All language subtitles for Airplane Mode_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:39,166 Good morning, sweetie. 2 00:00:42,791 --> 00:00:45,833 Urgh, Dad, come on! Every... That's so gross. 3 00:00:45,916 --> 00:00:48,625 You need to get this door fixed, for the love of God. 4 00:00:49,958 --> 00:00:52,541 I'm sorry. I'll fix it today, okay? 5 00:00:55,666 --> 00:00:58,208 You've been saying that for the last three months. 6 00:01:05,458 --> 00:01:08,125 Good morning, my lovely followers! How are you? 7 00:01:08,208 --> 00:01:10,333 I'm doing just great. And do you know why? 8 00:01:10,416 --> 00:01:13,416 Today I'll be posting a special TBT. 9 00:01:13,500 --> 00:01:15,375 A fashion retrospective. 10 00:01:15,458 --> 00:01:17,083 Check out my first post. 11 00:01:17,166 --> 00:01:19,916 It was about how to wear boyfriend jeans, 12 00:01:20,000 --> 00:01:22,750 and I didn't even have a boyfriend. 13 00:01:23,500 --> 00:01:25,708 From then on, it was one tip after another... 14 00:01:25,791 --> 00:01:27,666 Time went by... 15 00:01:27,750 --> 00:01:30,250 So many people started following me. 16 00:01:30,333 --> 00:01:34,291 And thanks to all of you, I managed to sign a contract with True Fashion. 17 00:01:34,375 --> 00:01:36,125 It feels like ages ago! 18 00:01:36,208 --> 00:01:38,500 Actually, it's only been three months, 19 00:01:38,583 --> 00:01:40,125 but that's okay. 20 00:01:42,875 --> 00:01:45,500 Then, my life changed even more. 21 00:01:47,166 --> 00:01:48,958 Remember when I first met Gil? 22 00:01:49,041 --> 00:01:51,958 He started working at True Fashion too. 23 00:01:52,708 --> 00:01:56,583 Three months of True Fashion and one month of dating Gil. 24 00:01:57,166 --> 00:01:59,041 Now, we're exclusive. 25 00:01:59,125 --> 00:02:01,750 That's right! Exclusive to each other. 26 00:02:06,666 --> 00:02:08,083 Good morning, folks! 27 00:02:08,791 --> 00:02:11,375 I've just woken up, but I'm here with you already. 28 00:02:11,458 --> 00:02:12,833 Sweetie, let's... 29 00:02:17,666 --> 00:02:20,250 Join me and I'll show you everything. 30 00:02:20,333 --> 00:02:23,000 I'm sure you'll love it. Kisses! 31 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Dating for a month? 32 00:02:39,708 --> 00:02:41,625 -I didn't know. -I did. 33 00:02:42,166 --> 00:02:45,250 -Look, Laura, it'll be delivered today. -I'm glad, dear. 34 00:02:45,333 --> 00:02:47,875 Yes, my retrospective is doing great. 35 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 Ah, the pancakes... 36 00:02:49,541 --> 00:02:52,208 So tell me, are you and Gil going to celebrate? 37 00:02:52,291 --> 00:02:54,250 Of course. We have a meeting now. 38 00:02:55,666 --> 00:02:58,916 How romantic. Will there be a spreadsheet and a slideshow too? 39 00:02:59,500 --> 00:03:01,541 Mom, I really like him, okay? 40 00:03:01,625 --> 00:03:03,791 -What's his favorite movie? -He prefers TV. 41 00:03:03,875 --> 00:03:05,708 TV shows, huh? Which ones? 42 00:03:05,791 --> 00:03:07,666 -Something on Netflix. -I see. 43 00:03:09,125 --> 00:03:10,041 Star sign? 44 00:03:10,875 --> 00:03:13,208 He's probably a Leo. Or a Gemini, whatever. 45 00:03:13,291 --> 00:03:15,666 The main thing is that we have a deep connection 46 00:03:15,750 --> 00:03:17,125 -and that's amazing. -I see. 47 00:03:17,208 --> 00:03:20,583 And you'll both change the world, making everyone dress like you? 48 00:03:20,666 --> 00:03:23,750 Exactly, that's our job. That's why we're called influencers. 49 00:03:23,833 --> 00:03:26,833 I thought it was more interesting and original 50 00:03:26,916 --> 00:03:30,208 -when you wanted to be a designer. -Do you think it's easy, Dad? 51 00:03:30,291 --> 00:03:32,041 It's impossible if you don't try. 52 00:03:32,708 --> 00:03:34,208 You really don't get me. 53 00:03:36,916 --> 00:03:38,625 I have to go. It's time. 54 00:03:40,791 --> 00:03:44,500 No, sweetie, come on. Don't go without breakfast. 55 00:03:45,625 --> 00:03:46,458 You're right. 56 00:03:57,791 --> 00:03:58,750 Sweetheart! 57 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 Sweetie. 58 00:04:00,958 --> 00:04:02,208 Drive safely, okay? 59 00:04:03,083 --> 00:04:05,125 No worries, Dad, it's all under control. 60 00:04:05,708 --> 00:04:08,125 And no checking your cell phone! 61 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Ana! 62 00:04:26,250 --> 00:04:27,666 -Hi! -Ten minutes ago, 63 00:04:27,750 --> 00:04:29,166 you were 20 minutes late. 64 00:04:29,250 --> 00:04:32,166 Sorry, Carola. I'll be there in five minutes, I promise. 65 00:04:36,916 --> 00:04:39,250 Five to thirty... Or forty. 66 00:04:40,041 --> 00:04:41,291 Are you crazy, girl? 67 00:04:58,458 --> 00:04:59,291 She's here. 68 00:05:04,291 --> 00:05:06,916 Don't forget to sort the boards. 69 00:05:07,000 --> 00:05:08,125 -Hey! -Hi, how are you? 70 00:05:08,208 --> 00:05:09,958 Gil, come with me. She's here. 71 00:05:22,666 --> 00:05:24,208 Have you seen Ana? 72 00:05:24,291 --> 00:05:27,916 She posted a picture of a car accident. 1,000 likes in one minute. 73 00:05:28,000 --> 00:05:30,166 -I hate that girl. -What do you mean, hate? 74 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 Hate means love. 75 00:05:31,541 --> 00:05:33,625 -She's awful. -Awful means amazing. 76 00:05:33,708 --> 00:05:37,500 Millennials understand sarcasm, and I speak fluent millennial. 77 00:05:37,583 --> 00:05:38,625 With no accent. 78 00:05:38,708 --> 00:05:40,791 It's so great that Ana is late, huh? 79 00:05:42,625 --> 00:05:44,541 It sucks, right? She's always late. 80 00:05:46,208 --> 00:05:47,791 Ana is always ahead. 81 00:05:48,958 --> 00:05:51,833 Darling, can you believe that with just one post, 82 00:05:51,916 --> 00:05:54,791 she managed to bring back fanny packs? 83 00:05:54,875 --> 00:05:55,958 Fanny packs! 84 00:05:56,583 --> 00:05:57,750 How awful! 85 00:05:57,833 --> 00:06:01,208 Get with it, okay? True Fashion Night is coming up. 86 00:06:01,583 --> 00:06:04,500 True Fashion's new collection needs a fierce couple. 87 00:06:04,583 --> 00:06:08,333 And we have a fierce girl, and her somewhat tame boyfriend... 88 00:06:12,708 --> 00:06:15,458 Hi guys. What's up? How are you? 89 00:06:15,541 --> 00:06:17,875 I just got to work. 90 00:06:17,958 --> 00:06:19,291 Hey, what's up? 91 00:06:21,000 --> 00:06:22,666 Where do I come into all this? 92 00:06:22,750 --> 00:06:24,208 Of course we can! 93 00:06:25,666 --> 00:06:26,833 Just do as I say. 94 00:06:28,666 --> 00:06:29,625 I'm coming. 95 00:06:29,708 --> 00:06:31,125 Follow the script. 96 00:06:31,208 --> 00:06:32,500 Hi, guys. 97 00:06:34,333 --> 00:06:37,875 -She can't find out about anything. -But I don't know anything yet... 98 00:06:37,958 --> 00:06:40,375 Here I am! Sorry I'm late. 99 00:06:41,000 --> 00:06:42,791 Wow, looking beautiful, beautiful. 100 00:06:44,541 --> 00:06:47,708 -Hey. You're not mad at me, are you? -Mad?! 101 00:06:52,208 --> 00:06:56,333 Me, mad? Of course not! How could I be mad at you, my lovely? 102 00:06:56,416 --> 00:06:57,291 I love you. 103 00:06:58,708 --> 00:06:59,625 Thank you. 104 00:07:00,708 --> 00:07:01,708 Thank you?! 105 00:07:02,333 --> 00:07:04,458 Whatever, Fausto. Just take a picture. 106 00:07:04,541 --> 00:07:08,458 Guys, can I take a picture? Kiss, give her a kiss. 107 00:07:08,541 --> 00:07:09,375 Okay. 108 00:07:11,208 --> 00:07:14,958 Okay, what a lovely kiss, guys. Shall we check out the new collection? 109 00:07:15,041 --> 00:07:17,791 This looks like it's from the previous collection... 110 00:07:17,875 --> 00:07:20,416 Inspiration, inspiration. 111 00:07:20,500 --> 00:07:23,041 But this one is just like that designer's-- 112 00:07:23,125 --> 00:07:25,583 References, references. 113 00:07:25,666 --> 00:07:27,291 Where do you find inspiration? 114 00:07:27,375 --> 00:07:30,875 -It's here, in the air. -It's all very cool, pretty and vibrant. 115 00:07:30,958 --> 00:07:32,333 But not original at all. 116 00:07:32,416 --> 00:07:35,000 -And are you a designer? -Fausto, I studied fashion. 117 00:07:35,083 --> 00:07:37,375 Ana, my pretty little flower. 118 00:07:37,458 --> 00:07:39,666 Originality is a myth. It doesn't exist. 119 00:07:39,750 --> 00:07:42,958 Who was original? Adam and Eve, and nobody since. 120 00:07:43,041 --> 00:07:46,083 They invented nudes, clothes, beachwear... 121 00:07:47,208 --> 00:07:50,208 -They even invented love. -I've got goose bumps. 122 00:07:51,083 --> 00:07:53,916 Fashion comes and goes, collections come and go. 123 00:07:54,000 --> 00:07:55,833 But love remains! 124 00:07:56,291 --> 00:08:00,208 And your love is going to make our winter collection 125 00:08:00,291 --> 00:08:03,916 the most beautiful and original collection in the world. 126 00:08:05,375 --> 00:08:06,250 Ask us how! 127 00:08:07,375 --> 00:08:08,416 -How? -How? 128 00:08:08,750 --> 00:08:10,416 You're going to move in together. 129 00:08:13,125 --> 00:08:16,125 But don't you think we're a bit young to be getting married? 130 00:08:16,208 --> 00:08:18,000 It's not marriage, it's co-living. 131 00:08:18,083 --> 00:08:22,791 That's right. And True Fashion Night will be your wedding celebration. 132 00:08:22,875 --> 00:08:23,708 Co-living. 133 00:08:24,291 --> 00:08:28,833 And you'll announce it today, during your one-month anniversary dinner. 134 00:08:32,166 --> 00:08:33,166 Any questions? 135 00:08:34,082 --> 00:08:36,625 No. That sounds interesting. 136 00:08:36,707 --> 00:08:37,957 Really great. 137 00:08:38,832 --> 00:08:41,375 So, I'll give it some thought, okay? 138 00:08:41,457 --> 00:08:42,875 And we'll meet up later? 139 00:08:43,457 --> 00:08:44,291 Kisses. 140 00:08:44,375 --> 00:08:45,250 Kisses. 141 00:08:48,333 --> 00:08:51,291 I'll give it some thought too, and then we'll... 142 00:08:51,375 --> 00:08:53,541 Stay, don't think. I've arranged everything. 143 00:08:58,916 --> 00:09:01,375 I need to talk to you. I'll be there in five. 144 00:09:01,458 --> 00:09:03,041 Sure, I'll wait for you here. 145 00:09:05,083 --> 00:09:06,666 Are you blind, girl? 146 00:09:07,250 --> 00:09:08,541 Make that five to forty. 147 00:09:08,625 --> 00:09:10,000 Were you on your phone? 148 00:09:13,416 --> 00:09:16,250 It tastes like love, a love you'll never forget. 149 00:09:16,666 --> 00:09:17,583 Damn it! 150 00:09:18,375 --> 00:09:20,958 Was it no good? Would you like me to do it again? 151 00:09:21,041 --> 00:09:22,833 No, it's not you. That was great. 152 00:09:22,916 --> 00:09:25,333 -We'll be in touch. -Okay, thank you. 153 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 That guy is in every commercial. 154 00:09:28,916 --> 00:09:31,916 The next one is good, he's only worked in the countryside. 155 00:09:32,000 --> 00:09:34,666 Ads for cow medicine, fertilizer, tractors... 156 00:09:34,750 --> 00:09:36,625 -Nobody knows him here. -Call him in. 157 00:09:36,708 --> 00:09:37,875 Next, please. 158 00:09:38,541 --> 00:09:39,500 Luis Albuquerque. 159 00:09:39,583 --> 00:09:40,583 Quickly, please. 160 00:09:40,666 --> 00:09:42,500 -Sorry, I have to get this. -Sure. 161 00:09:43,250 --> 00:09:45,416 -Hello? Germano? -Let's go. 162 00:09:46,083 --> 00:09:47,583 What a surprise! How are you? 163 00:09:54,625 --> 00:09:57,791 -You're moving in together?! -It's not official yet. 164 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 We've been together a month. 165 00:09:59,541 --> 00:10:02,208 Wow. That's an eternity, it's already a bit worn out. 166 00:10:02,875 --> 00:10:06,041 -But weddings always go viral. -Mara, we're not getting married. 167 00:10:06,125 --> 00:10:07,166 No. 168 00:10:07,250 --> 00:10:08,708 What if it doesn't work out? 169 00:10:08,791 --> 00:10:11,583 Then this season will end and another will begin. 170 00:10:11,666 --> 00:10:13,666 Are you mad? Life's not a TV show. 171 00:10:13,750 --> 00:10:17,000 Of course it is! Mine is always on the verge of being cancelled. 172 00:10:17,083 --> 00:10:19,125 Don't exaggerate. 173 00:10:19,208 --> 00:10:22,250 This amazing gym hired you as an influencer. 174 00:10:22,333 --> 00:10:24,125 Only because I brought you here. 175 00:10:26,208 --> 00:10:28,625 But Gil is amazing. 176 00:10:28,708 --> 00:10:31,500 -You don't even follow him. -But I will, of course. 177 00:10:31,583 --> 00:10:33,833 You see, Carola's plan is already working. 178 00:10:34,250 --> 00:10:36,500 Mara, I like him. It's not just marketing. 179 00:10:36,583 --> 00:10:38,458 I know you do! Do you think that I, 180 00:10:38,541 --> 00:10:42,208 your best friend, would tell you to do something just for marketing? 181 00:10:42,541 --> 00:10:43,375 I do. 182 00:10:43,458 --> 00:10:44,666 Yeah, I would, actually. 183 00:10:44,750 --> 00:10:46,750 But you like him, 184 00:10:46,833 --> 00:10:49,083 and you're tired of living with your parents. 185 00:10:49,166 --> 00:10:50,291 So what's the problem? 186 00:10:51,125 --> 00:10:52,166 Anyway, moving on. 187 00:10:52,875 --> 00:10:53,791 Come here. 188 00:11:02,125 --> 00:11:03,791 -Hi, Inácio. -Hi. 189 00:11:04,750 --> 00:11:06,708 Have you seen what Ana got up to today? 190 00:11:07,250 --> 00:11:08,166 I can imagine. 191 00:11:09,333 --> 00:11:11,458 We got a letter from the DMV. 192 00:11:11,541 --> 00:11:15,041 -Another one... -Don't worry. I'll speak to her today. 193 00:11:16,083 --> 00:11:17,500 Do you think she'll listen? 194 00:11:18,166 --> 00:11:19,250 Of course she will. 195 00:11:20,083 --> 00:11:22,583 -I'm her father. -By the way, your dad called. 196 00:11:22,666 --> 00:11:24,666 Inácio, I think you should speak to him. 197 00:11:24,750 --> 00:11:26,375 No. No way. 198 00:11:27,666 --> 00:11:29,625 He wanted to tell us about that fair, 199 00:11:29,708 --> 00:11:32,291 -with the classic car race, you know? -Yeah. 200 00:11:32,875 --> 00:11:34,750 -The Old-Timer Festival. -That's it. 201 00:11:34,833 --> 00:11:38,625 A bunch of wackos obsessed with old junk, Laura. 202 00:11:38,708 --> 00:11:39,541 I know. 203 00:11:43,208 --> 00:11:44,375 He wants you to go. 204 00:11:46,500 --> 00:11:48,083 So why didn't he call me? 205 00:11:48,750 --> 00:11:50,375 Because he's stubborn, like you. 206 00:11:52,125 --> 00:11:52,958 Ana. 207 00:11:53,041 --> 00:11:55,916 -Sweetie, we need to talk. -Not now, I'm late. 208 00:11:56,833 --> 00:11:57,666 Ana! 209 00:12:00,750 --> 00:12:05,416 Poll time: which incredible True Fashion outfit should I wear tonight? 210 00:12:06,250 --> 00:12:08,166 A dress or a blazer? 211 00:12:08,875 --> 00:12:10,625 Pumps or boots? 212 00:12:13,166 --> 00:12:14,708 It could be a skirt... 213 00:12:14,791 --> 00:12:16,375 A skirt or a dress? 214 00:12:17,083 --> 00:12:19,375 How about a skirt and heels? 215 00:12:23,458 --> 00:12:25,666 -Kiddo. -Hey, I'm getting ready in here! 216 00:12:25,750 --> 00:12:27,125 Do you know what this is? 217 00:12:27,208 --> 00:12:30,083 What is it? Papyrus? The Treaty of Tordesillas? 218 00:12:30,166 --> 00:12:32,833 Oh no, hang on. It must be a letter from my grandpa. 219 00:12:34,083 --> 00:12:36,375 You crashed your car eight times this month. 220 00:12:36,458 --> 00:12:38,666 That's right, and twice today. 221 00:12:38,750 --> 00:12:43,125 What matters is my posts did really well, everything is fine. 222 00:12:43,208 --> 00:12:46,000 There's much more to life than your posts doing well. 223 00:12:46,083 --> 00:12:48,500 Life doesn't pay my bills. 224 00:12:48,583 --> 00:12:52,791 I'm independent, guys, come on. I don't have to answer to anyone, okay? 225 00:12:53,166 --> 00:12:54,750 -Anything to say, Inácio? -Yes. 226 00:12:54,833 --> 00:12:57,000 -Because she's independent. -The skirt won. 227 00:12:57,083 --> 00:12:59,250 Why did I give the option of high heels? 228 00:12:59,333 --> 00:13:00,791 -I need to get ready! -I know. 229 00:13:00,875 --> 00:13:03,958 -Sit here, Daddy wants to talk to you. -Okay, spit it out. 230 00:13:04,666 --> 00:13:05,708 Listen. 231 00:13:05,791 --> 00:13:09,500 -I am really worried about you-- -Okay, you're worried. I hear you. 232 00:13:09,583 --> 00:13:13,041 I won't use my phone while driving again. Is that what you want? 233 00:13:13,125 --> 00:13:15,833 Ana, you're banned from driving. 234 00:13:18,000 --> 00:13:20,416 You have no right to control my life anymore. 235 00:13:20,500 --> 00:13:22,125 Hey, what is all this? 236 00:13:22,625 --> 00:13:24,000 You still live here. 237 00:13:24,083 --> 00:13:26,333 And show some respect, I'm still your mother! 238 00:13:31,208 --> 00:13:32,041 Follow her out. 239 00:13:32,625 --> 00:13:33,458 Excuse me. 240 00:13:34,416 --> 00:13:35,250 Okay. 241 00:13:54,541 --> 00:13:55,375 Look at this. 242 00:13:57,583 --> 00:13:59,916 -I can't believe she drove. -I know. 243 00:14:12,583 --> 00:14:14,000 Hey, gorgeous. How are you? 244 00:14:15,416 --> 00:14:16,708 Have you eaten? 245 00:14:16,791 --> 00:14:18,500 Well, you're really late. 246 00:14:18,958 --> 00:14:19,791 I'm sorry. 247 00:14:19,875 --> 00:14:22,041 I wasn't using my phone while I was driving, 248 00:14:22,125 --> 00:14:23,875 and you know the rest, I got lost! 249 00:14:23,958 --> 00:14:26,000 -Well, it happens. -Yeah, it happens. 250 00:14:26,083 --> 00:14:27,625 So, let's do the livestream. 251 00:14:28,458 --> 00:14:31,166 Whoa, what's the rush? 252 00:14:31,250 --> 00:14:35,041 I'm excited to tell everyone the news. Shall we? 253 00:14:35,125 --> 00:14:36,291 Let's set up. 254 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 -Okay then. -Let's do this. 255 00:14:37,958 --> 00:14:40,041 -Hang on. -Turn yours on. I'm doing mine. 256 00:14:40,916 --> 00:14:42,666 Mine's in place. 257 00:14:43,541 --> 00:14:44,625 Let's go. 258 00:14:45,916 --> 00:14:49,375 3, 2, 1... We're live. 259 00:14:50,083 --> 00:14:54,583 Hey guys! What's up? Welcome to our dinner date... 260 00:14:54,666 --> 00:14:57,250 Our one-month anniversary, right? 261 00:14:57,333 --> 00:15:00,708 Here we are talking to hundreds of people... 262 00:15:00,791 --> 00:15:04,208 Now thousands, that's a lot of people. 263 00:15:05,083 --> 00:15:06,458 Do I tell them or do you? 264 00:15:06,541 --> 00:15:08,833 -Let me tell them. -Okay. 265 00:15:08,916 --> 00:15:11,083 Guys... Here it comes. 266 00:15:13,541 --> 00:15:16,208 -I think we should-- -We're going to move in together! 267 00:15:16,291 --> 00:15:19,458 -Isn't that awesome? Really great. -I think we should break up. 268 00:15:20,375 --> 00:15:21,208 What? 269 00:15:21,958 --> 00:15:23,250 Gil, have you gone crazy? 270 00:15:24,416 --> 00:15:28,166 The truth is, Ana, you don't really love me. 271 00:15:28,250 --> 00:15:29,791 Gil, that is not true! 272 00:15:29,875 --> 00:15:32,666 Ana, I'm a business deal to you. 273 00:15:32,750 --> 00:15:36,458 It's as if I was - I don't know - a signed document, a contract. 274 00:15:36,541 --> 00:15:40,541 I'm just a supporting actor in your life's script, 275 00:15:40,625 --> 00:15:43,625 amid all the glamour, fame and bright lights. 276 00:15:43,708 --> 00:15:46,583 Okay, so you decided to start drinking today. 277 00:15:46,666 --> 00:15:48,708 -Stop streaming! Give me that! -Wait. 278 00:15:48,791 --> 00:15:50,625 I love you, I really love you. 279 00:15:51,416 --> 00:15:52,250 I love you. 280 00:15:52,750 --> 00:15:53,583 But... 281 00:15:54,000 --> 00:15:57,291 Our paths are going to have to split, you know? 282 00:15:57,375 --> 00:16:00,791 And our destinies will... 283 00:16:00,875 --> 00:16:02,416 They'll di... Div... 284 00:16:03,833 --> 00:16:05,916 -Diverge. -Gil, are you reading this?! 285 00:16:06,000 --> 00:16:06,833 Farewell. 286 00:16:06,916 --> 00:16:08,625 I wish you the best as we part. 287 00:16:08,708 --> 00:16:10,833 I wouldn't wish on anybody, 288 00:16:12,041 --> 00:16:13,750 this broken heart. 289 00:16:15,000 --> 00:16:16,750 Bye bye. 290 00:16:17,333 --> 00:16:19,000 "Bye bye", Gil? What do you mean? 291 00:16:19,083 --> 00:16:20,375 And that rhyme... 292 00:16:20,458 --> 00:16:21,916 What was that rhyme? 293 00:16:30,041 --> 00:16:31,541 And I'm stuck with the bill?! 294 00:16:38,125 --> 00:16:41,375 -Hey Ana, I wanted to talk-- -Carola, Gil had no right to do that! 295 00:16:41,458 --> 00:16:45,083 The world disagrees with you, darling. Have you checked his profile? 296 00:16:45,166 --> 00:16:47,833 So he's gotten more popular, is that it? 297 00:16:47,916 --> 00:16:50,958 Who doesn't enjoy a bit of romantic drama? He's a hero. 298 00:16:51,041 --> 00:16:53,958 -And I'm the villain? -Calm down. It's all under control. 299 00:16:54,041 --> 00:16:56,541 Under control, Carola? What-- 300 00:17:07,208 --> 00:17:10,165 Everything is alright. Your daughter will be fine, okay? 301 00:17:10,250 --> 00:17:13,333 Thank goodness. Thank you, doctor. Okay. 302 00:17:13,415 --> 00:17:16,500 See? I said I didn't need to stay the night in hospital. 303 00:17:16,583 --> 00:17:19,333 A tiny little crash, all the tests are fine... I'm fine. 304 00:17:20,458 --> 00:17:21,708 Where's my phone? 305 00:17:21,790 --> 00:17:23,208 You can't have it. 306 00:17:23,708 --> 00:17:25,165 But the doctor said I'm fine. 307 00:17:25,250 --> 00:17:28,125 That's far from the truth, my girl. 308 00:17:28,208 --> 00:17:29,541 -What do you mean? -It's... 309 00:17:33,000 --> 00:17:33,833 Baby... 310 00:17:35,583 --> 00:17:37,000 You have to be strong. 311 00:17:37,458 --> 00:17:38,750 What's going on? 312 00:17:38,833 --> 00:17:41,333 You're scaring me. Who is this man? 313 00:17:41,416 --> 00:17:42,833 He's a prosecutor. 314 00:17:42,916 --> 00:17:44,666 -A promoter? -A prosecutor. 315 00:17:44,750 --> 00:17:47,166 Please, sign here. 316 00:17:54,416 --> 00:17:56,708 -What is this? -A receipt for your phone. 317 00:17:58,083 --> 00:18:00,333 You'll get it back when your sentence is over. 318 00:18:00,416 --> 00:18:01,583 -My sentence? -Yes. 319 00:18:01,666 --> 00:18:03,416 Cell phones are forbidden. 320 00:18:03,500 --> 00:18:06,208 Your addiction is a danger to yourself and others. 321 00:18:06,291 --> 00:18:08,708 I'm not addicted to my phone! Give me that. 322 00:18:08,791 --> 00:18:10,250 Calm down, sweetie. 323 00:18:10,333 --> 00:18:12,750 -This is a court order. -But it's so unfair. 324 00:18:12,833 --> 00:18:14,833 It will be good to take a break from it. 325 00:18:14,916 --> 00:18:17,583 -How long for? -Until the end of your detention. 326 00:18:18,083 --> 00:18:20,041 Detention? What detention? 327 00:18:20,125 --> 00:18:21,125 Am I being arrested? 328 00:18:21,208 --> 00:18:23,166 Nobody is going to arrest my daughter. 329 00:18:23,250 --> 00:18:26,291 -You didn't mention that. -It's part of the treatment. 330 00:18:27,833 --> 00:18:30,375 -Do something, Dad! -Look at the state she's in! 331 00:18:30,458 --> 00:18:32,083 Actions have consequences. 332 00:18:33,208 --> 00:18:35,666 Let's see. Where will the treatment take place? 333 00:18:35,750 --> 00:18:37,583 Where will it take place? 334 00:18:37,666 --> 00:18:40,916 The... The treatment, uh... It will... 335 00:18:41,000 --> 00:18:42,375 -I have to check-- -Listen. 336 00:18:42,458 --> 00:18:45,083 Would you mind stepping outside with me for a minute? 337 00:18:46,000 --> 00:18:48,458 I'll be back in a minute. Keep calm, okay? 338 00:18:49,791 --> 00:18:51,791 -Mom... -Calm down, calm down. 339 00:18:54,041 --> 00:18:56,291 Calm down, sweetheart. It's going to be fine. 340 00:18:57,333 --> 00:19:00,166 -Do you think she's okay? -I don't know and I don't care. 341 00:19:00,250 --> 00:19:03,583 -It's been 12 hours since her last post. -She could have died. 342 00:19:03,666 --> 00:19:06,916 I would have let her off. We'd have got a week's media coverage. 343 00:19:07,958 --> 00:19:08,875 We've got trouble. 344 00:19:09,375 --> 00:19:10,333 That's her mom. 345 00:19:11,416 --> 00:19:14,333 Don't be silly, boy. I'm practically family. 346 00:19:16,291 --> 00:19:17,958 -What's her name again? -Laura. 347 00:19:18,875 --> 00:19:21,666 -Laura, darling. -Carola? 348 00:19:24,750 --> 00:19:28,125 -What are you doing here? -I was so worried about our little girl. 349 00:19:28,208 --> 00:19:30,250 She can't see anybody. 350 00:19:30,333 --> 00:19:33,500 Doctors' orders. She needs to rest. 351 00:19:33,583 --> 00:19:35,916 Of course. Fausto, don't let anybody in. 352 00:19:36,000 --> 00:19:37,208 Nobody at all. 353 00:19:40,416 --> 00:19:43,666 Honey, if there's one thing I'm not, it's nobody. 354 00:19:43,750 --> 00:19:45,958 I'm somebody with whom Ana works, 355 00:19:46,041 --> 00:19:48,916 -we have contracts, obligations... -Just go away, Carola. 356 00:19:51,333 --> 00:19:53,041 But she's like a daughter to me. 357 00:19:54,666 --> 00:19:55,625 Say that again. 358 00:19:56,541 --> 00:20:00,416 -Say that again! -She didn't mean it, sorry. 359 00:20:00,500 --> 00:20:02,458 Sorry. Send her our love, okay? Bye. 360 00:20:11,125 --> 00:20:12,458 Ana, leave it alone. 361 00:20:13,500 --> 00:20:15,708 -It's not a phone. -Really? 362 00:20:15,791 --> 00:20:17,208 Are you sure about that? 363 00:20:17,291 --> 00:20:18,791 You think I'm going crazy. 364 00:20:18,875 --> 00:20:21,166 -You must do. You even want me put away. -No. 365 00:20:21,250 --> 00:20:24,000 -Nobody wants anything like that. -Hey. 366 00:20:25,250 --> 00:20:26,916 I think I have good news. 367 00:20:28,791 --> 00:20:29,833 We've made a deal. 368 00:20:29,916 --> 00:20:31,958 -Will they give me my phone back? -No. 369 00:20:34,458 --> 00:20:35,750 So, can I go home? 370 00:20:35,833 --> 00:20:38,583 No. You're going to a place with no cell phone coverage. 371 00:20:38,666 --> 00:20:39,916 Where, Jupiter? 372 00:20:40,500 --> 00:20:41,375 Your grandpa's. 373 00:20:42,375 --> 00:20:44,625 -I'd prefer Jupiter. -So would I. 374 00:20:45,708 --> 00:20:48,333 -But it's better than getting arrested. -Much better. 375 00:20:48,416 --> 00:20:50,041 If your mom's mind is made up... 376 00:20:51,583 --> 00:20:54,166 -My life is ruined. -Oh, come on. 377 00:20:54,250 --> 00:20:56,458 It's only some time away from social media. 378 00:20:56,541 --> 00:20:59,375 Exactly. When I come back, nobody's going to remember me. 379 00:20:59,458 --> 00:21:02,833 I'm going to lose my job, my friends, my boyfriend... 380 00:21:02,916 --> 00:21:04,666 You've already lost your boyfriend. 381 00:21:07,625 --> 00:21:08,458 Sorry. 382 00:21:10,250 --> 00:21:12,791 Those who care about you will never forget you. 383 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 That's right. 384 00:21:17,375 --> 00:21:19,875 Gil, have you understood? Shall I explain it again? 385 00:21:19,958 --> 00:21:23,208 So we're going to wait for her to get back, right? 386 00:21:23,291 --> 00:21:27,291 -Of course. For as long as it takes. -Right. That's okay then. 387 00:21:28,166 --> 00:21:30,541 Wrong. We're not waiting a second longer. 388 00:21:30,625 --> 00:21:33,500 Time and timelines wait for no man. 389 00:21:33,583 --> 00:21:34,583 But, guys... 390 00:21:34,666 --> 00:21:37,125 In that case I won't be able to follow the script. 391 00:21:37,208 --> 00:21:40,333 I need to make amends, I need to touch people's hearts, 392 00:21:40,416 --> 00:21:42,916 and I need to get more followers. 393 00:21:43,000 --> 00:21:44,458 -So there's a lot to do. -Yes. 394 00:21:44,541 --> 00:21:46,041 -That's why you'll-- -Suffer. 395 00:21:46,541 --> 00:21:47,791 Suffer? Me? 396 00:21:47,875 --> 00:21:48,916 Why? 397 00:21:49,000 --> 00:21:51,041 It's her fault, she ruined everything. 398 00:21:51,125 --> 00:21:54,416 You're not really going to suffer, you idiot. 399 00:21:55,666 --> 00:21:58,500 -It's a script I wrote. -Worthy of an Oscar! 400 00:21:58,583 --> 00:22:01,833 Here's what you're going to do. You're devastated, you're lonely. 401 00:22:01,916 --> 00:22:04,458 Why? Because she disappeared. You want her back. 402 00:22:04,541 --> 00:22:08,250 Amid the devastation, you will find comfort in the arms 403 00:22:08,333 --> 00:22:10,125 -of someone most-- -Fascinating. 404 00:22:10,208 --> 00:22:12,041 Do you want to tell it? The story? 405 00:22:12,125 --> 00:22:14,708 -Go ahead. I'll let you. -Sorry, my queen. Go on. 406 00:22:15,583 --> 00:22:16,416 A new love. 407 00:22:17,666 --> 00:22:20,625 -Full of conflict. -Young people love conflict. 408 00:22:20,708 --> 00:22:23,541 The audience will love, the audience will hate, 409 00:22:23,625 --> 00:22:27,166 the audience will love to hate and the audience will hate to love... 410 00:22:28,291 --> 00:22:30,250 the best friend. 411 00:22:31,291 --> 00:22:32,125 Hey. 412 00:22:32,625 --> 00:22:34,000 Am I too early? 413 00:22:34,916 --> 00:22:37,083 You're right on time. 414 00:22:56,375 --> 00:22:57,250 This sucks! 415 00:23:01,166 --> 00:23:02,000 Sorry. 416 00:23:44,750 --> 00:23:47,458 Are you okay? Your phone fell. I picked it up for you. 417 00:23:48,333 --> 00:23:49,250 Thank you. 418 00:24:42,291 --> 00:24:44,916 Hey pretty girl, how are you doing? What's your name? 419 00:24:46,083 --> 00:24:48,041 Can I use your phone real quick? 420 00:24:51,291 --> 00:24:52,833 Being selfish is rude. 421 00:24:53,583 --> 00:24:55,250 Who's that talking to our sister? 422 00:24:56,125 --> 00:24:59,750 I can't talk to strangers. And you're really strange. 423 00:25:01,208 --> 00:25:03,291 I just need to use your phone real quick. 424 00:25:03,375 --> 00:25:05,458 -Can I borrow it? Just for one thing. -No. 425 00:25:06,083 --> 00:25:07,541 What if I just take it, huh? 426 00:25:07,625 --> 00:25:09,333 -I'll scream. -You wouldn't dare. 427 00:25:09,416 --> 00:25:11,083 Give that to me! Help! 428 00:25:11,541 --> 00:25:12,583 -It's real fast. -No. 429 00:25:12,666 --> 00:25:14,666 -Just quickly. -What is going on? 430 00:25:14,750 --> 00:25:17,208 -Let me go! Help! -What is going on? 431 00:25:17,291 --> 00:25:18,250 What is going on? 432 00:25:19,625 --> 00:25:21,541 She's trying to steal my phone, João. 433 00:25:21,625 --> 00:25:24,250 I don't want to steal it, I just want to borrow it. 434 00:25:24,333 --> 00:25:26,375 I need to find this address. 435 00:25:31,333 --> 00:25:33,125 -That's the house of-- -My grandpa. 436 00:25:34,750 --> 00:25:36,833 You're Germano's granddaughter. 437 00:25:37,541 --> 00:25:39,166 Everyone knows him round here. 438 00:25:39,250 --> 00:25:41,958 I see... I don't know him. What's he like? Weird? 439 00:25:42,041 --> 00:25:43,250 Of course not. 440 00:25:43,333 --> 00:25:45,708 I knew it. A real weirdo. 441 00:25:45,791 --> 00:25:47,750 A weirdo... You're the weird one. 442 00:25:53,208 --> 00:25:54,458 Just a minute. 443 00:25:58,708 --> 00:26:00,791 Germano's granddaughter has arrived. 444 00:26:02,041 --> 00:26:03,458 That crazy city girl? 445 00:26:04,791 --> 00:26:07,083 Becky, not so loud! 446 00:26:09,041 --> 00:26:09,875 Hey! 447 00:26:11,541 --> 00:26:12,625 Do you want a lift? 448 00:26:38,125 --> 00:26:39,250 And the last one. 449 00:26:40,458 --> 00:26:41,291 Thanks. 450 00:26:44,000 --> 00:26:45,791 I'd have been lost without you. 451 00:26:45,875 --> 00:26:47,208 That much is obvious. 452 00:26:50,500 --> 00:26:52,208 Stay away from my phone, you hear? 453 00:26:54,250 --> 00:26:55,083 See you. 454 00:27:26,166 --> 00:27:27,250 Hello! 455 00:27:46,208 --> 00:27:47,416 Hello! 456 00:27:48,541 --> 00:27:49,958 Is anyone there? 457 00:27:50,041 --> 00:27:54,375 ...today's show, we're going to be talking to you, 458 00:27:54,458 --> 00:27:59,875 country women and country men, who wake up-- 459 00:27:59,958 --> 00:28:00,958 Hey! 460 00:28:15,875 --> 00:28:16,875 Who are you? 461 00:28:17,500 --> 00:28:19,750 -Who are you? -I asked first. 462 00:28:20,333 --> 00:28:22,458 If you're Germano, I'm your granddaughter. 463 00:28:23,750 --> 00:28:25,708 I was expecting a child. 464 00:28:25,791 --> 00:28:28,458 You've been waiting a while, then, huh? 465 00:28:29,083 --> 00:28:32,500 Crashing a car because of a cell phone. How childish. 466 00:28:33,541 --> 00:28:35,708 That's probably why I was expecting a child. 467 00:28:37,125 --> 00:28:38,791 Or maybe you're going cuckoo. 468 00:28:44,125 --> 00:28:48,083 This is when the grandpa remembers he hasn't seen his grandchild for ages, 469 00:28:48,166 --> 00:28:50,875 then some cheesy cutesy music plays and they hug. 470 00:28:54,750 --> 00:28:56,208 I'll show you around. 471 00:28:57,708 --> 00:29:01,000 -Dear farmers... -And don't touch anything! 472 00:29:01,083 --> 00:29:04,041 ...have callous hands, hands that know how to work the land... 473 00:29:04,125 --> 00:29:05,000 Let's go! 474 00:29:05,083 --> 00:29:06,750 ...blessed hands... 475 00:29:15,666 --> 00:29:18,291 I don't have my phone. Can you lend me yours? 476 00:29:21,000 --> 00:29:24,166 You don't have one, do you? There's no coverage here. 477 00:29:24,916 --> 00:29:25,875 So why have one? 478 00:29:26,416 --> 00:29:28,875 -Is there coverage in town? -The town is far away. 479 00:29:31,125 --> 00:29:33,833 Come on. Here's my bedroom, 480 00:29:34,708 --> 00:29:37,458 your bathroom and your bedroom. 481 00:29:38,208 --> 00:29:39,250 And that's the lot. 482 00:29:42,916 --> 00:29:44,791 -What about this door here? -No! 483 00:29:44,875 --> 00:29:46,625 Nobody touches that door. 484 00:29:47,166 --> 00:29:48,000 Why not? 485 00:29:48,791 --> 00:29:50,708 Because I said so. 486 00:29:53,125 --> 00:29:56,125 "Because I said so" doesn't seem like a good answer to me. 487 00:29:56,208 --> 00:29:57,208 Well it does to me. 488 00:30:00,083 --> 00:30:02,250 Isn't there any toilet paper in this house? 489 00:30:03,958 --> 00:30:04,958 There's a bidet. 490 00:30:07,583 --> 00:30:10,041 -I've never used one. -It's not difficult. 491 00:30:10,125 --> 00:30:12,000 Do you have paper in your bathroom? 492 00:30:12,083 --> 00:30:14,208 Not here, but there's loads at the store. 493 00:30:14,791 --> 00:30:15,625 Is it far? 494 00:30:16,416 --> 00:30:17,250 Fairly. 495 00:30:22,791 --> 00:30:24,208 Can I take your pick-up? 496 00:31:00,500 --> 00:31:02,583 Oh, God. That's it. 497 00:31:26,250 --> 00:31:29,375 I don't believe it! I forgot the money. How did I do that? 498 00:32:08,458 --> 00:32:09,333 Stop right there! 499 00:32:13,958 --> 00:32:15,041 You? 500 00:32:15,625 --> 00:32:17,500 -Me? -What are you doing here? 501 00:32:18,166 --> 00:32:21,375 -I... -This is Ana. 502 00:32:22,416 --> 00:32:24,500 -Germano's granddaughter? -That's right. 503 00:32:25,000 --> 00:32:27,083 Yes, I'm Ana. Pleased to meet you. 504 00:32:27,166 --> 00:32:30,708 You see, there wasn't any toilet paper at my grandpa's 505 00:32:30,791 --> 00:32:32,125 and I needed some. 506 00:32:32,208 --> 00:32:33,541 In fact, I still do. 507 00:32:33,625 --> 00:32:36,791 Anyway, I got lost, then I found my way again. 508 00:32:36,875 --> 00:32:39,125 Then I saw that your store was closed. 509 00:32:39,208 --> 00:32:40,916 The door was unlocked, by the way. 510 00:32:41,000 --> 00:32:42,916 Very dangerous. A thief could get in. 511 00:32:43,750 --> 00:32:44,875 There aren't any here. 512 00:32:45,916 --> 00:32:47,583 Not until now, anyway. 513 00:32:48,916 --> 00:32:51,833 Son, take her home. 514 00:32:51,916 --> 00:32:54,041 Girls, help me with this mess. 515 00:33:00,166 --> 00:33:03,916 -Do you need any more? -No, this one is fine. 516 00:33:04,000 --> 00:33:05,875 -How much is it? -It's a gift. 517 00:33:06,833 --> 00:33:08,125 A gift to you. 518 00:33:09,333 --> 00:33:10,666 Thank you. 519 00:33:12,666 --> 00:33:17,458 -Well, I'd better get going... -Let's go. I'll take you. 520 00:33:18,166 --> 00:33:19,208 Of course. 521 00:33:20,750 --> 00:33:21,916 Thanks, Mom. 522 00:33:22,000 --> 00:33:24,166 Thank you. And sorry. 523 00:33:41,083 --> 00:33:44,666 -Good night, Ana. -Bye, João. 524 00:33:49,125 --> 00:33:51,833 -Thanks again for the ride. -No problem. 525 00:34:20,166 --> 00:34:21,000 Grandpa! 526 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 At last! 527 00:34:27,125 --> 00:34:28,416 Where are you going? 528 00:34:32,083 --> 00:34:33,666 Back to bed. I'm on vacation. 529 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 That's where you're wrong. 530 00:34:40,000 --> 00:34:41,041 Sit down. 531 00:34:43,083 --> 00:34:43,916 Have some. 532 00:34:47,875 --> 00:34:48,958 I made it myself. 533 00:34:50,041 --> 00:34:53,125 I can tell - it's as rough around the edges as you are. 534 00:34:53,541 --> 00:34:55,875 It's all natural, no additives. 535 00:34:56,708 --> 00:34:58,041 Does it taste of anything? 536 00:35:01,125 --> 00:35:03,791 The store is full of tasty things, I know that now. 537 00:35:06,250 --> 00:35:07,541 Can I go and buy some? 538 00:35:08,250 --> 00:35:10,083 You have to help me in the workshop. 539 00:35:13,291 --> 00:35:15,833 And what if I don't want to help you? 540 00:35:16,541 --> 00:35:20,166 Then you'll go back to the city and deal with the courts. 541 00:35:25,750 --> 00:35:28,458 Do you know what I don't understand? 542 00:35:29,708 --> 00:35:33,041 With all this positive energy and good vibes, 543 00:35:34,083 --> 00:35:36,958 why on Earth did my dad distance himself from you? 544 00:35:46,833 --> 00:35:48,166 Don't be long. 545 00:35:53,708 --> 00:35:56,041 And wash the dishes before you leave the house. 546 00:36:10,833 --> 00:36:12,541 Right. Where do I start? 547 00:36:13,291 --> 00:36:14,541 By changing your clothes. 548 00:36:16,000 --> 00:36:17,666 Those are no good for working in. 549 00:36:19,458 --> 00:36:22,250 Your mistake, Germano. Look... Style. 550 00:36:22,333 --> 00:36:25,500 Style is important for every occasion. 551 00:36:25,583 --> 00:36:26,708 Okay, then. 552 00:36:26,791 --> 00:36:28,500 What do you know about mechanics? 553 00:36:32,291 --> 00:36:35,000 Tow trucks. I'm very familiar with tow trucks. 554 00:37:23,166 --> 00:37:25,041 You should wear this instead. 555 00:37:25,583 --> 00:37:26,916 Over my dead body. 556 00:37:27,833 --> 00:37:30,166 But your clothes are too tight. 557 00:37:30,250 --> 00:37:33,125 These clothes? These clothes are in, okay? 558 00:37:33,208 --> 00:37:34,791 They're horrible. 559 00:37:35,583 --> 00:37:36,875 Horrible? 560 00:37:38,125 --> 00:37:39,291 Horrible? 561 00:37:50,875 --> 00:37:51,708 Ana! 562 00:37:53,291 --> 00:37:55,208 Bring me a tire iron, please. 563 00:38:00,166 --> 00:38:01,000 Is this it? 564 00:38:02,458 --> 00:38:05,958 No. It's shaped like a cross, on the counter. 565 00:38:06,541 --> 00:38:08,416 Oh, okay. Is it this one? 566 00:38:08,500 --> 00:38:12,291 -Yes. -So this is a tire iron. 567 00:38:12,375 --> 00:38:14,333 And you can spin it just like a tire. 568 00:39:40,875 --> 00:39:42,583 I'm tired of carrying junk around. 569 00:39:43,625 --> 00:39:46,916 -You're learning, aren't you? -To carry junk around? 570 00:39:47,541 --> 00:39:49,083 To be responsible. 571 00:39:49,166 --> 00:39:50,500 For carrying junk? 572 00:39:56,333 --> 00:39:57,916 Hand me the wrench. 573 00:39:58,666 --> 00:39:59,916 Thanks. 574 00:40:01,500 --> 00:40:03,458 This screw is rusty. 575 00:40:04,125 --> 00:40:08,166 I have to get it out to drain the old oil. 576 00:40:11,666 --> 00:40:13,041 Calm down, Grandpa. 577 00:40:13,125 --> 00:40:14,916 Let me try it. 578 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Pass me the wrench. 579 00:40:22,500 --> 00:40:25,875 It's a bit crooked. I see. 580 00:40:25,958 --> 00:40:26,833 Hang on. 581 00:40:33,500 --> 00:40:34,625 I did it! 582 00:40:34,708 --> 00:40:36,000 I did it. 583 00:40:36,500 --> 00:40:37,916 I managed, did you see? 584 00:40:39,083 --> 00:40:40,041 I did it. 585 00:40:44,125 --> 00:40:46,875 -High five. -Congratulations, you did it. 586 00:40:47,416 --> 00:40:50,041 -I did it, but now I'm filthy. -Like a true mechanic. 587 00:40:51,000 --> 00:40:53,916 -I need to go to the store. -Can I come too? 588 00:40:55,208 --> 00:40:56,041 Thanks. 589 00:41:21,291 --> 00:41:22,291 Spit it out, João. 590 00:41:25,500 --> 00:41:26,875 It's nothing. It's just... 591 00:41:28,041 --> 00:41:32,416 It must be strange, moving to a new place like this, where everything is different. 592 00:41:34,125 --> 00:41:35,583 Do you want to leave? 593 00:41:36,291 --> 00:41:37,333 No. 594 00:41:39,000 --> 00:41:40,166 No, of course not. 595 00:41:41,458 --> 00:41:43,458 Pass me that screwdriver, please. 596 00:41:46,458 --> 00:41:47,291 Thanks. 597 00:41:57,208 --> 00:41:58,583 Can I have the smaller one? 598 00:41:59,625 --> 00:42:00,500 João? 599 00:42:02,833 --> 00:42:03,666 Julia. 600 00:42:05,458 --> 00:42:06,541 Julia, come help me. 601 00:42:07,166 --> 00:42:08,166 I'm busy. 602 00:42:08,250 --> 00:42:10,750 Does Mom know much time you spend on that phone? 603 00:42:11,333 --> 00:42:13,458 Oh, man, you're so annoying! 604 00:42:17,166 --> 00:42:19,208 That one there. The yellow one. 605 00:42:20,250 --> 00:42:21,083 Thanks. 606 00:42:25,958 --> 00:42:27,500 Crazy city girl. 607 00:42:32,333 --> 00:42:34,666 Work, don't talk, Julia. 608 00:42:37,333 --> 00:42:39,291 Hi, Germano. Excuse me, Mom. 609 00:42:40,583 --> 00:42:41,708 Today is brownie day. 610 00:42:42,458 --> 00:42:43,458 I can smell it. 611 00:42:45,125 --> 00:42:47,208 Ana has told me a lot about João. 612 00:42:48,500 --> 00:42:51,083 About his talent, his promising future. 613 00:42:54,541 --> 00:42:56,708 You've raised a lovely family. 614 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 Even when you were on your own. 615 00:42:59,833 --> 00:43:03,333 I've got three kids, Germano. I can't even get a minute on my own. 616 00:43:06,000 --> 00:43:08,166 And your granddaughter? Has she settled in? 617 00:43:09,083 --> 00:43:10,375 She's getting there. 618 00:43:10,458 --> 00:43:12,500 Go on, give it to me, just for a minute. 619 00:43:12,583 --> 00:43:15,833 -I said no! -Guys, I need to focus here. 620 00:43:15,916 --> 00:43:18,083 Oh, Julia, you're not even using your phone. 621 00:43:19,541 --> 00:43:21,000 You're not allowed to use it. 622 00:43:22,250 --> 00:43:23,416 -Right? -Excuse me? 623 00:43:25,250 --> 00:43:27,875 -You're addicted to cell phones. -That's not true. 624 00:43:27,958 --> 00:43:31,416 You're here so you don't kill anyone with your car, crazy city girl. 625 00:43:31,500 --> 00:43:32,791 -Stop it, Julia. -Wake up! 626 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 -You hillbilly. -You can't speak to her like that. 627 00:43:35,416 --> 00:43:39,958 Then I'll speak to you like that. You're both hillbillies who don't know anything. 628 00:43:40,041 --> 00:43:42,083 You have no idea who I am. 629 00:43:43,250 --> 00:43:46,333 Aren't you incredibly famous on the internet? 630 00:43:46,416 --> 00:43:49,291 Now another crazy city girl has taken her place. 631 00:43:53,208 --> 00:43:54,500 -Give me that. -Take it. 632 00:43:54,583 --> 00:43:57,375 Julia, give me that phone right now. 633 00:43:57,458 --> 00:43:59,791 -Give it to me. Give it here! -No. 634 00:43:59,875 --> 00:44:02,041 -Give it here. -No! 635 00:44:02,125 --> 00:44:03,083 Julia, enough. 636 00:44:03,166 --> 00:44:05,375 Look at this brownie, straight from the oven. 637 00:44:05,458 --> 00:44:07,875 -No! Stop it! -What is going on here? 638 00:44:07,958 --> 00:44:10,500 -Give it to me. -No. 639 00:44:10,583 --> 00:44:11,958 Ana! 640 00:44:19,750 --> 00:44:21,291 You were spying on me. 641 00:44:21,375 --> 00:44:25,000 You tried to steal a phone from a child, Ana. You broke into a store. 642 00:44:25,083 --> 00:44:28,041 You told the whole town about me. Got everyone to watch me. 643 00:44:28,125 --> 00:44:30,750 How could I know if you would play by the rules? 644 00:44:30,833 --> 00:44:33,333 -By trusting me, perhaps? -Trust is earned, Ana. 645 00:44:33,416 --> 00:44:35,750 Were you ever going to let me earn yours? 646 00:44:37,875 --> 00:44:42,416 I wasn't going to steal Julia's phone, I wanted to borrow it. To find your house. 647 00:44:42,500 --> 00:44:44,875 I'd never steal from the store. I don't do that. 648 00:44:45,916 --> 00:44:47,041 I even left a note. 649 00:44:48,375 --> 00:44:50,291 You judged me without listening to me. 650 00:45:06,125 --> 00:45:07,333 Why are we here? 651 00:45:09,166 --> 00:45:11,916 To see the most beautiful view in the world. 652 00:45:13,125 --> 00:45:14,875 You haven't seen the world. 653 00:45:16,291 --> 00:45:18,125 And to tell you that you're right. 654 00:45:20,750 --> 00:45:22,958 Am I indeed? About what? 655 00:45:23,041 --> 00:45:25,125 I judged you without listening to you. 656 00:45:29,416 --> 00:45:30,250 That's okay. 657 00:45:30,916 --> 00:45:32,416 You weren't the first. 658 00:45:35,666 --> 00:45:38,250 Do you have any idea what my life is like? 659 00:45:40,625 --> 00:45:41,458 It's madness. 660 00:45:43,375 --> 00:45:45,375 Thousands of people follow me every day, 661 00:45:45,458 --> 00:45:47,125 see everything I do. 662 00:45:47,208 --> 00:45:49,208 But they have no idea who I am. 663 00:45:50,583 --> 00:45:52,625 Living is about searching, not finding. 664 00:45:54,541 --> 00:45:55,583 Says who? 665 00:45:56,125 --> 00:45:59,791 Says the person who thought this was the most beautiful view in the world. 666 00:46:02,500 --> 00:46:03,333 Granny? 667 00:46:03,791 --> 00:46:04,625 Yes. 668 00:46:04,708 --> 00:46:09,375 Mérida was an intelligent woman, determined, feisty... 669 00:46:10,125 --> 00:46:12,333 Sometimes a bit contradictory. 670 00:46:12,416 --> 00:46:14,000 Just like you. 671 00:46:22,666 --> 00:46:23,916 Tell me more about her. 672 00:46:41,125 --> 00:46:43,458 I should have opened this door sooner. 673 00:46:44,375 --> 00:46:45,708 As soon as you got here. 674 00:46:47,166 --> 00:46:50,666 It wouldn't have been the right time. My mind was far from here. 675 00:46:50,750 --> 00:46:53,666 I wouldn't have been able to look at anything properly. 676 00:47:18,708 --> 00:47:19,958 I like this one. 677 00:47:23,458 --> 00:47:25,166 Did you like taking pictures? 678 00:47:25,666 --> 00:47:28,166 I did, with Mérida. 679 00:47:28,791 --> 00:47:33,583 -Our trips, our adventures... -You basically invented the selfie. 680 00:47:34,708 --> 00:47:37,000 -I like it. -You look just like her. 681 00:47:39,458 --> 00:47:40,291 May I? 682 00:47:46,875 --> 00:47:49,916 Apart from your clothes, which I think are awful. 683 00:47:50,625 --> 00:47:53,541 Hers are lovely. 684 00:47:59,208 --> 00:48:00,791 She used to sew. 685 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 She was a woman of many talents. 686 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Can I use it? 687 00:48:07,875 --> 00:48:09,625 Would it matter if I said no? 688 00:48:10,708 --> 00:48:11,541 No. 689 00:48:43,958 --> 00:48:45,875 -Good morning. -Good morning. 690 00:48:46,625 --> 00:48:47,458 Good morning. 691 00:48:49,416 --> 00:48:51,708 Grandpa. You could have warned me. 692 00:48:52,333 --> 00:48:54,708 Sorry, Ana. I didn't mean to startle you. 693 00:48:54,791 --> 00:48:57,291 I'm sorry, I didn't mean to be startled. 694 00:48:57,375 --> 00:48:59,041 I'm sorry about my sisters. 695 00:48:59,125 --> 00:49:02,041 Are you two going to apologize to each other all day? 696 00:49:02,791 --> 00:49:03,958 Sorry about my grandpa. 697 00:49:05,208 --> 00:49:06,041 João. 698 00:49:07,208 --> 00:49:10,208 If you're not busy today, give me a hand with the car. 699 00:49:10,291 --> 00:49:11,666 It would be a big help. 700 00:49:12,375 --> 00:49:15,375 Of course, Germano. You can count on me. It's my pleasure. 701 00:49:19,416 --> 00:49:20,250 Ana... 702 00:49:21,791 --> 00:49:25,250 I brought you these, since you didn't try them yesterday. 703 00:49:26,916 --> 00:49:28,833 -Brownies. -For me? 704 00:49:29,791 --> 00:49:31,500 Yes. What do you think? 705 00:49:33,291 --> 00:49:35,333 You're full of surprises. 706 00:49:35,416 --> 00:49:38,125 I bet you are full of surprises, too. 707 00:49:41,166 --> 00:49:42,083 Hardly. 708 00:49:42,708 --> 00:49:45,541 The whole world knows I'm an irresponsible city girl. 709 00:49:46,083 --> 00:49:48,166 I disagree. I don't think you are. 710 00:49:49,208 --> 00:49:51,708 That's because you don't know me properly yet. 711 00:50:01,416 --> 00:50:02,458 Delicious! 712 00:51:12,250 --> 00:51:14,375 -Fire her up! -Okay, here goes. 713 00:51:15,833 --> 00:51:16,833 There she goes! 714 00:51:18,916 --> 00:51:19,750 Yeah! 715 00:51:36,750 --> 00:51:38,333 And this is for you. 716 00:51:40,083 --> 00:51:41,875 Aren't you going to say thank you? 717 00:51:42,541 --> 00:51:44,541 Well... Let's see if it fits me first. 718 00:51:46,000 --> 00:51:47,583 She was raised by wolves. 719 00:51:49,541 --> 00:51:52,291 I'm really sorry for calling you both hillbillies. 720 00:51:53,416 --> 00:51:55,208 Sorry for calling you a city girl. 721 00:51:55,291 --> 00:51:57,958 -A crazy city girl. -Julia. 722 00:52:00,166 --> 00:52:03,000 That's okay. You were just telling the truth. 723 00:52:03,958 --> 00:52:04,791 Thanks a lot. 724 00:52:06,083 --> 00:52:06,916 Come on, Julia. 725 00:52:13,208 --> 00:52:14,041 Ana. 726 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 Thank you. 727 00:52:20,833 --> 00:52:22,541 I made this for you, too. 728 00:52:26,625 --> 00:52:27,541 Thank you. 729 00:52:43,291 --> 00:52:44,125 What is it? 730 00:52:46,333 --> 00:52:48,250 Can I borrow your phone, João? 731 00:52:50,708 --> 00:52:53,458 I've never had one, Ana. I haven't got one. 732 00:52:53,541 --> 00:52:55,625 -What?! What do you mean? -I'm serious. 733 00:52:55,708 --> 00:52:57,875 You've never had one - that's crazy! 734 00:52:58,833 --> 00:53:00,750 Do you think Julia will lend me hers? 735 00:53:01,500 --> 00:53:02,333 What for? 736 00:53:03,166 --> 00:53:05,791 Mara took my place as an influencer. 737 00:53:05,875 --> 00:53:08,041 I just want to see how she's getting on. 738 00:53:10,791 --> 00:53:11,625 I see. 739 00:53:11,708 --> 00:53:14,250 Lie down here. Lie down. 740 00:53:16,708 --> 00:53:19,458 That's it. Now close your eyes... 741 00:53:21,083 --> 00:53:23,041 If I close my eyes I can't see, João. 742 00:53:23,125 --> 00:53:25,250 Close your eyes, Ana! 743 00:53:26,541 --> 00:53:27,375 Okay. 744 00:53:35,708 --> 00:53:37,083 You peeked! You can't peek! 745 00:53:37,166 --> 00:53:39,875 I only peeked because you were peeking at me. 746 00:53:39,958 --> 00:53:41,000 Okay, so... 747 00:53:41,708 --> 00:53:42,541 Let's focus. 748 00:53:43,583 --> 00:53:44,541 Close your eyes. 749 00:54:17,250 --> 00:54:19,166 I'm bored to death! 750 00:54:20,583 --> 00:54:21,833 Aren't we going fishing? 751 00:54:29,166 --> 00:54:30,166 Gramps! 752 00:54:33,375 --> 00:54:34,458 There you are. 753 00:54:35,666 --> 00:54:37,250 I was looking for you. 754 00:54:38,416 --> 00:54:40,666 You've never called me Gramps before. 755 00:54:40,750 --> 00:54:42,166 Of course I have. 756 00:54:46,333 --> 00:54:48,958 You look so much like your grandma. 757 00:54:50,500 --> 00:54:53,791 Grandpa... What happened? 758 00:54:53,875 --> 00:54:55,458 Between you and my dad. 759 00:54:56,875 --> 00:54:59,083 When your grandmother got sick, 760 00:54:59,166 --> 00:55:02,750 your dad thought she should be treated in the city, 761 00:55:02,833 --> 00:55:04,583 and she preferred to stay here. 762 00:55:05,833 --> 00:55:07,500 So, didn't she decide? 763 00:55:09,666 --> 00:55:13,291 Well... I don't know if I let her choose, 764 00:55:14,958 --> 00:55:17,666 or if I made her choose what I wanted. 765 00:55:22,458 --> 00:55:23,291 Gramps. 766 00:55:23,958 --> 00:55:25,541 Can I show you something? 767 00:55:26,458 --> 00:55:27,291 Hang on. 768 00:55:33,625 --> 00:55:35,125 Grandpa. Shut your eyes, okay? 769 00:55:38,250 --> 00:55:39,750 Okay, now you can open them. 770 00:55:42,541 --> 00:55:45,125 -So, do you like it? -It's lovely, Ana! 771 00:55:46,333 --> 00:55:47,666 It's from my collection. 772 00:55:48,291 --> 00:55:49,125 Your collection? 773 00:55:49,208 --> 00:55:52,541 Yep. I always wanted to be a designer, and now I'm giving it a go. 774 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 What do you think? 775 00:55:54,333 --> 00:55:55,875 I don't know about fashion. 776 00:55:55,958 --> 00:55:58,541 But you're so elegant and charming. 777 00:55:58,625 --> 00:56:01,125 You actually look like an Italian designer. 778 00:56:02,458 --> 00:56:03,333 I see. 779 00:56:04,208 --> 00:56:05,708 You're making fun of me. 780 00:56:05,791 --> 00:56:07,250 Me? Far from it, Grandpa! 781 00:56:07,333 --> 00:56:10,083 I just think you're more of a fashion editor. 782 00:56:10,166 --> 00:56:11,041 Super stylish, 783 00:56:11,125 --> 00:56:14,083 setting trends all over the world, 784 00:56:14,166 --> 00:56:16,250 and know all about fashion. 785 00:56:17,500 --> 00:56:21,250 Okay, I'll present the concept and then you tell me what you think. 786 00:56:21,333 --> 00:56:25,041 -Ready? -Of course, ragazza! 787 00:56:25,625 --> 00:56:30,750 The inspiration came from the love story between my grandmother and my grandfather. 788 00:56:32,166 --> 00:56:34,916 My grandmother was an audacious woman. 789 00:56:35,000 --> 00:56:40,291 She liked to travel to far-flung exotic places, 790 00:56:41,791 --> 00:56:43,833 always with my grandfather by her side. 791 00:56:45,000 --> 00:56:48,583 Taking turns to drive, sleeping out in the forest, 792 00:56:48,666 --> 00:56:51,250 facing any obstacle in their path. 793 00:56:52,083 --> 00:56:54,583 And that's what makes this collection what it is. 794 00:56:55,416 --> 00:56:58,166 It's for those that like to travel, at any time. 795 00:56:59,833 --> 00:57:02,666 The name is a mix of my own and my grandma's, Mérida. 796 00:57:03,583 --> 00:57:05,833 That's how the collection came to be called... 797 00:57:06,750 --> 00:57:07,750 Meridiana. 798 00:57:09,250 --> 00:57:10,916 A troppo bello name. 799 00:57:16,291 --> 00:57:19,291 Grazie very much, my dear. 800 00:57:20,208 --> 00:57:21,916 Grazie very much. 801 00:57:38,666 --> 00:57:39,666 Surprise! 802 00:57:44,125 --> 00:57:45,500 Your car part, Germano. 803 00:57:49,083 --> 00:57:50,125 Ana! 804 00:57:50,958 --> 00:57:53,416 -Can you bring me the other wrench? -Sure. 805 00:57:54,291 --> 00:57:55,916 Hold it there, please. 806 00:57:56,000 --> 00:57:58,083 -Is this the wrench you want? -Thanks. 807 00:58:06,333 --> 00:58:07,166 Ready! 808 00:58:08,333 --> 00:58:10,708 Great job, Grandpa! High five! 809 00:58:14,708 --> 00:58:15,791 So! Who's hungry? 810 00:58:19,166 --> 00:58:20,750 And the grand finale... 811 00:58:20,833 --> 00:58:22,625 So good. 812 00:58:22,708 --> 00:58:24,083 Have some rice. 813 00:58:25,791 --> 00:58:26,625 Ana? 814 00:58:26,708 --> 00:58:27,583 Yes, please. 815 00:58:39,166 --> 00:58:40,208 Aren't you eating? 816 00:58:40,625 --> 00:58:41,791 Your mouth is full. 817 00:58:42,958 --> 00:58:46,375 Sorry. I just can't stop eating this amazing meal you made. 818 00:58:48,166 --> 00:58:50,208 Yes, I will. So... 819 00:58:51,125 --> 00:58:52,458 Are you going to the fair? 820 00:58:53,708 --> 00:58:56,875 -Fair? What fair? -The opening night of the Winter Festival. 821 00:58:56,958 --> 00:58:59,833 It's next Saturday, a week before the car race. 822 00:58:59,916 --> 00:59:01,958 Right. There'll be forró, an auction... 823 00:59:02,041 --> 00:59:04,041 As well as the best cakes in the world. 824 00:59:05,916 --> 00:59:09,250 I'm joking. There'll be a stand selling my cakes, no big deal. 825 00:59:09,333 --> 00:59:10,333 That is a big deal! 826 00:59:12,166 --> 00:59:14,166 But I don't think I can go, can I? 827 00:59:29,875 --> 00:59:33,625 Good evening, folks. This beautiful suckling pig is being auctioned tonight. 828 00:59:33,708 --> 00:59:35,833 Ready, and we're off. Where's my first bid? 829 00:59:36,625 --> 00:59:38,291 50, I heard 50. 830 00:59:38,375 --> 00:59:40,625 60 here. Who'll give me 70? 831 00:59:40,708 --> 00:59:42,666 -80. -80 here at the front... 832 00:59:42,750 --> 00:59:44,208 Poor piggy. 833 00:59:44,750 --> 00:59:47,125 Come with me. I've got something to show you. 834 00:59:49,166 --> 00:59:50,166 Julia! 835 00:59:50,250 --> 00:59:53,000 -140. -140. 836 00:59:54,541 --> 00:59:56,416 Rebeca, I want to go with them. 837 00:59:56,500 --> 00:59:58,583 No, you want a candy apple. 838 00:59:58,666 --> 01:00:00,500 Two, I want two! 839 01:00:00,583 --> 01:00:01,916 -190. -190, mayor? 840 01:00:02,000 --> 01:00:05,041 This evening's suckling pig has been sold to our mayor. 841 01:00:06,458 --> 01:00:07,708 You suck! My turn. 842 01:00:08,541 --> 01:00:09,500 No! 843 01:00:11,500 --> 01:00:14,833 -Good evening! -Hey! How are you? 844 01:00:16,041 --> 01:00:17,000 Almost. 845 01:00:17,708 --> 01:00:18,583 Almost. 846 01:00:25,250 --> 01:00:28,250 Well done! What prize would you like? 847 01:00:28,333 --> 01:00:29,708 Piggy, piggy. 848 01:00:30,708 --> 01:00:31,833 Thank you. 849 01:00:31,916 --> 01:00:33,541 -I rock! -You rock. 850 01:00:34,625 --> 01:00:36,166 -Really? -Absolutely. 851 01:00:36,250 --> 01:00:37,416 Rebeca, is that true? 852 01:00:38,083 --> 01:00:39,166 Why do you care? 853 01:00:40,041 --> 01:00:42,958 Are you kidding me? I have to know. 854 01:00:43,041 --> 01:00:44,916 Yeah? So come with me. Come on! 855 01:00:45,000 --> 01:00:46,625 Julia! Clara! 856 01:00:47,125 --> 01:00:49,291 You should be a chef, you know. 857 01:00:49,375 --> 01:00:51,166 It's really tough. 858 01:00:51,250 --> 01:00:53,708 -It's impossible if you don't try. -I know... 859 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 I did an exam for a course in São Paulo. 860 01:00:56,125 --> 01:00:58,125 -I bet you'll get in. -I did. 861 01:00:58,208 --> 01:01:00,791 -I got in and won a full scholarship. -You got in? 862 01:01:00,875 --> 01:01:04,791 Ana... Oh Ana, I did, but I'm not going. 863 01:01:05,416 --> 01:01:07,250 What do you mean, you're not going?! 864 01:01:07,333 --> 01:01:09,708 I can't leave my sisters and my mom here. 865 01:01:10,458 --> 01:01:12,083 Okay, João. Let's see. 866 01:01:12,166 --> 01:01:16,208 Your mom raised you and has the store, Rebeca will end up doing Formula 1, 867 01:01:16,291 --> 01:01:19,375 and Julia will get elected and become mayor of this place. 868 01:01:19,458 --> 01:01:22,541 Okay, but what if it makes them sad? 869 01:01:22,625 --> 01:01:26,750 Right. They will be sad if you're sad, thinking you're making them happy. 870 01:01:26,833 --> 01:01:27,708 Stop being silly. 871 01:01:27,791 --> 01:01:29,750 I love my family, Ana, that's all. 872 01:01:30,708 --> 01:01:32,833 That's why you shouldn't lie to them, João. 873 01:01:33,541 --> 01:01:35,750 Come on, I've got something to cheer you up. 874 01:01:39,291 --> 01:01:42,375 One portion of cotton candy for a lovely couple. 875 01:01:42,458 --> 01:01:45,416 -It's for her. -Thanks. 876 01:01:45,500 --> 01:01:46,333 Thanks. 877 01:01:51,458 --> 01:01:52,458 That's the stuff! 878 01:01:53,083 --> 01:01:55,750 Something that no chef could ever improve. 879 01:01:55,833 --> 01:01:56,833 True. 880 01:01:56,916 --> 01:01:58,750 Unless... 881 01:02:00,208 --> 01:02:01,791 Unless...? 882 01:02:16,666 --> 01:02:19,208 I thought that was delicious. How about you? 883 01:02:20,708 --> 01:02:22,375 I think I need another taste. 884 01:02:37,500 --> 01:02:38,333 My God. 885 01:02:46,958 --> 01:02:47,791 Hey, Julia. 886 01:02:48,875 --> 01:02:50,375 Are you paparazzi now? 887 01:02:51,250 --> 01:02:52,666 Hi guys. What's up? 888 01:02:53,416 --> 01:02:55,375 Hey! How's it going? 889 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 So... 890 01:02:57,583 --> 01:02:59,625 We're just here because... 891 01:03:00,375 --> 01:03:01,208 She's a fan. 892 01:03:02,041 --> 01:03:04,250 Oh, really? What's your name? 893 01:03:04,333 --> 01:03:05,625 Clara. 894 01:03:06,666 --> 01:03:09,208 -So you used to follow me? -Of course. 895 01:03:10,750 --> 01:03:13,000 -Guys, are you dating? -Julia. 896 01:03:13,666 --> 01:03:14,625 What? 897 01:03:15,166 --> 01:03:18,750 It's okay, your boyfriend is already with someone else. He has no shame! 898 01:03:18,833 --> 01:03:21,000 -Clara! Be quiet! -What's she talking about? 899 01:03:21,083 --> 01:03:22,625 Gil is dating Mara. 900 01:03:23,458 --> 01:03:24,291 Such a scandal. 901 01:03:24,375 --> 01:03:26,375 They're even living together. 902 01:03:27,333 --> 01:03:29,708 -You must be mistaken. -Who's Gil? 903 01:03:31,833 --> 01:03:33,750 -Give me that phone. -No, no, no. 904 01:03:33,833 --> 01:03:35,875 -Give it to me. Let me see it. -Ana! 905 01:03:37,958 --> 01:03:39,416 -Do you have a boyfriend? -No. 906 01:03:39,500 --> 01:03:41,625 -I just need a phone. -What for? 907 01:03:42,875 --> 01:03:45,916 It can't be true. Mara and Gil, I don't believe it! 908 01:03:46,000 --> 01:03:47,583 Ana, forget about it. 909 01:03:48,166 --> 01:03:50,291 Easy for you to say. It's not your life. 910 01:03:51,375 --> 01:03:53,375 It's not yours either anymore. Or is it? 911 01:03:54,125 --> 01:03:55,791 You really don't get it, do you? 912 01:05:14,541 --> 01:05:18,333 Your call is being sent to voicemail. Please leave a message after the tone. 913 01:05:19,333 --> 01:05:21,666 Carola, it's Ana. I'm coming back. 914 01:05:21,750 --> 01:05:23,500 -As soon as you get this-- -Ana! 915 01:05:25,583 --> 01:05:27,041 Ana! Stop! 916 01:05:45,833 --> 01:05:48,541 -Swear I won't be arrested? -I swear. 917 01:05:49,166 --> 01:05:52,166 Your grandfather has spoken to the mayor. 918 01:05:53,375 --> 01:05:55,166 Your sister must want to kill me. 919 01:05:56,625 --> 01:05:58,000 Forget about that, okay? 920 01:05:58,875 --> 01:06:00,000 Let's look forwards. 921 01:06:01,625 --> 01:06:02,750 Rest now. 922 01:06:02,833 --> 01:06:06,166 -We don’t have to talk. -If we don't, we won't work it out. 923 01:06:08,583 --> 01:06:10,916 Lie down here, that's it. Lie down, come here. 924 01:06:12,250 --> 01:06:14,291 Close your little eyes. 925 01:06:17,375 --> 01:06:19,666 If I close my eyes, I can't look forward. 926 01:06:27,666 --> 01:06:29,625 And then she calmed down. 927 01:06:31,500 --> 01:06:32,333 Yeah. 928 01:06:33,041 --> 01:06:36,125 I want to tell her the truth. 929 01:06:37,458 --> 01:06:40,416 I know, Laura, I know it's important. 930 01:06:40,500 --> 01:06:44,500 I know that it's going well, but we can't keep lying to her. 931 01:06:50,166 --> 01:06:51,000 João... 932 01:06:51,458 --> 01:06:53,250 We need to talk. 933 01:07:39,458 --> 01:07:40,708 RECIPES 934 01:07:55,583 --> 01:07:56,875 My darling son, 935 01:07:57,625 --> 01:08:00,416 Seeing as we couldn't speak face to face, 936 01:08:00,500 --> 01:08:03,208 I'm counting on these written words to save us. 937 01:08:04,250 --> 01:08:07,958 It has never been easy to talk to your father, nor to you, 938 01:08:08,916 --> 01:08:13,250 so I need you both to understand and respect my decisions. 939 01:08:13,333 --> 01:08:17,916 I have had a wonderful life: going on adventures all over Brazil, 940 01:08:18,000 --> 01:08:21,416 being fascinated by cultures from all over the world... 941 01:08:21,500 --> 01:08:26,666 However, it is in this house that I have experienced my greatest joys. 942 01:08:26,750 --> 01:08:32,625 Here, I want to keep them, as I know that the sweetest memories never fade. 943 01:08:33,041 --> 01:08:35,291 My grandma wanted to say she'd rather stay, 944 01:08:35,375 --> 01:08:37,666 and my dad and my grandpa should work it out. 945 01:08:37,750 --> 01:08:40,916 -The letter was never sent. -So they never talked about it. 946 01:08:41,000 --> 01:08:42,582 That's right. Men... 947 01:08:46,250 --> 01:08:47,500 Hurry up, João. 948 01:08:51,125 --> 01:08:52,957 -Is that everything? -Yes, thanks. 949 01:08:54,125 --> 01:08:57,500 -Julia! Come and give me a hand! -I'm busy. 950 01:08:57,582 --> 01:09:00,875 -Now! -But I'm really busy, Rebeca. 951 01:09:00,957 --> 01:09:01,957 Julia! 952 01:09:15,582 --> 01:09:17,957 -Where is she? -We're trying to find out. 953 01:09:18,041 --> 01:09:19,875 -Don't try, succeed. -Okay, Carola. 954 01:09:20,791 --> 01:09:21,707 Come on, Fausto! 955 01:09:30,000 --> 01:09:32,707 Ana, I've been wanting to ask you something. 956 01:09:33,582 --> 01:09:37,791 -Your grandpa... He... -I don't know how he'll react, you know... 957 01:09:38,625 --> 01:09:39,666 Or my dad. 958 01:09:41,207 --> 01:09:44,666 Wouldn't it be great if they got closer again? 959 01:09:45,207 --> 01:09:46,541 And all because of you! 960 01:09:52,125 --> 01:09:53,457 Are you happy you're here? 961 01:09:55,666 --> 01:09:57,375 Really, truly happy? 962 01:10:00,583 --> 01:10:01,708 What do you think? 963 01:10:04,375 --> 01:10:05,208 I don't know. 964 01:10:28,125 --> 01:10:30,625 I knew they'd come for the race. 965 01:10:34,750 --> 01:10:39,166 -My car looks great! -I've been missing you terribly too. 966 01:10:40,875 --> 01:10:43,500 -It's been so long. -Don't say that. 967 01:10:44,291 --> 01:10:45,541 There, it's over. 968 01:10:45,625 --> 01:10:49,625 You can use your phone, you can drive... Just not at the same time. 969 01:10:50,458 --> 01:10:53,625 -What is a phone, again? -Look at you! 970 01:11:04,583 --> 01:11:06,375 Wow, Dad. What a beauty! 971 01:11:07,125 --> 01:11:09,500 It's just perfect. Look at that. 972 01:11:09,583 --> 01:11:10,458 Hey, sweetie. 973 01:11:12,541 --> 01:11:14,916 -A gift! Your outfit for the day. -Outfit? 974 01:11:16,041 --> 01:11:18,541 -What outfit? -Your codriver outfit! Are you in? 975 01:11:20,541 --> 01:11:22,708 -Of course I am! -Then let's go get changed. 976 01:11:22,791 --> 01:11:23,916 Let's go. 977 01:11:33,541 --> 01:11:35,583 Let's go folks, it's time! 978 01:11:39,291 --> 01:11:41,250 You're looking hot in that uniform. 979 01:11:41,333 --> 01:11:43,583 Very funny. 980 01:11:43,666 --> 01:11:46,958 -Hey beautiful! -Hello! 981 01:11:47,041 --> 01:11:48,083 How's it going? 982 01:11:48,166 --> 01:11:50,791 -It looks like it all turned out fine. -Sure does. 983 01:11:50,875 --> 01:11:52,291 Come on, come this way. 984 01:11:52,375 --> 01:11:53,583 Come on. 985 01:11:54,958 --> 01:11:56,500 -Hi! -Hello. 986 01:11:56,583 --> 01:11:58,875 -How are you doing? -Pleased to meet you. 987 01:11:58,958 --> 01:12:00,375 How are you? 988 01:12:08,916 --> 01:12:11,041 -Oh my God. -What is it? Who is that? 989 01:12:13,750 --> 01:12:15,000 Carola. I'll talk to her. 990 01:12:15,083 --> 01:12:18,541 No, Mom. Let me deal with it, don't worry. 991 01:12:18,625 --> 01:12:21,250 -Sweetie... -Dad, this is my problem. 992 01:12:21,750 --> 01:12:25,458 But she only knows you're convalescing, nothing about your sentence. 993 01:12:25,541 --> 01:12:26,416 Leave it with me. 994 01:12:30,291 --> 01:12:33,041 Do you think she really doesn't know about the sentence? 995 01:12:33,625 --> 01:12:37,041 Did your doctor tell you to rest or to stab me in the back? 996 01:12:37,125 --> 01:12:39,375 -What are you talking about? -Show her. 997 01:12:40,375 --> 01:12:42,291 You were going to disappear for a bit. 998 01:12:42,750 --> 01:12:46,041 -How sweet. But please delete it. -Delete it? 999 01:12:46,500 --> 01:12:50,375 We don't have the means to delete you happily wearing another brand. 1000 01:12:51,666 --> 01:12:52,750 What brand? 1001 01:12:52,833 --> 01:12:54,666 -Why is she laughing? -No idea. 1002 01:12:55,833 --> 01:12:57,708 Come on, I'll show you. 1003 01:12:57,791 --> 01:12:59,250 Meridiana. 1004 01:12:59,333 --> 01:13:01,916 For those that like to travel, at any time. 1005 01:13:03,833 --> 01:13:07,000 -I love it. -It's mediocre, don't you think? 1006 01:13:07,083 --> 01:13:10,583 It's mediocre. It's okay. It's... It's a start, it's on the right track. 1007 01:13:11,291 --> 01:13:15,708 But as you didn't betray us, you can come back into our arms. 1008 01:13:16,625 --> 01:13:19,083 I... Thank you, but I don't want to. 1009 01:13:20,041 --> 01:13:22,500 -You mean "let's go", right? -No. 1010 01:13:23,041 --> 01:13:24,916 I want to stay here, guys. 1011 01:13:25,666 --> 01:13:27,583 I want to make the most of my family, 1012 01:13:27,666 --> 01:13:30,333 -get to know myself better, you know? -Darling. 1013 01:13:30,416 --> 01:13:32,916 Knowing oneself is the first step to self-loathing. 1014 01:13:33,000 --> 01:13:34,583 I don't even say hi to myself. 1015 01:13:36,041 --> 01:13:38,791 Carola, the truth is, I wasn't happy at True Fashion. 1016 01:13:39,625 --> 01:13:43,500 I want to find my own way, do something a bit more interesting, 1017 01:13:43,583 --> 01:13:45,750 more real, more original... 1018 01:13:45,833 --> 01:13:47,708 Anyway, you have Mara and Gil. 1019 01:13:47,791 --> 01:13:50,791 Girl, you got more likes in a day than those two got in-- 1020 01:13:52,583 --> 01:13:54,208 Don't go on about it. 1021 01:13:54,291 --> 01:13:56,083 Let her be, if it's what she wants. 1022 01:13:56,583 --> 01:13:57,416 It is. 1023 01:13:57,833 --> 01:14:01,500 -You understand, right? -Absolutely, of course we do, my dear. 1024 01:14:01,583 --> 01:14:03,166 So, we'll be going then. 1025 01:14:03,250 --> 01:14:06,250 Could I just ask you to take Fausto to the bathroom? 1026 01:14:06,333 --> 01:14:09,458 -But I don't need the bathroom. -Yes, you do need the bathroom. 1027 01:14:10,250 --> 01:14:13,166 He asks to stop to pee at every service station. 1028 01:14:13,708 --> 01:14:15,041 He's just like a child. 1029 01:14:15,125 --> 01:14:17,250 So take him, please. No rush. 1030 01:14:17,333 --> 01:14:18,500 Come on, I'll show you. 1031 01:14:59,958 --> 01:15:02,416 -But I'd like your opinion. -What is it? 1032 01:15:02,500 --> 01:15:08,125 Would you prefer racecar driver's overalls or something more sixties, more groovy? 1033 01:15:08,208 --> 01:15:10,666 I think you don't need to go to all that trouble. 1034 01:15:13,000 --> 01:15:15,208 -Shall we take a selfie? -Sure. 1035 01:15:15,291 --> 01:15:18,166 I'm a bit rusty, but I should remember how to do it. 1036 01:15:18,250 --> 01:15:20,000 Let's see. 1037 01:15:20,083 --> 01:15:20,916 Come on. 1038 01:15:21,708 --> 01:15:23,958 -No, hold on. Come over here a bit. -Here? 1039 01:15:25,791 --> 01:15:28,041 How is it? Do you like it? 1040 01:15:31,416 --> 01:15:34,625 -There's a guy behind us. -Oh yeah, it's an ad. 1041 01:15:36,791 --> 01:15:38,000 Shall we take another? 1042 01:15:39,041 --> 01:15:42,666 Ana! We can take another one, Ana, it's just a photo. What's wrong? 1043 01:15:44,833 --> 01:15:47,375 What's going on? Who is this man? 1044 01:15:47,458 --> 01:15:48,875 He's a prosecutor. 1045 01:15:49,750 --> 01:15:51,833 Please, sign here. 1046 01:15:56,625 --> 01:15:59,416 Ana! Come over and take a picture with us, sweetie. 1047 01:16:16,500 --> 01:16:17,416 An actor. 1048 01:16:18,708 --> 01:16:19,708 He was an actor. 1049 01:16:21,041 --> 01:16:23,958 This can't be happening. I can't believe it. 1050 01:16:24,041 --> 01:16:25,083 Sweetheart... 1051 01:16:26,083 --> 01:16:29,083 You can't have done this to me. Was none of this real? 1052 01:16:30,250 --> 01:16:32,708 -Ana... -João, they lied to me. 1053 01:16:33,666 --> 01:16:37,833 All that time they were telling me that I, that I wasn't genuine, wasn't original-- 1054 01:16:37,916 --> 01:16:41,166 That I was living a fake life, wasn't interested in reality... 1055 01:16:43,333 --> 01:16:44,333 I knew about it too. 1056 01:16:48,708 --> 01:16:50,416 But try to understand, Ana. 1057 01:16:51,875 --> 01:16:53,375 Oh, my baby... 1058 01:17:05,333 --> 01:17:07,500 -Ana! -Ana! Sweetheart! 1059 01:17:31,666 --> 01:17:34,333 Hello? Hello Ana, can you hear me? Ana, talk to-- 1060 01:18:31,166 --> 01:18:32,458 Darling Ana. 1061 01:18:32,541 --> 01:18:36,833 Did you tell Carola that you'd rather die than carry on being an influencer? 1062 01:18:37,500 --> 01:18:39,083 It wasn't quite like that. 1063 01:18:39,166 --> 01:18:41,541 Too bad that True Fashion doesn't want you back. 1064 01:18:41,625 --> 01:18:44,875 And for at least the next two years, as per your contract, 1065 01:18:44,958 --> 01:18:49,250 you may not work for any other human fashion brand. 1066 01:18:50,500 --> 01:18:52,625 I didn't realize there was any other kind. 1067 01:18:52,708 --> 01:18:57,541 You see? How savvy is your agent? 1068 01:18:57,625 --> 01:18:58,791 And now, my dear, 1069 01:18:58,875 --> 01:19:00,958 you're going to have to start thinking... 1070 01:19:02,250 --> 01:19:03,250 outside the box. 1071 01:19:06,791 --> 01:19:09,541 Gorgeous! That needs a picture. 1072 01:19:12,166 --> 01:19:13,041 A thousand likes. 1073 01:19:16,916 --> 01:19:17,958 Thank you. 1074 01:19:21,583 --> 01:19:22,708 Hey Ana. 1075 01:19:22,791 --> 01:19:25,166 I've just finished my course here in São Paulo. 1076 01:19:25,250 --> 01:19:28,833 I'm working for a catering company too, we go to some awesome events... 1077 01:19:28,916 --> 01:19:32,750 If you want to talk to me... I think there's so-- 1078 01:19:40,291 --> 01:19:41,708 -Hey. -Hey. 1079 01:19:41,791 --> 01:19:44,708 Look, we know what we did to you was bad, okay? 1080 01:19:44,791 --> 01:19:45,791 We're sorry. 1081 01:19:45,875 --> 01:19:49,416 But we also know that you're so much smarter, Ana dear. 1082 01:19:49,500 --> 01:19:52,708 Who knows, you may find it in your heart to forgive us. 1083 01:19:52,791 --> 01:19:53,750 Forgive us. 1084 01:20:13,583 --> 01:20:14,583 Fantastic. 1085 01:20:14,666 --> 01:20:16,750 Very good! 1086 01:20:25,708 --> 01:20:27,625 If she launches, I'm done for. 1087 01:20:27,708 --> 01:20:30,291 I won't be able to prove she stole my drawings. 1088 01:20:30,375 --> 01:20:32,333 This is so typical of Carola. 1089 01:20:32,416 --> 01:20:33,625 That's why we're here. 1090 01:20:45,625 --> 01:20:47,333 The truth always wins in the end. 1091 01:20:47,416 --> 01:20:50,833 -That's what I always say. -It's an excellent philosophy to live by. 1092 01:20:50,916 --> 01:20:52,708 We've got your back, okay sweetie? 1093 01:20:53,291 --> 01:20:55,125 I haven't forgiven you yet. 1094 01:20:55,208 --> 01:20:57,125 -Ana. -Sweetie. 1095 01:20:59,916 --> 01:21:02,250 What are you waiting for? We have to get ready. 1096 01:21:02,333 --> 01:21:03,166 Come on. 1097 01:21:18,791 --> 01:21:21,333 Hi guys. 1098 01:21:23,666 --> 01:21:26,500 Thank you, darlings. How are you? 1099 01:21:28,958 --> 01:21:30,583 -Good evening. -Good evening. 1100 01:21:30,666 --> 01:21:31,916 -Name? -João. 1101 01:21:32,583 --> 01:21:33,458 Go on through. 1102 01:21:37,125 --> 01:21:39,000 Look who's here. 1103 01:21:39,958 --> 01:21:42,583 What a gorgeous model. Shall we take a picture? 1104 01:21:42,666 --> 01:21:45,083 You'll have to crouch down, you're very tall. 1105 01:21:46,333 --> 01:21:47,916 Come on, let's go. 1106 01:21:48,416 --> 01:21:50,875 Come on, Germano. Slowly. That's right. 1107 01:21:52,875 --> 01:21:54,500 -Everyone knows what to do? -Yes. 1108 01:21:54,583 --> 01:21:55,416 Then, let's go. 1109 01:22:13,208 --> 01:22:15,333 Germano, I'm going after her. 1110 01:22:23,458 --> 01:22:26,333 -Excuse me. Could I take a photo with you? -Of course. 1111 01:22:28,500 --> 01:22:29,333 Thanks. 1112 01:22:31,125 --> 01:22:33,458 You're quite a hit, Germano! 1113 01:22:34,458 --> 01:22:36,666 Laura has just gone up the stairs. 1114 01:22:51,916 --> 01:22:55,125 I don't know. I was thinking about Jaciara wearing that one, 1115 01:22:55,208 --> 01:22:57,291 -and a Peruvian one for her. -And the bag? 1116 01:22:57,375 --> 01:22:59,666 I'm not sure about the bag. I'll decide later. 1117 01:22:59,750 --> 01:23:01,083 Put that away, please. 1118 01:23:31,208 --> 01:23:33,916 Did you get my invite? Of course not, I hate you. 1119 01:23:34,000 --> 01:23:36,708 I hate you more. You stole my collection, Carola. 1120 01:23:36,791 --> 01:23:39,375 -I'll take you to court. I have proof! -What proof? 1121 01:23:39,458 --> 01:23:40,625 Give me that! 1122 01:23:42,458 --> 01:23:44,791 I know that's not the only evidence you have. 1123 01:23:44,875 --> 01:23:47,125 You have photos of my drawings on your phone. 1124 01:23:47,208 --> 01:23:48,875 On my phone? Let me check. 1125 01:23:48,958 --> 01:23:50,750 Whoops! They got deleted! 1126 01:23:50,833 --> 01:23:52,541 Ah, it's all been deleted... 1127 01:23:52,625 --> 01:23:56,583 Look, cutey. I think it's best if you don't take me to court. 1128 01:23:56,666 --> 01:24:00,291 By the time you prove anything, we'll already be on our next collection. 1129 01:24:00,375 --> 01:24:01,541 You are so average! 1130 01:24:01,625 --> 01:24:04,541 Stealing drawings for a collection. Seriously, Carola! 1131 01:24:06,125 --> 01:24:07,208 Oh, darling. 1132 01:24:07,291 --> 01:24:10,875 I took your amateur drawings 1133 01:24:10,958 --> 01:24:15,166 and I transformed them into a marvelous collection. 1134 01:24:15,666 --> 01:24:18,500 If I hadn't, what would you have done with them? 1135 01:24:19,083 --> 01:24:20,416 What would it be? Nothing. 1136 01:24:21,375 --> 01:24:22,208 Nothing. 1137 01:24:24,583 --> 01:24:27,250 -Lovely chatting with you. -I hated chatting with you! 1138 01:24:27,875 --> 01:24:28,833 You are ridiculous. 1139 01:24:28,916 --> 01:24:29,750 A fool! 1140 01:24:32,250 --> 01:24:35,541 -Dónde está la donna of questa craziness? -One moment. 1141 01:24:37,666 --> 01:24:40,958 -What is she doing here? -Guess, Fausto. 1142 01:24:41,708 --> 01:24:42,541 Who's this? 1143 01:24:43,416 --> 01:24:46,375 A very important Italian fashion editor, 1144 01:24:46,458 --> 01:24:48,416 he wants to talk about the collection. 1145 01:24:49,958 --> 01:24:53,291 Piacere, signore. Carola. 1146 01:24:53,375 --> 01:24:55,083 Germano De La Fortuna. 1147 01:24:56,333 --> 01:24:58,458 -Never heard of him. -Very important. 1148 01:25:00,708 --> 01:25:04,833 -Voglio parlare about tu collezione. - Sure. 1149 01:25:04,916 --> 01:25:06,708 -Take care of Ana. -Okay. 1150 01:25:06,791 --> 01:25:07,791 Per favore. 1151 01:25:17,208 --> 01:25:19,083 Io solo looking for la sinceritá, 1152 01:25:19,666 --> 01:25:20,750 laveritá, 1153 01:25:20,833 --> 01:25:22,666 laoriginalitá. 1154 01:25:22,750 --> 01:25:24,833 Sì, sì, ma... 1155 01:25:24,916 --> 01:25:28,000 Anche io. La originalitá è tutto. 1156 01:25:28,083 --> 01:25:30,000 Tutto, sì. Tutto. 1157 01:25:31,708 --> 01:25:33,333 Carola, I need to talk to you. 1158 01:25:34,125 --> 01:25:36,416 Scusa, signore. Per favore. 1159 01:25:36,500 --> 01:25:38,250 -What is it, Fausto? -It's Ana. 1160 01:25:38,333 --> 01:25:40,333 She's disappeared, just like a vampire. 1161 01:25:40,416 --> 01:25:41,666 No problem. 1162 01:25:41,750 --> 01:25:44,708 The show is about to start, she can't do anything now. 1163 01:25:44,791 --> 01:25:46,458 Maledetta. 1164 01:25:47,000 --> 01:25:52,208 Good evening, influencers and True Fashionistas from all over the world! 1165 01:25:52,291 --> 01:25:55,208 We are very proud to present 1166 01:25:55,291 --> 01:25:59,916 True Fashion's new and original winter collection! 1167 01:26:11,541 --> 01:26:13,375 Excuse me. How are you doing? 1168 01:26:14,041 --> 01:26:15,208 Look at this. 1169 01:26:19,666 --> 01:26:23,958 And now, the moment we've all been waiting for. 1170 01:26:24,041 --> 01:26:27,458 Gil and Mara, our True Fashion couple. 1171 01:26:31,583 --> 01:26:34,916 Today is a celebration, a celebration of love. 1172 01:26:36,333 --> 01:26:39,083 A celebration of the union of these two beauties, 1173 01:26:39,166 --> 01:26:43,958 who love to travel, hitting the roads of the world. 1174 01:26:44,041 --> 01:26:46,208 Our collection is inspired by them. 1175 01:26:47,125 --> 01:26:50,541 And it's for you, who like to travel at any time: 1176 01:26:50,625 --> 01:26:52,750 the Meridiano collection. 1177 01:26:52,833 --> 01:26:53,666 No, it's not. 1178 01:27:00,333 --> 01:27:01,916 Ana! No. 1179 01:27:02,000 --> 01:27:04,000 You're both traitors, you know that? 1180 01:27:04,083 --> 01:27:06,500 You're fake. None of this is inspired by you. 1181 01:27:07,125 --> 01:27:08,791 Carola, this isn't in the script. 1182 01:27:09,625 --> 01:27:10,958 -Let's go. -Bye bye. 1183 01:27:11,458 --> 01:27:12,541 It's all going wrong. 1184 01:27:18,541 --> 01:27:20,875 I think it's best you get out of here, girl. 1185 01:27:20,958 --> 01:27:23,583 I think it's best you keep quiet, you crook. 1186 01:27:24,166 --> 01:27:27,083 This is my collection, and it's called Meridiana. 1187 01:27:27,166 --> 01:27:29,791 Meridiana! "Ana", because I created it. 1188 01:27:29,875 --> 01:27:31,958 It was inspired by my grandparents. 1189 01:27:32,708 --> 01:27:37,166 True Fashion didn't just steal my clothes, they stole my history, my memories. 1190 01:27:38,291 --> 01:27:40,125 No, guys, this is not true. 1191 01:27:41,583 --> 01:27:42,625 It's lies, people. 1192 01:27:43,166 --> 01:27:44,041 All lies. 1193 01:27:45,833 --> 01:27:47,291 Carola, tell the truth. 1194 01:27:47,375 --> 01:27:49,166 Did you create this collection? 1195 01:27:49,958 --> 01:27:53,541 Yes. Yes I did, I created it all. 1196 01:27:53,625 --> 01:27:54,541 Go! Now! 1197 01:27:54,625 --> 01:27:57,041 I made it all, people, it's my creation. 1198 01:27:57,583 --> 01:28:01,083 I took your amateur drawings 1199 01:28:01,166 --> 01:28:05,833 and I transformed them into a marvelous collection. 1200 01:28:05,916 --> 01:28:08,625 If I hadn't, what would you have done with them? 1201 01:28:08,708 --> 01:28:10,500 Nothing. Nothing. 1202 01:28:11,666 --> 01:28:13,791 People, this isn't true, okay. 1203 01:28:14,375 --> 01:28:15,875 It's all special effects. 1204 01:28:16,583 --> 01:28:18,541 Guys, stop! 1205 01:28:18,625 --> 01:28:20,541 This is fake! 1206 01:28:21,500 --> 01:28:23,083 I will kill you, girl. 1207 01:28:23,166 --> 01:28:24,291 I will kill you! 1208 01:28:26,291 --> 01:28:27,125 You see? 1209 01:28:28,125 --> 01:28:29,416 The truth won. 1210 01:28:31,250 --> 01:28:32,416 You faker. 1211 01:28:41,208 --> 01:28:42,166 I love you. 1212 01:28:44,125 --> 01:28:44,958 I doubt it. 1213 01:28:47,166 --> 01:28:48,000 I can prove it. 1214 01:28:57,375 --> 01:28:58,708 I don't know... 1215 01:28:59,750 --> 01:29:01,541 I think I need some more proof. 1216 01:29:25,750 --> 01:29:27,083 Kiss! 1217 01:29:35,916 --> 01:29:37,125 Not that. 1218 01:29:37,208 --> 01:29:39,500 -What now? -I think we need to... 1219 01:29:42,333 --> 01:29:46,666 What we really love is Dog Love dog food. 1220 01:29:52,166 --> 01:29:56,541 I would never steal anything, this must be a misunderstanding. 1221 01:29:56,625 --> 01:29:58,416 Turn off that camera! 1222 01:29:59,208 --> 01:30:00,125 Kisses. 1223 01:30:08,291 --> 01:30:10,000 Selfie time, guys! 1224 01:30:11,000 --> 01:30:12,000 Rebeca. 1225 01:30:12,666 --> 01:30:14,625 A bit closer to Laura! 1226 01:30:15,208 --> 01:30:16,625 Big smiles! 1227 01:35:41,791 --> 01:35:43,916 Subtitle translation by Rosie Zenzen 84203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.