল করে বলে দিবো। 57 00:05:05,060 --> 00:05:06,310 না, সমস্যা নেই। 58 00:05:09,640 --> 00:05:10,970 জোনাস? 59 00:05:15,060 --> 00:05:17,310 আমরা দুজনে মিলেও তো একটু সুন্দর সময় কাটাতে পারি। 60 00:05:18,470 --> 00:05:19,890 শুধু আমরা দুজন। 61 00:05:20,310 --> 00:05:21,430 মম। 62 00:05:23,600 --> 00:05:24,640 ওকে। 63 00:05:33,850 --> 00:05:36,140 রেস্ট হোম, উইন্ডেন 64 00:05:42,600 --> 00:05:43,720 ড্যাড? 65 00:05:46,890 --> 00:05:48,680 এভাবে চুপ করে থাকলে তো চলবে না। 66 00:05:49,560 --> 00:05:51,100 ওকে বলতে হবে। 67 00:05:52,270 --> 00:05:53,890 কাকে কী বলবে? 68 00:05:56,770 --> 00:05:58,390 ওকে বলতে হবে। 69 00:05:59,470 --> 00:06:01,140 এসব থামানো দরকার। 70 00:06:03,810 --> 00:06:05,310 এসব থামানো দরকার। 71 00:06:05,390 --> 00:06:06,680 এসব থামা... 72 00:06:09,560 --> 00:06:11,060 এসব থামানো দরকার? 73 00:06:11,140 --> 00:06:13,140 টিক টক! 74 00:06:37,560 --> 00:06:39,100 মন খারাপ করো না। 75 00:06:40,890 --> 00:06:43,600 সপ্তাহখানেক আগে, জার্মানীর ছোট্ট শহর উইন্ডেন থেকে 76 00:06:43,680 --> 00:06:46,470 রহস্যজনকভাবে গায়েব হয়ে যায় ১৫ বছরের একটি ছেলে! 77 00:06:46,560 --> 00:06:47,850 নিখোঁজ 78 00:06:47,970 --> 00:06:51,140 পরবর্তীতে, দ্বিতীয় আরেকটা বাচ্চাও নিখোঁজ হওয়ায় সতর্ক হয়ে গেছে স্থানীয় নিবাসীরা! 79 00:06:51,270 --> 00:06:54,810 চার দিন ধরে নিখোঁজ আরও একজন ১১ বছরের ছেলে, মিকেল। 80 00:06:54,890 --> 00:06:57,930 কোনো তথ্য পেলে সাথে সাথে উইনডেন পুলিশকে জানাবেন। 81 00:07:00,640 --> 00:07:03,770 ইদানীং বেশ কয়েকবার পাবলিক জায়গাগুলোয় 82 00:07:04,640 --> 00:07:06,720 ব্ল্যাক আউট ঘটতে দেখা যাচ্ছে, 83 00:07:06,810 --> 00:07:09,270 জানা যায়নি কেন হচ্ছে... 84 00:07:09,720 --> 00:07:12,390 পাওয়ার গ্রিড অপারেটররা 85 00:07:12,470 --> 00:07:17,560 এর কারণ খুঁজে বের করার আশ্বাস দিয়েছে আর আবার এরকম হলে রিপোর্ট করতে বলেছে। 86 00:07:18,640 --> 00:07:20,430 সাবধান! ওয়াইল্ডলাইফ অবজারভেশন ক্যামেরা। 87 00:07:45,100 --> 00:07:47,020 চুরি করেছ নাকি? 88 00:07:48,020 --> 00:07:51,310 ধার নিয়েছি, এক কথা না। 89 00:07:51,850 --> 00:07:55,180 যাই বলো, একই কথা। 90 00:08:54,520 --> 00:08:56,270 পরে নিতে আসব। 91 00:08:56,350 --> 00:08:58,890 আমার জন্য দাঁড়াবে, বুঝেছ? 92 00:09:01,520 --> 00:09:03,060 কী বললাম? 93 00:09:03,140 --> 00:09:04,720 তুমি নিতে আসবে। 94 00:09:07,930 --> 00:09:08,930 ও কে? 95 00:09:09,020 --> 00:09:11,020 ইয়াসিন, আমরা প্রেম করি। 96 00:09:11,720 --> 00:09:13,310 কী করো? 97 00:09:13,390 --> 00:09:15,810 ইয়াসিন আমার বয়ফ্রেন্ড। 98 00:09:15,890 --> 00:09:17,560 এভাবেই বলে আজকাল। 99 00:09:18,890 --> 00:09:20,220 তাহলে... 100 00:09:40,970 --> 00:09:42,770 অনেক সূত্র আর সংকেত জালের মতো 101 00:09:43,020 --> 00:09:44,560 উপন্যাসটায় ছড়িয়ে আছে। 102 00:09:44,640 --> 00:09:48,970 "সাহরতূরে ম্যাপলের ছায়া" সংকেতের আধিক্যের একটা উদাহরণ। 103 00:09:49,060 --> 00:09:52,720 গোয়েথের কাজে বারবার একই জিনিস চলে আসে। 104 00:09:52,810 --> 00:09:55,600 চরিত্রগুলো সচেতন এবং অসচেতনভাবে... 105 00:10:04,930 --> 00:10:06,600 ম্যাগনাস, এটা তোমার ক্লাস না। 106 00:10:08,140 --> 00:10:09,220 পড়াবে না? 107 00:10:10,640 --> 00:10:11,470 আমি কোথায়...? 108 00:10:12,060 --> 00:10:14,970 প্রতিসাম্য হলো বিশেষ ধরনের দ্বিত্ববাদ। 109 00:10:15,430 --> 00:10:18,140 কেন্দ্রীয় অক্ষ দিয়ে পুনরাবৃত্তি প্রতিফলিত হয়। 110 00:10:18,430 --> 00:10:21,350 পুনরাবৃত্তি শুরু হয় কাল্পনিক কেন্দ্রবিন্দু থেকে 111 00:10:21,430 --> 00:10:24,640 তারপর ছড়িয়ে পড়ে বিপরীত দিকে। 112 00:10:25,220 --> 00:10:29,680 এই উপন্যাসে পরবর্তী বেশ কিছু ঘটনা সাংকেতিকভাবে দেয়া আছে। 113 00:10:29,770 --> 00:10:31,770 উদাহরণ হিসেবে বলা যায়, অটিলের অনশন 114 00:10:31,850 --> 00:10:34,350 পার্ট ১ এর তৃতীয় অধ্যায়ে দেয়া আছে, 115 00:10:34,430 --> 00:10:37,680 তার "খাওয়ার ব্যাপারে মাত্রাতিরিক্ত সংযম" 116 00:10:37,770 --> 00:10:40,310 এর কথা পরে আরেকবার বলা হয়েছে। 117 00:10:40,930 --> 00:10:42,310 বাথরুমে যাব। 118 00:10:42,810 --> 00:10:44,430 নিশ্চয়ই। 119 00:11:01,770 --> 00:11:04,270 আমি পাখি বিশারদ না, কিন্তু... 120 00:11:04,350 --> 00:11:06,350 পালকের সাধা ছিটে গুলো 121 00:11:06,430 --> 00:11:08,180 এই প্রজাতিতে দেখা যায় না। 122 00:11:09,430 --> 00:11:12,140 দেখি, আসলে কী মারলো তোমাকে। 123 00:11:14,520 --> 00:11:16,140 ছেলেটার কোনো খবর আছে? 124 00:11:16,850 --> 00:11:19,600 মিকেল? পৃথিবীর বুক থেকেই হারিয়ে গেছে। 125 00:11:19,680 --> 00:11:21,970 মিকেল না, মৃত ছেলেটা। 126 00:11:22,060 --> 00:11:23,220 ওহ। 127 00:11:24,350 --> 00:11:25,470 না। 128 00:11:25,560 --> 00:11:29,180 মিসিং পার্সন ডাটাবেসে কারো সাথে মেলেনি। 129 00:11:32,770 --> 00:11:34,270 ঠিক আছো? 130 00:11:38,560 --> 00:11:39,640 হ্যাঁ... 131 00:11:41,930 --> 00:11:42,930 না। 132 00:11:43,680 --> 00:11:46,060 পালকে এরকম ছিটে আগে দেখেছি। 133 00:11:46,930 --> 00:11:48,310 ৩৩ বছর আগে। 134 00:11:50,720 --> 00:11:52,560 যেন এরকম কিছু আগেও ঘটেছিল। 135 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 বাচ্চাগুলো, 136 00:11:56,770 --> 00:11:57,970 পাখিগুলো... 137 00:12:00,520 --> 00:12:02,310 কোনোভাবে সবকিছুই এক সুতায় বাঁধা। 138 00:12:02,390 --> 00:12:03,970 কীভাবে, সেটাই জানি না। 139 00:13:06,390 --> 00:13:09,640 কই ছিলে? সারা সকাল ধরে ফোন বাজছে। 140 00:13:09,720 --> 00:13:12,020 মরা ছেলেটার কথা কেউ বলে দিয়েছে। 141 00:13:12,100 --> 00:13:13,390 আমি কী বলব? 142 00:13:13,470 --> 00:13:16,180 - উলরিখ আছে? - না, কেন? 143 00:13:16,270 --> 00:13:19,100 মিসিং পার্সন ডাটাবেসে আবার যাও। 144 00:13:19,180 --> 00:13:21,520 পুরোনো রিপোর্টগুলোও দেখো। 145 00:13:21,970 --> 00:13:25,520 হয়তো অনেক আগেই হারিয়ে গেছে। গত ১৫ বছরের রিপোর্ট দেখো। 146 00:13:26,060 --> 00:13:27,350 ঠিক আছে। 147 00:13:27,430 --> 00:13:29,640 - আর কিছু? - হ্যাঁ... 148 00:13:29,720 --> 00:13:31,100 লাল মাটি... 149 00:13:31,180 --> 00:13:34,180 লাশটা যেখানে পাওয়া গেছে, তার আশেপাশে কোথাও নেই। 150 00:13:34,270 --> 00:13:36,140 ক্রাইম সিনের কোথাও থেকে এসেছে মনে হয়। 151 00:13:36,220 --> 00:13:38,140 জানকোস্কিকে বলো দেখতে। 152 00:13:39,970 --> 00:13:42,100 মৃত ছেলেটার কথা কী বলব? 153 00:13:59,890 --> 00:14:01,020 কয়টা বাজে? 154 00:14:01,810 --> 00:14:03,310 দশটা। 155 00:14:09,970 --> 00:14:11,520 শার্লোট ফোন করেছিল। 156 00:14:12,220 --> 00:14:15,390 এখনো পাওয়ার প্ল্যান্টের জন্য সার্চ ওয়ারেন্ট পায়নি। 157 00:14:17,560 --> 00:14:20,470 উলরিখ, ৩৬ ঘন্টা তো হয়ে গেল। 158 00:14:47,970 --> 00:14:48,810 MISSING 159 00:14:51,180 --> 00:14:52,850 হারাবার সময় রাত ৯.৩০-১০.৩০ 160 00:15:29,180 --> 00:15:32,140 উলরিখ তো আসেন, টায়ার ট্র্যাকে খুঁজতে থাকব? 161 00:15:33,520 --> 00:15:34,600 টায়ার ট্র্যাক? 162 00:15:37,640 --> 00:15:40,520 এরিক হারাবার দিনে যেটা পেয়েছি। 163 00:15:40,600 --> 00:15:42,100 না, আমি নিজেই করব। 164 00:15:42,930 --> 00:15:45,060 - আমিও পারব... - আমি করব! 165 00:15:46,020 --> 00:15:46,890 ঠিক আছে। 166 00:15:51,680 --> 00:15:54,220 - কী... - ওয়াইল্ড লাইফ ক্যামেরার স্ক্রিনশট। 167 00:15:54,310 --> 00:15:56,430 এটা মনে হয় আমাদের সাহায্য করতে পারবে। 168 00:15:58,390 --> 00:16:00,060 ডাটাবেজের কাজ শেষ? 169 00:16:00,970 --> 00:16:01,970 না। 170 00:16:02,060 --> 00:16:04,720 তাহলে ট্র্যাকের কথা বললে যে? 171 00:16:06,310 --> 00:16:07,470 বেশ। 172 00:17:05,720 --> 00:17:06,810 শার্লোট? 173 00:17:07,720 --> 00:17:08,810 সব ঠিক আছে? 174 00:17:09,140 --> 00:17:13,390 মিকেল হারাবার দিনে তোমার ফোন ধরতে পারিনি। 175 00:17:13,470 --> 00:17:15,390 জিজ্ঞেস করা হয়নি, কেন ফোন করেছিলে। 176 00:17:15,850 --> 00:17:17,350 কেন করেছিলে? 177 00:17:17,430 --> 00:17:18,520 আমি... 178 00:17:19,430 --> 00:17:20,770 জানি না... 179 00:17:21,600 --> 00:17:24,520 মনে হয় বলতে চেয়েছিলাম, ফিরতে দেরি হবে। 180 00:17:25,350 --> 00:17:26,850 বিশেষ কিছু না। 181 00:17:27,470 --> 00:17:29,890 সোমবার সারাদিন অফিসে ছিলে? 182 00:17:30,520 --> 00:17:31,640 হ্যাঁ... 183 00:17:32,890 --> 00:17:34,560 রিপোর্ট লিখছিলাম। 184 00:17:34,640 --> 00:17:37,310 প্রায় দশটা পর্যন্ত। 185 00:17:37,390 --> 00:17:38,220 কেন? 186 00:17:38,310 --> 00:17:39,930 হারানোর সময় রাত ৯.৩০-১০.৩০ 187 00:17:40,890 --> 00:17:42,140 কারণ নেই। 188 00:17:42,680 --> 00:17:45,100 অফিসে একটা জিনিস পাঠিয়েছিলাম, 189 00:17:45,180 --> 00:17:48,220 ভুলেই গিয়েছিলাম সেটা, এসেছে কি না জানার জন্য। 190 00:17:49,270 --> 00:17:50,930 আমরা কিছু পাইনি। 191 00:17:52,810 --> 00:17:53,720 ঠিক আছে। 192 00:17:55,850 --> 00:17:56,850 ঠিক আছে। 193 00:19:56,100 --> 00:19:57,930 এখানে গাড়ি রাখার অনুমতি আছে। 194 00:19:59,180 --> 00:20:01,890 পিটার ডপলার কি তোমাদের ক্লায়েন্ট ছিলো? 195 00:20:03,140 --> 00:20:04,430 গত সোমবার। 196 00:20:05,140 --> 00:20:06,850 ব্যাজটা আবার দেখি? 197 00:20:13,680 --> 00:20:15,140 শার্লোট ডপলার। 198 00:20:18,100 --> 00:20:20,560 ব্যাক্তিগত নাকি পেশাগত প্রশ্ন? 199 00:20:22,350 --> 00:20:24,140 দুইটায় তফাত আছে? 200 00:20:26,640 --> 00:20:28,680 সোমবারে এসেছিল? 201 00:20:37,970 --> 00:20:38,930 দরকার নেই। 202 00:20:39,850 --> 00:20:41,810 কারো ডিক কে ভুলি না। 203 00:20:42,850 --> 00:20:45,560 পিটারেরটা একটু বাঁকা, 204 00:20:46,140 --> 00:20:47,560 মুখে অদ্ভূত লাগে। 205 00:20:47,640 --> 00:20:50,770 - তুমি তো জানোই। - সোমবারে এসেছিল নাকি আসেনি? 206 00:20:58,180 --> 00:21:00,520 প্রায় একবছর আসেনি। 207 00:21:02,560 --> 00:21:04,970 অন্য কোথাও মজা পেয়ে গেছে মনে হয়। 208 00:21:05,060 --> 00:21:05,970 ধন্যবাদ। 209 00:22:07,020 --> 00:22:07,850 ফাক। 210 00:22:14,020 --> 00:22:15,770 সূচনাতেই সমাপ্তি, 211 00:22:15,850 --> 00:22:17,970 - সমাপ্তিতেই সূচনা। - শিট। 212 00:22:20,770 --> 00:22:22,770 সূচনাতেই সমাপ্তি, 213 00:22:23,720 --> 00:22:25,680 সমাপ্তিতেই সূচনা। 214 00:22:27,770 --> 00:22:29,600 সূচনাতেই সমাপ্তি... 215 00:22:30,140 --> 00:22:32,020 বাচ্চাদেরকে বাসায় রেখে এসেছি। 216 00:22:32,680 --> 00:22:33,770 মা আছে সেখানে। 217 00:22:34,810 --> 00:22:35,970 দেখাশোনা করবে। 218 00:22:36,600 --> 00:22:39,220 হঠাৎ বনে একটা লাশ খুঁজে পেল, 219 00:22:39,930 --> 00:22:40,770 দেখো... 220 00:22:41,020 --> 00:22:44,640 আমার এক ডাক্তার বন্ধু বলেছিল... 221 00:22:44,720 --> 00:22:46,680 এটা ভয়ানকভাবে বিকৃত। 222 00:25:26,220 --> 00:25:28,060 - তাই? - জানো? 223 00:25:28,140 --> 00:25:30,430 - পাখিটাও তাই। - কী? 224 00:25:30,930 --> 00:25:33,430 দুই কানের পর্দা ফাটা। 225 00:25:33,520 --> 00:25:35,770 - এভাবেই কি মারা গেছে? - না। 226 00:25:35,850 --> 00:25:39,850 সম্ভবত ভারসাম্য হারিয়ে উপর থেকে মাটিতে ছিটকে পড়ে মারা গেছে। 227 00:25:39,930 --> 00:25:41,060 খুলি ফেটে। 228 00:25:41,140 --> 00:25:45,430 তড়িৎচুম্বকীয় ক্ষেত্র তাদের ইন্দ্রিয়কে অকার্যকর করে দেয়। 229 00:25:45,520 --> 00:25:47,140 - উচ্চ তড়িৎবাহী পাওয়ার লাইন? - না। 230 00:25:47,220 --> 00:25:49,640 বেতার তরঙ্গ বর্ণালীতে তড়িৎ প্রবাহের কথা বলছি। 231 00:25:49,720 --> 00:25:50,970 বৈদ্যুতিক যন্ত্রপাতি। 232 00:25:51,060 --> 00:25:54,020 - আর সাদা ছিটেগুলো? - ওগুলো... 233 00:25:54,100 --> 00:25:57,310 চেরনোবিলের পরে শুরু হয়েছে। এক ধরনের বিবর্তন। 234 00:25:57,390 --> 00:25:59,100 তেজস্ক্রিয় সংক্রমণ? 235 00:25:59,180 --> 00:26:01,520 কিন্তু তেজস্ক্রিয় মাত্রা বেশী নেই এখানে। 236 00:26:02,390 --> 00:26:04,600 তাই নাকি। 237 00:26:05,220 --> 00:26:07,060 - আর কিছু? - না। 238 00:26:12,220 --> 00:26:15,930 জানো, মেয়ে শামুকটা ছেলে শামুকটার থেকে জননাঙ্গ খুবলে তুলে ফেলেছিল? 239 00:26:16,020 --> 00:26:18,140 এটা অবশ্যই তুমি বানিয়ে বলছ। 240 00:26:19,060 --> 00:26:22,810 মোটেই না। তারপর ছেলে শামুকটা মেয়েদের মতো হামাগুড়ি দিয়ে হাঁটছিল। 241 00:26:24,640 --> 00:26:26,060 - এসব মাথায় আসে কোথা থেকে? - হেই! 242 00:26:26,140 --> 00:26:28,140 - এইতো ইয়াসিন। - টেলিভিশন। 243 00:26:28,520 --> 00:26:29,890 চলো, দাদী দঁড়িয়ে আছে। 244 00:26:36,680 --> 00:26:39,220 আমাদের সাথে বাসায় যাবে? 245 00:26:40,100 --> 00:26:41,600 মা আসবে নিতে। 246 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 আমি পৌঁছে দেই। 247 00:26:43,970 --> 00:26:45,350 সমস্যা নেই। 248 00:26:45,430 --> 00:26:49,060 মা যেকোনো মুহূর্তে চলে আসবে। 249 00:26:49,140 --> 00:26:51,100 সে পুলিশের চীফ। 250 00:26:51,520 --> 00:26:52,680 ঠিক আছে। 251 00:26:54,680 --> 00:26:55,640 এসো। 252 00:28:44,720 --> 00:28:45,640 হ্যাঁ? 253 00:28:47,220 --> 00:28:48,640 ও কী করেছে? 254 00:29:02,720 --> 00:29:04,520 মানে কী? 255 00:29:07,470 --> 00:29:08,640 এসব কী? 256 00:29:09,180 --> 00:29:11,640 আরে হাঁদা, এগুলো আমার টাকা। 257 00:29:12,270 --> 00:29:14,020 এত টাকা কোথায় পেলে? 258 00:29:14,520 --> 00:29:16,180 ড্রাগ বেচছ নাকি? 259 00:29:16,270 --> 00:29:17,890 সেজন্যই কি গুহায় ছিলে? 260 00:29:17,970 --> 00:29:20,350 আমি কী করি তাতে তোমার মাথাব্যথা কীসের। 261 00:29:21,720 --> 00:29:23,350 এটা দিয়ে কী করবে? 262 00:29:24,140 --> 00:29:28,020 কী করব? এই মরার জায়গা থেকে পালাব। 263 00:29:28,600 --> 00:29:31,640 সবার আন্তরিক হাসির পেছনে কেবল মিথ্যা লুকানো। 264 00:29:32,270 --> 00:29:33,640 তুমিও একই রকম। 265 00:29:34,470 --> 00:29:37,310 ভালো ছাত্র হবার ভান করলেও তুমি তা না। 266 00:29:38,310 --> 00:29:41,560 - সবাইকে সত্যটা জানানোর সময় এসেছে। - সত্যি জানতে চাও? 267 00:29:41,640 --> 00:29:42,640 বেশ। 268 00:29:43,640 --> 00:29:46,350 আমার মা-বাবা প্রায় একবছর ধরে একসাথে ঘুমায় না। 269 00:29:46,720 --> 00:29:49,850 মা জানতে পেরেছে বাবা আসলে সমকামী। 270 00:29:50,390 --> 00:29:53,810 মুখে স্বীকার করছে না বটে, কিন্তু তাদের বিয়ে শেষ হয়ে গেছে। 271 00:29:53,810 --> 00:29:56,970 এক টেবিলে খেতে বসলেই এই ব্যাপারটা আমাদের ওপরে চেপে বসে। 272 00:29:57,060 --> 00:30:00,600 যেন আমাদের পাউরুটি, মাখন আর জ্যাম খেয়ে এই ব্যাপারটা বেড়ে উঠছে। 273 00:30:01,020 --> 00:30:05,140 দিনে দিনে এতো বড় হবে যে, শেষ পর্যন্ত এই ঘরে আর আমাদের জায়গা হবে না। 274 00:30:06,140 --> 00:30:07,430 আর স্বাস নিতে পারব না। 275 00:30:57,020 --> 00:30:59,100 - কোনোকিছু ভুলে গেছ ? - না। 276 00:31:00,220 --> 00:31:03,100 আমি আসতে পারব না, এলিসাবেথকে তুমি স্কুল থেকে বাসায় নিয়ে আসবে। 277 00:31:04,520 --> 00:31:07,430 একজন পেশেন্ট এসেছে, আমার অফিসে যেতে হবে। 278 00:31:07,970 --> 00:31:09,850 ওকে নিয়ে এসো, ঠিক আছে? 279 00:31:09,930 --> 00:31:11,520 ও তোমার অফিসে থাকবে। 280 00:31:11,890 --> 00:31:13,680 আমার পাওয়ার প্ল্যান্টে যেতে হবে। 281 00:31:14,310 --> 00:31:15,600 ঠিক আছে, আমি... 282 00:31:17,310 --> 00:31:18,850 আমি ওকে নিয়ে আসব। 283 00:31:18,930 --> 00:31:20,100 ধন্যবাদ। 284 00:31:20,180 --> 00:31:21,350 শুধু এই? 285 00:31:21,430 --> 00:31:22,470 দাঁড়াও। 286 00:31:23,060 --> 00:31:25,270 এক বছর আগে একটা প্রতিজ্ঞা করেছিলে। 287 00:31:27,270 --> 00:31:30,100 যদি আমাকে কিছু বলতে চাও... 288 00:31:36,350 --> 00:31:39,140 রাখতে হচ্ছে, নইলে দেরি হয়ে যাবে। 289 00:32:31,100 --> 00:32:32,140 টিক-টক। 290 00:33:30,140 --> 00:33:30,970 এক্সকিউজ মি। 291 00:33:31,970 --> 00:33:34,100 এলিসাবেথকে নিতে এসেছি। 292 00:33:34,890 --> 00:33:37,310 ভেবেছিলাম ওকে নিয়ে গেছ। 293 00:33:37,390 --> 00:33:38,220 কী? 294 00:33:38,560 --> 00:33:41,270 মিসেস ক্লিমেন্স অসুস্থ। স্কুল দুইটায় ছুটি হয়ে গেছে। 295 00:33:41,810 --> 00:33:43,560 এলিসাবেথ বলেনি? 296 00:33:44,850 --> 00:33:46,680 ওর হোমওয়ার্ক খাতায় লেখা ছিলো। 297 00:33:57,470 --> 00:34:01,600 সিকিউরিটি ওকে আমাদের জায়গায় পেয়েছে, গুহার কাছে। 298 00:34:02,060 --> 00:34:04,970 মনে হয় বেড়া ডিঙিয়েছে। 299 00:34:15,770 --> 00:34:18,060 আমাদের কথা শোনেনি। 300 00:34:31,600 --> 00:34:34,100 ভাগ্য ভালো আলেক্সান্ডার কোনো অভিযোগ করছে না। 301 00:34:36,220 --> 00:34:39,520 সবাই তোমার অবস্থা বোঝে, সবাই। 302 00:34:40,060 --> 00:34:41,810 কিন্তু বেড়া ডিঙানো? 303 00:34:42,720 --> 00:34:44,720 বুঝলেই ভালো, ধন্যবাদ। 304 00:34:45,890 --> 00:34:47,520 কিন্তু তা যথেষ্ট নয়। 305 00:34:50,310 --> 00:34:52,140 আমার বাচ্চাটা হারিয়ে গেছে। 306 00:34:52,220 --> 00:34:54,270 এটা তোমার ডেস্কের কোনো সাধারণ ফাইল না। 307 00:34:54,350 --> 00:34:55,850 এটা আমার বাচ্চা। 308 00:34:57,720 --> 00:34:58,970 কেন মিকেলই হারালো? 309 00:34:59,060 --> 00:35:01,520 বারবার নিজেকে এ প্রশ্ন করছি। 310 00:35:01,600 --> 00:35:03,520 কেন ওর ছেলে হারালো না? 311 00:35:03,600 --> 00:35:05,140 ওর ছেলে? 312 00:35:06,720 --> 00:35:08,310 আমি শাস্তি পাচ্ছি। 313 00:35:09,520 --> 00:35:13,640 এসব সহানুভূতি আমার লাগবে না, ওগুলো নিয়ে তোমাদের পেছনে ভরোগে যাও। 314 00:35:13,720 --> 00:35:15,270 সার্চ ওয়ারেন্ট কই? 315 00:35:15,350 --> 00:35:17,310 কেন কেউ কিছু করছে না? 316 00:35:17,970 --> 00:35:20,890 কেন জানো? কারণ এটা ওর বাচ্চা না। 317 00:35:22,180 --> 00:35:24,140 আর এটা তোমার বাচ্চা না। 318 00:35:26,520 --> 00:35:28,140 থামো, আমি নেমে যাবো। 319 00:35:30,270 --> 00:35:31,390 গাড়ি থামাও! 320 00:35:52,810 --> 00:35:55,060 - হ্যাঁ? - এলিসাবেথ ওখানে নেই। 321 00:35:55,640 --> 00:35:57,270 নেই মানে? 322 00:35:57,350 --> 00:35:59,350 ও স্কুলে নেই। 323 00:35:59,430 --> 00:36:01,310 মিসেস ক্লিমেন্স অসুস্থ। 324 00:36:01,390 --> 00:36:03,390 ও ওখানে দাঁড়িয়ে নেই। 325 00:36:03,470 --> 00:36:06,970 বনের রাস্তা দুইবার চক্কর মেরে এসেছি, নেই ওখানে। 326 00:36:07,430 --> 00:36:10,390 হয়তো ইয়াসিন বা অন্য কেউ ওকে বাসায় নিয়ে গেছে? 327 00:36:10,470 --> 00:36:11,890 বাসায় ফিরে যাও। 328 00:36:11,970 --> 00:36:14,810 হয়ত অন্য রাস্তা দিয়ে গেছে, ওর ক্লাসের সবাইকে ফোন করো। 329 00:36:15,270 --> 00:36:16,930 ১৫ মিনিটের মধ্যে আসছি। 330 00:37:26,430 --> 00:37:27,770 ঠিক আছে। 331 00:37:29,810 --> 00:37:30,970 ধন্যবাদ। 332 00:37:35,810 --> 00:37:37,810 লিস্টের সবাইকে ফোন করেছি। 333 00:37:38,390 --> 00:37:39,600 কেউ জানে না। 334 00:40:00,390 --> 00:40:02,020 ওকে বলতে হবে। 335 00:40:02,680 --> 00:40:04,220 ওকে থামাতে হবে। 336 00:40:33,720 --> 00:40:34,810 আমার টুপি হারিয়ে ফেলেছি। 337 00:40:35,720 --> 00:40:37,140 কোথায় ছিলে? 338 00:40:37,930 --> 00:40:40,850 আমাকে আনতে যাওনি, তাই হেঁটে বাসায় ফিরছিলাম। 339 00:40:41,520 --> 00:40:44,470 এত দেরি হলো কেন? 340 00:40:45,850 --> 00:40:47,390 একজনের সাথে দেখা হয়েছে। 341 00:40:53,680 --> 00:40:55,720 সে দিয়েছে। 342 00:40:56,270 --> 00:40:57,350 কে দিয়েছে? 343 00:40:57,430 --> 00:40:59,390 আহ! ব্যথা লাগছে। 344 00:40:59,470 --> 00:41:02,430 এটা কে দিয়েছে তোমাকে? 345 00:41:02,520 --> 00:41:03,560 নোয়া। 346 00:41:04,560 --> 00:41:06,770 নোয়া কে? 347 00:41:07,350 --> 00:41:10,680 ও বললো এটা তোমার। 348 00:41:16,140 --> 00:41:17,810 - তোমরা সবাই... - এলি? 349 00:41:19,060 --> 00:41:20,140 এলি, এসেছ? 350 00:41:26,180 --> 00:41:27,930 চিন্তায় ফেলে দিয়েছিলে! 351 00:41:30,970 --> 00:41:32,470 কই ছিলে? 352 00:41:41,430 --> 00:41:42,890 আমার জিনিসে হাত দেবে না! 353 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 হ্যালো? 354 00:41:51,220 --> 00:41:52,060 হ্যাঁ। 355 00:41:53,140 --> 00:41:54,140 না, ও এখন এখানে। 356 00:41:54,220 --> 00:41:55,520 এইমাত্র এলো। 357 00:41:56,810 --> 00:41:57,640 কী? 358 00:42:00,100 --> 00:42:01,720 ঠিক আছে আসছি। 359 00:42:03,810 --> 00:42:07,310 হেলগে কে ভোলার বনের মধ্যে পেয়েছে। 360 00:42:10,470 --> 00:42:13,560 "শার্লোটের জন্য" 361 00:42:21,180 --> 00:42:25,350 আমরা খুঁজছি অ্যারিয়াদনের সূত্রটাকে, 362 00:42:26,100 --> 00:42:29,770 যা আমাদেরকে সঠিক পথ দেখাবে। 363 00:42:31,390 --> 00:42:34,890 আঁধারের মধ্যে আলোর শিখা। 364 00:42:36,520 --> 00:42:40,020 আমরা ভাগ্যকে জানতে ভালবাসি। 365 00:42:41,100 --> 00:42:43,180 যেপথে আমরা যাচ্ছি। 366 00:42:45,640 --> 00:42:50,970 কিন্তু সত্যি বলতে, একটা পথ আছে যা সব সময়ের মধ্যে দিয়েই যায়। 367 00:42:52,970 --> 00:42:56,680 শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত 368 00:42:56,770 --> 00:42:58,810 একেবারে সুনির্দিষ্ট। 369 00:43:00,140 --> 00:43:02,600 সেটা সূচনাও বটে। 370 00:43:14,720 --> 00:43:15,850 ওকে থামাতে হবে। 371 00:43:17,770 --> 00:43:19,180 কাকে? 372 00:43:19,270 --> 00:43:20,970 আমার ওকে থামাতে হবে। 373 00:43:21,600 --> 00:43:22,470 কাকে থামাবে? 374 00:43:25,470 --> 00:43:26,310 নোয়া। 375 00:43:40,810 --> 00:43:43,600 আমি বাচ্চা না! 376 00:43:43,680 --> 00:43:47,770 নিজে নিজেই স্কুলে যেতে পারব! 377 00:44:09,810 --> 00:44:11,220 তুমি নিশ্চয়ই ইয়াসিন। 378 00:44:12,770 --> 00:44:14,020 নোয়া পাঠিয়েছে আমাকে। 379 00:44:14,044 --> 00:44:18,073 D A R K ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 380 00:44:18,074 --> 00:44:32,078 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN KUDRATE JAHAN ZINIA 381 00:44:32,230 --> 00:44:47,230 Edited By SARAH IQBAL 382 00:44:47,651 --> 00:45:02,651 For Dowloading Our Other Projects, visit SerialKillerBD.com 383 00:45:02,652 --> 00:45:08,102 For Latest Updates, Follow Our Facebook Page www.facebook.com/skbd2017 384 00:45:08,102 --> 00:45:18,102 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 385 00:45:18,102 --> 00:45:53,302 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 39880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.