Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,587 --> 00:00:10,521
Het geheim is bekend.
2
00:00:11,551 --> 00:00:16,559
Voor decennia verbleef jullie organisatie
in de schaduw en verborg de waarheid.
3
00:00:16,995 --> 00:00:20,065
Maar we weten het nu,
ze leven onder ons.
4
00:00:20,165 --> 00:00:21,733
Helden...
5
00:00:23,502 --> 00:00:25,203
En monsters.
6
00:00:27,072 --> 00:00:29,374
De wereld is vol met wonderen.
7
00:00:32,655 --> 00:00:34,555
Bedankt, Bernie.
- Geen dank.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,500
Ace, pak aan.
9
00:00:37,800 --> 00:00:41,533
Zullen we dit weekend naar Tante Mindy gaan?
Dan kunnen jij en Kisha in de vijver zwemmen.
10
00:00:42,054 --> 00:00:43,455
Prima.
11
00:00:45,524 --> 00:00:48,701
Je bent binnen een paar maanden jarig.
Wie is je favoriet?
12
00:00:49,242 --> 00:00:50,528
Ik hoef niets.
13
00:00:56,128 --> 00:00:58,830
De dingen zijn wat krapjes op dit moment,
maar ik vind wel iets.
14
00:00:59,198 --> 00:01:02,266
Niet meer in de fabriek
maar ik heb mogelijkheden.
15
00:01:02,366 --> 00:01:04,832
Jij en ik, wat zijn we?
- We zijn een team.
16
00:01:04,932 --> 00:01:07,639
Dat klopt. Dus wie vind je...
17
00:01:14,699 --> 00:01:17,620
Ben je in orde? Kijk me aan, Ace.
Ik wil dat je hier bij Bernie blijft.
18
00:01:17,917 --> 00:01:19,744
Misschien dat er mensen gewond zijn,
ik ga kijken of ik kan helpen.
19
00:01:19,844 --> 00:01:21,660
Blijf bij Bernie.
Let op mijn jongen.
20
00:01:29,662 --> 00:01:32,022
Help me.
21
00:02:02,962 --> 00:02:05,259
Help me.
22
00:02:39,141 --> 00:02:42,850
Niet alles wat we zien kunnen we verklaren.
Maar onze ogen zijn geopend.
23
00:02:44,295 --> 00:02:45,495
Dus wat nu?
24
00:02:46,138 --> 00:02:48,588
Er zijn geen schaduwenplekken
meer om je te verstoppen.
25
00:02:49,873 --> 00:02:53,968
Iets onmogelijks is net gebeurd.
Wat ga je er aan doen?
26
00:03:03,894 --> 00:03:06,663
Agent Ward, er zijn wat ontwikkelingen.
Het gaat over Rising Tide.
27
00:03:07,584 --> 00:03:10,180
Ze hebben de locatie van het pakketje vastgesteld.
We moeten de missie afbreken.
28
00:03:10,716 --> 00:03:12,393
Ik ben vijf minuten
verwijderd van het binnen halen.
29
00:03:12,493 --> 00:03:15,922
Net als iedereen.
Ze hebben de coördinaten online gezet.
30
00:03:16,202 --> 00:03:18,936
Als het werk makkelijk zou zijn...
- Ja, dan was het niet leuk geweest.
31
00:03:19,036 --> 00:03:20,338
Pas goed op.
32
00:03:29,982 --> 00:03:32,383
Rode stropdas, bij het raam.
33
00:03:34,522 --> 00:03:36,742
Kan ik uw glas meenemen, meneer?
34
00:04:26,605 --> 00:04:28,433
De openhaard is kapot.
35
00:04:41,453 --> 00:04:44,448
Ward, ik waarschuw je alvast.
We hebben mogelijke vijanden in je omgeving.
36
00:04:44,548 --> 00:04:45,748
Echt?
37
00:05:21,359 --> 00:05:23,252
Waar staat S.H.I.E.L.D. voor, agent Ward?
38
00:05:23,900 --> 00:05:28,868
Strategic Homeland Intervention, Enforcement
en Logistics Division.
39
00:05:29,535 --> 00:05:31,035
En wat betekent dat volgens jou?
40
00:05:32,104 --> 00:05:35,006
Dat iemand echt wou dat onze initialen
"SHIELD" zou spellen.
41
00:05:37,877 --> 00:05:43,103
Het betekent dat we de lijn zijn.
Tussen de wereld en een veel gekkere wereld.
42
00:05:44,083 --> 00:05:47,151
We beschermen mensen van nieuws
wat ze nog niet aankunnen.
43
00:05:47,251 --> 00:05:49,688
En als dat niet lukt, houden we ze veilig.
44
00:05:51,524 --> 00:05:52,957
Als iets boven water komt...
45
00:05:54,558 --> 00:05:56,528
Zoals deze Chitauri neurale verbinding.
46
00:05:59,331 --> 00:06:01,033
Wij grijpen het voordat een slechterik dat doet.
47
00:06:02,701 --> 00:06:05,102
Enig idee aan wie Vanchat hem wou verkopen?
48
00:06:05,271 --> 00:06:08,473
Ik ben meer geïnteresseerd in hoe die
Rising Tide groep er is achtergekomen.
49
00:06:09,241 --> 00:06:11,933
Ik dacht dat het gewone hackers waren.
Wat is er veranderd?
50
00:06:12,044 --> 00:06:13,412
Alles verandert.
51
00:06:13,887 --> 00:06:17,903
Niet zo lang geleden gingen de mensen naar bed
met de gedachte dat het gekste idee in de wereld...
52
00:06:18,003 --> 00:06:19,765
een miljardair was die
in een metalen pak rondvloog.
53
00:06:21,010 --> 00:06:23,354
Daarna vielen de buitenaardse wezens
New York aan en werden terug geslagen...
54
00:06:23,454 --> 00:06:29,954
door onder anderen een groot groen monster,
een verklede held uit de jaren '40 en een God.
55
00:06:30,459 --> 00:06:34,391
Ik geloof dat technisch gezien Thor geen God is.
- Je hebt zijn armen niet van dichtbij gezien.
56
00:06:35,935 --> 00:06:38,738
De slag om New York was het einde van de wereld.
57
00:06:39,805 --> 00:06:44,435
Dit hier is de nieuwe wereld.
Mensen zijn anders.
58
00:06:45,178 --> 00:06:49,099
Ze hebben toegang tot techniek, formules,
geheimen waar ze nog niet klaar voor zijn.
59
00:06:50,249 --> 00:06:54,462
Waarom ben ik uit Parijs gehaald?
- Dat zou je aan Agent Coulson moeten vragen.
60
00:06:57,162 --> 00:06:58,756
Ik heb goedkeuring voor niveau zes.
61
00:06:58,856 --> 00:07:02,208
Ik weet dat Agent Coulson
gedood is tijdens zijn werk.
62
00:07:02,308 --> 00:07:05,378
Voor de Slag om New York.
Heb het hele rapport gekregen.
63
00:07:06,699 --> 00:07:08,099
Welkom op niveau zeven.
64
00:07:10,202 --> 00:07:13,229
Sorry, die hoek was erg donker,
ik kon het niet laten.
65
00:07:14,125 --> 00:07:17,127
Ik geloof dat er een lampje stuk is.
66
00:07:35,880 --> 00:07:39,192
Directeur Fury vervalste jouw dood
om de Avengers te motiveren.
67
00:07:39,517 --> 00:07:42,984
De dood van een gemeenschappelijke bondgenoot
is zeer effectief voor de teamgeest.
68
00:07:43,084 --> 00:07:44,384
Zeg "lachen".
69
00:07:44,484 --> 00:07:47,792
Bovendien was het niet echt gelogen.
Ik heb ongeveer 40 seconden niet geademd.
70
00:07:47,892 --> 00:07:49,959
Acht.
Elke keer dat hij het vertelt, wordt het langer.
71
00:07:50,059 --> 00:07:53,531
Als jij wordt neergestoken door de Asgardian
Mussolini, mag je vertellen wat jij wil.
72
00:07:53,631 --> 00:07:56,836
Ik keek naar het grote witte licht
en het voelde langer dan acht seconden.
73
00:07:57,135 --> 00:07:59,702
Weten De Avengers dat Fury ze bespeeld heeft?
74
00:07:59,804 --> 00:08:01,204
Ze hebben geen niveau zeven.
75
00:08:01,304 --> 00:08:05,116
Ik kwam van de intensieve zorgen
en Fury stopte me in een gras hut in Tahiti.
76
00:08:05,476 --> 00:08:06,709
Zwaar optreden.
77
00:08:06,809 --> 00:08:09,779
Mai Tais, Travis McGee boeken
en een fysiotherapeut...
78
00:08:09,879 --> 00:08:12,282
wiens beheersing van het Nederlands
niet van toepassing was.
79
00:08:12,731 --> 00:08:14,467
Maar iets heeft je terug in het spel gebracht.
80
00:08:15,586 --> 00:08:19,589
Wat is dat?
- Dat is een superheld, agent Ward.
81
00:08:19,689 --> 00:08:22,571
Een niet-geregistreerde begaafde.
Identiteit onbekend.
82
00:08:22,861 --> 00:08:26,229
Het geheim is uit.
Voor decennia verbleef jullie organisatie...
83
00:08:26,329 --> 00:08:29,449
Op twee mei een ongeïdentificeerd object...
- Een ander leuk cadeau van de Rising Tide.
84
00:08:29,801 --> 00:08:31,833
Hoe krijgen ze dit voor dat wij het hebben?
85
00:08:31,944 --> 00:08:33,937
Dezelfde manier waarop ze onze
RSA toepassing hebben gekraakt.
86
00:08:34,873 --> 00:08:37,493
Ze zijn goed. Dus heb ik beter nodig.
87
00:08:38,209 --> 00:08:42,310
Agent Coulson heeft een mobiele commando-eenheid
gevorderd waaraan u bent toegekend.
88
00:08:42,647 --> 00:08:46,665
Rising Tide wil ons naar buiten lokken.
Ik denk dat het tijd is om dat te doen.
89
00:08:48,635 --> 00:08:50,154
Je wilt dat ik ze uitschakel?
90
00:08:52,457 --> 00:08:56,284
Ik wil ze gebruiken. Om bij hem te komen.
Deze man zijn wereld gaat op zijn kop staan.
91
00:08:56,561 --> 00:08:57,861
Hij heeft hulp nodig.
92
00:08:58,930 --> 00:09:05,235
Het spijt me. Ik ben opgeleid als een specialist.
Ik ga er alleen heen en klaar de klus.
93
00:09:05,843 --> 00:09:11,752
Een kernbom ontmantelen, ik ben je man.
Een ontvangstcomité is niet mijn ding.
94
00:09:11,910 --> 00:09:13,543
Ik weet dat het niet is wat je wilt.
95
00:09:13,643 --> 00:09:17,046
Agent Hill heeft een gedetailleerde beoordeling
gemaakt van je laatste drie opdrachten.
96
00:09:17,146 --> 00:09:20,217
Gevechten, glansrijk.
Spionage...
97
00:09:20,987 --> 00:09:22,754
Ze heeft je de hoogste beoordeling gegeven
sinds Romanoff.
98
00:09:23,765 --> 00:09:25,242
Onder 'omgang met mensen' tekende ze een hoopje...
99
00:09:25,342 --> 00:09:28,892
Ik geloof dat het een hoopje stront is
met een mes dat er uitsteekt.
100
00:09:30,061 --> 00:09:31,261
Dat is slecht, of niet?
101
00:09:31,818 --> 00:09:34,717
En gezien je familieverleden
ben ik verrast dat het niet erger is.
102
00:09:38,869 --> 00:09:40,204
Ik denk dat jij de man hiervoor bent.
103
00:09:41,739 --> 00:09:44,407
Als ik het mis heb,
mag je direct terug naar je bommen.
104
00:09:44,507 --> 00:09:47,915
Team is goedgekeurd.
Gezondheid is allemaal prima.
105
00:09:48,178 --> 00:09:51,649
Fitz-Simmons is niet geschikt voor gevechten.
Mij is verteld dat dat geen probleem is?
106
00:09:51,749 --> 00:09:54,450
Agent Ward is bijna te fit.
107
00:09:54,550 --> 00:09:56,947
Dat is een probleem.
Dat zou een probleem moeten zijn.
108
00:09:57,047 --> 00:09:59,856
Misschien kan ik niet bij het team...
- Je kunt gaan.
109
00:10:03,761 --> 00:10:06,529
Het was een stekelvarken.
Het was geen stront.
110
00:10:06,629 --> 00:10:09,420
Het betekende alleen...
- Nee, ik weet het bijna zeker.
111
00:10:09,701 --> 00:10:13,170
En het is niet alleen Ward.
Het hele gebeuren is vaag.
112
00:10:13,610 --> 00:10:14,810
Ze zijn goedgekeurd.
113
00:10:14,910 --> 00:10:19,933
Ik zou blij zijn als ik jou mocht afkeuren.
Ik zou graag zien dat je nog wat meer rust kreeg.
114
00:10:21,068 --> 00:10:23,206
Dat heb ik genoeg gehad, dank je.
115
00:10:25,383 --> 00:10:29,200
Weet je het zeker?
- Je zou er zelf eens heen moeten gaan.
116
00:10:29,453 --> 00:10:33,224
Waar?
- Tahiti. Het is een magische plek.
117
00:10:35,059 --> 00:10:39,195
Drie dagen daar en ik zou smeken om een opdracht.
- Precies.
118
00:10:45,970 --> 00:10:47,204
Tahiti.
119
00:10:48,968 --> 00:10:50,641
Hij heeft echt geen idee, of wel?
120
00:10:52,410 --> 00:10:53,677
Hij mag het nooit weten.
121
00:11:02,282 --> 00:11:08,131
Is er ook een manier waarop ik hem kan bedanken?
Weet u zeker dat niemand hem heeft gezien?
122
00:11:09,399 --> 00:11:12,515
De identiteit van de gekapte held
blijft onbekend.
123
00:11:12,903 --> 00:11:16,472
Onderzoekers in het UCLA ziekenhuis gaven vandaag
een studie vrij, waaruit blijkt dat aanvullende...
124
00:11:16,572 --> 00:11:20,159
Gedraag je normaal.
Doe net alsof we praten.
125
00:11:20,259 --> 00:11:24,343
Dat doen we ook.
- Mooi. Je weet nooit wie er meeluistert.
126
00:11:24,815 --> 00:11:29,717
Ik weet niet eens wie er spreekt.
- Ik ben Skye. En jij bent de gekapte held.
127
00:11:30,669 --> 00:11:33,367
Zeg asjeblieft niet dat je die naam aanhoudt?
128
00:11:33,924 --> 00:11:39,750
Ik ben een fabrieksmedewerker.
- Tuurlijk, overdag.
129
00:11:40,364 --> 00:11:44,934
Ik zag je. Je bent een held.
Een echte superheld, die...
130
00:11:45,034 --> 00:11:47,637
Ik ben niet z'n groupie stalker type, maar...
131
00:11:48,370 --> 00:11:53,351
Dit is zo tof.
Goed, rustig. Trek vooral geen aandacht.
132
00:11:54,945 --> 00:11:57,582
Je bent in gevaar.
- Je hebt de verkeerde gast, jongedame.
133
00:11:57,682 --> 00:11:59,363
Nee, je hebt de verkeerde aanpak.
134
00:11:59,463 --> 00:12:02,773
Die knappe vrouw in het ziekenhuis wil je
dolgraag bedanken...
135
00:12:02,873 --> 00:12:06,953
en waarschijnlijk 'Bedanken'.
En jij verstopt je.
136
00:12:07,758 --> 00:12:11,427
De video waarin je haar redt heeft meer hits
snds dat puppy met duizeligheid.
137
00:12:11,527 --> 00:12:13,763
En jij kan niet eens een baan vinden.
138
00:12:18,102 --> 00:12:22,400
Wat bedoel je met gevaar?
- S.H.I.E.L.D.
139
00:12:22,500 --> 00:12:26,343
Shield? Ik moet een schild gaan dragen?
- S.H.I.E.L.D. Regering.
140
00:12:26,611 --> 00:12:29,980
Bang makende mannen in donkere pakken
die achter mannen als jij aanzitten.
141
00:12:30,700 --> 00:12:32,783
Ze wisten van de slag om New York
voordat het begon.
142
00:12:33,140 --> 00:12:36,687
En ze ruimde het op voordat iemand
er vragen over kon stellen, in een nacht.
143
00:12:37,158 --> 00:12:39,690
Hoelang denk je dat het duurt
voordat ze jou opruimen?
144
00:12:40,129 --> 00:12:44,161
En jij vraagt je af waarom ik me verstop?
- Wat als je je niet zou verstoppen?
145
00:12:44,744 --> 00:12:48,599
Wat als je de mensen laat zien
dat jij een held bent?
146
00:12:49,211 --> 00:12:54,701
Ik ben gewoon een man.
- Zo'n man krijgt werk, krijgt voordelen.
147
00:12:56,141 --> 00:13:01,044
Ik kan je helpen.
Ik ben echt ongelofelijk geweldig met computers.
148
00:13:01,144 --> 00:13:05,249
Ik kan je helpen aan een
compleet nieuw identiteit of...
149
00:13:06,793 --> 00:13:07,993
een masker.
150
00:13:09,821 --> 00:13:13,160
We kunnen ook gewoon blijven bij de Kap.
151
00:13:14,525 --> 00:13:18,052
Je kan hier niet van weglopen.
Grote macht brengt...
152
00:13:18,663 --> 00:13:21,432
een gigantische partij troep met zich mee
waar jij nog niet mee om kan gaan.
153
00:13:21,750 --> 00:13:24,345
Mijn kantoor is...
- Jij hebt een kantoor?
154
00:13:24,702 --> 00:13:28,125
Ja, ik heb een kantoor.
Het is een mobiel kantoor.
155
00:13:29,040 --> 00:13:31,776
Het is een bus.
Ik leef in een bus, eigen keuze.
156
00:13:31,876 --> 00:13:36,079
Maar hij staat altijd om de hoek in een steeg.
Gratis Wi-Fi en je mag altijd langs komen.
157
00:13:36,934 --> 00:13:38,134
Dank je.
158
00:13:39,826 --> 00:13:41,326
Ze zullen voor je komen.
159
00:13:57,969 --> 00:14:02,918
Dus je bent op de hoogte gesteld?
- Ik ga niet terug de straat op.
160
00:14:04,395 --> 00:14:05,809
Je hebt het hier ook zo goed voor elkaar.
161
00:14:06,824 --> 00:14:08,477
Ooit over nagedacht
over het toevoegen van een gracht?
162
00:14:10,111 --> 00:14:11,414
Ik wil alleen maar dat je de bus bestuurt.
163
00:14:12,387 --> 00:14:14,852
Contact onderhouden met de grondtroepen,
op locatie overzicht houden.
164
00:14:15,419 --> 00:14:18,830
Dit is geen gevechtsoperatie.
- Dan heb je mij niet nodig.
165
00:14:19,591 --> 00:14:22,554
Jawel, want we doen alles zelf.
166
00:14:24,161 --> 00:14:26,964
Het uitkiezen van de opdrachten,
eigen beslissingen.
167
00:14:29,066 --> 00:14:30,767
Geen papierenwinkel.
168
00:14:32,403 --> 00:14:36,605
Hier begint de papierenwinkel, of niet?
Ik vroeg me het altijd al af.
169
00:14:40,812 --> 00:14:44,531
Je vraagt me om alleen maar de bus te besturen?
- Ik vraag het niet.
170
00:14:47,418 --> 00:14:48,945
Maar het is een erg mooie bus.
171
00:15:13,834 --> 00:15:18,481
Kijk daar mee uit. Dat is het welterusten-wapen.
- Het lag op mijn spullen en het werkt niet eens.
172
00:15:18,581 --> 00:15:20,551
En we gaan hem absoluut niet
het welterusten-wapen noemen.
173
00:15:20,651 --> 00:15:22,018
De kogel werkt.
174
00:15:22,118 --> 00:15:25,521
Niet-dodelijk, zware stopkracht,
breekt onder het onderhuidse weefsel.
175
00:15:25,621 --> 00:15:28,691
Met een dosis van slechts
0,1 microliter Dendrotoxin.
176
00:15:28,791 --> 00:15:31,627
Ik ben Hermelien niet.
Daar kan ik geen directe verlamming van maken.
177
00:15:31,727 --> 00:15:33,796
Je had voor de bouw met me moeten overleggen.
- De kogels zijn hol.
178
00:15:33,896 --> 00:15:36,065
Het is een wonder dat ze in het magazijn
al niet uit elkaar vallen.
179
00:15:36,165 --> 00:15:37,668
Of lees een boek.
Ooit gehoord van natuurkunde of...
180
00:15:37,768 --> 00:15:39,468
Wat is de andere, traagheid?
- Het is niet bijzonder moeilijk.
181
00:15:45,183 --> 00:15:47,705
Ik ben een ingenieur
Zij is een biochemicus.
182
00:15:47,805 --> 00:15:49,297
Agent Ward?
183
00:15:49,750 --> 00:15:52,469
Volgens Coulson moet ik m'n ontvanger
laten coderen.
184
00:15:52,837 --> 00:15:56,279
Ik weet niet of je het model kent. Hij is...
185
00:15:58,103 --> 00:16:00,765
splinternieuw.
- Hij kan de IDIS-chip herprogrammeren.
186
00:16:00,865 --> 00:16:04,079
De oortjes hebben
geen externe ontvanger meer nodig.
187
00:16:04,179 --> 00:16:05,379
Hoe kan dat...
188
00:16:05,479 --> 00:16:09,205
Ingebouwde sensorneuriale chip afgestemd
op je DNA. Best wel geraffineerd.
189
00:16:09,897 --> 00:16:13,295
Heb je een beetje zin
in deze reis vol mysterie?
190
00:16:13,830 --> 00:16:15,030
Alsof het kerst is.
191
00:16:21,850 --> 00:16:24,906
Die komt uit Coulson's oude SHIELD-collectie.
192
00:16:25,446 --> 00:16:27,542
Vlammenwerpers, eerste GPS ooit...
193
00:16:27,818 --> 00:16:30,666
Hij is gek op die troep.
- Blijf van Lola af.
194
00:16:32,305 --> 00:16:33,657
En hij heeft een meisjesnaam gegeven.
195
00:16:36,003 --> 00:16:37,820
Lola is niet zomaar een verzamelobject.
196
00:16:38,939 --> 00:16:42,372
Mensen verwarren nieuw met verbeterd.
197
00:16:42,520 --> 00:16:46,581
Dit mobiele commandocentrum
verrichte veel werk in de jaren '90...
198
00:16:46,681 --> 00:16:51,430
maar toen kregen we de Helicarrier.
Heb je gehoord van die kerel met vliegangst?
199
00:16:51,530 --> 00:16:54,614
Ik heb eens parachute gesprongen in het donker
terwijl er geschoten werd.
200
00:16:54,714 --> 00:16:59,346
Ik kan het wel aan.
- Dat was een mop. Het begin van...
201
00:17:00,044 --> 00:17:01,301
Ik ga het hen niet vertellen.
202
00:17:01,460 --> 00:17:04,709
Pak maar gauw je spullen uit.
We stijgen op over vijf minuten.
203
00:17:05,032 --> 00:17:07,682
We hebben misschien een locatie
van The Rising Tide gevonden.
204
00:17:07,782 --> 00:17:09,975
Mooi, we hebben nog wat in te halen.
205
00:17:13,266 --> 00:17:16,249
Is dat wie ik denk dat het is?
- Zij is slechts de piloot.
206
00:17:16,518 --> 00:17:18,573
Melinda May is slechts de piloot.
207
00:17:19,758 --> 00:17:24,479
Kom op, meneer, welk spelletje speelt u?
- Je kunt beter je spullen aan de kant zetten.
208
00:17:37,725 --> 00:17:41,064
Hoe benaderen jullie ons?
Vanaf de lucht?
209
00:17:42,895 --> 00:17:44,527
Vanaf de grond?
210
00:17:45,227 --> 00:17:48,682
Hoe leggen jullie ons
dit keer het zwijgen op?
211
00:17:51,654 --> 00:17:55,085
De waarheid bevindt zich in de wind.
Overal.
212
00:17:55,735 --> 00:17:58,750
Jullie kunnen The Rising Tide niet tegenhouden.
213
00:18:00,609 --> 00:18:03,782
Jullie zullen ons niet vinden.
Jullie zullen ons nooit zien...
214
00:18:03,882 --> 00:18:08,421
maar weet wel dat we ons zullen verzetten tegen
partijen die ons van de waarheid afschermen.
215
00:18:08,521 --> 00:18:12,043
Niets kan ons weerhouden van...
216
00:18:16,400 --> 00:18:17,760
Alles kits?
217
00:18:31,868 --> 00:18:35,914
Jullie begaan een grote fout.
- Zo groot lijk je anders niet.
218
00:18:36,370 --> 00:18:40,647
Sorry voor onze gejaagdheid.
Agent Ward heeft een verleden met jullie groepje.
219
00:18:40,857 --> 00:18:42,140
The Rising Tide.
220
00:18:42,637 --> 00:18:45,768
Ik weet niet wat...
- We kunnen dit op twee manieren doen.
221
00:18:46,709 --> 00:18:49,693
Zit daar een makkelijke manier bij?
- Nee.
222
00:18:51,665 --> 00:18:55,322
Hoe heet je?
- Skye.
223
00:18:55,422 --> 00:18:57,901
En je echte naam?
- Dat komt later wel.
224
00:18:58,001 --> 00:19:01,252
We hebben een andere naam nodig.
Van een zekere held.
225
00:19:02,638 --> 00:19:06,449
En waarom zou ik dat weten?
- Je hebt een foutje gemaakt.
226
00:19:06,619 --> 00:19:08,682
De telefoon waarmee je hem gefilmd hebt...
227
00:19:08,782 --> 00:19:12,825
had dezelfde cryptografische handtekening
als een aantal Rising Tide-berichten.
228
00:19:16,305 --> 00:19:21,220
Was dat een fout of bevind ik me nu
in jullie geheime hoofdkwartier?
229
00:19:21,320 --> 00:19:25,986
Wat is dit? Een vliegtuig?
Ik ben binnengedrongen.
230
00:19:26,102 --> 00:19:30,604
En je weet ondertussen al dat mijn apparatuur
niet te kraken is. Dus jullie hebben niets.
231
00:19:30,713 --> 00:19:37,021
We zijn vrij zeker dat jij in de buurt was
toen de boel in de fik vloog.
232
00:19:38,468 --> 00:19:41,099
Wat gaat mijn team daar aantreffen?
233
00:19:55,248 --> 00:19:57,548
Hoe wist je dat de gekapte man in het gebouw was?
234
00:19:58,063 --> 00:20:00,973
Heb je het opgeblazen om hem te lokken?
- Nee, jij?
235
00:20:01,157 --> 00:20:05,099
Zo gaan wij niet te werk.
- Ondertussen ontvoeren jullie mij wel.
236
00:20:05,878 --> 00:20:09,161
SHIELD heeft New Mexico verdoezeld.
Project Pegasus.
237
00:20:09,274 --> 00:20:11,297
Project Centipede kan daar ook nog wel bij.
238
00:20:16,293 --> 00:20:20,076
Dat meen je niet.
Jullie kennen het niet.
239
00:20:20,986 --> 00:20:26,482
Miljarden aan apparatuur tot jullie beschikking
en ik versla jullie met een gewonnen laptop.
240
00:20:26,582 --> 00:20:28,158
Denk eens aan je vriend.
241
00:20:28,651 --> 00:20:31,746
Wij zijn niet de enigen die interesse hebben
in mensen met krachten.
242
00:20:32,089 --> 00:20:33,876
Wij willen hem afschermen.
243
00:20:34,437 --> 00:20:38,661
Een ander wil hem misschien misbruiken
of opensnijden.
244
00:20:39,471 --> 00:20:40,885
Wat houdt Centipede in?
245
00:20:43,455 --> 00:20:49,314
Dat snap ik wel, dokter,
maar mensen hebben me gezien. En wat ik kan.
246
00:20:49,416 --> 00:20:54,335
Misschien is openheid goed. Uw product werkt.
Fantastisch goed zelfs.
247
00:20:55,342 --> 00:20:58,984
Ik weet wat ik getekend hebt,
maar als we het voor zijn...
248
00:21:00,046 --> 00:21:05,559
Wat dan? Bij het werk in de fabriek
kreeg ik niet eens een ongevallenverzekering.
249
00:21:06,877 --> 00:21:08,309
Dokter, ik dacht gewoon...
250
00:21:10,300 --> 00:21:11,500
Goed dan.
251
00:21:18,208 --> 00:21:21,206
Dit was een laboratorium.
Werd het zo verhuurd?
252
00:21:21,769 --> 00:21:26,929
Een empowerment-centrum.
Met een hypermodern bewegingsdetectie-systeem.
253
00:21:27,721 --> 00:21:32,226
Een geheim lab, dus.
- En een superheld. Kan geen toeval zijn.
254
00:21:32,392 --> 00:21:38,371
Was het voor hem bedoeld als sabotage
of hadden ze het niet meer onder controle?
255
00:21:39,573 --> 00:21:43,810
Ik ben ermee bezig.
Dames, als jullie even...
256
00:21:46,156 --> 00:21:49,952
Als je veldwerk wilt verrichten, agent Fitz,
moet je je handen vuilmaken.
257
00:21:50,876 --> 00:21:53,250
Nee hoor.
258
00:21:55,654 --> 00:21:59,096
Hi-ho, dat doe je zo.
259
00:22:00,835 --> 00:22:04,639
Centipede.
Geruchten op het internet en toen niets meer.
260
00:22:04,739 --> 00:22:07,169
Het MAC-adres van het toegangspunt
leidde naar dat gebouw.
261
00:22:07,269 --> 00:22:09,469
Waar was je op uit?
- De waarheid.
262
00:22:09,569 --> 00:22:12,733
En jullie?
- Wereldvrede.
263
00:22:13,883 --> 00:22:19,894
Jullie half-anarchistische hackers schoppen graag
herrie maar zijn daarna nergens te bekennen.
264
00:22:19,994 --> 00:22:22,893
Mensen hebben niet voor niets geheimen.
265
00:22:22,993 --> 00:22:26,876
Dat jij redelijk en stevig bent...
266
00:22:26,976 --> 00:22:31,122
wil nog niet zeggen
dat je geen kwaadaardig overheidshulpje bent.
267
00:22:31,312 --> 00:22:34,075
Geef ons gewoon zijn naam.
268
00:22:34,175 --> 00:22:36,428
Hij is in gevaar.
- Laat me dan gaan.
269
00:22:36,528 --> 00:22:39,620
Ik praat wel met hem.
Niet die robot hier.
270
00:22:39,720 --> 00:22:42,276
Wil je alleen met hem zijn?
Natuurlijk.
271
00:22:43,444 --> 00:22:44,644
Ze is 'n groupie.
272
00:22:44,744 --> 00:22:47,036
Al dat gehack van SHIELD
en het volgen van krachten...
273
00:22:47,136 --> 00:22:51,161
Misschien is ze wel iemand die zich verkleed
en rond de Stark-toren gaat staan.
274
00:22:51,261 --> 00:22:54,822
Dat zou ik nooit... Eén keer dan.
275
00:23:00,484 --> 00:23:05,640
Ligt het aan die meid? Heeft ze invloed op je?
Of ligt het aan de opdracht?
276
00:23:05,987 --> 00:23:09,392
Wil je er zo graag mee stoppen
dat je een ondervraging verpest?
277
00:23:09,531 --> 00:23:13,103
Geef me één minuut alleen met haar,
dan krijgt u uw antwoorden.
278
00:23:13,203 --> 00:23:15,794
Ze is een aanwinst.
- Ze is inderdaad een...
279
00:23:16,524 --> 00:23:19,538
Een aanwinst?
- We weten niks over haar.
280
00:23:20,227 --> 00:23:24,186
Weet je hoe vaak dat gebeurt? Nooit.
281
00:23:24,380 --> 00:23:27,641
We moeten weten wat zij weet.
282
00:23:28,622 --> 00:23:31,253
Elke drone heeft z'n eigen mogelijkheden.
283
00:23:31,625 --> 00:23:34,560
Sommigen nemen de afmetingen
en textuur van de ruimte op.
284
00:23:34,660 --> 00:23:38,967
Anderen weer de materiaaldichtheid, straling.
De één ruikt als het ware.
285
00:23:39,820 --> 00:23:42,688
Ik heb iets gevonden.
- Welke drone?
286
00:23:44,018 --> 00:23:45,218
Bashful.
287
00:23:51,969 --> 00:23:55,309
Beveiligingscamera.
Flink verbrand.
288
00:23:55,409 --> 00:23:58,516
Dat model heeft flashgeheugen
voor als de spanning omlaag valt.
289
00:23:58,781 --> 00:24:01,299
Dat kan ik synchroniseren
met de bewegingsmelders...
290
00:24:01,399 --> 00:24:04,797
en met een beetje geluk
beelden van voor de explosie te achterhalen.
291
00:24:05,574 --> 00:24:07,814
En met geluk bedoel ik een ongewaardeerd genie.
292
00:24:08,219 --> 00:24:13,055
Die hebben we wel nodig.
Snow heeft stoffen gevonden die...
293
00:24:13,477 --> 00:24:17,530
Explosieven?
- Niet van deze Aarde.
294
00:24:18,141 --> 00:24:21,251
Dit is QNB-T16.
295
00:24:22,454 --> 00:24:25,761
Het A-merk onder de natriumthiopental-afgeleiden.
296
00:24:25,861 --> 00:24:29,012
Een splinternieuw waarheidsserum.
297
00:24:30,177 --> 00:24:33,283
Geen zorgen.
Het werkt maar een uurtje.
298
00:24:34,123 --> 00:24:38,914
Daarna ga je lekker slapen
en dan hebben wij alle antwoorden.
299
00:24:39,579 --> 00:24:42,791
Wat doe je?
- Sorry, deed het pijn?
300
00:24:43,631 --> 00:24:46,414
Nee. Ben je gek geworden?
301
00:24:46,829 --> 00:24:50,883
Dat doe je niet met een teamgenoot
en het deed inderdaad een beetje pijn.
302
00:24:51,059 --> 00:24:55,246
Ik wilde het verbergen voor een mooie vrouw
om sterker te lijken.
303
00:24:55,346 --> 00:24:57,159
Wat werkt dat spul snel.
304
00:24:58,507 --> 00:25:01,382
Vertrouw je ons niet?
Vraag maar raak.
305
00:25:01,711 --> 00:25:03,811
Wacht even.
Je kunt me niet...
306
00:25:04,515 --> 00:25:06,662
Dit is niet volgens het boekje.
307
00:25:12,037 --> 00:25:13,937
U lijkt nerveus, agent Ward.
308
00:25:16,113 --> 00:25:18,200
Ik hou m'n training in gedachten.
309
00:25:19,172 --> 00:25:24,439
Ik ga echt geen geheime informatie delen
met iemand die ons wil neerhalen.
310
00:25:24,539 --> 00:25:29,928
Ooit iemand vermoord?
- Een aantal risicovolle doelwitten.
311
00:25:30,028 --> 00:25:34,563
Verschrikkelijke mensen die aardige mensen
wilden vermoorden.
312
00:25:34,663 --> 00:25:38,385
Ik voelde me heus niet goed achteraf.
- Weet je oma hier vanaf?
313
00:25:40,353 --> 00:25:41,553
Omie?
314
00:25:42,809 --> 00:25:47,018
Ik kan niks doen, Mike. Bedrijfsbeleid.
Je haalde je quotum niet, dus moest ik je ontslaan.
315
00:25:47,268 --> 00:25:49,927
Ik kan niet anders.
Ik ben maar alleen met m'n zoon.
316
00:25:50,027 --> 00:25:51,305
Er zijn geen vacatures, Mike.
317
00:25:51,405 --> 00:25:56,016
En daarbij staan er nog honderden anderen
te wachten die niet zagen als hun rug pijn doet.
318
00:25:56,116 --> 00:25:59,838
Ik was gekwetst, maar ik ben nu sterker.
Ik kan twee keer zoveel werk aan.
319
00:26:00,072 --> 00:26:05,221
Wat begrijp je niet? Je bent niet goed genoeg.
Als ik iets verplaatst wil hebben...
320
00:26:08,610 --> 00:26:10,609
Goed genoeg?
- Ben je nu helemaal gek geworden?
321
00:26:14,802 --> 00:26:20,631
Het zijn mensen, mannen.
Geen onderdelen die je zomaar vervangt.
322
00:26:20,731 --> 00:26:26,097
Het ligt niet aan mij. Het bedrijf maakt de regels.
Ik ben geen slechterik.
323
00:26:26,515 --> 00:26:27,765
Jawel hoor.
324
00:26:29,122 --> 00:26:32,682
Het is heel eenvoudig.
Zoals we vroeger konden lezen.
325
00:26:33,633 --> 00:26:35,033
Jij bent de slechterik.
326
00:26:36,971 --> 00:26:38,455
En ik ben de held.
327
00:26:44,028 --> 00:26:47,830
Iets wijzer geworden van agent Ward?
- Hij is in Parijs geweest...
328
00:26:47,930 --> 00:26:52,415
maar hij heeft het nooit echt bekeken
en hij had gehoopt dat jij in Tahiti was gebleven.
329
00:26:52,662 --> 00:26:55,960
Een magische plaats.
- Ward heeft het niet zo op jouw aanpak.
330
00:26:56,247 --> 00:26:58,888
Ik wel, denk ik.
- En die van hem?
331
00:26:58,988 --> 00:27:00,578
...ligt in kritieke toestand.
332
00:27:00,678 --> 00:27:05,584
Medewerkers konden de aanvaller niet identificeren
maar de beelden laten zien dat deze man...
333
00:27:05,684 --> 00:27:09,117
de ploegbaas heeft aangevallen
voordat hij duizenden dollars aan materiaal...
334
00:27:09,217 --> 00:27:13,368
Dit klopt niet.
Zo ken ik hem niet.
335
00:27:15,765 --> 00:27:20,914
Hij heeft rust nodig.
- Zorg daar dan voor. Wat weet je over hem?
336
00:27:24,540 --> 00:27:27,699
Michael Peterson. Fabrieksarbeider.
Getrouwd. Eén zoon.
337
00:27:27,903 --> 00:27:31,146
Raakte gewond en werd ontslagen.
Z'n vrouw verliet hem.
338
00:27:31,246 --> 00:27:33,093
Goede kerel met heel veel pech.
339
00:27:33,328 --> 00:27:38,251
Iemand heeft hem verteld
dat hij weer sterk gemaakt kon worden. Super zelfs.
340
00:27:38,351 --> 00:27:41,100
Wie is daartoe in staat?
En met welke redenen?
341
00:27:41,200 --> 00:27:44,674
Wat laten de beelden van voor de explosie zien?
342
00:27:46,098 --> 00:27:47,549
Wat zien we hier?
343
00:27:47,814 --> 00:27:51,750
Die man is kwaad op die andere man.
344
00:27:54,154 --> 00:27:57,315
De gegevens zijn erg corrupt.
- Net als Rusland in de Koude Oorlog.
345
00:27:57,415 --> 00:28:00,364
Ik kan de tijden niet gelijkzetten zonder...
- En met geluid?
346
00:28:01,316 --> 00:28:05,577
Ik hield het lab in de gaten.
Ik had m'n microfoon op het raam gericht.
347
00:28:05,677 --> 00:28:07,593
De bestanden liggen in m'n busje.
348
00:28:07,693 --> 00:28:10,763
Teveel ruis voor mij, maar jij...
- Jij kunt dat wel filteren, toch?
349
00:28:10,863 --> 00:28:14,956
Met een synchronisatiepunt kun je vergelijken.
- Maar ik kan geen patronen vinden als de vit-c...
350
00:28:16,384 --> 00:28:21,719
Inderdaad, achteraan aangesloten. Briljant.
Dat geluid zou geweldig zijn. Heel erg bedankt.
351
00:28:21,819 --> 00:28:25,808
Jouw busje is hier, maar je hebt gelijk,
we konden jouw bestanden niet ontcijferen.
352
00:28:25,908 --> 00:28:28,095
De versleuteling is gekoppeld aan de GPS.
353
00:28:28,195 --> 00:28:30,663
Als we mijn busje op de plaats terug krijgen,
kan ik helpen.
354
00:28:30,763 --> 00:28:35,761
Agent May zal je begeleiden.
Als je gaat, maak dan ook gelijk Ward wakker.
355
00:28:47,940 --> 00:28:53,439
Geweldig. Jij bent... Hem.
356
00:28:53,539 --> 00:28:55,647
Ik ben blij dat het goed gaat met je.
357
00:28:56,849 --> 00:28:58,984
Dankjewel, je bent mooi.
358
00:29:01,220 --> 00:29:05,326
Wat doe jij verdorie hier?
- Ik weet niet waar ik heen moet, dokter.
359
00:29:06,381 --> 00:29:07,640
Alles wordt...
360
00:29:07,740 --> 00:29:12,463
Ik weet wat juist is.
Maar niemand wil naar me luisteren.
361
00:29:12,563 --> 00:29:15,916
Ik gaf me vrijwillig op
omdat je zei dat dingen zouden veranderen.
362
00:29:16,592 --> 00:29:18,797
Jij zei dat je jouw hoofd erbij kon houden.
363
00:29:18,897 --> 00:29:22,382
Ons eerste proefpersoon werd gek
en liep het lab in met een bom.
364
00:29:22,482 --> 00:29:23,816
Ik ben niet zoals hem.
365
00:29:23,916 --> 00:29:27,217
Vertel dat maar aan de voorman op Intensieve Zorgen.
- Ik heb jou gered.
366
00:29:27,317 --> 00:29:32,417
Je hebt me blootgesteld.
Je hebt het programma blootgesteld.
367
00:29:34,053 --> 00:29:40,088
De mensen die mij deze techniek gaven zijn
zeer serieus en willen niet worden blootgesteld.
368
00:29:40,188 --> 00:29:45,063
Mike Peterson moet verdwijnen.
- Je hebt gelijk.
369
00:29:46,666 --> 00:29:51,569
Ik ben hem niet meer.
Ik ben iemand anders nu.
370
00:29:53,474 --> 00:29:57,442
Je bent sterker geworden, Mike.
En je wordt gek, net als de vorige.
371
00:29:59,312 --> 00:30:00,970
Dit is een ramp.
372
00:30:02,713 --> 00:30:04,850
Het is het begin.
373
00:30:08,020 --> 00:30:11,256
Geluidsfragment moet er nu aankomen.
Het is niet gecomprimeerd, het kan dus even duren.
374
00:30:12,558 --> 00:30:14,192
Ik krijg het binnen.
375
00:30:17,265 --> 00:30:20,947
Als je terug bent, laat ik je mijn ding zien.
376
00:30:21,047 --> 00:30:23,234
Het is mijn gereedschap.
Mijn uitrusting.
377
00:30:23,334 --> 00:30:24,534
Laten we ophangen.
378
00:30:26,484 --> 00:30:28,706
Dus het buitenaards metaal was de explosie niet?
379
00:30:28,806 --> 00:30:33,428
Dat vermoedde ik door het breek-patroon
en versnippering.
380
00:30:33,528 --> 00:30:36,314
Maar het druipt van de gamma straling en..
381
00:30:38,015 --> 00:30:41,472
Nu druipt het echt.
Leuk.
382
00:30:41,572 --> 00:30:43,058
Wat hebben we ermee bereikt?
383
00:30:43,158 --> 00:30:45,584
Skye stuurt de rest van haar beveiligde bestanden
over Centipede.
384
00:30:45,684 --> 00:30:48,599
Maar we hebben haar geluid. Het staat klaar.
- Goed gewerkt.
385
00:30:49,412 --> 00:30:53,035
Gebruikmakend van bewegingssimulatie,
Bayesiaanse inferentie...
386
00:30:53,135 --> 00:30:55,134
een straalsplitter
en een beetje diffractietheorie...
387
00:30:55,234 --> 00:30:59,771
zal onze mysterieuze man verschijnen.
388
00:31:01,674 --> 00:31:05,009
Het is net magie. Maar het is wetenschap.
389
00:31:06,488 --> 00:31:10,898
Explosieven in de koffer?
- Rustig. Laat me jouw vitale functies controleren.
390
00:31:10,998 --> 00:31:15,645
Ik voel me goed. Ik wil me nog beter gaan voelen.
Waar is de dokter?
391
00:31:15,745 --> 00:31:19,023
Als je niet gaat zitten, laat ik je verdoven.
- Waar is ze?
392
00:31:20,467 --> 00:31:21,955
Zag je dat op zijn arm?
393
00:31:23,729 --> 00:31:27,865
Waar vind jij dat op lijken?
- Een duizendpoot.
394
00:31:27,965 --> 00:31:30,337
Het is een in de ader gebrachte
filter voor zijn bloed.
395
00:31:30,437 --> 00:31:34,313
Dat spul is erg vergelijkbaar met het serum dat
dokter Erskine ontwikkelde in de jaren 40 voor de...
396
00:31:34,413 --> 00:31:38,084
Supersoldaten.
- Ik zie buitenaards metaal, gamma straling...
397
00:31:38,184 --> 00:31:41,639
Het serum is elk bekende bron van superkrachten
in een blender gegooid.
398
00:31:41,739 --> 00:31:45,626
We moeten de herkomst van de explosie vinden.
Spoel het terug naar het begin.
399
00:31:51,223 --> 00:31:54,304
Dat moet voldoende zijn.
- Laten we teruggaan.
400
00:32:01,253 --> 00:32:06,187
Wat doe je?
- Jou redden. Van de enge mensen in donkere pakken.
401
00:32:06,287 --> 00:32:08,983
En jij gaat helpen ons te redden
- "Ons"?
402
00:32:10,476 --> 00:32:15,508
Niet huilen.
Wees sterk voor me, Ace.
403
00:32:15,608 --> 00:32:17,854
Wat zijn wij?
- We zijn een team.
404
00:32:17,954 --> 00:32:19,784
Precies.
Rijden, nu.
405
00:32:27,026 --> 00:32:32,599
Extremis.
Dat is nieuw. Totaal onstabiel.
406
00:32:33,310 --> 00:32:37,799
De arme man nam niet eens een explosief mee.
En Mike heeft hetzelfde spul in zijn lichaam.
407
00:32:37,899 --> 00:32:41,739
En gezien hoe sterk hij is, veel meer ook.
- Dus elk moment zal Mike...
408
00:32:41,839 --> 00:32:44,104
Hij zal iedereen
in een straal van twee straten doden.
409
00:32:45,811 --> 00:32:47,545
Je wilde toch een bom.
410
00:32:56,667 --> 00:32:59,023
Hij explodeerde niet omdat hij boos was.
411
00:32:59,123 --> 00:33:02,614
De twee zijn verbonden.
Het is een soort chemische reactie.
412
00:33:02,714 --> 00:33:06,931
Maar hem kalmeren zal ongeveer een minuut extra
geven. In de komende paar uur zal hij exploderen.
413
00:33:07,129 --> 00:33:10,685
Oplossing?
- Isoleer hem, haal hem bij mensen weg.
414
00:33:10,785 --> 00:33:13,308
Of?
- Schiet een kogel door zijn hoofd.
415
00:33:14,152 --> 00:33:17,355
Als hij dood is, zal het bestraalde
stofwisselingsproces stoppen.
416
00:33:19,458 --> 00:33:24,517
We moeten een derde optie bedenken
waarbij Mike's zoon zijn vader niet verliest.
417
00:33:24,617 --> 00:33:28,999
We hebben hoogstens een paar uur. Het lukt nooit..
- Zeg nooit tegen mij dat er geen manier is.
418
00:33:29,884 --> 00:33:32,670
Het is aan jullie.
Zorg maar dat het lukt.
419
00:33:39,410 --> 00:33:43,360
Hij heeft Skye.
- Alles goed met jou?
420
00:33:43,460 --> 00:33:49,053
Dat doen we later, op lengte.
We moeten eerst uitzoeken waar ze heen zijn.
421
00:34:02,328 --> 00:34:05,528
Hoe lang gaat dit duren?
- Dit is top snelheid, geloof me.
422
00:34:05,628 --> 00:34:10,881
Ik verwijder geen Facebookpagina. Ik omzeil
de A.E.S. beveiliging van de rijbewijsinstantie.
423
00:34:10,981 --> 00:34:13,765
Rustig aan dus.
- Hoe weet ik dat je dit echt kan?
424
00:34:15,147 --> 00:34:16,347
Ik heb het eerder gedaan.
425
00:34:21,828 --> 00:34:26,256
Geef me wat meer verdoving.
Minder rigor mortis.
426
00:34:29,593 --> 00:34:30,795
Doe maar alsof het een examen is.
427
00:34:32,675 --> 00:34:34,865
We hebben een examen.
- Uiteraard.
428
00:34:36,001 --> 00:34:40,271
Ik wil geen zwaar onvoldoende.
Een zwaar onvoldoende is gelijk aan een bloedbad.
429
00:34:46,977 --> 00:34:50,682
Wat is deze onzin? Waarom doe je zo stom?
- Dat ben ik niet.
430
00:34:50,782 --> 00:34:54,786
Het is ruis. Iemand hackt ons beveiligd kanaal.
- Het is een lengte- en breedtegraad.
431
00:34:54,886 --> 00:34:58,723
Mike ontvoerde Skye.
Ze vertelt ons waar ze zijn.
432
00:35:04,349 --> 00:35:06,159
We nemen de leuke dame mee.
433
00:35:07,813 --> 00:35:09,766
We kunnen niet naar het vliegveld
dus we pakken de trein wel.
434
00:35:09,866 --> 00:35:13,121
En daar zal zij ons helpen opnieuw te beginnen.
435
00:35:13,221 --> 00:35:17,942
Met een nieuw leven,
een beter leven, zoals ik altijd heb gezegd.
436
00:35:26,879 --> 00:35:30,821
Kijk hier eens rond. Je riskeert
het leven van duizenden boven een 'niemand'.
437
00:35:30,921 --> 00:35:34,224
Niemand is een niemand, Ward.
Fitz-Simmons slagen wel.
438
00:35:34,324 --> 00:35:39,029
Meneer Peterson, goedemorgen.
We zijn geen dreiging. We komen helpen.
439
00:35:39,129 --> 00:35:42,366
Maar je bent in gevaar en we moeten jou meenemen.
- Wat heb je gedaan?
440
00:36:09,928 --> 00:36:12,109
Je hebt gelijk, hij is een kleine feeks.
441
00:36:13,363 --> 00:36:14,798
Achteruit, Ace.
442
00:36:41,456 --> 00:36:42,656
Neem hem mee.
443
00:36:42,756 --> 00:36:44,194
Ik wil mijn papa.
- Dat beloof ik.
444
00:36:50,599 --> 00:36:54,706
Het spul in jou is onstabiel.
Het zal jou en iedereen hier binnen doden.
445
00:36:54,806 --> 00:36:56,006
Wie zal ons missen?
446
00:37:15,492 --> 00:37:17,661
We zijn bij de noordelijke ingang, May.
447
00:37:18,377 --> 00:37:22,720
Je zei dat ze moesten wachten met schieten.
- We zijn hier niet alleen.
448
00:37:22,820 --> 00:37:25,813
Hij gaat richting de sporen.
Ga jij naar boven. Ik blijf beneden.
449
00:37:25,913 --> 00:37:27,972
Schiet alleen als het moet, Ward.
450
00:37:29,141 --> 00:37:30,474
Als ik moet.
451
00:37:34,826 --> 00:37:37,797
Je moet stoppen.
Deze mensen kunnen jou helpen.
452
00:37:37,897 --> 00:37:41,419
De mensen in pak? Ze zijn nu je vrienden?
Wat hebben ze met mijn zoon gedaan?
453
00:37:53,998 --> 00:37:55,422
Op de grond.
454
00:38:32,460 --> 00:38:34,471
Denk je dat dat iets betekent?
455
00:38:34,571 --> 00:38:37,340
Ik weet dat je overal mensen hebt
die staan te popelen om mij neer te halen.
456
00:38:38,142 --> 00:38:40,911
Ik weet hoe dit afloopt.
- Ik niet.
457
00:38:42,047 --> 00:38:46,410
Ik weet dat je vergif in jouw lichaam hebt.
Ik weet dat het je verbrandt.
458
00:38:47,538 --> 00:38:53,323
De vorige persoon die het had explodeerde.
- Ik ben niet zoals hem.
459
00:38:53,423 --> 00:38:58,828
Het doet er toe wie ik ben, vanbinnen,
als ik een goed persoon ben, als ik sterk ben.
460
00:38:58,928 --> 00:39:01,933
Ik heb een open schot.
Versta je me?
461
00:39:02,649 --> 00:39:07,425
Ik weet dat je sterk bent. Je zoon weet dat.
Hij wil dat je ons laat helpen.
462
00:39:07,525 --> 00:39:13,810
Je hebt hem meegenomen.
Jij ontnam mijn vrouw, mijn baan, mijn huis.
463
00:39:13,910 --> 00:39:15,979
En jij denkt dat dit mij pijn doet?
464
00:39:16,554 --> 00:39:20,116
Overal zijn er mensen die neergeduwd worden
of overvallen.
465
00:39:20,216 --> 00:39:23,887
Als een van hen probeert op te staan,
moet je hem als een voorbeeld gebruiken.
466
00:39:23,987 --> 00:39:26,104
Als je dit gebouw laat instorten,
zal dat hen dan helpen?
467
00:39:26,204 --> 00:39:28,258
Dat is een leugen.
Je doet niet anders dan liegen.
468
00:39:33,732 --> 00:39:38,836
Je zei dat als we hard werkten,
het goede zouden doen...
469
00:39:40,405 --> 00:39:43,340
Dat we een plaats hebben.
470
00:39:44,171 --> 00:39:47,577
Je zei dat het genoeg was om mans te zijn.
471
00:39:47,677 --> 00:39:51,748
Maar er is meer dan mans.
Er zijn goden.
472
00:39:51,848 --> 00:39:56,853
En wij dan, wat zijn wij dan?
473
00:39:56,953 --> 00:40:01,992
Zij zijn reuzen.
Wij zijn waar zij op stappen.
474
00:40:03,728 --> 00:40:05,195
Dat weet ik.
475
00:40:06,631 --> 00:40:09,467
Ik heb reuzen gezien van dichtbij.
476
00:40:09,567 --> 00:40:13,770
En die privilege koste mij bijna alles.
477
00:40:13,870 --> 00:40:17,008
Maar het goede nieuws,
het echte werk...
478
00:40:17,108 --> 00:40:19,676
Zij zijn geen helden om wat zij hebben
wat wij niet hebben.
479
00:40:19,776 --> 00:40:21,077
Maar om wat ze ermee doen.
480
00:40:21,751 --> 00:40:26,717
Je hebt gelijk, Mike.
Het doet er toe wie je bent.
481
00:40:28,353 --> 00:40:33,290
Ik zou een held kunnen zijn.
482
00:40:36,761 --> 00:40:38,162
Ik reken erop.
483
00:41:28,880 --> 00:41:34,551
Persoon is in stabiele conditie.
Alles is goed op Union Station.
484
00:41:47,932 --> 00:41:52,335
Ik heb hem verteld dat zijn vader thuiskomt.
- Dat zal hij.
485
00:41:52,435 --> 00:41:57,674
We hebben wat ervaring hiermee.
- Hij explodeerde bijna.
486
00:41:57,774 --> 00:42:01,651
We gingen bijna dood.
- Daar hebben wij ook ervaringen mee.
487
00:42:01,751 --> 00:42:04,115
Het is niet eens allemaal gepland.
- Klopt helemaal.
488
00:42:04,215 --> 00:42:06,449
We hebben het hoofd
van de duizendpoot er niet afgekregen.
489
00:42:06,549 --> 00:42:11,888
Wie dat experiment ook sponsorde is er nog ergens.
490
00:42:11,988 --> 00:42:14,825
Het is een dappere nieuwe wereld.
En een zeer oude auto.
491
00:42:15,960 --> 00:42:17,527
Lola kan het bijhouden.
492
00:42:17,627 --> 00:42:22,198
En jij dan?
Heb je over het aanbod nagedacht?
493
00:42:22,298 --> 00:42:26,369
Liften op een gek vliegtuig?
Ik ben niet echt een teamspeler.
494
00:42:26,469 --> 00:42:30,041
Wij zijn dan ook niet echt een team.
Maar we zijn wel in de positie om goed te doen.
495
00:42:30,141 --> 00:42:31,608
Jouw hulp kan goed van pas komen.
496
00:42:31,708 --> 00:42:37,881
Dan zit je vooraan bij de vreemdste show op aarde.
Wat is wat je uiteindelijk wilde.
497
00:42:38,419 --> 00:42:43,087
Ik kon S.H.I.E.L.D. hacken vanuit mijn busje.
Ga je me wat nieuws laten zien?
498
00:42:44,287 --> 00:42:45,624
Zeg maar.
499
00:42:45,724 --> 00:42:49,538
We hebben 0-8-4.
- Is dat bevestigd?
500
00:42:49,638 --> 00:42:51,829
Ze willen dat wij er heen gaan
om het te bevestigen.
501
00:42:54,130 --> 00:42:55,512
Wat is een 0-8-4?
502
00:42:57,636 --> 00:43:01,405
Je hebt precies 10 minuten de tijd
om te beslissen of je dat echt wilt weten.
503
00:43:01,947 --> 00:43:03,674
We kunnen nooit binnen 10 minuten...
504
00:43:06,678 --> 00:43:08,545
het vliegveld halen.
505
00:43:12,484 --> 00:43:15,085
Het tij is kerende.
46222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.