Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,166
Good morning, sweetie.
2
00:00:42,791 --> 00:00:45,833
Urgh, Dad, come on!
Every... That's so gross.
3
00:00:45,916 --> 00:00:48,625
You need to get this door fixed,
for the love of God.
4
00:00:49,958 --> 00:00:52,541
I'm sorry. I'll fix it today, okay?
5
00:00:55,666 --> 00:00:58,208
You've been saying that
for the last three months.
6
00:01:05,458 --> 00:01:08,125
Good morning, my lovely followers!How are you?
7
00:01:08,208 --> 00:01:10,333
I'm doing just great. And do you know why?
8
00:01:10,416 --> 00:01:13,416
Today I'll be posting a special TBT.
9
00:01:13,500 --> 00:01:15,375
A fashion retrospective.
10
00:01:15,458 --> 00:01:17,083
Check out my first post.
11
00:01:17,166 --> 00:01:19,916
It was about how to wear boyfriend jeans,
12
00:01:20,000 --> 00:01:22,750
and I didn't even have a boyfriend.
13
00:01:23,500 --> 00:01:25,708
From then on,it was one tip after another...
14
00:01:25,791 --> 00:01:27,666
Time went by...
15
00:01:27,750 --> 00:01:30,250
So many people started following me.
16
00:01:30,333 --> 00:01:34,291
And thanks to all of you, I managedto sign a contract with True Fashion.
17
00:01:34,375 --> 00:01:36,125
It feels like ages ago!
18
00:01:36,208 --> 00:01:38,500
Actually, it's only been three months,
19
00:01:38,583 --> 00:01:40,125
but that's okay.
20
00:01:42,875 --> 00:01:45,500
Then, my life changed even more.
21
00:01:47,166 --> 00:01:48,958
Remember when I first met Gil?
22
00:01:49,041 --> 00:01:51,958
He started working at True Fashion too.
23
00:01:52,708 --> 00:01:56,583
Three months of True Fashionand one month of dating Gil.
24
00:01:57,166 --> 00:01:59,041
Now, we're exclusive.
25
00:01:59,125 --> 00:02:01,750
That's right! Exclusive to each other.
26
00:02:06,666 --> 00:02:08,083
Good morning, folks!
27
00:02:08,791 --> 00:02:11,375
I've just woken up,
but I'm here with you already.
28
00:02:11,458 --> 00:02:12,833
Sweetie, let's...
29
00:02:17,666 --> 00:02:20,250
Join me and I'll show you everything.
30
00:02:20,333 --> 00:02:23,000
I'm sure you'll love it. Kisses!
31
00:02:37,750 --> 00:02:39,041
Dating for a month?
32
00:02:39,708 --> 00:02:41,625
-I didn't know.
-I did.
33
00:02:42,166 --> 00:02:45,250
-Look, Laura, it'll be delivered today.
-I'm glad, dear.
34
00:02:45,333 --> 00:02:47,875
Yes, my retrospective is doing great.
35
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
Ah, the pancakes...
36
00:02:49,541 --> 00:02:52,208
So tell me,
are you and Gil going to celebrate?
37
00:02:52,291 --> 00:02:54,250
Of course. We have a meeting now.
38
00:02:55,666 --> 00:02:58,916
How romantic. Will there be
a spreadsheet and a slideshow too?
39
00:02:59,500 --> 00:03:01,541
Mom, I really like him, okay?
40
00:03:01,625 --> 00:03:03,791
-What's his favorite movie?
-He prefers TV.
41
00:03:03,875 --> 00:03:05,708
TV shows, huh? Which ones?
42
00:03:05,791 --> 00:03:07,666
-Something on Netflix.
-I see.
43
00:03:09,125 --> 00:03:10,041
Star sign?
44
00:03:10,875 --> 00:03:13,208
He's probably a Leo.
Or a Gemini, whatever.
45
00:03:13,291 --> 00:03:15,666
The main thing is that
we have a deep connection
46
00:03:15,750 --> 00:03:17,125
-and that's amazing.
-I see.
47
00:03:17,208 --> 00:03:20,583
And you'll both change the world,
making everyone dress like you?
48
00:03:20,666 --> 00:03:23,750
Exactly, that's our job.
That's why we're called influencers.
49
00:03:23,833 --> 00:03:26,833
I thought it was more
interesting and original
50
00:03:26,916 --> 00:03:30,208
-when you wanted to be a designer.
-Do you think it's easy, Dad?
51
00:03:30,291 --> 00:03:32,041
It's impossible if you don't try.
52
00:03:32,708 --> 00:03:34,208
You really don't get me.
53
00:03:36,916 --> 00:03:38,625
I have to go. It's time.
54
00:03:40,791 --> 00:03:44,500
No, sweetie, come on.
Don't go without breakfast.
55
00:03:45,625 --> 00:03:46,458
You're right.
56
00:03:57,791 --> 00:03:58,750
Sweetheart!
57
00:03:59,333 --> 00:04:00,166
Sweetie.
58
00:04:00,958 --> 00:04:02,208
Drive safely, okay?
59
00:04:03,083 --> 00:04:05,125
No worries, Dad, it's all under control.
60
00:04:05,708 --> 00:04:08,125
And no checking your cell phone!
61
00:04:13,875 --> 00:04:14,875
Ana!
62
00:04:26,250 --> 00:04:27,666
-Hi!
-Ten minutes ago,
63
00:04:27,750 --> 00:04:29,166
you were 20 minutes late.
64
00:04:29,250 --> 00:04:32,166
Sorry, Carola.
I'll be there in five minutes, I promise.
65
00:04:36,916 --> 00:04:39,250
Five to thirty... Or forty.
66
00:04:40,041 --> 00:04:41,291
Are you crazy, girl?
67
00:04:58,458 --> 00:04:59,291
She's here.
68
00:05:04,291 --> 00:05:06,916
Don't forget to sort the boards.
69
00:05:07,000 --> 00:05:08,125
-Hey!
-Hi, how are you?
70
00:05:08,208 --> 00:05:09,958
Gil, come with me. She's here.
71
00:05:22,666 --> 00:05:24,208
Have you seen Ana?
72
00:05:24,291 --> 00:05:27,916
She posted a picture of a car accident.
1,000 likes in one minute.
73
00:05:28,000 --> 00:05:30,166
-I hate that girl.
-What do you mean, hate?
74
00:05:30,250 --> 00:05:31,458
Hate means love.
75
00:05:31,541 --> 00:05:33,625
-She's awful.
-Awful means amazing.
76
00:05:33,708 --> 00:05:37,500
Millennials understand sarcasm,
and I speak fluent millennial.
77
00:05:37,583 --> 00:05:38,625
With no accent.
78
00:05:38,708 --> 00:05:40,791
It's so great that Ana is late, huh?
79
00:05:42,625 --> 00:05:44,541
It sucks, right? She's always late.
80
00:05:46,208 --> 00:05:47,791
Ana is always ahead.
81
00:05:48,958 --> 00:05:51,833
Darling, can you believe
that with just one post,
82
00:05:51,916 --> 00:05:54,791
she managed to bring back fanny packs?
83
00:05:54,875 --> 00:05:55,958
Fanny packs!
84
00:05:56,583 --> 00:05:57,750
How awful!
85
00:05:57,833 --> 00:06:01,208
Get with it, okay?
True Fashion Night is coming up.
86
00:06:01,583 --> 00:06:04,500
True Fashion's new collection
needs a fierce couple.
87
00:06:04,583 --> 00:06:08,333
And we have a fierce girl,
and her somewhat tame boyfriend...
88
00:06:12,708 --> 00:06:15,458
Hi guys. What's up? How are you?
89
00:06:15,541 --> 00:06:17,875
I just got to work.
90
00:06:17,958 --> 00:06:19,291
Hey, what's up?
91
00:06:21,000 --> 00:06:22,666
Where do I come into all this?
92
00:06:22,750 --> 00:06:24,208
Of course we can!
93
00:06:25,666 --> 00:06:26,833
Just do as I say.
94
00:06:28,666 --> 00:06:29,625
I'm coming.
95
00:06:29,708 --> 00:06:31,125
Follow the script.
96
00:06:31,208 --> 00:06:32,500
Hi, guys.
97
00:06:34,333 --> 00:06:37,875
-She can't find out about anything.
-But I don't know anything yet...
98
00:06:37,958 --> 00:06:40,375
Here I am! Sorry I'm late.
99
00:06:41,000 --> 00:06:42,791
Wow, looking beautiful, beautiful.
100
00:06:44,541 --> 00:06:47,708
-Hey. You're not mad at me, are you?
-Mad?!
101
00:06:52,208 --> 00:06:56,333
Me, mad? Of course not!
How could I be mad at you, my lovely?
102
00:06:56,416 --> 00:06:57,291
I love you.
103
00:06:58,708 --> 00:06:59,625
Thank you.
104
00:07:00,708 --> 00:07:01,708
Thank you?!
105
00:07:02,333 --> 00:07:04,458
Whatever, Fausto. Just take a picture.
106
00:07:04,541 --> 00:07:08,458
Guys, can I take a picture?
Kiss, give her a kiss.
107
00:07:08,541 --> 00:07:09,375
Okay.
108
00:07:11,208 --> 00:07:14,958
Okay, what a lovely kiss, guys.
Shall we check out the new collection?
109
00:07:15,041 --> 00:07:17,791
This looks like
it's from the previous collection...
110
00:07:17,875 --> 00:07:20,416
Inspiration, inspiration.
111
00:07:20,500 --> 00:07:23,041
But this one is
just like that designer's--
112
00:07:23,125 --> 00:07:25,583
References, references.
113
00:07:25,666 --> 00:07:27,291
Where do you find inspiration?
114
00:07:27,375 --> 00:07:30,875
-It's here, in the air.
-It's all very cool, pretty and vibrant.
115
00:07:30,958 --> 00:07:32,333
But not original at all.
116
00:07:32,416 --> 00:07:35,000
-And are you a designer?
-Fausto, I studied fashion.
117
00:07:35,083 --> 00:07:37,375
Ana, my pretty little flower.
118
00:07:37,458 --> 00:07:39,666
Originality is a myth. It doesn't exist.
119
00:07:39,750 --> 00:07:42,958
Who was original?
Adam and Eve, and nobody since.
120
00:07:43,041 --> 00:07:46,083
They invented nudes, clothes, beachwear...
121
00:07:47,208 --> 00:07:50,208
-They even invented love.
-I've got goose bumps.
122
00:07:51,083 --> 00:07:53,916
Fashion comes and goes,
collections come and go.
123
00:07:54,000 --> 00:07:55,833
But love remains!
124
00:07:56,291 --> 00:08:00,208
And your love is going to make
our winter collection
125
00:08:00,291 --> 00:08:03,916
the most beautiful and original collection
in the world.
126
00:08:05,375 --> 00:08:06,250
Ask us how!
127
00:08:07,375 --> 00:08:08,416
-How?
-How?
128
00:08:08,750 --> 00:08:10,416
You're going to move in together.
129
00:08:13,125 --> 00:08:16,125
But don't you think we're a bit young
to be getting married?
130
00:08:16,208 --> 00:08:18,000
It's not marriage, it's co-living.
131
00:08:18,083 --> 00:08:22,791
That's right. And True Fashion Night
will be your wedding celebration.
132
00:08:22,875 --> 00:08:23,708
Co-living.
133
00:08:24,291 --> 00:08:28,833
And you'll announce it today,
during your one-month anniversary dinner.
134
00:08:32,166 --> 00:08:33,166
Any questions?
135
00:08:34,082 --> 00:08:36,625
No. That sounds interesting.
136
00:08:36,707 --> 00:08:37,957
Really great.
137
00:08:38,832 --> 00:08:41,375
So, I'll give it some thought, okay?
138
00:08:41,457 --> 00:08:42,875
And we'll meet up later?
139
00:08:43,457 --> 00:08:44,291
Kisses.
140
00:08:44,375 --> 00:08:45,250
Kisses.
141
00:08:48,333 --> 00:08:51,291
I'll give it some thought too,
and then we'll...
142
00:08:51,375 --> 00:08:53,541
Stay, don't think.
I've arranged everything.
143
00:08:58,916 --> 00:09:01,375
I need to talk to you.
I'll be there in five.
144
00:09:01,458 --> 00:09:03,041
Sure, I'll wait for you here.
145
00:09:05,083 --> 00:09:06,666
Are you blind, girl?
146
00:09:07,250 --> 00:09:08,541
Make that five to forty.
147
00:09:08,625 --> 00:09:10,000
Were you on your phone?
148
00:09:13,416 --> 00:09:16,250
It tastes like love,
a love you'll never forget.
149
00:09:16,666 --> 00:09:17,583
Damn it!
150
00:09:18,375 --> 00:09:20,958
Was it no good?
Would you like me to do it again?
151
00:09:21,041 --> 00:09:22,833
No, it's not you. That was great.
152
00:09:22,916 --> 00:09:25,333
-We'll be in touch.
-Okay, thank you.
153
00:09:27,208 --> 00:09:28,833
That guy is in every commercial.
154
00:09:28,916 --> 00:09:31,916
The next one is good,
he's only worked in the countryside.
155
00:09:32,000 --> 00:09:34,666
Ads for cow medicine,
fertilizer, tractors...
156
00:09:34,750 --> 00:09:36,625
-Nobody knows him here.
-Call him in.
157
00:09:36,708 --> 00:09:37,875
Next, please.
158
00:09:38,541 --> 00:09:39,500
Luis Albuquerque.
159
00:09:39,583 --> 00:09:40,583
Quickly, please.
160
00:09:40,666 --> 00:09:42,500
-Sorry, I have to get this.
-Sure.
161
00:09:43,250 --> 00:09:45,416
-Hello? Germano?
-Let's go.
162
00:09:46,083 --> 00:09:47,583
What a surprise! How are you?
163
00:09:54,625 --> 00:09:57,791
-You're moving in together?!
-It's not official yet.
164
00:09:57,875 --> 00:09:59,458
We've been together a month.
165
00:09:59,541 --> 00:10:02,208
Wow. That's an eternity,
it's already a bit worn out.
166
00:10:02,875 --> 00:10:06,041
-But weddings always go viral.
-Mara, we're not getting married.
167
00:10:06,125 --> 00:10:07,166
No.
168
00:10:07,250 --> 00:10:08,708
What if it doesn't work out?
169
00:10:08,791 --> 00:10:11,583
Then this season will end
and another will begin.
170
00:10:11,666 --> 00:10:13,666
Are you mad? Life's not a TV show.
171
00:10:13,750 --> 00:10:17,000
Of course it is! Mine is always
on the verge of being cancelled.
172
00:10:17,083 --> 00:10:19,125
Don't exaggerate.
173
00:10:19,208 --> 00:10:22,250
This amazing gym
hired you as an influencer.
174
00:10:22,333 --> 00:10:24,125
Only because I brought you here.
175
00:10:26,208 --> 00:10:28,625
But Gil is amazing.
176
00:10:28,708 --> 00:10:31,500
-You don't even follow him.
-But I will, of course.
177
00:10:31,583 --> 00:10:33,833
You see, Carola's plan is already working.
178
00:10:34,250 --> 00:10:36,500
Mara, I like him. It's not just marketing.
179
00:10:36,583 --> 00:10:38,458
I know you do! Do you think that I,
180
00:10:38,541 --> 00:10:42,208
your best friend, would tell you
to do something just for marketing?
181
00:10:42,541 --> 00:10:43,375
I do.
182
00:10:43,458 --> 00:10:44,666
Yeah, I would, actually.
183
00:10:44,750 --> 00:10:46,750
But you like him,
184
00:10:46,833 --> 00:10:49,083
and you're tired
of living with your parents.
185
00:10:49,166 --> 00:10:50,291
So what's the problem?
186
00:10:51,125 --> 00:10:52,166
Anyway, moving on.
187
00:10:52,875 --> 00:10:53,791
Come here.
188
00:11:02,125 --> 00:11:03,791
-Hi, Inácio.
-Hi.
189
00:11:04,750 --> 00:11:06,708
Have you seen what Ana got up to today?
190
00:11:07,250 --> 00:11:08,166
I can imagine.
191
00:11:09,333 --> 00:11:11,458
We got a letter from the DMV.
192
00:11:11,541 --> 00:11:15,041
-Another one...
-Don't worry. I'll speak to her today.
193
00:11:16,083 --> 00:11:17,500
Do you think she'll listen?
194
00:11:18,166 --> 00:11:19,250
Of course she will.
195
00:11:20,083 --> 00:11:22,583
-I'm her father.
-By the way, your dad called.
196
00:11:22,666 --> 00:11:24,666
Inácio, I think you should speak to him.
197
00:11:24,750 --> 00:11:26,375
No. No way.
198
00:11:27,666 --> 00:11:29,625
He wanted to tell us about that fair,
199
00:11:29,708 --> 00:11:32,291
-with the classic car race, you know?
-Yeah.
200
00:11:32,875 --> 00:11:34,750
-The Old-Timer Festival.
-That's it.
201
00:11:34,833 --> 00:11:38,625
A bunch of wackos
obsessed with old junk, Laura.
202
00:11:38,708 --> 00:11:39,541
I know.
203
00:11:43,208 --> 00:11:44,375
He wants you to go.
204
00:11:46,500 --> 00:11:48,083
So why didn't he call me?
205
00:11:48,750 --> 00:11:50,375
Because he's stubborn, like you.
206
00:11:52,125 --> 00:11:52,958
Ana.
207
00:11:53,041 --> 00:11:55,916
-Sweetie, we need to talk.
-Not now, I'm late.
208
00:11:56,833 --> 00:11:57,666
Ana!
209
00:12:00,750 --> 00:12:05,416
Poll time: which incredibleTrue Fashion outfit should I wear tonight?
210
00:12:06,250 --> 00:12:08,166
A dress or a blazer?
211
00:12:08,875 --> 00:12:10,625
Pumps or boots?
212
00:12:13,166 --> 00:12:14,708
It could be a skirt...
213
00:12:14,791 --> 00:12:16,375
A skirt or a dress?
214
00:12:17,083 --> 00:12:19,375
How about a skirt and heels?
215
00:12:23,458 --> 00:12:25,666
-Kiddo.
-Hey, I'm getting ready in here!
216
00:12:25,750 --> 00:12:27,125
Do you know what this is?
217
00:12:27,208 --> 00:12:30,083
What is it? Papyrus?
The Treaty of Tordesillas?
218
00:12:30,166 --> 00:12:32,833
Oh no, hang on.
It must be a letter from my grandpa.
219
00:12:34,083 --> 00:12:36,375
You crashed your car
eight times this month.
220
00:12:36,458 --> 00:12:38,666
That's right, and twice today.
221
00:12:38,750 --> 00:12:43,125
What matters is my posts did really well,
everything is fine.
222
00:12:43,208 --> 00:12:46,000
There's much more to life
than your posts doing well.
223
00:12:46,083 --> 00:12:48,500
Life doesn't pay my bills.
224
00:12:48,583 --> 00:12:52,791
I'm independent, guys, come on.
I don't have to answer to anyone, okay?
225
00:12:53,166 --> 00:12:54,750
-Anything to say, Inácio?
-Yes.
226
00:12:54,833 --> 00:12:57,000
-Because she's independent.
-The skirt won.
227
00:12:57,083 --> 00:12:59,250
Why did I give the option of high heels?
228
00:12:59,333 --> 00:13:00,791
-I need to get ready!
-I know.
229
00:13:00,875 --> 00:13:03,958
-Sit here, Daddy wants to talk to you.
-Okay, spit it out.
230
00:13:04,666 --> 00:13:05,708
Listen.
231
00:13:05,791 --> 00:13:09,500
-I am really worried about you--
-Okay, you're worried. I hear you.
232
00:13:09,583 --> 00:13:13,041
I won't use my phone while driving again.
Is that what you want?
233
00:13:13,125 --> 00:13:15,833
Ana, you're banned from driving.
234
00:13:18,000 --> 00:13:20,416
You have no right
to control my life anymore.
235
00:13:20,500 --> 00:13:22,125
Hey, what is all this?
236
00:13:22,625 --> 00:13:24,000
You still live here.
237
00:13:24,083 --> 00:13:26,333
And show some respect,
I'm still your mother!
238
00:13:31,208 --> 00:13:32,041
Follow her out.
239
00:13:32,625 --> 00:13:33,458
Excuse me.
240
00:13:34,416 --> 00:13:35,250
Okay.
241
00:13:54,541 --> 00:13:55,375
Look at this.
242
00:13:57,583 --> 00:13:59,916
-I can't believe she drove.
-I know.
243
00:14:12,583 --> 00:14:14,000
Hey, gorgeous. How are you?
244
00:14:15,416 --> 00:14:16,708
Have you eaten?
245
00:14:16,791 --> 00:14:18,500
Well, you're really late.
246
00:14:18,958 --> 00:14:19,791
I'm sorry.
247
00:14:19,875 --> 00:14:22,041
I wasn't using my phone
while I was driving,
248
00:14:22,125 --> 00:14:23,875
and you know the rest, I got lost!
249
00:14:23,958 --> 00:14:26,000
-Well, it happens.
-Yeah, it happens.
250
00:14:26,083 --> 00:14:27,625
So, let's do the livestream.
251
00:14:28,458 --> 00:14:31,166
Whoa, what's the rush?
252
00:14:31,250 --> 00:14:35,041
I'm excited to tell everyone the news.
Shall we?
253
00:14:35,125 --> 00:14:36,291
Let's set up.
254
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
-Okay then.
-Let's do this.
255
00:14:37,958 --> 00:14:40,041
-Hang on.
-Turn yours on. I'm doing mine.
256
00:14:40,916 --> 00:14:42,666
Mine's in place.
257
00:14:43,541 --> 00:14:44,625
Let's go.
258
00:14:45,916 --> 00:14:49,375
3, 2, 1... We're live.
259
00:14:50,083 --> 00:14:54,583
Hey guys! What's up?
Welcome to our dinner date...
260
00:14:54,666 --> 00:14:57,250
Our one-month anniversary, right?
261
00:14:57,333 --> 00:15:00,708
Here we are
talking to hundreds of people...
262
00:15:00,791 --> 00:15:04,208
Now thousands, that's a lot of people.
263
00:15:05,083 --> 00:15:06,458
Do I tell them or do you?
264
00:15:06,541 --> 00:15:08,833
-Let me tell them.
-Okay.
265
00:15:08,916 --> 00:15:11,083
Guys... Here it comes.
266
00:15:13,541 --> 00:15:16,208
-I think we should--
-We're going to move in together!
267
00:15:16,291 --> 00:15:19,458
-Isn't that awesome? Really great.
-I think we should break up.
268
00:15:20,375 --> 00:15:21,208
What?
269
00:15:21,958 --> 00:15:23,250
Gil, have you gone crazy?
270
00:15:24,416 --> 00:15:28,166
The truth is, Ana,
you don't really love me.
271
00:15:28,250 --> 00:15:29,791
Gil, that is not true!
272
00:15:29,875 --> 00:15:32,666
Ana, I'm a business deal to you.
273
00:15:32,750 --> 00:15:36,458
It's as if I was - I don't know -
a signed document, a contract.
274
00:15:36,541 --> 00:15:40,541
I'm just a supporting actor
in your life's script,
275
00:15:40,625 --> 00:15:43,625
amid all the glamour,
fame and bright lights.
276
00:15:43,708 --> 00:15:46,583
Okay, so you decidedto start drinking today.
277
00:15:46,666 --> 00:15:48,708
-Stop streaming! Give me that!
-Wait.
278
00:15:48,791 --> 00:15:50,625
I love you, I really love you.
279
00:15:51,416 --> 00:15:52,250
I love you.
280
00:15:52,750 --> 00:15:53,583
But...
281
00:15:54,000 --> 00:15:57,291
Our paths are going to have to split,
you know?
282
00:15:57,375 --> 00:16:00,791
And our destinies will...
283
00:16:00,875 --> 00:16:02,416
They'll di... Div...
284
00:16:03,833 --> 00:16:05,916
-Diverge.
-Gil, are you reading this?!
285
00:16:06,000 --> 00:16:06,833
Farewell.
286
00:16:06,916 --> 00:16:08,625
I wish you the best as we part.
287
00:16:08,708 --> 00:16:10,833
I wouldn't wish on anybody,
288
00:16:12,041 --> 00:16:13,750
this broken heart.
289
00:16:15,000 --> 00:16:16,750
Bye bye.
290
00:16:17,333 --> 00:16:19,000
"Bye bye", Gil? What do you mean?
291
00:16:19,083 --> 00:16:20,375
And that rhyme...
292
00:16:20,458 --> 00:16:21,916
What was that rhyme?
293
00:16:30,041 --> 00:16:31,541
And I'm stuck with the bill?!
294
00:16:38,125 --> 00:16:41,375
-Hey Ana, I wanted to talk--
-Carola, Gil had no right to do that!
295
00:16:41,458 --> 00:16:45,083
The world disagrees with you, darling.Have you checked his profile?
296
00:16:45,166 --> 00:16:47,833
So he's gotten more popular, is that it?
297
00:16:47,916 --> 00:16:50,958
Who doesn't enjoy a bit of romantic drama?He's a hero.
298
00:16:51,041 --> 00:16:53,958
-And I'm the villain?
-Calm down. It's all under control.
299
00:16:54,041 --> 00:16:56,541
Under control, Carola? What--
300
00:17:07,208 --> 00:17:10,165
Everything is alright.
Your daughter will be fine, okay?
301
00:17:10,250 --> 00:17:13,333
Thank goodness. Thank you, doctor. Okay.
302
00:17:13,415 --> 00:17:16,500
See? I said I didn't need
to stay the night in hospital.
303
00:17:16,583 --> 00:17:19,333
A tiny little crash,
all the tests are fine... I'm fine.
304
00:17:20,458 --> 00:17:21,708
Where's my phone?
305
00:17:21,790 --> 00:17:23,208
You can't have it.
306
00:17:23,708 --> 00:17:25,165
But the doctor said I'm fine.
307
00:17:25,250 --> 00:17:28,125
That's far from the truth, my girl.
308
00:17:28,208 --> 00:17:29,541
-What do you mean?
-It's...
309
00:17:33,000 --> 00:17:33,833
Baby...
310
00:17:35,583 --> 00:17:37,000
You have to be strong.
311
00:17:37,458 --> 00:17:38,750
What's going on?
312
00:17:38,833 --> 00:17:41,333
You're scaring me. Who is this man?
313
00:17:41,416 --> 00:17:42,833
He's a prosecutor.
314
00:17:42,916 --> 00:17:44,666
-A promoter?
-A prosecutor.
315
00:17:44,750 --> 00:17:47,166
Please, sign here.
316
00:17:54,416 --> 00:17:56,708
-What is this?
-A receipt for your phone.
317
00:17:58,083 --> 00:18:00,333
You'll get it back
when your sentence is over.
318
00:18:00,416 --> 00:18:01,583
-My sentence?
-Yes.
319
00:18:01,666 --> 00:18:03,416
Cell phones are forbidden.
320
00:18:03,500 --> 00:18:06,208
Your addiction is a danger
to yourself and others.
321
00:18:06,291 --> 00:18:08,708
I'm not addicted to my phone!
Give me that.
322
00:18:08,791 --> 00:18:10,250
Calm down, sweetie.
323
00:18:10,333 --> 00:18:12,750
-This is a court order.
-But it's so unfair.
324
00:18:12,833 --> 00:18:14,833
It will be good to take a break from it.
325
00:18:14,916 --> 00:18:17,583
-How long for?
-Until the end of your detention.
326
00:18:18,083 --> 00:18:20,041
Detention? What detention?
327
00:18:20,125 --> 00:18:21,125
Am I being arrested?
328
00:18:21,208 --> 00:18:23,166
Nobody is going to arrest my daughter.
329
00:18:23,250 --> 00:18:26,291
-You didn't mention that.
-It's part of the treatment.
330
00:18:27,833 --> 00:18:30,375
-Do something, Dad!
-Look at the state she's in!
331
00:18:30,458 --> 00:18:32,083
Actions have consequences.
332
00:18:33,208 --> 00:18:35,666
Let's see.
Where will the treatment take place?
333
00:18:35,750 --> 00:18:37,583
Where will it take place?
334
00:18:37,666 --> 00:18:40,916
The... The treatment, uh... It will...
335
00:18:41,000 --> 00:18:42,375
-I have to check--
-Listen.
336
00:18:42,458 --> 00:18:45,083
Would you mind
stepping outside with me for a minute?
337
00:18:46,000 --> 00:18:48,458
I'll be back in a minute. Keep calm, okay?
338
00:18:49,791 --> 00:18:51,791
-Mom...
-Calm down, calm down.
339
00:18:54,041 --> 00:18:56,291
Calm down, sweetheart.
It's going to be fine.
340
00:18:57,333 --> 00:19:00,166
-Do you think she's okay?
-I don't know and I don't care.
341
00:19:00,250 --> 00:19:03,583
-It's been 12 hours since her last post.
-She could have died.
342
00:19:03,666 --> 00:19:06,916
I would have let her off.
We'd have got a week's media coverage.
343
00:19:07,958 --> 00:19:08,875
We've got trouble.
344
00:19:09,375 --> 00:19:10,333
That's her mom.
345
00:19:11,416 --> 00:19:14,333
Don't be silly, boy.
I'm practically family.
346
00:19:16,291 --> 00:19:17,958
-What's her name again?
-Laura.
347
00:19:18,875 --> 00:19:21,666
-Laura, darling.
-Carola?
348
00:19:24,750 --> 00:19:28,125
-What are you doing here?
-I was so worried about our little girl.
349
00:19:28,208 --> 00:19:30,250
She can't see anybody.
350
00:19:30,333 --> 00:19:33,500
Doctors' orders. She needs to rest.
351
00:19:33,583 --> 00:19:35,916
Of course. Fausto, don't let anybody in.
352
00:19:36,000 --> 00:19:37,208
Nobody at all.
353
00:19:40,416 --> 00:19:43,666
Honey, if there's one thing I'm not,
it's nobody.
354
00:19:43,750 --> 00:19:45,958
I'm somebody with whom Ana works,
355
00:19:46,041 --> 00:19:48,916
-we have contracts, obligations...
-Just go away, Carola.
356
00:19:51,333 --> 00:19:53,041
But she's like a daughter to me.
357
00:19:54,666 --> 00:19:55,625
Say that again.
358
00:19:56,541 --> 00:20:00,416
-Say that again!
-She didn't mean it, sorry.
359
00:20:00,500 --> 00:20:02,458
Sorry. Send her our love, okay? Bye.
360
00:20:11,125 --> 00:20:12,458
Ana, leave it alone.
361
00:20:13,500 --> 00:20:15,708
-It's not a phone.
-Really?
362
00:20:15,791 --> 00:20:17,208
Are you sure about that?
363
00:20:17,291 --> 00:20:18,791
You think I'm going crazy.
364
00:20:18,875 --> 00:20:21,166
-You must do. You even want me put away.
-No.
365
00:20:21,250 --> 00:20:24,000
-Nobody wants anything like that.
-Hey.
366
00:20:25,250 --> 00:20:26,916
I think I have good news.
367
00:20:28,791 --> 00:20:29,833
We've made a deal.
368
00:20:29,916 --> 00:20:31,958
-Will they give me my phone back?
-No.
369
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
So, can I go home?
370
00:20:35,833 --> 00:20:38,583
No. You're going to a place
with no cell phone coverage.
371
00:20:38,666 --> 00:20:39,916
Where, Jupiter?
372
00:20:40,500 --> 00:20:41,375
Your grandpa's.
373
00:20:42,375 --> 00:20:44,625
-I'd prefer Jupiter.
-So would I.
374
00:20:45,708 --> 00:20:48,333
-But it's better than getting arrested.
-Much better.
375
00:20:48,416 --> 00:20:50,041
If your mom's mind is made up...
376
00:20:51,583 --> 00:20:54,166
-My life is ruined.
-Oh, come on.
377
00:20:54,250 --> 00:20:56,458
It's only some time away
from social media.
378
00:20:56,541 --> 00:20:59,375
Exactly. When I come back,
nobody's going to remember me.
379
00:20:59,458 --> 00:21:02,833
I'm going to lose my job,
my friends, my boyfriend...
380
00:21:02,916 --> 00:21:04,666
You've already lost your boyfriend.
381
00:21:07,625 --> 00:21:08,458
Sorry.
382
00:21:10,250 --> 00:21:12,791
Those who care about you
will never forget you.
383
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
That's right.
384
00:21:17,375 --> 00:21:19,875
Gil, have you understood?
Shall I explain it again?
385
00:21:19,958 --> 00:21:23,208
So we're going to wait
for her to get back, right?
386
00:21:23,291 --> 00:21:27,291
-Of course. For as long as it takes.
-Right. That's okay then.
387
00:21:28,166 --> 00:21:30,541
Wrong. We're not waiting a second longer.
388
00:21:30,625 --> 00:21:33,500
Time and timelines wait for no man.
389
00:21:33,583 --> 00:21:34,583
But, guys...
390
00:21:34,666 --> 00:21:37,125
In that case
I won't be able to follow the script.
391
00:21:37,208 --> 00:21:40,333
I need to make amends,
I need to touch people's hearts,
392
00:21:40,416 --> 00:21:42,916
and I need to get more followers.
393
00:21:43,000 --> 00:21:44,458
-So there's a lot to do.
-Yes.
394
00:21:44,541 --> 00:21:46,041
-That's why you'll--
-Suffer.
395
00:21:46,541 --> 00:21:47,791
Suffer? Me?
396
00:21:47,875 --> 00:21:48,916
Why?
397
00:21:49,000 --> 00:21:51,041
It's her fault, she ruined everything.
398
00:21:51,125 --> 00:21:54,416
You're not really going to suffer,
you idiot.
399
00:21:55,666 --> 00:21:58,500
-It's a script I wrote.
-Worthy of an Oscar!
400
00:21:58,583 --> 00:22:01,833
Here's what you're going to do.
You're devastated, you're lonely.
401
00:22:01,916 --> 00:22:04,458
Why? Because she disappeared.
You want her back.
402
00:22:04,541 --> 00:22:08,250
Amid the devastation,
you will find comfort in the arms
403
00:22:08,333 --> 00:22:10,125
-of someone most--
-Fascinating.
404
00:22:10,208 --> 00:22:12,041
Do you want to tell it? The story?
405
00:22:12,125 --> 00:22:14,708
-Go ahead. I'll let you.
-Sorry, my queen. Go on.
406
00:22:15,583 --> 00:22:16,416
A new love.
407
00:22:17,666 --> 00:22:20,625
-Full of conflict.
-Young people love conflict.
408
00:22:20,708 --> 00:22:23,541
The audience will love,
the audience will hate,
409
00:22:23,625 --> 00:22:27,166
the audience will love to hate
and the audience will hate to love...
410
00:22:28,291 --> 00:22:30,250
the best friend.
411
00:22:31,291 --> 00:22:32,125
Hey.
412
00:22:32,625 --> 00:22:34,000
Am I too early?
413
00:22:34,916 --> 00:22:37,083
You're right on time.
414
00:22:56,375 --> 00:22:57,250
This sucks!
415
00:23:01,166 --> 00:23:02,000
Sorry.
416
00:23:44,750 --> 00:23:47,458
Are you okay?
Your phone fell. I picked it up for you.
417
00:23:48,333 --> 00:23:49,250
Thank you.
418
00:24:42,291 --> 00:24:44,916
Hey pretty girl, how are you doing?
What's your name?
419
00:24:46,083 --> 00:24:48,041
Can I use your phone real quick?
420
00:24:51,291 --> 00:24:52,833
Being selfish is rude.
421
00:24:53,583 --> 00:24:55,250
Who's that talking to our sister?
422
00:24:56,125 --> 00:24:59,750
I can't talk to strangers.
And you're really strange.
423
00:25:01,208 --> 00:25:03,291
I just need to use your phone real quick.
424
00:25:03,375 --> 00:25:05,458
-Can I borrow it? Just for one thing.
-No.
425
00:25:06,083 --> 00:25:07,541
What if I just take it, huh?
426
00:25:07,625 --> 00:25:09,333
-I'll scream.
-You wouldn't dare.
427
00:25:09,416 --> 00:25:11,083
Give that to me! Help!
428
00:25:11,541 --> 00:25:12,583
-It's real fast.
-No.
429
00:25:12,666 --> 00:25:14,666
-Just quickly.
-What is going on?
430
00:25:14,750 --> 00:25:17,208
-Let me go! Help!
-What is going on?
431
00:25:17,291 --> 00:25:18,250
What is going on?
432
00:25:19,625 --> 00:25:21,541
She's trying to steal my phone, João.
433
00:25:21,625 --> 00:25:24,250
I don't want to steal it,
I just want to borrow it.
434
00:25:24,333 --> 00:25:26,375
I need to find this address.
435
00:25:31,333 --> 00:25:33,125
-That's the house of--
-My grandpa.
436
00:25:34,750 --> 00:25:36,833
You're Germano's granddaughter.
437
00:25:37,541 --> 00:25:39,166
Everyone knows him round here.
438
00:25:39,250 --> 00:25:41,958
I see... I don't know him.
What's he like? Weird?
439
00:25:42,041 --> 00:25:43,250
Of course not.
440
00:25:43,333 --> 00:25:45,708
I knew it. A real weirdo.
441
00:25:45,791 --> 00:25:47,750
A weirdo... You're the weird one.
442
00:25:53,208 --> 00:25:54,458
Just a minute.
443
00:25:58,708 --> 00:26:00,791
Germano's granddaughter has arrived.
444
00:26:02,041 --> 00:26:03,458
That crazy city girl?
445
00:26:04,791 --> 00:26:07,083
Becky, not so loud!
446
00:26:09,041 --> 00:26:09,875
Hey!
447
00:26:11,541 --> 00:26:12,625
Do you want a lift?
448
00:26:38,125 --> 00:26:39,250
And the last one.
449
00:26:40,458 --> 00:26:41,291
Thanks.
450
00:26:44,000 --> 00:26:45,791
I'd have been lost without you.
451
00:26:45,875 --> 00:26:47,208
That much is obvious.
452
00:26:50,500 --> 00:26:52,208
Stay away from my phone, you hear?
453
00:26:54,250 --> 00:26:55,083
See you.
454
00:27:26,166 --> 00:27:27,250
Hello!
455
00:27:46,208 --> 00:27:47,416
Hello!
456
00:27:48,541 --> 00:27:49,958
Is anyone there?
457
00:27:50,041 --> 00:27:54,375
...today's show,we're going to be talking to you,
458
00:27:54,458 --> 00:27:59,875
country women and country men,who wake up--
459
00:27:59,958 --> 00:28:00,958
Hey!
460
00:28:15,875 --> 00:28:16,875
Who are you?
461
00:28:17,500 --> 00:28:19,750
-Who are you?
-I asked first.
462
00:28:20,333 --> 00:28:22,458
If you're Germano, I'm your granddaughter.
463
00:28:23,750 --> 00:28:25,708
I was expecting a child.
464
00:28:25,791 --> 00:28:28,458
You've been waiting a while, then, huh?
465
00:28:29,083 --> 00:28:32,500
Crashing a car because of a cell phone.
How childish.
466
00:28:33,541 --> 00:28:35,708
That's probably why
I was expecting a child.
467
00:28:37,125 --> 00:28:38,791
Or maybe you're going cuckoo.
468
00:28:44,125 --> 00:28:48,083
This is when the grandpa remembers
he hasn't seen his grandchild for ages,
469
00:28:48,166 --> 00:28:50,875
then some cheesy cutesy music plays
and they hug.
470
00:28:54,750 --> 00:28:56,208
I'll show you around.
471
00:28:57,708 --> 00:29:01,000
-Dear farmers...
-And don't touch anything!
472
00:29:01,083 --> 00:29:04,041
...have callous hands, hands that knowhow to work the land...
473
00:29:04,125 --> 00:29:05,000
Let's go!
474
00:29:05,083 --> 00:29:06,750
...blessed hands...
475
00:29:15,666 --> 00:29:18,291
I don't have my phone.
Can you lend me yours?
476
00:29:21,000 --> 00:29:24,166
You don't have one, do you?
There's no coverage here.
477
00:29:24,916 --> 00:29:25,875
So why have one?
478
00:29:26,416 --> 00:29:28,875
-Is there coverage in town?
-The town is far away.
479
00:29:31,125 --> 00:29:33,833
Come on. Here's my bedroom,
480
00:29:34,708 --> 00:29:37,458
your bathroom and your bedroom.
481
00:29:38,208 --> 00:29:39,250
And that's the lot.
482
00:29:42,916 --> 00:29:44,791
-What about this door here?
-No!
483
00:29:44,875 --> 00:29:46,625
Nobody touches that door.
484
00:29:47,166 --> 00:29:48,000
Why not?
485
00:29:48,791 --> 00:29:50,708
Because I said so.
486
00:29:53,125 --> 00:29:56,125
"Because I said so"
doesn't seem like a good answer to me.
487
00:29:56,208 --> 00:29:57,208
Well it does to me.
488
00:30:00,083 --> 00:30:02,250
Isn't there any toilet paper
in this house?
489
00:30:03,958 --> 00:30:04,958
There's a bidet.
490
00:30:07,583 --> 00:30:10,041
-I've never used one.
-It's not difficult.
491
00:30:10,125 --> 00:30:12,000
Do you have paper in your bathroom?
492
00:30:12,083 --> 00:30:14,208
Not here, but there's loads at the store.
493
00:30:14,791 --> 00:30:15,625
Is it far?
494
00:30:16,416 --> 00:30:17,250
Fairly.
495
00:30:22,791 --> 00:30:24,208
Can I take your pick-up?
496
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
Oh, God. That's it.
497
00:31:26,250 --> 00:31:29,375
I don't believe it! I forgot the money.
How did I do that?
498
00:32:08,458 --> 00:32:09,333
Stop right there!
499
00:32:13,958 --> 00:32:15,041
You?
500
00:32:15,625 --> 00:32:17,500
-Me?
-What are you doing here?
501
00:32:18,166 --> 00:32:21,375
-I...
-This is Ana.
502
00:32:22,416 --> 00:32:24,500
-Germano's granddaughter?
-That's right.
503
00:32:25,000 --> 00:32:27,083
Yes, I'm Ana. Pleased to meet you.
504
00:32:27,166 --> 00:32:30,708
You see, there wasn't any toilet paper
at my grandpa's
505
00:32:30,791 --> 00:32:32,125
and I needed some.
506
00:32:32,208 --> 00:32:33,541
In fact, I still do.
507
00:32:33,625 --> 00:32:36,791
Anyway, I got lost,
then I found my way again.
508
00:32:36,875 --> 00:32:39,125
Then I saw that your store was closed.
509
00:32:39,208 --> 00:32:40,916
The door was unlocked, by the way.
510
00:32:41,000 --> 00:32:42,916
Very dangerous. A thief could get in.
511
00:32:43,750 --> 00:32:44,875
There aren't any here.
512
00:32:45,916 --> 00:32:47,583
Not until now, anyway.
513
00:32:48,916 --> 00:32:51,833
Son, take her home.
514
00:32:51,916 --> 00:32:54,041
Girls, help me with this mess.
515
00:33:00,166 --> 00:33:03,916
-Do you need any more?
-No, this one is fine.
516
00:33:04,000 --> 00:33:05,875
-How much is it?
-It's a gift.
517
00:33:06,833 --> 00:33:08,125
A gift to you.
518
00:33:09,333 --> 00:33:10,666
Thank you.
519
00:33:12,666 --> 00:33:17,458
-Well, I'd better get going...
-Let's go. I'll take you.
520
00:33:18,166 --> 00:33:19,208
Of course.
521
00:33:20,750 --> 00:33:21,916
Thanks, Mom.
522
00:33:22,000 --> 00:33:24,166
Thank you. And sorry.
523
00:33:41,083 --> 00:33:44,666
-Good night, Ana.
-Bye, João.
524
00:33:49,125 --> 00:33:51,833
-Thanks again for the ride.
-No problem.
525
00:34:20,166 --> 00:34:21,000
Grandpa!
526
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
At last!
527
00:34:27,125 --> 00:34:28,416
Where are you going?
528
00:34:32,083 --> 00:34:33,666
Back to bed. I'm on vacation.
529
00:34:35,625 --> 00:34:36,958
That's where you're wrong.
530
00:34:40,000 --> 00:34:41,041
Sit down.
531
00:34:43,083 --> 00:34:43,916
Have some.
532
00:34:47,875 --> 00:34:48,958
I made it myself.
533
00:34:50,041 --> 00:34:53,125
I can tell - it's as rough
around the edges as you are.
534
00:34:53,541 --> 00:34:55,875
It's all natural, no additives.
535
00:34:56,708 --> 00:34:58,041
Does it taste of anything?
536
00:35:01,125 --> 00:35:03,791
The store is full of tasty things,
I know that now.
537
00:35:06,250 --> 00:35:07,541
Can I go and buy some?
538
00:35:08,250 --> 00:35:10,083
You have to help me in the workshop.
539
00:35:13,291 --> 00:35:15,833
And what if I don't want to help you?
540
00:35:16,541 --> 00:35:20,166
Then you'll go back to the city
and deal with the courts.
541
00:35:25,750 --> 00:35:28,458
Do you know what I don't understand?
542
00:35:29,708 --> 00:35:33,041
With all this positive energy
and good vibes,
543
00:35:34,083 --> 00:35:36,958
why on Earth did my dad
distance himself from you?
544
00:35:46,833 --> 00:35:48,166
Don't be long.
545
00:35:53,708 --> 00:35:56,041
And wash the dishes
before you leave the house.
546
00:36:10,833 --> 00:36:12,541
Right. Where do I start?
547
00:36:13,291 --> 00:36:14,541
By changing your clothes.
548
00:36:16,000 --> 00:36:17,666
Those are no good for working in.
549
00:36:19,458 --> 00:36:22,250
Your mistake, Germano. Look... Style.
550
00:36:22,333 --> 00:36:25,500
Style is important for every occasion.
551
00:36:25,583 --> 00:36:26,708
Okay, then.
552
00:36:26,791 --> 00:36:28,500
What do you know about mechanics?
553
00:36:32,291 --> 00:36:35,000
Tow trucks.
I'm very familiar with tow trucks.
554
00:37:23,166 --> 00:37:25,041
You should wear this instead.
555
00:37:25,583 --> 00:37:26,916
Over my dead body.
556
00:37:27,833 --> 00:37:30,166
But your clothes are too tight.
557
00:37:30,250 --> 00:37:33,125
These clothes? These clothes are in, okay?
558
00:37:33,208 --> 00:37:34,791
They're horrible.
559
00:37:35,583 --> 00:37:36,875
Horrible?
560
00:37:38,125 --> 00:37:39,291
Horrible?
561
00:37:50,875 --> 00:37:51,708
Ana!
562
00:37:53,291 --> 00:37:55,208
Bring me a tire iron, please.
563
00:38:00,166 --> 00:38:01,000
Is this it?
564
00:38:02,458 --> 00:38:05,958
No. It's shaped like a cross,
on the counter.
565
00:38:06,541 --> 00:38:08,416
Oh, okay. Is it this one?
566
00:38:08,500 --> 00:38:12,291
-Yes.
-So this is a tire iron.
567
00:38:12,375 --> 00:38:14,333
And you can spin it just like a tire.
568
00:39:40,875 --> 00:39:42,583
I'm tired of carrying junk around.
569
00:39:43,625 --> 00:39:46,916
-You're learning, aren't you?
-To carry junk around?
570
00:39:47,541 --> 00:39:49,083
To be responsible.
571
00:39:49,166 --> 00:39:50,500
For carrying junk?
572
00:39:56,333 --> 00:39:57,916
Hand me the wrench.
573
00:39:58,666 --> 00:39:59,916
Thanks.
574
00:40:01,500 --> 00:40:03,458
This screw is rusty.
575
00:40:04,125 --> 00:40:08,166
I have to get it out to drain the old oil.
576
00:40:11,666 --> 00:40:13,041
Calm down, Grandpa.
577
00:40:13,125 --> 00:40:14,916
Let me try it.
578
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Pass me the wrench.
579
00:40:22,500 --> 00:40:25,875
It's a bit crooked. I see.
580
00:40:25,958 --> 00:40:26,833
Hang on.
581
00:40:33,500 --> 00:40:34,625
I did it!
582
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
I did it.
583
00:40:36,500 --> 00:40:37,916
I managed, did you see?
584
00:40:39,083 --> 00:40:40,041
I did it.
585
00:40:44,125 --> 00:40:46,875
-High five.
-Congratulations, you did it.
586
00:40:47,416 --> 00:40:50,041
-I did it, but now I'm filthy.
-Like a true mechanic.
587
00:40:51,000 --> 00:40:53,916
-I need to go to the store.
-Can I come too?
588
00:40:55,208 --> 00:40:56,041
Thanks.
589
00:41:21,291 --> 00:41:22,291
Spit it out, João.
590
00:41:25,500 --> 00:41:26,875
It's nothing. It's just...
591
00:41:28,041 --> 00:41:32,416
It must be strange, moving to a new place
like this, where everything is different.
592
00:41:34,125 --> 00:41:35,583
Do you want to leave?
593
00:41:36,291 --> 00:41:37,333
No.
594
00:41:39,000 --> 00:41:40,166
No, of course not.
595
00:41:41,458 --> 00:41:43,458
Pass me that screwdriver, please.
596
00:41:46,458 --> 00:41:47,291
Thanks.
597
00:41:57,208 --> 00:41:58,583
Can I have the smaller one?
598
00:41:59,625 --> 00:42:00,500
João?
599
00:42:02,833 --> 00:42:03,666
Julia.
600
00:42:05,458 --> 00:42:06,541
Julia, come help me.
601
00:42:07,166 --> 00:42:08,166
I'm busy.
602
00:42:08,250 --> 00:42:10,750
Does Mom know much time
you spend on that phone?
603
00:42:11,333 --> 00:42:13,458
Oh, man, you're so annoying!
604
00:42:17,166 --> 00:42:19,208
That one there. The yellow one.
605
00:42:20,250 --> 00:42:21,083
Thanks.
606
00:42:25,958 --> 00:42:27,500
Crazy city girl.
607
00:42:32,333 --> 00:42:34,666
Work, don't talk, Julia.
608
00:42:37,333 --> 00:42:39,291
Hi, Germano. Excuse me, Mom.
609
00:42:40,583 --> 00:42:41,708
Today is brownie day.
610
00:42:42,458 --> 00:42:43,458
I can smell it.
611
00:42:45,125 --> 00:42:47,208
Ana has told me a lot about João.
612
00:42:48,500 --> 00:42:51,083
About his talent, his promising future.
613
00:42:54,541 --> 00:42:56,708
You've raised a lovely family.
614
00:42:56,791 --> 00:42:58,750
Even when you were on your own.
615
00:42:59,833 --> 00:43:03,333
I've got three kids, Germano.
I can't even get a minute on my own.
616
00:43:06,000 --> 00:43:08,166
And your granddaughter?
Has she settled in?
617
00:43:09,083 --> 00:43:10,375
She's getting there.
618
00:43:10,458 --> 00:43:12,500
Go on, give it to me, just for a minute.
619
00:43:12,583 --> 00:43:15,833
-I said no!
-Guys, I need to focus here.
620
00:43:15,916 --> 00:43:18,083
Oh, Julia, you're not
even using your phone.
621
00:43:19,541 --> 00:43:21,000
You're not allowed to use it.
622
00:43:22,250 --> 00:43:23,416
-Right?
-Excuse me?
623
00:43:25,250 --> 00:43:27,875
-You're addicted to cell phones.
-That's not true.
624
00:43:27,958 --> 00:43:31,416
You're here so you don't kill anyone
with your car, crazy city girl.
625
00:43:31,500 --> 00:43:32,791
-Stop it, Julia.
-Wake up!
626
00:43:32,875 --> 00:43:35,333
-You hillbilly.
-You can't speak to her like that.
627
00:43:35,416 --> 00:43:39,958
Then I'll speak to you like that. You're
both hillbillies who don't know anything.
628
00:43:40,041 --> 00:43:42,083
You have no idea who I am.
629
00:43:43,250 --> 00:43:46,333
Aren't you incredibly famous
on the internet?
630
00:43:46,416 --> 00:43:49,291
Now another crazy city girl
has taken her place.
631
00:43:53,208 --> 00:43:54,500
-Give me that.
-Take it.
632
00:43:54,583 --> 00:43:57,375
Julia, give me that phone right now.
633
00:43:57,458 --> 00:43:59,791
-Give it to me. Give it here!
-No.
634
00:43:59,875 --> 00:44:02,041
-Give it here.
-No!
635
00:44:02,125 --> 00:44:03,083
Julia, enough.
636
00:44:03,166 --> 00:44:05,375
Look at this brownie,
straight from the oven.
637
00:44:05,458 --> 00:44:07,875
-No! Stop it!
-What is going on here?
638
00:44:07,958 --> 00:44:10,500
-Give it to me.
-No.
639
00:44:10,583 --> 00:44:11,958
Ana!
640
00:44:19,750 --> 00:44:21,291
You were spying on me.
641
00:44:21,375 --> 00:44:25,000
You tried to steal a phone from a child,
Ana. You broke into a store.
642
00:44:25,083 --> 00:44:28,041
You told the whole town about me.
Got everyone to watch me.
643
00:44:28,125 --> 00:44:30,750
How could I know
if you would play by the rules?
644
00:44:30,833 --> 00:44:33,333
-By trusting me, perhaps?
-Trust is earned, Ana.
645
00:44:33,416 --> 00:44:35,750
Were you ever going to let me earn yours?
646
00:44:37,875 --> 00:44:42,416
I wasn't going to steal Julia's phone,
I wanted to borrow it. To find your house.
647
00:44:42,500 --> 00:44:44,875
I'd never steal from the store.
I don't do that.
648
00:44:45,916 --> 00:44:47,041
I even left a note.
649
00:44:48,375 --> 00:44:50,291
You judged me without listening to me.
650
00:45:06,125 --> 00:45:07,333
Why are we here?
651
00:45:09,166 --> 00:45:11,916
To see the most beautiful
view in the world.
652
00:45:13,125 --> 00:45:14,875
You haven't seen the world.
653
00:45:16,291 --> 00:45:18,125
And to tell you that you're right.
654
00:45:20,750 --> 00:45:22,958
Am I indeed? About what?
655
00:45:23,041 --> 00:45:25,125
I judged you without listening to you.
656
00:45:29,416 --> 00:45:30,250
That's okay.
657
00:45:30,916 --> 00:45:32,416
You weren't the first.
658
00:45:35,666 --> 00:45:38,250
Do you have any idea what my life is like?
659
00:45:40,625 --> 00:45:41,458
It's madness.
660
00:45:43,375 --> 00:45:45,375
Thousands of people follow me every day,
661
00:45:45,458 --> 00:45:47,125
see everything I do.
662
00:45:47,208 --> 00:45:49,208
But they have no idea who I am.
663
00:45:50,583 --> 00:45:52,625
Living is about searching, not finding.
664
00:45:54,541 --> 00:45:55,583
Says who?
665
00:45:56,125 --> 00:45:59,791
Says the person who thought this was
the most beautiful view in the world.
666
00:46:02,500 --> 00:46:03,333
Granny?
667
00:46:03,791 --> 00:46:04,625
Yes.
668
00:46:04,708 --> 00:46:09,375
Mérida was an intelligent woman,
determined, feisty...
669
00:46:10,125 --> 00:46:12,333
Sometimes a bit contradictory.
670
00:46:12,416 --> 00:46:14,000
Just like you.
671
00:46:22,666 --> 00:46:23,916
Tell me more about her.
672
00:46:41,125 --> 00:46:43,458
I should have opened this door sooner.
673
00:46:44,375 --> 00:46:45,708
As soon as you got here.
674
00:46:47,166 --> 00:46:50,666
It wouldn't have been the right time.
My mind was far from here.
675
00:46:50,750 --> 00:46:53,666
I wouldn't have been able
to look at anything properly.
676
00:47:18,708 --> 00:47:19,958
I like this one.
677
00:47:23,458 --> 00:47:25,166
Did you like taking pictures?
678
00:47:25,666 --> 00:47:28,166
I did, with Mérida.
679
00:47:28,791 --> 00:47:33,583
-Our trips, our adventures...
-You basically invented the selfie.
680
00:47:34,708 --> 00:47:37,000
-I like it.
-You look just like her.
681
00:47:39,458 --> 00:47:40,291
May I?
682
00:47:46,875 --> 00:47:49,916
Apart from your clothes,
which I think are awful.
683
00:47:50,625 --> 00:47:53,541
Hers are lovely.
684
00:47:59,208 --> 00:48:00,791
She used to sew.
685
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
She was a woman of many talents.
686
00:48:06,416 --> 00:48:07,250
Can I use it?
687
00:48:07,875 --> 00:48:09,625
Would it matter if I said no?
688
00:48:10,708 --> 00:48:11,541
No.
689
00:48:43,958 --> 00:48:45,875
-Good morning.
-Good morning.
690
00:48:46,625 --> 00:48:47,458
Good morning.
691
00:48:49,416 --> 00:48:51,708
Grandpa. You could have warned me.
692
00:48:52,333 --> 00:48:54,708
Sorry, Ana. I didn't mean to startle you.
693
00:48:54,791 --> 00:48:57,291
I'm sorry, I didn't mean to be startled.
694
00:48:57,375 --> 00:48:59,041
I'm sorry about my sisters.
695
00:48:59,125 --> 00:49:02,041
Are you two going to apologize
to each other all day?
696
00:49:02,791 --> 00:49:03,958
Sorry about my grandpa.
697
00:49:05,208 --> 00:49:06,041
João.
698
00:49:07,208 --> 00:49:10,208
If you're not busy today,
give me a hand with the car.
699
00:49:10,291 --> 00:49:11,666
It would be a big help.
700
00:49:12,375 --> 00:49:15,375
Of course, Germano.
You can count on me. It's my pleasure.
701
00:49:19,416 --> 00:49:20,250
Ana...
702
00:49:21,791 --> 00:49:25,250
I brought you these,
since you didn't try them yesterday.
703
00:49:26,916 --> 00:49:28,833
-Brownies.
-For me?
704
00:49:29,791 --> 00:49:31,500
Yes. What do you think?
705
00:49:33,291 --> 00:49:35,333
You're full of surprises.
706
00:49:35,416 --> 00:49:38,125
I bet you are full of surprises, too.
707
00:49:41,166 --> 00:49:42,083
Hardly.
708
00:49:42,708 --> 00:49:45,541
The whole world knows
I'm an irresponsible city girl.
709
00:49:46,083 --> 00:49:48,166
I disagree. I don't think you are.
710
00:49:49,208 --> 00:49:51,708
That's because
you don't know me properly yet.
711
00:50:01,416 --> 00:50:02,458
Delicious!
712
00:51:12,250 --> 00:51:14,375
-Fire her up!
-Okay, here goes.
713
00:51:15,833 --> 00:51:16,833
There she goes!
714
00:51:18,916 --> 00:51:19,750
Yeah!
715
00:51:36,750 --> 00:51:38,333
And this is for you.
716
00:51:40,083 --> 00:51:41,875
Aren't you going to say thank you?
717
00:51:42,541 --> 00:51:44,541
Well... Let's see if it fits me first.
718
00:51:46,000 --> 00:51:47,583
She was raised by wolves.
719
00:51:49,541 --> 00:51:52,291
I'm really sorry
for calling you both hillbillies.
720
00:51:53,416 --> 00:51:55,208
Sorry for calling you a city girl.
721
00:51:55,291 --> 00:51:57,958
-A crazy city girl.
-Julia.
722
00:52:00,166 --> 00:52:03,000
That's okay.
You were just telling the truth.
723
00:52:03,958 --> 00:52:04,791
Thanks a lot.
724
00:52:06,083 --> 00:52:06,916
Come on, Julia.
725
00:52:13,208 --> 00:52:14,041
Ana.
726
00:52:15,833 --> 00:52:16,666
Thank you.
727
00:52:20,833 --> 00:52:22,541
I made this for you, too.
728
00:52:26,625 --> 00:52:27,541
Thank you.
729
00:52:43,291 --> 00:52:44,125
What is it?
730
00:52:46,333 --> 00:52:48,250
Can I borrow your phone, João?
731
00:52:50,708 --> 00:52:53,458
I've never had one, Ana.
I haven't got one.
732
00:52:53,541 --> 00:52:55,625
-What?! What do you mean?
-I'm serious.
733
00:52:55,708 --> 00:52:57,875
You've never had one - that's crazy!
734
00:52:58,833 --> 00:53:00,750
Do you think Julia will lend me hers?
735
00:53:01,500 --> 00:53:02,333
What for?
736
00:53:03,166 --> 00:53:05,791
Mara took my place as an influencer.
737
00:53:05,875 --> 00:53:08,041
I just want to see how she's getting on.
738
00:53:10,791 --> 00:53:11,625
I see.
739
00:53:11,708 --> 00:53:14,250
Lie down here. Lie down.
740
00:53:16,708 --> 00:53:19,458
That's it. Now close your eyes...
741
00:53:21,083 --> 00:53:23,041
If I close my eyes I can't see, João.
742
00:53:23,125 --> 00:53:25,250
Close your eyes, Ana!
743
00:53:26,541 --> 00:53:27,375
Okay.
744
00:53:35,708 --> 00:53:37,083
You peeked! You can't peek!
745
00:53:37,166 --> 00:53:39,875
I only peeked
because you were peeking at me.
746
00:53:39,958 --> 00:53:41,000
Okay, so...
747
00:53:41,708 --> 00:53:42,541
Let's focus.
748
00:53:43,583 --> 00:53:44,541
Close your eyes.
749
00:54:17,250 --> 00:54:19,166
I'm bored to death!
750
00:54:20,583 --> 00:54:21,833
Aren't we going fishing?
751
00:54:29,166 --> 00:54:30,166
Gramps!
752
00:54:33,375 --> 00:54:34,458
There you are.
753
00:54:35,666 --> 00:54:37,250
I was looking for you.
754
00:54:38,416 --> 00:54:40,666
You've never called me Gramps before.
755
00:54:40,750 --> 00:54:42,166
Of course I have.
756
00:54:46,333 --> 00:54:48,958
You look so much like your grandma.
757
00:54:50,500 --> 00:54:53,791
Grandpa... What happened?
758
00:54:53,875 --> 00:54:55,458
Between you and my dad.
759
00:54:56,875 --> 00:54:59,083
When your grandmother got sick,
760
00:54:59,166 --> 00:55:02,750
your dad thought she should
be treated in the city,
761
00:55:02,833 --> 00:55:04,583
and she preferred to stay here.
762
00:55:05,833 --> 00:55:07,500
So, didn't she decide?
763
00:55:09,666 --> 00:55:13,291
Well... I don't know if I let her choose,
764
00:55:14,958 --> 00:55:17,666
or if I made her choose what I wanted.
765
00:55:22,458 --> 00:55:23,291
Gramps.
766
00:55:23,958 --> 00:55:25,541
Can I show you something?
767
00:55:26,458 --> 00:55:27,291
Hang on.
768
00:55:33,625 --> 00:55:35,125
Grandpa. Shut your eyes, okay?
769
00:55:38,250 --> 00:55:39,750
Okay, now you can open them.
770
00:55:42,541 --> 00:55:45,125
-So, do you like it?
-It's lovely, Ana!
771
00:55:46,333 --> 00:55:47,666
It's from my collection.
772
00:55:48,291 --> 00:55:49,125
Your collection?
773
00:55:49,208 --> 00:55:52,541
Yep. I always wanted to be a designer,
and now I'm giving it a go.
774
00:55:52,625 --> 00:55:53,625
What do you think?
775
00:55:54,333 --> 00:55:55,875
I don't know about fashion.
776
00:55:55,958 --> 00:55:58,541
But you're so elegant and charming.
777
00:55:58,625 --> 00:56:01,125
You actually look like
an Italian designer.
778
00:56:02,458 --> 00:56:03,333
I see.
779
00:56:04,208 --> 00:56:05,708
You're making fun of me.
780
00:56:05,791 --> 00:56:07,250
Me? Far from it, Grandpa!
781
00:56:07,333 --> 00:56:10,083
I just think
you're more of a fashion editor.
782
00:56:10,166 --> 00:56:11,041
Super stylish,
783
00:56:11,125 --> 00:56:14,083
setting trends all over the world,
784
00:56:14,166 --> 00:56:16,250
and know all about fashion.
785
00:56:17,500 --> 00:56:21,250
Okay, I'll present the concept
and then you tell me what you think.
786
00:56:21,333 --> 00:56:25,041
-Ready?
-Of course, ragazza!
787
00:56:25,625 --> 00:56:30,750
The inspiration came from the love story
between my grandmother and my grandfather.
788
00:56:32,166 --> 00:56:34,916
My grandmother was an audacious woman.
789
00:56:35,000 --> 00:56:40,291
She liked to travel
to far-flung exotic places,
790
00:56:41,791 --> 00:56:43,833
always with my grandfather by her side.
791
00:56:45,000 --> 00:56:48,583
Taking turns to drive,
sleeping out in the forest,
792
00:56:48,666 --> 00:56:51,250
facing any obstacle in their path.
793
00:56:52,083 --> 00:56:54,583
And that's what makes
this collection what it is.
794
00:56:55,416 --> 00:56:58,166
It's for those that like to travel,
at any time.
795
00:56:59,833 --> 00:57:02,666
The name is a mix of my own
and my grandma's, Mérida.
796
00:57:03,583 --> 00:57:05,833
That's how the collection
came to be called...
797
00:57:06,750 --> 00:57:07,750
Meridiana.
798
00:57:09,250 --> 00:57:10,916
A troppo bello name.
799
00:57:16,291 --> 00:57:19,291
Grazie very much, my dear.
800
00:57:20,208 --> 00:57:21,916
Grazie very much.
801
00:57:38,666 --> 00:57:39,666
Surprise!
802
00:57:44,125 --> 00:57:45,500
Your car part, Germano.
803
00:57:49,083 --> 00:57:50,125
Ana!
804
00:57:50,958 --> 00:57:53,416
-Can you bring me the other wrench?
-Sure.
805
00:57:54,291 --> 00:57:55,916
Hold it there, please.
806
00:57:56,000 --> 00:57:58,083
-Is this the wrench you want?
-Thanks.
807
00:58:06,333 --> 00:58:07,166
Ready!
808
00:58:08,333 --> 00:58:10,708
Great job, Grandpa! High five!
809
00:58:14,708 --> 00:58:15,791
So! Who's hungry?
810
00:58:19,166 --> 00:58:20,750
And the grand finale...
811
00:58:20,833 --> 00:58:22,625
So good.
812
00:58:22,708 --> 00:58:24,083
Have some rice.
813
00:58:25,791 --> 00:58:26,625
Ana?
814
00:58:26,708 --> 00:58:27,583
Yes, please.
815
00:58:39,166 --> 00:58:40,208
Aren't you eating?
816
00:58:40,625 --> 00:58:41,791
Your mouth is full.
817
00:58:42,958 --> 00:58:46,375
Sorry. I just can't stop eating
this amazing meal you made.
818
00:58:48,166 --> 00:58:50,208
Yes, I will. So...
819
00:58:51,125 --> 00:58:52,458
Are you going to the fair?
820
00:58:53,708 --> 00:58:56,875
-Fair? What fair?
-The opening night of the Winter Festival.
821
00:58:56,958 --> 00:58:59,833
It's next Saturday,
a week before the car race.
822
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
Right. There'll be forró, an auction...
823
00:59:02,041 --> 00:59:04,041
As well as the best cakes in the world.
824
00:59:05,916 --> 00:59:09,250
I'm joking. There'll be a stand
selling my cakes, no big deal.
825
00:59:09,333 --> 00:59:10,333
That is a big deal!
826
00:59:12,166 --> 00:59:14,166
But I don't think I can go, can I?
827
00:59:29,875 --> 00:59:33,625
Good evening, folks. This beautiful
suckling pig is being auctioned tonight.
828
00:59:33,708 --> 00:59:35,833
Ready, and we're off.
Where's my first bid?
829
00:59:36,625 --> 00:59:38,291
50, I heard 50.
830
00:59:38,375 --> 00:59:40,625
60 here. Who'll give me 70?
831
00:59:40,708 --> 00:59:42,666
-80.
-80 here at the front...
832
00:59:42,750 --> 00:59:44,208
Poor piggy.
833
00:59:44,750 --> 00:59:47,125
Come with me.
I've got something to show you.
834
00:59:49,166 --> 00:59:50,166
Julia!
835
00:59:50,250 --> 00:59:53,000
-140.
-140.
836
00:59:54,541 --> 00:59:56,416
Rebeca, I want to go with them.
837
00:59:56,500 --> 00:59:58,583
No, you want a candy apple.
838
00:59:58,666 --> 01:00:00,500
Two, I want two!
839
01:00:00,583 --> 01:00:01,916
-190.
-190, mayor?
840
01:00:02,000 --> 01:00:05,041
This evening's suckling pig
has been sold to our mayor.
841
01:00:06,458 --> 01:00:07,708
You suck! My turn.
842
01:00:08,541 --> 01:00:09,500
No!
843
01:00:11,500 --> 01:00:14,833
-Good evening!
-Hey! How are you?
844
01:00:16,041 --> 01:00:17,000
Almost.
845
01:00:17,708 --> 01:00:18,583
Almost.
846
01:00:25,250 --> 01:00:28,250
Well done! What prize would you like?
847
01:00:28,333 --> 01:00:29,708
Piggy, piggy.
848
01:00:30,708 --> 01:00:31,833
Thank you.
849
01:00:31,916 --> 01:00:33,541
-I rock!
-You rock.
850
01:00:34,625 --> 01:00:36,166
-Really?
-Absolutely.
851
01:00:36,250 --> 01:00:37,416
Rebeca, is that true?
852
01:00:38,083 --> 01:00:39,166
Why do you care?
853
01:00:40,041 --> 01:00:42,958
Are you kidding me? I have to know.
854
01:00:43,041 --> 01:00:44,916
Yeah? So come with me. Come on!
855
01:00:45,000 --> 01:00:46,625
Julia! Clara!
856
01:00:47,125 --> 01:00:49,291
You should be a chef, you know.
857
01:00:49,375 --> 01:00:51,166
It's really tough.
858
01:00:51,250 --> 01:00:53,708
-It's impossible if you don't try.
-I know...
859
01:00:53,791 --> 01:00:56,041
I did an exam for a course in São Paulo.
860
01:00:56,125 --> 01:00:58,125
-I bet you'll get in.
-I did.
861
01:00:58,208 --> 01:01:00,791
-I got in and won a full scholarship.
-You got in?
862
01:01:00,875 --> 01:01:04,791
Ana... Oh Ana, I did, but I'm not going.
863
01:01:05,416 --> 01:01:07,250
What do you mean, you're not going?!
864
01:01:07,333 --> 01:01:09,708
I can't leave my sisters and my mom here.
865
01:01:10,458 --> 01:01:12,083
Okay, João. Let's see.
866
01:01:12,166 --> 01:01:16,208
Your mom raised you and has the store,
Rebeca will end up doing Formula 1,
867
01:01:16,291 --> 01:01:19,375
and Julia will get elected
and become mayor of this place.
868
01:01:19,458 --> 01:01:22,541
Okay, but what if it makes them sad?
869
01:01:22,625 --> 01:01:26,750
Right. They will be sad if you're sad,
thinking you're making them happy.
870
01:01:26,833 --> 01:01:27,708
Stop being silly.
871
01:01:27,791 --> 01:01:29,750
I love my family, Ana, that's all.
872
01:01:30,708 --> 01:01:32,833
That's why
you shouldn't lie to them, João.
873
01:01:33,541 --> 01:01:35,750
Come on, I've got something
to cheer you up.
874
01:01:39,291 --> 01:01:42,375
One portion of cotton candy
for a lovely couple.
875
01:01:42,458 --> 01:01:45,416
-It's for her.
-Thanks.
876
01:01:45,500 --> 01:01:46,333
Thanks.
877
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
That's the stuff!
878
01:01:53,083 --> 01:01:55,750
Something that no chef could ever improve.
879
01:01:55,833 --> 01:01:56,833
True.
880
01:01:56,916 --> 01:01:58,750
Unless...
881
01:02:00,208 --> 01:02:01,791
Unless...?
882
01:02:16,666 --> 01:02:19,208
I thought that was delicious.
How about you?
883
01:02:20,708 --> 01:02:22,375
I think I need another taste.
884
01:02:37,500 --> 01:02:38,333
My God.
885
01:02:46,958 --> 01:02:47,791
Hey, Julia.
886
01:02:48,875 --> 01:02:50,375
Are you paparazzi now?
887
01:02:51,250 --> 01:02:52,666
Hi guys. What's up?
888
01:02:53,416 --> 01:02:55,375
Hey! How's it going?
889
01:02:55,458 --> 01:02:56,291
So...
890
01:02:57,583 --> 01:02:59,625
We're just here because...
891
01:03:00,375 --> 01:03:01,208
She's a fan.
892
01:03:02,041 --> 01:03:04,250
Oh, really? What's your name?
893
01:03:04,333 --> 01:03:05,625
Clara.
894
01:03:06,666 --> 01:03:09,208
-So you used to follow me?
-Of course.
895
01:03:10,750 --> 01:03:13,000
-Guys, are you dating?
-Julia.
896
01:03:13,666 --> 01:03:14,625
What?
897
01:03:15,166 --> 01:03:18,750
It's okay, your boyfriend is already with
someone else. He has no shame!
898
01:03:18,833 --> 01:03:21,000
-Clara! Be quiet!
-What's she talking about?
899
01:03:21,083 --> 01:03:22,625
Gil is dating Mara.
900
01:03:23,458 --> 01:03:24,291
Such a scandal.
901
01:03:24,375 --> 01:03:26,375
They're even living together.
902
01:03:27,333 --> 01:03:29,708
-You must be mistaken.
-Who's Gil?
903
01:03:31,833 --> 01:03:33,750
-Give me that phone.
-No, no, no.
904
01:03:33,833 --> 01:03:35,875
-Give it to me. Let me see it.
-Ana!
905
01:03:37,958 --> 01:03:39,416
-Do you have a boyfriend?
-No.
906
01:03:39,500 --> 01:03:41,625
-I just need a phone.
-What for?
907
01:03:42,875 --> 01:03:45,916
It can't be true.
Mara and Gil, I don't believe it!
908
01:03:46,000 --> 01:03:47,583
Ana, forget about it.
909
01:03:48,166 --> 01:03:50,291
Easy for you to say. It's not your life.
910
01:03:51,375 --> 01:03:53,375
It's not yours either anymore. Or is it?
911
01:03:54,125 --> 01:03:55,791
You really don't get it, do you?
912
01:05:14,541 --> 01:05:18,333
Your call is being sent to voicemail.Please leave a message after the tone.
913
01:05:19,333 --> 01:05:21,666
Carola, it's Ana. I'm coming back.
914
01:05:21,750 --> 01:05:23,500
-As soon as you get this--
-Ana!
915
01:05:25,583 --> 01:05:27,041
Ana! Stop!
916
01:05:45,833 --> 01:05:48,541
-Swear I won't be arrested?
-I swear.
917
01:05:49,166 --> 01:05:52,166
Your grandfather has spoken to the mayor.
918
01:05:53,375 --> 01:05:55,166
Your sister must want to kill me.
919
01:05:56,625 --> 01:05:58,000
Forget about that, okay?
920
01:05:58,875 --> 01:06:00,000
Let's look forwards.
921
01:06:01,625 --> 01:06:02,750
Rest now.
922
01:06:02,833 --> 01:06:06,166
-We don’t have to talk.
-If we don't, we won't work it out.
923
01:06:08,583 --> 01:06:10,916
Lie down here, that's it.
Lie down, come here.
924
01:06:12,250 --> 01:06:14,291
Close your little eyes.
925
01:06:17,375 --> 01:06:19,666
If I close my eyes, I can't look forward.
926
01:06:27,666 --> 01:06:29,625
And then she calmed down.
927
01:06:31,500 --> 01:06:32,333
Yeah.
928
01:06:33,041 --> 01:06:36,125
I want to tell her the truth.
929
01:06:37,458 --> 01:06:40,416
I know, Laura, I know it's important.
930
01:06:40,500 --> 01:06:44,500
I know that it's going well,
but we can't keep lying to her.
931
01:06:50,166 --> 01:06:51,000
João...
932
01:06:51,458 --> 01:06:53,250
We need to talk.
933
01:07:39,458 --> 01:07:40,708
RECIPES
934
01:07:55,583 --> 01:07:56,875
My darling son,
935
01:07:57,625 --> 01:08:00,416
Seeing as we couldn't speak face to face,
936
01:08:00,500 --> 01:08:03,208
I'm counting on these written wordsto save us.
937
01:08:04,250 --> 01:08:07,958
It has never been easyto talk to your father, nor to you,
938
01:08:08,916 --> 01:08:13,250
so I need you both to understandand respect my decisions.
939
01:08:13,333 --> 01:08:17,916
I have had a wonderful life:going on adventures all over Brazil,
940
01:08:18,000 --> 01:08:21,416
being fascinatedby cultures from all over the world...
941
01:08:21,500 --> 01:08:26,666
However, it is in this housethat I have experienced my greatest joys.
942
01:08:26,750 --> 01:08:32,625
Here, I want to keep them, as I knowthat the sweetest memories never fade.
943
01:08:33,041 --> 01:08:35,291
My grandma wanted to say
she'd rather stay,
944
01:08:35,375 --> 01:08:37,666
and my dad and my grandpa
should work it out.
945
01:08:37,750 --> 01:08:40,916
-The letter was never sent.
-So they never talked about it.
946
01:08:41,000 --> 01:08:42,582
That's right. Men...
947
01:08:46,250 --> 01:08:47,500
Hurry up, João.
948
01:08:51,125 --> 01:08:52,957
-Is that everything?
-Yes, thanks.
949
01:08:54,125 --> 01:08:57,500
-Julia! Come and give me a hand!
-I'm busy.
950
01:08:57,582 --> 01:09:00,875
-Now!
-But I'm really busy, Rebeca.
951
01:09:00,957 --> 01:09:01,957
Julia!
952
01:09:15,582 --> 01:09:17,957
-Where is she?
-We're trying to find out.
953
01:09:18,041 --> 01:09:19,875
-Don't try, succeed.
-Okay, Carola.
954
01:09:20,791 --> 01:09:21,707
Come on, Fausto!
955
01:09:30,000 --> 01:09:32,707
Ana, I've been wanting
to ask you something.
956
01:09:33,582 --> 01:09:37,791
-Your grandpa... He...
-I don't know how he'll react, you know...
957
01:09:38,625 --> 01:09:39,666
Or my dad.
958
01:09:41,207 --> 01:09:44,666
Wouldn't it be great
if they got closer again?
959
01:09:45,207 --> 01:09:46,541
And all because of you!
960
01:09:52,125 --> 01:09:53,457
Are you happy you're here?
961
01:09:55,666 --> 01:09:57,375
Really, truly happy?
962
01:10:00,583 --> 01:10:01,708
What do you think?
963
01:10:04,375 --> 01:10:05,208
I don't know.
964
01:10:28,125 --> 01:10:30,625
I knew they'd come for the race.
965
01:10:34,750 --> 01:10:39,166
-My car looks great!
-I've been missing you terribly too.
966
01:10:40,875 --> 01:10:43,500
-It's been so long.
-Don't say that.
967
01:10:44,291 --> 01:10:45,541
There, it's over.
968
01:10:45,625 --> 01:10:49,625
You can use your phone, you can drive...
Just not at the same time.
969
01:10:50,458 --> 01:10:53,625
-What is a phone, again?
-Look at you!
970
01:11:04,583 --> 01:11:06,375
Wow, Dad. What a beauty!
971
01:11:07,125 --> 01:11:09,500
It's just perfect. Look at that.
972
01:11:09,583 --> 01:11:10,458
Hey, sweetie.
973
01:11:12,541 --> 01:11:14,916
-A gift! Your outfit for the day.
-Outfit?
974
01:11:16,041 --> 01:11:18,541
-What outfit?
-Your codriver outfit! Are you in?
975
01:11:20,541 --> 01:11:22,708
-Of course I am!
-Then let's go get changed.
976
01:11:22,791 --> 01:11:23,916
Let's go.
977
01:11:33,541 --> 01:11:35,583
Let's go folks, it's time!
978
01:11:39,291 --> 01:11:41,250
You're looking hot in that uniform.
979
01:11:41,333 --> 01:11:43,583
Very funny.
980
01:11:43,666 --> 01:11:46,958
-Hey beautiful!
-Hello!
981
01:11:47,041 --> 01:11:48,083
How's it going?
982
01:11:48,166 --> 01:11:50,791
-It looks like it all turned out fine.
-Sure does.
983
01:11:50,875 --> 01:11:52,291
Come on, come this way.
984
01:11:52,375 --> 01:11:53,583
Come on.
985
01:11:54,958 --> 01:11:56,500
-Hi!
-Hello.
986
01:11:56,583 --> 01:11:58,875
-How are you doing?
-Pleased to meet you.
987
01:11:58,958 --> 01:12:00,375
How are you?
988
01:12:08,916 --> 01:12:11,041
-Oh my God.
-What is it? Who is that?
989
01:12:13,750 --> 01:12:15,000
Carola. I'll talk to her.
990
01:12:15,083 --> 01:12:18,541
No, Mom. Let me deal with it, don't worry.
991
01:12:18,625 --> 01:12:21,250
-Sweetie...
-Dad, this is my problem.
992
01:12:21,750 --> 01:12:25,458
But she only knows you're convalescing,
nothing about your sentence.
993
01:12:25,541 --> 01:12:26,416
Leave it with me.
994
01:12:30,291 --> 01:12:33,041
Do you think she really doesn't know
about the sentence?
995
01:12:33,625 --> 01:12:37,041
Did your doctor tell you to rest
or to stab me in the back?
996
01:12:37,125 --> 01:12:39,375
-What are you talking about?
-Show her.
997
01:12:40,375 --> 01:12:42,291
You were going to disappear for a bit.
998
01:12:42,750 --> 01:12:46,041
-How sweet. But please delete it.
-Delete it?
999
01:12:46,500 --> 01:12:50,375
We don't have the means to delete you
happily wearing another brand.
1000
01:12:51,666 --> 01:12:52,750
What brand?
1001
01:12:52,833 --> 01:12:54,666
-Why is she laughing?
-No idea.
1002
01:12:55,833 --> 01:12:57,708
Come on, I'll show you.
1003
01:12:57,791 --> 01:12:59,250
Meridiana.
1004
01:12:59,333 --> 01:13:01,916
For those that like to travel,
at any time.
1005
01:13:03,833 --> 01:13:07,000
-I love it.
-It's mediocre, don't you think?
1006
01:13:07,083 --> 01:13:10,583
It's mediocre. It's okay. It's...
It's a start, it's on the right track.
1007
01:13:11,291 --> 01:13:15,708
But as you didn't betray us,
you can come back into our arms.
1008
01:13:16,625 --> 01:13:19,083
I... Thank you, but I don't want to.
1009
01:13:20,041 --> 01:13:22,500
-You mean "let's go", right?
-No.
1010
01:13:23,041 --> 01:13:24,916
I want to stay here, guys.
1011
01:13:25,666 --> 01:13:27,583
I want to make the most of my family,
1012
01:13:27,666 --> 01:13:30,333
-get to know myself better, you know?
-Darling.
1013
01:13:30,416 --> 01:13:32,916
Knowing oneself
is the first step to self-loathing.
1014
01:13:33,000 --> 01:13:34,583
I don't even say hi to myself.
1015
01:13:36,041 --> 01:13:38,791
Carola, the truth is,
I wasn't happy at True Fashion.
1016
01:13:39,625 --> 01:13:43,500
I want to find my own way,
do something a bit more interesting,
1017
01:13:43,583 --> 01:13:45,750
more real, more original...
1018
01:13:45,833 --> 01:13:47,708
Anyway, you have Mara and Gil.
1019
01:13:47,791 --> 01:13:50,791
Girl, you got more likes in a day
than those two got in--
1020
01:13:52,583 --> 01:13:54,208
Don't go on about it.
1021
01:13:54,291 --> 01:13:56,083
Let her be, if it's what she wants.
1022
01:13:56,583 --> 01:13:57,416
It is.
1023
01:13:57,833 --> 01:14:01,500
-You understand, right?
-Absolutely, of course we do, my dear.
1024
01:14:01,583 --> 01:14:03,166
So, we'll be going then.
1025
01:14:03,250 --> 01:14:06,250
Could I just ask you
to take Fausto to the bathroom?
1026
01:14:06,333 --> 01:14:09,458
-But I don't need the bathroom.
-Yes, you do need the bathroom.
1027
01:14:10,250 --> 01:14:13,166
He asks to stop to pee
at every service station.
1028
01:14:13,708 --> 01:14:15,041
He's just like a child.
1029
01:14:15,125 --> 01:14:17,250
So take him, please. No rush.
1030
01:14:17,333 --> 01:14:18,500
Come on, I'll show you.
1031
01:14:59,958 --> 01:15:02,416
-But I'd like your opinion.
-What is it?
1032
01:15:02,500 --> 01:15:08,125
Would you prefer racecar driver's overalls
or something more sixties, more groovy?
1033
01:15:08,208 --> 01:15:10,666
I think you don't need to go
to all that trouble.
1034
01:15:13,000 --> 01:15:15,208
-Shall we take a selfie?
-Sure.
1035
01:15:15,291 --> 01:15:18,166
I'm a bit rusty,
but I should remember how to do it.
1036
01:15:18,250 --> 01:15:20,000
Let's see.
1037
01:15:20,083 --> 01:15:20,916
Come on.
1038
01:15:21,708 --> 01:15:23,958
-No, hold on. Come over here a bit.
-Here?
1039
01:15:25,791 --> 01:15:28,041
How is it? Do you like it?
1040
01:15:31,416 --> 01:15:34,625
-There's a guy behind us.
-Oh yeah, it's an ad.
1041
01:15:36,791 --> 01:15:38,000
Shall we take another?
1042
01:15:39,041 --> 01:15:42,666
Ana! We can take another one, Ana,
it's just a photo. What's wrong?
1043
01:15:44,833 --> 01:15:47,375
What's going on? Who is this man?
1044
01:15:47,458 --> 01:15:48,875
He's a prosecutor.
1045
01:15:49,750 --> 01:15:51,833
Please, sign here.
1046
01:15:56,625 --> 01:15:59,416
Ana! Come over
and take a picture with us, sweetie.
1047
01:16:16,500 --> 01:16:17,416
An actor.
1048
01:16:18,708 --> 01:16:19,708
He was an actor.
1049
01:16:21,041 --> 01:16:23,958
This can't be happening.
I can't believe it.
1050
01:16:24,041 --> 01:16:25,083
Sweetheart...
1051
01:16:26,083 --> 01:16:29,083
You can't have done this to me.
Was none of this real?
1052
01:16:30,250 --> 01:16:32,708
-Ana...
-João, they lied to me.
1053
01:16:33,666 --> 01:16:37,833
All that time they were telling me that I,
that I wasn't genuine, wasn't original--
1054
01:16:37,916 --> 01:16:41,166
That I was living a fake life,
wasn't interested in reality...
1055
01:16:43,333 --> 01:16:44,333
I knew about it too.
1056
01:16:48,708 --> 01:16:50,416
But try to understand, Ana.
1057
01:16:51,875 --> 01:16:53,375
Oh, my baby...
1058
01:17:05,333 --> 01:17:07,500
-Ana!
-Ana! Sweetheart!
1059
01:17:31,666 --> 01:17:34,333
Hello? Hello Ana, can you hear me?Ana, talk to--
1060
01:18:31,166 --> 01:18:32,458
Darling Ana.
1061
01:18:32,541 --> 01:18:36,833
Did you tell Carola that you'd rather die
than carry on being an influencer?
1062
01:18:37,500 --> 01:18:39,083
It wasn't quite like that.
1063
01:18:39,166 --> 01:18:41,541
Too bad that True Fashion
doesn't want you back.
1064
01:18:41,625 --> 01:18:44,875
And for at least the next two years,
as per your contract,
1065
01:18:44,958 --> 01:18:49,250
you may not work for
any other human fashion brand.
1066
01:18:50,500 --> 01:18:52,625
I didn't realize there was any other kind.
1067
01:18:52,708 --> 01:18:57,541
You see? How savvy is your agent?
1068
01:18:57,625 --> 01:18:58,791
And now, my dear,
1069
01:18:58,875 --> 01:19:00,958
you're going to have to start thinking...
1070
01:19:02,250 --> 01:19:03,250
outside the box.
1071
01:19:06,791 --> 01:19:09,541
Gorgeous! That needs a picture.
1072
01:19:12,166 --> 01:19:13,041
A thousand likes.
1073
01:19:16,916 --> 01:19:17,958
Thank you.
1074
01:19:21,583 --> 01:19:22,708
Hey Ana.
1075
01:19:22,791 --> 01:19:25,166
I've just finished my coursehere in São Paulo.
1076
01:19:25,250 --> 01:19:28,833
I'm working for a catering company too,we go to some awesome events...
1077
01:19:28,916 --> 01:19:32,750
If you want to talk to me...I think there's so--
1078
01:19:40,291 --> 01:19:41,708
-Hey.-Hey.
1079
01:19:41,791 --> 01:19:44,708
Look, we know what we did to youwas bad, okay?
1080
01:19:44,791 --> 01:19:45,791
We're sorry.
1081
01:19:45,875 --> 01:19:49,416
But we also knowthat you're so much smarter, Ana dear.
1082
01:19:49,500 --> 01:19:52,708
Who knows, you may find it in your heartto forgive us.
1083
01:19:52,791 --> 01:19:53,750
Forgive us.
1084
01:20:13,583 --> 01:20:14,583
Fantastic.
1085
01:20:14,666 --> 01:20:16,750
Very good!
1086
01:20:25,708 --> 01:20:27,625
If she launches, I'm done for.
1087
01:20:27,708 --> 01:20:30,291
I won't be able to prove
she stole my drawings.
1088
01:20:30,375 --> 01:20:32,333
This is so typical of Carola.
1089
01:20:32,416 --> 01:20:33,625
That's why we're here.
1090
01:20:45,625 --> 01:20:47,333
The truth always wins in the end.
1091
01:20:47,416 --> 01:20:50,833
-That's what I always say.
-It's an excellent philosophy to live by.
1092
01:20:50,916 --> 01:20:52,708
We've got your back, okay sweetie?
1093
01:20:53,291 --> 01:20:55,125
I haven't forgiven you yet.
1094
01:20:55,208 --> 01:20:57,125
-Ana.
-Sweetie.
1095
01:20:59,916 --> 01:21:02,250
What are you waiting for?
We have to get ready.
1096
01:21:02,333 --> 01:21:03,166
Come on.
1097
01:21:18,791 --> 01:21:21,333
Hi guys.
1098
01:21:23,666 --> 01:21:26,500
Thank you, darlings. How are you?
1099
01:21:28,958 --> 01:21:30,583
-Good evening.
-Good evening.
1100
01:21:30,666 --> 01:21:31,916
-Name?
-João.
1101
01:21:32,583 --> 01:21:33,458
Go on through.
1102
01:21:37,125 --> 01:21:39,000
Look who's here.
1103
01:21:39,958 --> 01:21:42,583
What a gorgeous model.
Shall we take a picture?
1104
01:21:42,666 --> 01:21:45,083
You'll have to crouch down,
you're very tall.
1105
01:21:46,333 --> 01:21:47,916
Come on, let's go.
1106
01:21:48,416 --> 01:21:50,875
Come on, Germano. Slowly. That's right.
1107
01:21:52,875 --> 01:21:54,500
-Everyone knows what to do?
-Yes.
1108
01:21:54,583 --> 01:21:55,416
Then, let's go.
1109
01:22:13,208 --> 01:22:15,333
Germano, I'm going after her.
1110
01:22:23,458 --> 01:22:26,333
-Excuse me. Could I take a photo with you?
-Of course.
1111
01:22:28,500 --> 01:22:29,333
Thanks.
1112
01:22:31,125 --> 01:22:33,458
You're quite a hit, Germano!
1113
01:22:34,458 --> 01:22:36,666
Laura has just gone up the stairs.
1114
01:22:51,916 --> 01:22:55,125
I don't know. I was thinking about
Jaciara wearing that one,
1115
01:22:55,208 --> 01:22:57,291
-and a Peruvian one for her.
-And the bag?
1116
01:22:57,375 --> 01:22:59,666
I'm not sure about the bag.
I'll decide later.
1117
01:22:59,750 --> 01:23:01,083
Put that away, please.
1118
01:23:31,208 --> 01:23:33,916
Did you get my invite?
Of course not, I hate you.
1119
01:23:34,000 --> 01:23:36,708
I hate you more.
You stole my collection, Carola.
1120
01:23:36,791 --> 01:23:39,375
-I'll take you to court. I have proof!
-What proof?
1121
01:23:39,458 --> 01:23:40,625
Give me that!
1122
01:23:42,458 --> 01:23:44,791
I know that's not
the only evidence you have.
1123
01:23:44,875 --> 01:23:47,125
You have photos of my drawings
on your phone.
1124
01:23:47,208 --> 01:23:48,875
On my phone? Let me check.
1125
01:23:48,958 --> 01:23:50,750
Whoops! They got deleted!
1126
01:23:50,833 --> 01:23:52,541
Ah, it's all been deleted...
1127
01:23:52,625 --> 01:23:56,583
Look, cutey. I think it's best
if you don't take me to court.
1128
01:23:56,666 --> 01:24:00,291
By the time you prove anything,
we'll already be on our next collection.
1129
01:24:00,375 --> 01:24:01,541
You are so average!
1130
01:24:01,625 --> 01:24:04,541
Stealing drawings for a collection.
Seriously, Carola!
1131
01:24:06,125 --> 01:24:07,208
Oh, darling.
1132
01:24:07,291 --> 01:24:10,875
I took your amateur drawings
1133
01:24:10,958 --> 01:24:15,166
and I transformed theminto a marvelous collection.
1134
01:24:15,666 --> 01:24:18,500
If I hadn't,what would you have done with them?
1135
01:24:19,083 --> 01:24:20,416
What would it be? Nothing.
1136
01:24:21,375 --> 01:24:22,208
Nothing.
1137
01:24:24,583 --> 01:24:27,250
-Lovely chatting with you.
-I hated chatting with you!
1138
01:24:27,875 --> 01:24:28,833
You are ridiculous.
1139
01:24:28,916 --> 01:24:29,750
A fool!
1140
01:24:32,250 --> 01:24:35,541
-Dónde está la donna of questa craziness?
-One moment.
1141
01:24:37,666 --> 01:24:40,958
-What is she doing here?
-Guess, Fausto.
1142
01:24:41,708 --> 01:24:42,541
Who's this?
1143
01:24:43,416 --> 01:24:46,375
A very important Italian fashion editor,
1144
01:24:46,458 --> 01:24:48,416
he wants to talk about the collection.
1145
01:24:49,958 --> 01:24:53,291
Piacere, signore. Carola.
1146
01:24:53,375 --> 01:24:55,083
Germano De La Fortuna.
1147
01:24:56,333 --> 01:24:58,458
-Never heard of him.
-Very important.
1148
01:25:00,708 --> 01:25:04,833
-Voglio parlare about tu collezione.- Sure.
1149
01:25:04,916 --> 01:25:06,708
-Take care of Ana.
-Okay.
1150
01:25:06,791 --> 01:25:07,791
Per favore.
1151
01:25:17,208 --> 01:25:19,083
Io solo looking for la sinceritá,
1152
01:25:19,666 --> 01:25:20,750
laveritá,
1153
01:25:20,833 --> 01:25:22,666
laoriginalitá.
1154
01:25:22,750 --> 01:25:24,833
Sì, sì, ma...
1155
01:25:24,916 --> 01:25:28,000
Anche io. La originalitá è tutto.
1156
01:25:28,083 --> 01:25:30,000
Tutto, sì. Tutto.
1157
01:25:31,708 --> 01:25:33,333
Carola, I need to talk to you.
1158
01:25:34,125 --> 01:25:36,416
Scusa, signore. Per favore.
1159
01:25:36,500 --> 01:25:38,250
-What is it, Fausto?
-It's Ana.
1160
01:25:38,333 --> 01:25:40,333
She's disappeared, just like a vampire.
1161
01:25:40,416 --> 01:25:41,666
No problem.
1162
01:25:41,750 --> 01:25:44,708
The show is about to start,
she can't do anything now.
1163
01:25:44,791 --> 01:25:46,458
Maledetta.
1164
01:25:47,000 --> 01:25:52,208
Good evening, influencers andTrue Fashionistas from all over the world!
1165
01:25:52,291 --> 01:25:55,208
We are very proud to present
1166
01:25:55,291 --> 01:25:59,916
True Fashion's new and originalwinter collection!
1167
01:26:11,541 --> 01:26:13,375
Excuse me. How are you doing?
1168
01:26:14,041 --> 01:26:15,208
Look at this.
1169
01:26:19,666 --> 01:26:23,958
And now,the moment we've all been waiting for.
1170
01:26:24,041 --> 01:26:27,458
Gil and Mara, our True Fashion couple.
1171
01:26:31,583 --> 01:26:34,916
Today is a celebration,a celebration of love.
1172
01:26:36,333 --> 01:26:39,083
A celebration of the unionof these two beauties,
1173
01:26:39,166 --> 01:26:43,958
who love to travel,hitting the roads of the world.
1174
01:26:44,041 --> 01:26:46,208
Our collection is inspired by them.
1175
01:26:47,125 --> 01:26:50,541
And it's for you,who like to travel at any time:
1176
01:26:50,625 --> 01:26:52,750
the Meridiano collection.
1177
01:26:52,833 --> 01:26:53,666
No, it's not.
1178
01:27:00,333 --> 01:27:01,916
Ana! No.
1179
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
You're both traitors, you know that?
1180
01:27:04,083 --> 01:27:06,500
You're fake.
None of this is inspired by you.
1181
01:27:07,125 --> 01:27:08,791
Carola, this isn't in the script.
1182
01:27:09,625 --> 01:27:10,958
-Let's go.
-Bye bye.
1183
01:27:11,458 --> 01:27:12,541
It's all going wrong.
1184
01:27:18,541 --> 01:27:20,875
I think it's bestyou get out of here, girl.
1185
01:27:20,958 --> 01:27:23,583
I think it's best you keep quiet,
you crook.
1186
01:27:24,166 --> 01:27:27,083
This is my collection,
and it's called Meridiana.
1187
01:27:27,166 --> 01:27:29,791
Meridiana! "Ana", because I created it.
1188
01:27:29,875 --> 01:27:31,958
It was inspired by my grandparents.
1189
01:27:32,708 --> 01:27:37,166
True Fashion didn't just steal my clothes,
they stole my history, my memories.
1190
01:27:38,291 --> 01:27:40,125
No, guys, this is not true.
1191
01:27:41,583 --> 01:27:42,625
It's lies, people.
1192
01:27:43,166 --> 01:27:44,041
All lies.
1193
01:27:45,833 --> 01:27:47,291
Carola, tell the truth.
1194
01:27:47,375 --> 01:27:49,166
Did you create this collection?
1195
01:27:49,958 --> 01:27:53,541
Yes. Yes I did, I created it all.
1196
01:27:53,625 --> 01:27:54,541
Go! Now!
1197
01:27:54,625 --> 01:27:57,041
I made it all, people, it's my creation.
1198
01:27:57,583 --> 01:28:01,083
I took your amateur drawings
1199
01:28:01,166 --> 01:28:05,833
and I transformed theminto a marvelous collection.
1200
01:28:05,916 --> 01:28:08,625
If I hadn't,what would you have done with them?
1201
01:28:08,708 --> 01:28:10,500
Nothing. Nothing.
1202
01:28:11,666 --> 01:28:13,791
People, this isn't true, okay.
1203
01:28:14,375 --> 01:28:15,875
It's all special effects.
1204
01:28:16,583 --> 01:28:18,541
Guys, stop!
1205
01:28:18,625 --> 01:28:20,541
This is fake!
1206
01:28:21,500 --> 01:28:23,083
I will kill you, girl.
1207
01:28:23,166 --> 01:28:24,291
I will kill you!
1208
01:28:26,291 --> 01:28:27,125
You see?
1209
01:28:28,125 --> 01:28:29,416
The truth won.
1210
01:28:31,250 --> 01:28:32,416
You faker.
1211
01:28:41,208 --> 01:28:42,166
I love you.
1212
01:28:44,125 --> 01:28:44,958
I doubt it.
1213
01:28:47,166 --> 01:28:48,000
I can prove it.
1214
01:28:57,375 --> 01:28:58,708
I don't know...
1215
01:28:59,750 --> 01:29:01,541
I think I need some more proof.
1216
01:29:25,750 --> 01:29:27,083
Kiss!
1217
01:29:35,916 --> 01:29:37,125
Not that.
1218
01:29:37,208 --> 01:29:39,500
-What now?
-I think we need to...
1219
01:29:42,333 --> 01:29:46,666
What we really love is Dog Love dog food.
1220
01:29:52,166 --> 01:29:56,541
I would never steal anything,
this must be a misunderstanding.
1221
01:29:56,625 --> 01:29:58,416
Turn off that camera!
1222
01:29:59,208 --> 01:30:00,125
Kisses.
1223
01:30:08,291 --> 01:30:10,000
Selfie time, guys!
1224
01:30:11,000 --> 01:30:12,000
Rebeca.
1225
01:30:12,666 --> 01:30:14,625
A bit closer to Laura!
1226
01:30:15,208 --> 01:30:16,625
Big smiles!
1227
01:35:41,791 --> 01:35:43,916
Subtitle translation by Rosie Zenzen
84203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.