Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,014
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,937
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:01:17,270 --> 00:01:18,390
মা?
4
00:01:21,180 --> 00:01:22,020
ম্যাডস?
5
00:01:26,850 --> 00:01:28,020
তুমি কে?
6
00:01:29,180 --> 00:01:30,430
আমার বাবা-মা কোথায়?
7
00:01:39,680 --> 00:01:42,060
- আপনি কে?
- ও কোথায় আছে জানো?
8
00:01:42,850 --> 00:01:45,100
- ম্যাড কোথায় আছে জানো?
- ব্যথা পাচ্ছি তো।
9
00:01:45,180 --> 00:01:47,270
এখানে কী করছো?
কিছু তো বলো।
10
00:01:51,930 --> 00:01:54,930
কবে ফিরে আসবে ও?
11
00:02:08,505 --> 00:02:10,808
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
12
00:02:10,932 --> 00:02:20,932
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON
SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
13
00:02:20,988 --> 00:02:30,988
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
14
00:03:22,688 --> 00:03:30,891
D A R K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
15
00:03:34,810 --> 00:03:39,470
DARK 102
PAST & PRESENT
16
00:03:49,140 --> 00:03:51,430
ইনেস, আজকের নাইট শিফটটা কাভার করতে পারবে?
17
00:03:51,520 --> 00:03:54,720
মিসেস শুটলারের মেয়ের জ্বর এসেছে আর আমার
আবার বেনিকে ফুটবল প্র্যাকটিসে নিয়ে যেতে হবে।
18
00:03:55,270 --> 00:03:57,220
- তোমার যেহেতু কোনো...
- হ্যাঁ, পরিবার নেই।
19
00:03:58,140 --> 00:04:01,270
- আমি কিন্তু এটা বলতাম না।
- সমস্যা নেই।
20
00:04:01,350 --> 00:04:04,100
থ্যাংকস।
আর প্লিজ ড. রাইমেনকে কিছু বোলো না?
21
00:04:09,270 --> 00:04:11,850
- আমি তো কিছু শুনিইনি!
- থ্যাংকস!
22
00:04:55,930 --> 00:04:57,100
এখন শুনবেন, সংবাদ।
23
00:04:59,640 --> 00:05:02,020
৫ই নভেম্বর, ১৯৮৬
24
00:05:02,430 --> 00:05:05,470
উইন্ডেনে ১১ বছর বয়সী এক বালকের
রহস্যজনকভাবে নিখোঁজ হয়ে যাবার ঘটনার
25
00:05:05,560 --> 00:05:08,100
চার সপ্তাহ হয়ে গেলেও,
তদন্তে উল্লেখযোগ্য কোনো অগ্রগতি না হওয়ায়
26
00:05:08,180 --> 00:05:11,060
স্থানীয় তদন্তকারীদের বিরুদ্ধে বাড়ছে সমালোচনা।
27
00:05:11,140 --> 00:05:14,220
মামলার পরিস্থিতি প্রতিনিয়তই আরও জটিল হচ্ছে!
28
00:05:14,310 --> 00:05:16,600
ব্যাপক অনুসন্ধান সত্ত্বেও,
29
00:05:16,680 --> 00:05:20,270
উইন্ডেন পুলিশ এখন পর্যন্ত উল্লেখযোগ্য
কোনো সূত্রের সন্ধান পায়নি!
30
00:05:20,350 --> 00:05:24,680
সে কারণেই, ক্রমাগত উইন্ডেন পুলিশ
জনসাধারণের সহায়তা কামনা করছে।
31
00:05:24,770 --> 00:05:27,680
- সুইজারল্যান্ডে রাসায়নিক কারখানায় অগ্নিকাণ্ডে...
- টাইডামেন।
32
00:05:27,770 --> 00:05:31,020
কোথায়?
33
00:05:31,810 --> 00:05:35,890
আসছি আমি।
34
00:05:39,640 --> 00:05:41,220
এমন সব পরিস্থিতিতে...
35
00:05:42,220 --> 00:05:43,060
প্রতিটি মানুষেরই...
36
00:05:44,060 --> 00:05:46,850
...ভয়ের মুখোমুখি হওয়া উচিত!
37
00:05:46,930 --> 00:05:48,430
কারণ ভবিষ্যৎ...
38
00:05:52,270 --> 00:05:54,180
ভবিষ্যৎ তো শুধু সাহসীদের জন্যই!
39
00:05:55,140 --> 00:05:58,220
অবিশ্বাসীরা আটকে থাকে অতীতের চোরাবালিতে।
40
00:06:01,770 --> 00:06:05,220
আয়নায় দেখেছো একবারও?
এভাবে কেউ স্কুলে যায়?
41
00:06:05,310 --> 00:06:07,720
মাঝেমাঝে মনে হয়, আমি কী করি না করি,
কোনো ধারণাই নেই তোমার!
42
00:06:09,100 --> 00:06:12,680
খাবার, পোশাক, ফেন্সিং ক্লাস,
এসবের টাকা কোত্থেকে আসে শুনি?
43
00:06:14,270 --> 00:06:16,640
আর তোমার কিনা,
চুল আঁচড়ানোর কথাও মনে থাকে না!
44
00:06:17,600 --> 00:06:20,640
কী অবস্থা তোমার!
খুব বাজে লাগছে।
45
00:06:22,180 --> 00:06:24,310
হেই, রেজিনা, তোমার সাথে কথা বলছি।
46
00:06:25,270 --> 00:06:27,930
এত বড় একটা সুযোগ তো আমি
তোমার জন্য নষ্ট হতে দেবো না।
47
00:06:32,350 --> 00:06:36,470
প্রথমবারের মতো বোর্ড এই পোস্টে
কোনো নারীকে বসানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছে...
48
00:07:12,100 --> 00:07:16,020
নিখোঁজ ম্যাডস নেলসেন।
49
00:07:17,310 --> 00:07:18,390
দারুণ লেগেছে।
50
00:07:18,930 --> 00:07:20,850
- গানটা কী নিয়ে জানো?
- না তো।
51
00:07:20,930 --> 00:07:24,060
একলোক একটা মেয়েকে
কিডন্যাপ করে জঙ্গলে নিয়ে যায়,
52
00:07:24,140 --> 00:07:27,390
শুধুমাত্র ঠোঁটে লাল লিপস্টিক দেওয়ার কারণে।
আর শেষে মেয়েটাকে মেরে ফেলে।
53
00:07:27,470 --> 00:07:28,720
মর্মান্তিক।
54
00:07:29,100 --> 00:07:31,770
বাবা বলে, রাস্তার মেয়েরা
লিপস্টিক ব্যবহার করে।
55
00:07:31,850 --> 00:07:34,720
যাইহোক, ফ্যালকোর চেয়ে
নিনো ডি'অ্যাঞ্জেলোকেই আমার বেশি ভালো লাগে।
56
00:07:34,810 --> 00:07:37,100
হ্যানাহ, তুমি কথা বেশি বলো।
57
00:07:38,100 --> 00:07:40,220
থাক না, ক্যাথরিনা, বাদ দাও।
58
00:07:44,270 --> 00:07:47,470
কী চাই?
সকালে না তোমাকে আলরিখের বাসায় দেখেছি?
59
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
তুমি নতুন নাকি?
60
00:07:50,560 --> 00:07:51,770
আমি...
61
00:07:51,850 --> 00:07:53,220
আমার মা'কে খুঁজতে এসেছি।
62
00:07:53,720 --> 00:07:55,140
এটা তো কিন্ডারগার্টেন না।
63
00:07:55,220 --> 00:07:56,520
উনি এখানকার প্রিন্সিপাল।
64
00:07:56,810 --> 00:07:57,720
মি. হুবার্ট?
65
00:07:58,720 --> 00:08:01,390
উনি হিজরা হতে পারেন,
কিন্তু মেয়ে তো না নিশ্চিত।
66
00:08:02,770 --> 00:08:04,140
এটা কি উইন্ডেন না?
67
00:08:06,810 --> 00:08:08,600
এই বয়সে নেশা শুরু করলে তো বিপদ!
68
00:08:09,350 --> 00:08:11,140
তোমাদের এখন হিস্টোরি ক্লাস আছে?
69
00:08:48,060 --> 00:08:50,060
-গুড মর্নিং, ক্লডিয়া।
-গুড মর্নিং।
70
00:08:50,600 --> 00:08:52,770
-বস হিসেবে তোমার প্রথম দিন।
-হ্যাঁ।
71
00:08:53,310 --> 00:08:57,060
বাবা বলেন, বোর্ড খুশি মনেই তোমায়
এই পোস্টে বেছে নিয়েছে।
72
00:08:58,220 --> 00:08:59,140
তাই তোমায়...
73
00:09:00,930 --> 00:09:02,770
-অভিনন্দন।
-থ্যাংকস।
74
00:09:02,850 --> 00:09:05,680
সবসময়ই জানতাম,
একদিন তুমি অনেক বড় হবে।
75
00:09:05,770 --> 00:09:07,850
-ওহ, হেলগা।
-এবং তোমার জন্য..
76
00:09:10,770 --> 00:09:11,680
আমার একটা উপহারও রয়েছে।
77
00:09:16,890 --> 00:09:17,810
একটা বই।
78
00:09:19,600 --> 00:09:20,560
থ্যাংকস।
79
00:09:25,430 --> 00:09:28,180
আচ্ছা বেশ, দেরী হয়ে যাচ্ছে।
এখন তাহলে আসি।
80
00:09:31,220 --> 00:09:33,060
আমরা সবাই তোমার সাথে আছি।
81
00:09:42,930 --> 00:09:46,970
ছয়টার আগে এখানে খাবার দিতে
এসে দেখি, এই ঘটনা!
82
00:09:50,890 --> 00:09:52,100
নেকড়ের কাজ হতে পারে?
83
00:09:55,060 --> 00:09:57,310
কিন্তু, গায়ে তো কোনো চিহ্ন নেই।
84
00:10:00,890 --> 00:10:01,810
বিষ দিয়ে মারল না তো?
85
00:10:03,310 --> 00:10:05,100
গতকালও সবগুলো বেশ সুস্থ ছিল।
86
00:10:05,180 --> 00:10:07,680
প্রথমে ঐ ছেলেটার ঘটনা।
এখন আবার এটা!
87
00:10:07,770 --> 00:10:09,810
আগে তো কখনো এসব হয়নি।
88
00:10:10,180 --> 00:10:12,680
৩৩টা ভেড়াকে এভাবে কে মারতে যাবে?
89
00:10:17,020 --> 00:10:18,850
"থেকো তৎপর! সদা সতর্ক!"
90
00:10:20,100 --> 00:10:22,560
"কখন সময় ঘনিয়ে আসবে, কেউ জানে না!"
91
00:10:25,180 --> 00:10:27,890
গস্পেল অফ মার্ক, ১৩:৩৩
[বাইবেল]
92
00:10:30,060 --> 00:10:32,220
চার্চে যান সেটা তো জানতাম না।
93
00:10:32,850 --> 00:10:35,720
প্যারিশে নতুন এক পুরোহিত এসেছেন,
খুব ভাল মানুষ।
94
00:10:50,390 --> 00:10:51,430
মিসেস টাইডামেন!
95
00:10:51,850 --> 00:10:52,770
মিসেস টাইডামেন।
96
00:10:52,850 --> 00:10:56,270
ম্যাম, ইন্টার্ভিউ নিতে
সাংবাদিক ট্রন্টি নেলসেন এসেছেন।
97
00:10:57,560 --> 00:11:01,390
আর এই হলো আপনার চাওয়া সেই,
১৯৮৬ ও ১৯৮৫ এর রিপোর্ট।
98
00:11:04,560 --> 00:11:06,140
বের করতে বেশ কষ্ট হয়েছে।
99
00:11:08,270 --> 00:11:09,470
আরও একবার অভিনন্দন আপনাকে।
100
00:11:10,180 --> 00:11:12,850
বিশ্বাসই করতে পারছি না,
আমরা বস হিসেবে একজন নারীকে পেয়েছি।
101
00:11:15,100 --> 00:11:17,520
আপনি শিওর,
রিপোর্টগুলো ঠিকঠাক আছে?
102
00:11:17,850 --> 00:11:18,680
জী।
103
00:11:42,060 --> 00:11:44,020
রিপোর্ট: ৩৩টি মৃত ভেড়া।
104
00:11:51,430 --> 00:11:52,810
তুমি এখানে কী করছো?
105
00:11:53,850 --> 00:11:54,850
আমি...
106
00:11:55,600 --> 00:11:57,020
আমি আমার বাবাকে খুঁজছি।
107
00:12:00,560 --> 00:12:01,720
কী নাম তার?
108
00:12:02,850 --> 00:12:04,100
আলরিখ নেলসেন।
109
00:12:04,770 --> 00:12:07,560
আলরিখ নেলসেন? সেই আলরিখ নেলসেন?
110
00:12:08,310 --> 00:12:10,970
-উনি তো এখানেই কাজ করেন, তাই না?
-না।
111
00:12:11,810 --> 00:12:13,640
আর, কখনো করবেও না।
112
00:12:17,930 --> 00:12:21,470
ওহ, তুমি কি আমার সাথে মজা নিচ্ছো?
আলরিখ পাঠিয়েছে তোমাকে?
113
00:12:33,140 --> 00:12:34,640
এসব ওর কাজ?
114
00:12:36,600 --> 00:12:38,310
আলরিখ করেছে এটা?
115
00:12:41,100 --> 00:12:43,680
-কী নাম তোমার, বাবা?
-মিকেল।
116
00:12:44,060 --> 00:12:45,600
-লাস্ট নেম?
-নেলসেন।
117
00:12:46,270 --> 00:12:48,140
আমি আলরিখের ছেলে।
118
00:12:49,970 --> 00:12:52,180
দুষ্টুমি ছেড়ে, তোমার মা-বাবার
আসল নামটা বলে ফেল তো এখন।
119
00:12:52,270 --> 00:12:54,180
তাহলে তোমাকে বাসায় পৌঁছে দিতে পারবো।
120
00:12:55,600 --> 00:12:56,890
আজ কত তারিখ?
121
00:12:57,470 --> 00:12:59,020
৫ই নভেম্বর।
122
00:12:59,720 --> 00:13:00,890
কোন সাল?
123
00:13:01,560 --> 00:13:03,520
১৯৮৬।
124
00:13:05,020 --> 00:13:06,890
সত্যিই তাহলে ১৯৮৬।
125
00:13:21,720 --> 00:13:22,810
টাইডামেন।
126
00:13:23,520 --> 00:13:25,020
আমার কাছে একটা বাচ্চা ছেলে এসেছে।
127
00:13:25,430 --> 00:13:27,560
কাউকে পাঠিয়ে ওকে নিয়ে যেতে পারবে?
128
00:13:28,520 --> 00:13:29,430
থ্যাংকস।
129
00:13:32,680 --> 00:13:37,140
একজন এসে তোমায় নিয়ে যাবে।
130
00:13:37,220 --> 00:13:40,430
ততক্ষণে, আমি গিয়ে আলরিখের ব্যবস্থা করছি।
131
00:13:43,680 --> 00:13:45,220
ও আর কখনোই তোমাকে মারার সাহস পাবে না।
132
00:13:45,680 --> 00:13:47,100
কথা দিচ্ছি।
133
00:14:19,680 --> 00:14:22,470
সাক্ষাৎকার? মাথা ঠিক আছে, ট্রন্টি?
134
00:14:23,930 --> 00:14:25,310
মানুষজন তো আগ্রহী।
135
00:14:26,100 --> 00:14:28,350
নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্ল্যান্টের
দায়িত্ব নিচ্ছে একজন মহিলা!
136
00:14:28,430 --> 00:14:30,600
এই ৮০'র দশকেও তো,
এটা অনেক প্রগতিশীল।
137
00:14:30,680 --> 00:14:35,220
আজ এসব করার সময় নেই।
সেক্রেটারির সাথে নতুন অ্যাপয়েন্টমেন্ট করো।
138
00:14:35,850 --> 00:14:37,100
হেই!
139
00:14:39,970 --> 00:14:40,890
তোমায় খুব মিস করি।
140
00:14:45,470 --> 00:14:47,310
এসব ব্যাপারে আমরা আগেই কথা বলেছি।
141
00:14:48,930 --> 00:14:51,060
এভাবে তুমি আমায় অবহেলা করতে পারো না।
142
00:14:51,140 --> 00:14:52,470
ক্লডিয়া, আমার তোমাকে খুব দরকার!
143
00:14:53,350 --> 00:14:55,350
আমার জন্য বাড়িতে অশান্তি নেমে এসেছে।
144
00:14:56,020 --> 00:14:59,350
- ইয়ানার রাগ কমছেই না আর আমি...
- চলে যাও।
145
00:15:01,100 --> 00:15:02,140
আজ রাতে?
146
00:15:04,180 --> 00:15:05,390
প্লিজ।
147
00:15:06,390 --> 00:15:07,430
দেখা যাক।
148
00:15:26,270 --> 00:15:28,560
আপনার কাঙ্ক্ষিত নম্বরটিতে এ মুহূর্তে
সংযোগ দেওয়া সম্ভব হচ্ছে না।
149
00:15:28,640 --> 00:15:30,600
অনুগ্রহ করে আবার ডায়াল করুন।
150
00:15:59,850 --> 00:16:02,600
নিখোঁজ ব্যক্তির রিপোর্ট
ম্যাডস নেলসেন
151
00:16:06,720 --> 00:16:09,100
উইন্ডেন বালকের (১২) আকস্মিক অন্তর্ধান!
152
00:16:14,430 --> 00:16:16,930
ম্যাডস নেলসেন (১২) গত সপ্তাহ থেকে নিখোঁজ!
153
00:16:41,220 --> 00:16:42,390
হ্যালো।
154
00:16:49,430 --> 00:16:50,720
আমি নার্স ইনেস।
155
00:16:51,310 --> 00:16:53,350
শুধু ইনেস বলেও ডাকতে পারো।
156
00:16:59,640 --> 00:17:01,680
আমি তোমায় হসপিটালে নিয়ে যেতে এসেছি।
157
00:17:02,770 --> 00:17:04,890
তোমার হাত ঠিক হয়ে যাবে, আচ্ছা?
158
00:17:07,180 --> 00:17:09,770
তারপর তোমায় ঠিক মতো বাসায় পৌঁছে দেবো।
159
00:17:48,770 --> 00:17:49,890
হ্যালো?
160
00:17:53,810 --> 00:17:54,720
হ্যালো!
161
00:18:02,060 --> 00:18:02,930
হ্যালো?
162
00:18:41,310 --> 00:18:43,020
আপনি এখানে কী চান?
163
00:18:50,770 --> 00:18:52,220
এসব আজেবাজে জিনিস কেন শোনো?
164
00:18:55,890 --> 00:18:57,560
ভেবেছ ছেলেটাকে পাঠিয়ে...
165
00:18:57,770 --> 00:19:00,560
- খুব মজার কিছু করে ফেলেছ?
- কোন ছেলে?
166
00:19:00,720 --> 00:19:03,020
ভেবো না, এসব করে পার পেয়ে যাবে।
167
00:19:08,140 --> 00:19:11,140
- আবার মদ খাওয়া শুরু করেছেন?
- কী বললে?
168
00:19:11,390 --> 00:19:14,720
- আবারও মদ ধরেছেন কিনা জানতে চাইলাম।
- নিজেকে কী ভাবো তুমি?
169
00:19:15,640 --> 00:19:19,850
তোমার মতো আমরাও তো
তোমার ভাইকে খুঁজে বের করতে চাই।
170
00:19:36,600 --> 00:19:39,470
- আর এটা কী?
- খুর। দেখাই তো যাচ্ছে।
171
00:19:40,640 --> 00:19:43,020
- মাঠের অকাজটাও কি তুমিই করেছ?
- কোন অকাজ?
172
00:19:43,100 --> 00:19:44,720
ভেড়াগুলোকে তুমিই মেরেছ নাকি?
173
00:19:44,810 --> 00:19:47,020
এসব ছাইপাঁশ না গিলে যদি
ঠিকমতো মাথা খাটাতেন,
174
00:19:48,720 --> 00:19:50,640
তাহলে এতদিনে ম্যাডসকে ঠিকই পেয়ে যেতেন।
175
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
মি. টাইডামেন?
176
00:19:57,060 --> 00:19:59,640
- দরজাটা খোলা ছিল।
- সে তো, ম্যাডসের জন্য।
177
00:20:00,310 --> 00:20:01,720
ও চাবি নিতে ভুলে গেছিল।
178
00:20:02,810 --> 00:20:06,020
চীফ ডিটেকটিভ টাইডামেন তদন্তের
আপডেট এসেছে।
179
00:20:06,310 --> 00:20:08,020
নতুন নতুন তথ্য পেয়েছেন উনি।
180
00:20:10,560 --> 00:20:12,470
ভুল বললাম। কোনো তথ্যই পাননি!
181
00:20:13,180 --> 00:20:14,890
তাহলে, দাড়িয়ে আছেন কেন?
182
00:20:57,930 --> 00:20:59,720
সব ঠিকই আছে।
183
00:21:00,850 --> 00:21:02,270
কীভাবে হলো?
184
00:21:07,970 --> 00:21:10,390
তোমার নামটা এখনো বলবে না আমাদের?
185
00:21:18,810 --> 00:21:20,890
নার্স ইনেস তোমার ব্যান্ডেজ করে দেবে, ঠিক আছে?
186
00:21:21,720 --> 00:21:22,970
তারপর বাড়ি যেতে পারবে।
187
00:21:31,310 --> 00:21:33,640
"রোগী ভর্তির রেকর্ড"
188
00:22:04,020 --> 00:22:04,890
কেঁদো না।
189
00:22:05,930 --> 00:22:07,680
কেঁদো না। সব ঠিক হয়ে যাবে।
190
00:22:31,640 --> 00:22:33,890
বার্নড? একটু কথা ছিল।
191
00:22:40,560 --> 00:22:42,310
এসব আমার আড়ালে চালিয়ে দিতে চাচ্ছিলেন?
192
00:22:42,470 --> 00:22:45,060
কোনো সমস্যা থাকলে,
আমার তো তা জানা দরকার, নাকি?
193
00:22:46,680 --> 00:22:49,320
তোমার এ পজিশনে, কিছু জিনিস
যেমন তোমার জানা দরকার,
194
00:22:49,345 --> 00:22:51,244
তেমনি কিছু জিনিস
কখনো না জানলেও চলবে।
195
00:22:51,310 --> 00:22:53,770
কারণ তুমি কখনোই তা বদলাতে পারবে না।
196
00:22:55,140 --> 00:22:56,270
এসব কী?
197
00:22:57,100 --> 00:22:59,640
রিপোর্টের সাথে তো
এগুলোর কোনো মিলই নেই! এইযে!
198
00:23:02,180 --> 00:23:03,430
আবার এখানে।
199
00:23:04,720 --> 00:23:08,060
সবখানে।
তিন মাস ধরে এমন চলছে!
200
00:23:08,560 --> 00:23:11,970
চেরনোবিলের পর থেকে
আমাদের জীবনে কোন পরিবর্তনটা এসেছে জানো?
201
00:23:13,560 --> 00:23:17,470
লোকজন বিশ্বাস হারিয়েছে।
আমাদের ওপর থেকে, পারমাণবিক শক্তির ওপর থেকে।
202
00:23:17,720 --> 00:23:19,270
ছবিগুলো ওরা দেখেছিল।
203
00:23:20,600 --> 00:23:23,100
আর ওসব কোনোভাবেই ওরা মাথা থেকে
বের করতে পারছে না।
204
00:23:24,390 --> 00:23:28,140
কিন্তু উন্নতির পথে ভয় হলো সবচেয়ে বড় বাধা!
205
00:23:32,970 --> 00:23:34,060
তো?
206
00:23:36,220 --> 00:23:39,560
এই শহরের কতজন মানুষের জীবিকা
এই প্ল্যান্টের ওপর নির্ভরশীল?
207
00:23:42,890 --> 00:23:46,770
- আমাদের ৬১২ জন কর্মী, তাছাড়া...
- প্রত্যেকে!
208
00:23:47,180 --> 00:23:49,310
আর আগামীকাল যখন তুমি
এই চাকরিটার দায়িত্ব নেবে,
209
00:23:49,390 --> 00:23:52,560
এই নিউক্লিয়ার পাওয়ার প্লান্টের সাথে সাথে
210
00:23:52,640 --> 00:23:55,930
পুরো শহরটারও দায়িত্বও তোমার কাঁধে চলে আসবে!
211
00:23:57,640 --> 00:24:00,220
এখন বলো, এই চাকরি তোমায়
দিতে চাওয়াটা কি আমার ভুল ছিল?
212
00:24:09,100 --> 00:24:11,890
তাহলে তো, এসবের অর্থ
জানার দরকারটা আরও বেড়ে গেল!
213
00:24:49,430 --> 00:24:52,310
তো, মেয়ের সাথে সব ঠিক আছে তো, নাকি?
214
00:24:53,560 --> 00:24:55,520
হ্যাঁ, সব ঠিকঠাক!
215
00:24:58,470 --> 00:24:59,890
বেশ বড় ব্যাপার।
216
00:25:00,430 --> 00:25:02,970
একজন মহিলা নিচ্ছে পাওয়ার প্ল্যান্টের দায়িত্ব।
217
00:25:03,930 --> 00:25:05,060
তা তো অবশ্যই!
218
00:25:06,930 --> 00:25:09,310
- আর আপনার নাতনি?
- রেজিনা?
219
00:25:10,270 --> 00:25:11,640
সেও ভালই আছে।
220
00:25:14,220 --> 00:25:16,060
তো, কি মনে হচ্ছে বিষ দেয়া হয়েছিল, নাকি?
221
00:25:16,560 --> 00:25:17,680
বলা কঠিন।
222
00:25:18,310 --> 00:25:20,220
সব চিহ্ন তো, হার্ট অ্যাটাককেই নির্দেশ করছে।
223
00:25:20,600 --> 00:25:22,350
- হার্ট অ্যাটাক?
- হ্যাঁ।
224
00:25:22,430 --> 00:25:23,930
৩৩টারই?
225
00:25:24,020 --> 00:25:27,470
ভেড়ার জন্য এসব স্বাভাবিক।
খুবই সংবেদনশীল প্রাণী এরা।
226
00:25:27,850 --> 00:25:29,770
দুয়েকটা কোনোভাবে ভয় পেলে,
227
00:25:29,850 --> 00:25:31,970
পুরো ভেড়ার পালে পাগলামি শুরু হয়ে যায়!
228
00:25:32,060 --> 00:25:34,180
আর তখন একসাথে সব মারা পড়ে!
229
00:25:35,270 --> 00:25:36,680
মাছির মতো।
230
00:25:37,600 --> 00:25:40,930
- কিন্তু, হঠাৎ এমন ভয় পাবার কারণটাই বা কী হতে পারে?
- কত কিছুই তো হতে পারে।
231
00:25:43,100 --> 00:25:44,180
কোনো মানুষ?
232
00:25:44,520 --> 00:25:45,810
শুধু একজন মানুষ?
233
00:25:46,680 --> 00:25:50,640
দৈত্য না হলে, একজনের জন্য তো সম্ভব না!
234
00:25:53,220 --> 00:25:55,680
এই ভেড়াগুলোর কোনোটা কি...
235
00:25:57,680 --> 00:26:00,850
মানে, এগুলোর মধ্যে কোনোটা কি খুড় ছাড়া আছে?
236
00:26:02,970 --> 00:26:03,850
না।
237
00:26:04,375 --> 00:26:06,542
ঈশ্বর ওদেরকে যেভাবে তৈরি করেছিলেন,
ঠিক সেভাবেই আছে।
238
00:26:09,459 --> 00:26:11,542
"স্যাটানিস্ট"দের সম্পর্কে কিছু জানো নাকি?
[স্যাটানিস্ট=শয়তানের উপাসনাকারী]
239
00:26:13,100 --> 00:26:14,810
আপনার ধারণা, এসব স্যাটানিস্টদের কাজ?
240
00:26:16,501 --> 00:26:20,710
আমি যতদূর জানি, ওরা আরও বেশি
লোক দেখিয়ে এসবের আয়োজন করে থাকে!
241
00:26:20,810 --> 00:26:22,810
অন্তত মাঠে তো পায়ের ছাপ পেতেনই!
242
00:26:26,770 --> 00:26:28,020
খুবই অদ্ভুত।
243
00:26:28,770 --> 00:26:29,770
এই যে দেখুন।
244
00:26:32,501 --> 00:26:34,335
কানের পর্দা ফেটে গিয়েছে।
245
00:26:34,430 --> 00:26:36,140
দুপাশেরই।
246
00:26:36,520 --> 00:26:37,680
অদ্ভুত।
247
00:26:40,042 --> 00:26:44,543
এ শুক্রবার আমাদের পার্টিতে আসছেন তো?
আমার স্ত্রী ইয়ুগোস্ল্যাভিয়ান মিটবল বানাবে।
248
00:26:45,876 --> 00:26:48,752
ঝাল হলেও, দারুণ মজা!
249
00:27:19,020 --> 00:27:20,890
আমরা যা জানি তাকে এক ফোঁটা পানি ধরলে,
250
00:27:21,970 --> 00:27:25,270
অজানা এক বিশাল সমুদ্র
আমাদের সামনে অপেক্ষা করছে!
251
00:28:21,220 --> 00:28:23,930
তোমার নাম-ঠিকানা বলবে না আমাকে?
252
00:28:28,640 --> 00:28:30,180
বাড়ি যেতে চাও না তুমি?
253
00:28:38,180 --> 00:28:41,180
বাড়িতে যদি কোনো ঝামেলা হয়ে থাকে,
254
00:28:43,810 --> 00:28:45,140
আপাতত এখানে থাকতে পারো।
255
00:28:55,850 --> 00:28:58,020
আর কিছু বলতে চাইলে, আমি তো আছিই।
256
00:28:59,930 --> 00:29:01,930
রাতের বেলাতেও আমি এখানেই থাকবো।
257
00:29:08,390 --> 00:29:10,060
এই যে, এটা পড়তে পারো।
258
00:29:13,640 --> 00:29:14,770
আমি ভবিষ্যৎ থেকে এসেছি।
259
00:29:17,470 --> 00:29:18,930
কী বললে?
260
00:29:22,180 --> 00:29:24,060
আমি ভবিষ্যৎ থেকে এসেছি।
261
00:30:37,140 --> 00:30:38,310
মা?
262
00:30:42,470 --> 00:30:43,680
হাই, মা বলছি।
263
00:30:43,770 --> 00:30:46,140
বাসায় এসে, একটা পিজ্জা গরম করে খেয়ে নিও।
264
00:30:46,220 --> 00:30:49,220
আমার আসতে দেরী হবে।
একটু কাজ পড়ে গেছে।
265
00:33:46,810 --> 00:33:49,140
- হেই, হ্যানাহ।
- হেই, আলরিখ।
266
00:34:06,310 --> 00:34:07,770
এটাই কি সেই মহাপ্রলয়?
267
00:34:10,310 --> 00:34:11,560
হলে হতাশই হবো।
268
00:34:11,850 --> 00:34:13,680
ভেবেছিলাম, কানফাটা শব্দ হবে,
269
00:34:13,770 --> 00:34:14,720
চোখ-ধাঁধানো আলো থাকবে!
270
00:35:06,850 --> 00:35:08,890
সত্যিই যদি আজ পৃথিবী ধ্বংস হয়ে যেত,
271
00:35:08,970 --> 00:35:10,270
আর সবকিছু নতুন করে শুরু হত,
272
00:35:10,890 --> 00:35:12,220
কী চাইতে তুমি?
273
00:35:12,560 --> 00:35:13,470
এ তো সহজ।
274
00:35:14,667 --> 00:35:16,001
এমন একটা পৃথিবী চাইতাম,
যেখানে উইন্ডেনের কোনো অস্তিত্ব থাকবে না।
275
00:35:22,751 --> 00:35:24,210
উইন্ডেনহীন পৃথিবী।
276
00:35:24,626 --> 00:35:26,127
উইন্ডেনহীন পৃথিবী।
277
00:35:39,501 --> 00:35:41,543
মনে হয় না, উইন্ডেন এতো বিদায় নেবে!
278
00:35:43,250 --> 00:35:45,459
বেশ, তাহলে পরের বারের আশায় থাকলাম।
279
00:36:59,850 --> 00:37:03,680
এ জার্নি থ্রু টাইম!
280
00:40:05,667 --> 00:40:06,585
হ্যালো?
281
00:40:08,334 --> 00:40:10,334
হ্যালো!
282
00:40:17,709 --> 00:40:19,210
বাঁচাও!
283
00:40:19,667 --> 00:40:21,001
বাঁচাও!
284
00:40:32,042 --> 00:40:32,876
হ্যালো?
285
00:40:52,876 --> 00:40:53,710
হ্যালো?
286
00:40:54,930 --> 00:40:55,810
কেউ আছেন?
287
00:40:58,083 --> 00:40:58,917
মিকেল?
288
00:41:01,970 --> 00:41:03,020
মিকেল?
289
00:41:03,079 --> 00:41:07,108
D A R K
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
290
00:41:07,109 --> 00:41:21,113
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL | ROBIUL HOSSAIN SUJON
SARAH IQBAL | HASIBUJJAMAN HASIB | RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
291
00:41:21,265 --> 00:41:36,265
Edited By
FUAD ANAS AHMED
292
00:41:36,686 --> 00:41:51,686
For Dowloading Our Other Projects, visit
SerialKillerBD.com
293
00:41:51,687 --> 00:41:57,137
For Latest Updates,
Follow Our Facebook Pagewww.facebook.com/skbd2017
294
00:41:57,137 --> 00:42:07,137
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
295
00:42:07,137 --> 00:42:42,337
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
35040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.