Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,136
Ocampo:
Settle down. Settle down.
2
00:00:06,136 --> 00:00:09,138
Something big
has come down from Manila.
3
00:00:09,138 --> 00:00:11,141
Tommy "The Scorpion" Chow.
4
00:00:11,141 --> 00:00:13,361
He'’s the boss
of the Qin Xiong Di,
5
00:00:13,361 --> 00:00:15,015
Hong Kong'’s most brutal Triad.
6
00:00:18,670 --> 00:00:21,760
They control the drugs,
arms, prostitution,
7
00:00:21,760 --> 00:00:24,501
and murders-for-hire
throughout much of Asia.
8
00:00:24,501 --> 00:00:28,158
But The Scorpion remains
untouched.
9
00:00:28,158 --> 00:00:29,899
He is rarely seen.
10
00:00:29,899 --> 00:00:32,814
His whereabouts
are shrouded in secrecy.
11
00:00:32,814 --> 00:00:36,165
Yesterday, we learned
that the elusive Mr. Chow
12
00:00:36,165 --> 00:00:37,906
is heading
to the Hindoe Resort
13
00:00:37,906 --> 00:00:40,561
here in Mactan for his wedding.
14
00:00:40,561 --> 00:00:42,606
It is a once in
a lifetime opportunity
15
00:00:42,606 --> 00:00:44,261
for us to get intel on him
16
00:00:44,261 --> 00:00:46,176
and his organization'’s
inner workings.
17
00:00:46,176 --> 00:00:49,484
We are hoping to identify
the members of his family
18
00:00:49,484 --> 00:00:53,270
and perhaps pick up details
on their crimes.
19
00:00:53,270 --> 00:00:55,707
Now, we have arranged
for an undercover position
at the wedding.
20
00:00:55,707 --> 00:01:00,451
It is an extremely
dangerous assignment.
21
00:01:00,451 --> 00:01:04,106
The Triads enforce their rules
with brutal violence.
22
00:01:04,106 --> 00:01:06,153
That is why
this operation needs someone
23
00:01:06,153 --> 00:01:09,111
with a specific skill set
and particular characteristics.
24
00:01:09,111 --> 00:01:11,506
Detective Mendoza,
please see me at my office
25
00:01:11,506 --> 00:01:12,680
for the confidential briefing.
26
00:01:15,900 --> 00:01:18,817
- Did he just say--
- Detective Mendoza,
are you coming?
27
00:01:18,817 --> 00:01:20,427
Uh, um, yes, sir.
28
00:01:26,042 --> 00:01:26,956
Excuse me.
29
00:01:30,394 --> 00:01:32,003
Yes!
30
00:01:32,003 --> 00:01:33,658
- Enjoy.
- Thank you.
31
00:01:33,658 --> 00:01:35,704
- Come back and see us.
- Okay.
32
00:01:38,489 --> 00:01:41,275
Hey, you.
Can you carry these?
33
00:01:43,450 --> 00:01:45,670
- These bags are heavy.
- It'’s clothes.
34
00:01:45,670 --> 00:01:49,891
I think you will
need to give me a necklace
and a T-shirt for this.
35
00:01:49,891 --> 00:01:52,895
No. No. The necklace
is too expensive. Go.
36
00:01:52,895 --> 00:01:55,418
And I don'’t think
you'’re really allowed to have
37
00:01:55,418 --> 00:01:59,075
the hotel staff
do the laundry for you.
38
00:01:59,075 --> 00:02:00,206
So...
39
00:02:00,206 --> 00:02:02,034
Fine!
40
00:02:02,034 --> 00:02:05,602
You can have the necklace
and the T-shirt. Go!
41
00:02:05,602 --> 00:02:08,084
You'’re gonna make
a really good blackmailer
when you get older.
42
00:02:08,084 --> 00:02:09,128
Thank you.
43
00:02:11,652 --> 00:02:13,959
- Ooh!
- Hi.
44
00:02:15,699 --> 00:02:18,138
Kai Mendoza.
Let me guess.
45
00:02:18,138 --> 00:02:20,401
You'’re on a case
and you'’re in over your head.
46
00:02:20,401 --> 00:02:23,143
You need my expertise,
my assistance.
47
00:02:23,143 --> 00:02:26,057
Wow. How do you get a head
that big through the front door?
48
00:02:26,057 --> 00:02:28,712
Well, it'’s a double door.
49
00:02:28,712 --> 00:02:31,673
For your information,
I'’m not here asking
for your help.
50
00:02:31,673 --> 00:02:32,978
All right, well,
what do you want?
51
00:02:32,978 --> 00:02:35,198
- Your non-help.
- My non-help?
52
00:02:35,198 --> 00:02:37,461
I'’m going undercover tomorrow.
I don'’t want you to screw it up.
53
00:02:37,461 --> 00:02:40,028
- Excuse me? Yeah.
- Remember how we met?
54
00:02:40,028 --> 00:02:41,944
That was the last time
Ocampo let me go undercover
55
00:02:41,944 --> 00:02:43,685
because you
screwed it up for me.
56
00:02:43,685 --> 00:02:45,164
I remember it differently.
57
00:02:45,164 --> 00:02:47,296
I remember me
saving your life, but okay.
58
00:02:47,296 --> 00:02:50,647
Look, I'’m here to ask you,
to beg you,
59
00:02:50,647 --> 00:02:53,259
please don'’t
mess this up for me.
60
00:02:53,259 --> 00:02:55,043
Is the operation happening
here at the gift shop?
61
00:02:55,043 --> 00:02:56,479
- No.
- Well--
62
00:02:56,479 --> 00:02:58,134
I'’ll be at a different
resort altogether.
63
00:02:58,134 --> 00:02:59,961
The Hindoe Resort on
the other side of the island.
64
00:02:59,961 --> 00:03:01,658
How am I gonna screw that up?
65
00:03:01,658 --> 00:03:04,879
I don'’t know. You find ways.
It'’s your superpower.
66
00:03:04,879 --> 00:03:08,752
Look, if you see me,
we don'’t know each other.
67
00:03:08,752 --> 00:03:11,191
I'’m not Kai.
We don'’t interact.
68
00:03:11,191 --> 00:03:13,454
Don'’t look at me.
Don'’t talk to me.
69
00:03:13,454 --> 00:03:17,021
- Just don'’t, okay?
- Fine.
70
00:03:20,068 --> 00:03:22,637
You say fine,
but I know you, Walker.
71
00:03:22,637 --> 00:03:24,855
You can'’t help yourself.
72
00:03:24,855 --> 00:03:29,556
Look, this is really
important to me.
73
00:03:29,556 --> 00:03:31,862
Please stay out of it.
74
00:03:31,862 --> 00:03:33,951
Okay.
75
00:03:33,951 --> 00:03:35,475
Okay.
76
00:03:38,043 --> 00:03:39,567
Okay.
77
00:03:45,050 --> 00:03:46,616
So, see you in about a week?
78
00:03:46,616 --> 00:03:47,444
I'’ll be here.
79
00:03:54,668 --> 00:03:57,889
My name is Alex Walker.
I'’m ex-DEA.
80
00:03:57,889 --> 00:04:00,936
I quit the agency
because my friend and partner
betrayed me.
81
00:04:00,936 --> 00:04:03,199
One of my first assignments
took me to an isolated beach
82
00:04:03,199 --> 00:04:04,679
right here on this island.
83
00:04:04,679 --> 00:04:05,723
I sold what little I had
84
00:04:05,723 --> 00:04:07,594
and bought myself a gift shop.
85
00:04:07,594 --> 00:04:10,424
Just peace.
No stress, no drama.
86
00:04:10,424 --> 00:04:11,467
Boy, was I wrong.
87
00:04:17,952 --> 00:04:19,997
Stems and flutes.
88
00:04:19,997 --> 00:04:22,826
Orchids, three per table.
89
00:04:22,826 --> 00:04:25,961
Grape focaccia, and blue.
90
00:04:25,961 --> 00:04:28,658
But Tiffany aqua, please.
91
00:04:30,966 --> 00:04:32,358
Ernesto, you still with me?
92
00:04:32,358 --> 00:04:33,838
Ernesto: Oh, yeah.
I'’m right here.
93
00:04:33,838 --> 00:04:35,317
But I am wondering,
94
00:04:35,317 --> 00:04:37,363
are you sure
about the Tiffany aqua?
95
00:04:37,363 --> 00:04:40,845
This job'’s all about being
confident in your choices.
96
00:04:40,845 --> 00:04:42,803
Gotta make it look real.
97
00:04:45,850 --> 00:04:47,851
You'’re doing great.
98
00:04:47,851 --> 00:04:50,899
Have you been able to identify
any of these guests yet?
99
00:04:50,899 --> 00:04:53,293
Still setting up
the facial recognition
software.
100
00:05:00,822 --> 00:05:02,432
The Scorpion has landed.
101
00:05:02,432 --> 00:05:05,565
I repeat,
The Scorpion has landed.
102
00:05:08,481 --> 00:05:11,615
Good afternoon.
You must be Mr. Chow
and Miss Adams.
103
00:05:11,615 --> 00:05:13,877
Call me Amber,
at least until tomorrow.
104
00:05:13,877 --> 00:05:16,706
And then Mrs. Chow,
right, angel?
105
00:05:16,706 --> 00:05:19,144
[ chuckles ]
106
00:05:19,144 --> 00:05:20,798
Who are you?
107
00:05:20,798 --> 00:05:23,757
I'’m Kimberly Salazar,
the resort'’s event planner.
108
00:05:23,757 --> 00:05:26,586
Where is Jacqueline,
our wedding designer?
109
00:05:26,586 --> 00:05:28,850
Unfortunately,
she'’s been delayed in Manila.
110
00:05:28,850 --> 00:05:30,764
A problem with her visa,
apparently.
111
00:05:30,764 --> 00:05:33,898
Oh, no.
She was an Aries rising.
112
00:05:33,898 --> 00:05:36,814
She was the perfect balance
to our Libras.
113
00:05:36,814 --> 00:05:39,903
We were both born
in October on the cusp.
114
00:05:39,903 --> 00:05:43,386
But I assure you
I have all her plans.
115
00:05:43,386 --> 00:05:45,562
I'’ve been on the phone
with her constantly
116
00:05:45,562 --> 00:05:48,435
so I have everything
under control.
117
00:05:48,435 --> 00:05:50,567
Father, should I call
our people in Manila?
118
00:05:50,567 --> 00:05:52,439
Wait.
119
00:06:04,754 --> 00:06:06,583
Oh.
120
00:06:06,583 --> 00:06:09,194
Oh, you have a bright
yellow aura.
121
00:06:09,194 --> 00:06:12,720
You'’re a Virgo, aren't you?
122
00:06:12,720 --> 00:06:14,242
Why, yes, I am.
123
00:06:14,242 --> 00:06:16,113
She'’ll be perfect.
124
00:06:16,113 --> 00:06:18,115
An even better match.
125
00:06:18,115 --> 00:06:20,031
- Hmm.
- Right.
126
00:06:20,031 --> 00:06:22,990
So, why don'’t we start working
on the guest list for tomorrow?
127
00:06:22,990 --> 00:06:25,994
The guest list
is confidential.
128
00:06:28,387 --> 00:06:31,042
It'’s okay.
Just keep trying to get names.
129
00:06:38,920 --> 00:06:41,312
So it'’ll be ten tables
of eight.
130
00:06:41,312 --> 00:06:43,271
Do you not want
name placecards on the tables?
131
00:06:43,271 --> 00:06:45,534
Just letters on these tables.
132
00:06:45,534 --> 00:06:48,189
A, B, C, D, and E.
133
00:06:48,189 --> 00:06:50,278
They'’ll know which tables
are theirs.
134
00:06:50,278 --> 00:06:53,237
- I see.
- Just make sure there'’s
plenty of distance
135
00:06:53,237 --> 00:06:54,891
between table A and table B.
136
00:06:54,891 --> 00:06:56,894
Do they not get along?
137
00:06:56,894 --> 00:06:57,894
No.
138
00:07:03,552 --> 00:07:04,728
You'’ll have to excuse me.
139
00:07:09,516 --> 00:07:13,389
- [ chuckles ]
- You two make a lovely couple.
140
00:07:13,389 --> 00:07:15,435
How did you
two lovebirds meet?
141
00:07:15,435 --> 00:07:19,394
I was hired to teach yoga
on this private yacht.
142
00:07:19,394 --> 00:07:21,745
I didn'’t even know it was his.
143
00:07:21,745 --> 00:07:24,834
I was in tree pose
when he walked on deck
144
00:07:24,834 --> 00:07:27,882
and, pow, it was love.
145
00:07:27,882 --> 00:07:31,798
- Wow.
- Destiny.
146
00:07:31,798 --> 00:07:34,062
So, what kind of work
is your fiancé in?
147
00:07:34,062 --> 00:07:38,632
Some kind of import
export thing.
148
00:07:38,632 --> 00:07:40,937
I'’m not really sure,
to be honest.
149
00:07:40,937 --> 00:07:44,115
Despite all these trappings,
I'’m not really concerned
150
00:07:44,115 --> 00:07:46,814
with the material things
of this earth, you know?
151
00:07:46,814 --> 00:07:50,557
- Are you okay?
- Uh, ye-- yeah.
152
00:07:50,557 --> 00:07:52,646
I'’m sorry.
Excuse me a moment.
153
00:08:00,827 --> 00:08:02,656
What the hell are you doing?
154
00:08:02,656 --> 00:08:04,875
Checking out
the competition.
155
00:08:04,875 --> 00:08:06,747
Heard they got
a great gift shop here.
156
00:08:06,747 --> 00:08:09,619
- You can'’t be here, Alex.
- The outfit'’s on point.
157
00:08:09,619 --> 00:08:12,492
You'’ve nailed
the whole anal retentive
party planner thing.
158
00:08:12,492 --> 00:08:14,928
- I taught you well.
- You taught me?
159
00:08:14,928 --> 00:08:18,367
I'’ve had several years
making my way to detective
without any of your help.
160
00:08:18,367 --> 00:08:21,978
Yeah, but the thing is
is you'’re pushing way too hard
for the guest list, okay?
161
00:08:21,978 --> 00:08:25,286
Listen, you gotta ease
into something like that, okay?
162
00:08:25,286 --> 00:08:27,855
- Sort of--
- Leave. Now.
163
00:08:27,855 --> 00:08:31,336
- I'’m not kidding.
- Don'’t get excited.
164
00:08:31,336 --> 00:08:33,469
You'’ll blow your cover.
165
00:08:33,469 --> 00:08:35,905
Oh, boy.
Kai, don'’t let him rattle you.
166
00:08:35,905 --> 00:08:38,865
- Why are you doing this?
- I thought you wanted my help.
167
00:08:38,865 --> 00:08:40,606
What on earth
would make you think that?
168
00:08:40,606 --> 00:08:42,086
Because you came
to the gift shop
169
00:08:42,086 --> 00:08:43,479
and said
you don'’t want my help.
170
00:08:43,479 --> 00:08:45,741
- What are you? Opposite man?
- Wha--
171
00:08:45,741 --> 00:08:48,962
Let me be clear.
I don'’t need your help.
172
00:08:48,962 --> 00:08:51,139
I just want you
to leave, okay?
173
00:08:51,139 --> 00:08:55,186
But-- wha--
I walked all the way here.
174
00:09:21,517 --> 00:09:23,649
Hey. How are you?
175
00:09:23,649 --> 00:09:26,913
Alex Walker.
I work over at the Paradise.
176
00:09:26,913 --> 00:09:28,784
Got a little gift shop there.
177
00:09:44,584 --> 00:09:46,976
- I love that resort.
- You should stop by sometime.
178
00:09:46,976 --> 00:09:49,806
- Give you a free snow globe.
- Yeah, sure. We'’d love that.
179
00:10:03,907 --> 00:10:06,562
See you.
180
00:10:06,562 --> 00:10:10,000
And finally,
at the end of the evening,
181
00:10:10,000 --> 00:10:13,177
your guests will form two lines
for a sparkler send off.
182
00:10:13,177 --> 00:10:15,745
And you'’ll board the boat,
and you'’ll be escorted
183
00:10:15,745 --> 00:10:18,748
to our private island
honeymoon suite.
184
00:10:18,748 --> 00:10:22,577
Instead if sparklers,
how about butterflies
185
00:10:22,577 --> 00:10:24,318
or fertile doves?
186
00:10:24,318 --> 00:10:27,191
Yeah. We can look into that.
187
00:10:36,287 --> 00:10:38,812
[ imitating duck call ]
188
00:10:42,772 --> 00:10:44,251
[ imitating duck call ]
189
00:10:50,213 --> 00:10:51,868
Do I have to
have you arrested?
190
00:10:51,868 --> 00:10:53,870
Listen, I just saw two SUVs
pull up to the hotel.
191
00:10:53,870 --> 00:10:55,871
No, no, no.
I'’m not doing this right now.
192
00:10:55,871 --> 00:10:58,831
Listen to me.
This is more than just
the Qin Xiong Di.
193
00:10:58,831 --> 00:11:02,749
I saw markings on men outside
that represent two of the top
rival Triads to them,
194
00:11:02,749 --> 00:11:05,229
and they'’re all here
gathering for this wedding.
195
00:11:05,229 --> 00:11:07,187
- Are you sure?
- Yeah, I'’m sure, all right?
196
00:11:07,187 --> 00:11:09,190
I know the tattoos from
when I worked in Hong Kong.
197
00:11:09,190 --> 00:11:13,280
This is fantastic.
We can get intel on all
the major crime families.
198
00:11:13,280 --> 00:11:16,850
- No. No, this is bad, okay?
- At once.
199
00:11:16,850 --> 00:11:19,678
These guys make
the Italian mafia look like
the Backstreet Boys.
200
00:11:19,678 --> 00:11:22,769
They'’re demented.
Charles Manson/Joker demented.
201
00:11:22,769 --> 00:11:25,249
This is a once
in a lifetime opportunity.
202
00:11:25,249 --> 00:11:27,120
- We need to make sure--
- We ain'’t doing anything.
203
00:11:27,120 --> 00:11:29,210
I don'’t want any part of this,
and neither should you.
204
00:11:29,210 --> 00:11:32,692
Don'’t move. Who are you?
205
00:11:32,692 --> 00:11:34,475
Buddy, I'’m just saying hi
to an old friend.
206
00:11:34,475 --> 00:11:39,654
- Believe me, I'’m leaving.
- You are not going anywhere.
207
00:11:39,654 --> 00:11:42,091
What'’s all this?
Who is this guy?
208
00:11:42,091 --> 00:11:46,313
- Is he following us?
- Are you with the Shayu Yachi?
209
00:11:46,313 --> 00:11:49,056
Following us? Yes.
Yes, he is.
210
00:11:49,056 --> 00:11:52,798
Amber, meet your personal
wedding stylist.
211
00:11:52,798 --> 00:11:57,193
- Negative.
- Sebastian Black.
212
00:11:57,193 --> 00:11:58,326
Wedding stylist?
213
00:12:00,676 --> 00:12:02,808
Yeah. We'’re so lucky
to get Sebastian.
214
00:12:02,808 --> 00:12:05,725
He'’s the hottest stylist
in Los Angeles.
215
00:12:05,725 --> 00:12:07,073
He'’ll be in charge
of your final look.
216
00:12:07,073 --> 00:12:09,336
Hair, makeup, the works.
217
00:12:09,336 --> 00:12:11,860
- How much is this costing me?
- No extra charge.
218
00:12:11,860 --> 00:12:13,950
It'’s all part
of the wedding package.
219
00:12:16,822 --> 00:12:21,697
You are going to look amazing.
220
00:12:21,697 --> 00:12:22,784
Huh?
221
00:12:24,568 --> 00:12:26,788
Oh, honey, no.
Come, we'’ll fix it.
222
00:12:26,788 --> 00:12:29,792
- Ooh, we'’ll fix it.
- [ both laughing ]
223
00:12:58,951 --> 00:13:01,171
What the hell is this?
Damn mosquito net.
224
00:13:01,171 --> 00:13:02,869
Is my train in there?
225
00:13:02,869 --> 00:13:05,871
Ah, yes. Your train.
226
00:13:08,221 --> 00:13:12,573
And it'’s fabulous.
227
00:13:12,573 --> 00:13:16,143
I see you, Sebastian.
I see right through you.
228
00:13:16,143 --> 00:13:18,667
You'’re such a young soul.
229
00:13:18,667 --> 00:13:21,104
- Well, that is very kind.
- It'’s true.
230
00:13:21,104 --> 00:13:23,192
Now me, on the other hand,
231
00:13:23,192 --> 00:13:27,894
my guru says I'’m on my
352nd incarnation on Earth.
232
00:13:27,894 --> 00:13:30,331
Well, your family
must be very proud.
233
00:13:30,331 --> 00:13:33,159
I don'’t have any family.
234
00:13:33,159 --> 00:13:35,945
- They'’re all dead.
- Oh, I'’m so sorry.
235
00:13:35,945 --> 00:13:37,293
Was it some sort
of an accident?
236
00:13:37,293 --> 00:13:40,688
No, no.
237
00:13:40,688 --> 00:13:41,690
Spiritually dead.
238
00:13:43,561 --> 00:13:46,129
- Just as bad.
- Worse.
239
00:13:46,129 --> 00:13:49,393
Well, what about
your fiancé'’s family?
240
00:13:49,393 --> 00:13:52,614
- What are they like?
- They hate me.
241
00:13:52,614 --> 00:13:54,528
They can'’t get over my age.
242
00:13:54,528 --> 00:13:56,618
I try to tell them
how old my soul is,
243
00:13:56,618 --> 00:13:58,446
but it just makes
things worse.
244
00:13:58,446 --> 00:14:01,100
Well, you can'’t please
everybody.
245
00:14:01,100 --> 00:14:03,754
Can'’t you?
246
00:14:03,754 --> 00:14:06,975
You'’re not strictly gay,
are you, Sebastian?
247
00:14:06,975 --> 00:14:08,847
I see the way
you look at me.
248
00:14:08,847 --> 00:14:11,458
What are your pronouns?
249
00:14:11,458 --> 00:14:16,245
- What are my pronouns?
- Yeah. You like both sweet
and sour, don'’t you?
250
00:14:18,857 --> 00:14:19,902
- [ knocking on door ]
- Oh.
251
00:14:21,120 --> 00:14:22,861
Man: It'’s time.
252
00:14:24,427 --> 00:14:27,213
My better angels
brought me this far.
253
00:14:27,213 --> 00:14:28,041
My soulmate awaits.
254
00:14:29,216 --> 00:14:30,216
[ chuckles ]
255
00:14:30,216 --> 00:14:32,871
- Easy.
- Thank you.
256
00:14:37,354 --> 00:14:39,008
[ grunts ]
257
00:14:39,008 --> 00:14:40,705
Yes.
258
00:14:46,058 --> 00:14:47,495
I'’ll take it.
259
00:14:50,149 --> 00:14:52,369
Kai, are you there?
260
00:14:52,369 --> 00:14:55,067
Yeah. The ceremony'’s
about to begin.
261
00:14:55,067 --> 00:14:56,895
Ernesto:
We'’ve ID'd nearly half of them,
262
00:14:56,895 --> 00:14:58,461
but I think a lot of them
aren'’t registered
263
00:14:58,461 --> 00:15:01,116
in the face
recognition software.
264
00:15:01,116 --> 00:15:02,989
Maybe Alex will know.
265
00:15:02,989 --> 00:15:04,380
Knows what?
266
00:15:07,210 --> 00:15:09,168
Unh-uh.
267
00:15:09,168 --> 00:15:10,692
Did you get to talk to Amber?
268
00:15:10,692 --> 00:15:13,389
- She tell you anything useful?
- Nope.
269
00:15:13,389 --> 00:15:14,870
She thinks
that The Scorpion'’s
270
00:15:14,870 --> 00:15:16,916
a reincarnation
of the Dalai Lama
271
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
and the Triad'’s
some type of scooter.
272
00:15:23,009 --> 00:15:25,010
Kai: So do you
recognize any of them?
273
00:15:25,010 --> 00:15:27,403
It'’s hard to tell from here.
274
00:15:27,403 --> 00:15:29,537
Ernesto: We bugged every table
in the banquet hall.
275
00:15:29,537 --> 00:15:31,059
He should be able
to get a better look
276
00:15:31,059 --> 00:15:32,801
once the reception starts.
277
00:15:35,977 --> 00:15:38,676
I do know her.
278
00:15:38,676 --> 00:15:40,113
That'’s big sister Ling.
279
00:15:40,113 --> 00:15:43,245
She'’s the head
of the Shayu Yachi.
280
00:15:43,245 --> 00:15:47,336
Legend has it she killed
50 men to get that seat
at the top of the clan.
281
00:15:47,336 --> 00:15:49,557
Ernesto:
There'’s never been
a photograph of her.
282
00:15:49,557 --> 00:15:52,690
No one knows what
she looks like.
Is he sure it'’s her?
283
00:15:54,344 --> 00:15:56,738
Ernesto'’s wondering
if you'’re certain.
284
00:15:56,738 --> 00:16:01,743
Yeah, I'’m certain.
I saw her in Shanghai
ten years ago on a case.
285
00:16:01,743 --> 00:16:03,397
I knew it would be useful
having you on this.
286
00:16:03,397 --> 00:16:05,965
Well, I mean-- wait, what?
287
00:16:07,575 --> 00:16:10,707
You manipulated me
into joining this case?
288
00:16:10,707 --> 00:16:11,971
Sorta.
289
00:16:15,104 --> 00:16:18,759
You got me with
double reverse psychology.
290
00:16:18,759 --> 00:16:22,110
- That'’s impressive.
- I had a good teacher.
291
00:16:22,110 --> 00:16:24,331
Man:
You may now kiss the bride.
292
00:16:24,331 --> 00:16:27,769
Emcee: Ladies and gentlemen,
Mr. and Mrs. Chow.
293
00:16:34,688 --> 00:16:37,561
[ music playing ]
294
00:16:44,960 --> 00:16:46,004
Thank you.
295
00:16:51,009 --> 00:16:53,794
So, this is the seating chart.
296
00:16:53,794 --> 00:16:56,450
The tables marked
with a letter are family.
297
00:16:56,450 --> 00:16:59,322
- Alex: All right, perfect.
- Thanks, Alex.
298
00:16:59,322 --> 00:17:04,674
- Ernesto says thanks.
- Listen, the biggest
Triad presence we know here
299
00:17:04,674 --> 00:17:06,154
are the Qin Xiong Di.
300
00:17:06,154 --> 00:17:08,592
That'’s tables eight
and table ten,
301
00:17:08,592 --> 00:17:11,638
and table eight is just
a bunch of foot soldiers.
302
00:17:11,638 --> 00:17:14,816
But you see Scorpion Junior
over there holding court
at table ten?
303
00:17:14,816 --> 00:17:16,425
He'’s your typical gangster kid.
304
00:17:16,425 --> 00:17:20,256
He'’s mean, he's loud,
and he ain'’t that smart.
305
00:17:20,256 --> 00:17:24,739
And table three,
that'’s the Shayu Yachi
306
00:17:24,739 --> 00:17:27,262
and they'’re out of Shanghai.
307
00:17:27,262 --> 00:17:33,138
Table six, it looks like
the NgeaTriad out of Bangkok.
308
00:17:33,138 --> 00:17:35,705
It'’s the all-star weekend
of Triad gangsters.
309
00:17:35,705 --> 00:17:40,450
These are the dragon heads.
These are the bosses of bosses.
310
00:17:41,625 --> 00:17:43,800
Well, glad I dressed.
311
00:17:43,800 --> 00:17:46,020
[ tapping on microphone ]
312
00:17:46,020 --> 00:17:47,413
Emcee:
Ladies and gentlemen,
313
00:17:47,413 --> 00:17:50,025
please welcome
to the dance floor
314
00:17:50,025 --> 00:17:53,636
for the first time,
Mrs. Chow!
315
00:17:53,636 --> 00:17:57,250
[ music playing ]
316
00:18:13,353 --> 00:18:16,790
Is she flirting with Alex
on her wedding day?
317
00:18:45,645 --> 00:18:46,907
Emcee:
Ladies and gentlemen,
318
00:18:46,907 --> 00:18:50,912
please welcome on stage,
Mr. Thomas Chow.
319
00:18:50,912 --> 00:18:53,914
[ chanting ]
Scorpion! Scorpion! Scorpion!
320
00:18:53,914 --> 00:18:56,700
Scorpion!
Scorpion! Scorpion!
321
00:18:56,700 --> 00:18:59,181
- Scorpion!
- Man: Yeah!
322
00:19:05,273 --> 00:19:07,276
[ crowd murmuring ]
323
00:19:07,276 --> 00:19:10,018
[ crowd gasping, screaming ]
324
00:19:10,018 --> 00:19:12,106
Lau dau.
325
00:19:12,106 --> 00:19:14,457
Lau dau! Lau dau!
326
00:19:14,457 --> 00:19:17,329
Lau dau.
327
00:19:17,329 --> 00:19:19,114
He'’s dead.
328
00:19:23,944 --> 00:19:28,078
No!
329
00:19:29,471 --> 00:19:31,431
No!
330
00:19:35,869 --> 00:19:38,873
Lau dau. Lau dau!
331
00:19:38,873 --> 00:19:40,048
No.
332
00:19:43,269 --> 00:19:44,791
Boss, I found this.
333
00:19:48,925 --> 00:19:51,058
He was poisoned!
334
00:19:51,058 --> 00:19:52,365
No one leaves this room!
335
00:19:57,934 --> 00:19:59,633
Surely you'’re not accusing us.
336
00:19:59,633 --> 00:20:01,242
Young Chow:
I suspect everyone.
337
00:20:01,242 --> 00:20:03,941
This will turn into
a bloodbath any second.
338
00:20:03,941 --> 00:20:05,115
I'’m calling in
a tactical response.
339
00:20:05,115 --> 00:20:06,553
Stand down.
340
00:20:06,553 --> 00:20:08,771
This may be exactly
what we'’re looking for.
341
00:20:08,771 --> 00:20:10,164
Keep our ears in here hot.
342
00:20:10,164 --> 00:20:11,862
[ sniffs ]
343
00:20:11,862 --> 00:20:14,256
And record everything.
344
00:20:14,256 --> 00:20:17,999
Who did this? Did you?
345
00:20:17,999 --> 00:20:21,349
- Did you?
- We had nothing to gain
from The Scorpion'’s death.
346
00:20:21,349 --> 00:20:24,570
Only one person did.
347
00:20:24,570 --> 00:20:27,922
- You.
- [ speaking Cantonese ]
348
00:20:27,922 --> 00:20:31,882
Gentlemen, please.
349
00:20:31,882 --> 00:20:34,015
Our tradition demands
350
00:20:34,015 --> 00:20:36,451
that when we attend
a wedding or a funeral,
351
00:20:36,451 --> 00:20:38,324
no violence is permitted.
352
00:20:38,324 --> 00:20:40,368
Now it seems
that this gathering
353
00:20:40,368 --> 00:20:42,284
has turned
from one into another,
354
00:20:42,284 --> 00:20:44,025
but the rule still applies.
355
00:20:44,025 --> 00:20:47,594
To kill a man
on his wedding day
is unforgivable.
356
00:20:47,594 --> 00:20:50,423
I will have my vengeance!
357
00:20:50,423 --> 00:20:53,599
Young Chow,
with the death of your father,
358
00:20:53,599 --> 00:20:56,124
you are now
the Mountain Master,
359
00:20:56,124 --> 00:20:57,951
the Dragon Head
of the Qin Xiong Di.
360
00:20:57,951 --> 00:21:00,824
You can no longer live
with your own desires.
361
00:21:00,824 --> 00:21:02,434
You must be a leader.
362
00:21:02,434 --> 00:21:03,653
But he just--
363
00:21:03,653 --> 00:21:07,048
With any change of leadership,
364
00:21:07,048 --> 00:21:10,181
the conclave
must convene immediately.
365
00:21:10,181 --> 00:21:12,182
We must settle this
and attempt to avoid
366
00:21:12,182 --> 00:21:14,621
an all-out war
within our families.
367
00:21:16,404 --> 00:21:19,582
The only question now is
368
00:21:19,582 --> 00:21:21,888
are you ready to take
your father'’s seat
at the table?
369
00:21:26,067 --> 00:21:30,462
Very well.
Let'’s have the conclave.
370
00:21:30,462 --> 00:21:34,683
But I will find out
who did this
and they will pay.
371
00:21:34,683 --> 00:21:37,425
As it should be.
372
00:21:41,299 --> 00:21:44,127
I put what was left
in the syringe in this napkin.
373
00:21:44,127 --> 00:21:47,653
It'’s burnt almond.
Cyanide.
374
00:21:47,653 --> 00:21:51,483
- There'’s another scent.
- [ sobbing ]
375
00:21:53,702 --> 00:21:58,011
Stepmother, we have to take
his body before these vultures--
376
00:21:58,011 --> 00:22:00,710
No. Don'’t take him.
377
00:22:00,710 --> 00:22:04,845
- No.
- Alex: Sir?
378
00:22:04,845 --> 00:22:07,891
Might I suggest
that I take the madam
back to her dressing room?
379
00:22:07,891 --> 00:22:09,719
It might help calm her down
just a little bit.
380
00:22:12,592 --> 00:22:17,248
Okay. Miss Amber?
381
00:22:17,248 --> 00:22:19,685
Miss Amber, come with me.
382
00:22:19,685 --> 00:22:20,599
Come with me, sweetie.
383
00:22:25,299 --> 00:22:27,127
- No.
- I know, I know.
384
00:22:33,176 --> 00:22:35,354
Do you have a meat locker
in the kitchen?
385
00:22:35,354 --> 00:22:36,789
Of course.
386
00:22:36,789 --> 00:22:38,748
We'’ll put my father's body
there until we leave.
387
00:22:38,748 --> 00:22:40,532
Get him out of here.
388
00:22:40,532 --> 00:22:43,012
You want to carry a body
through the hallways
of this resort?
389
00:22:44,537 --> 00:22:46,146
Perhaps it'’ll be more discreet
390
00:22:46,146 --> 00:22:48,061
if I get a laundry cart
to bring him there.
391
00:22:48,061 --> 00:22:51,152
Yes. Smart.
392
00:22:51,152 --> 00:22:52,545
You'’ll show my men
where to go.
393
00:22:59,942 --> 00:23:01,815
I want a team of our men
to go room to room.
394
00:23:01,815 --> 00:23:03,511
Have everything searched.
We'’re going to find out
what happened.
395
00:23:03,511 --> 00:23:05,384
Understood.
396
00:23:05,384 --> 00:23:07,298
And after you put the body
in the freezer,
397
00:23:07,298 --> 00:23:08,951
bring the laundry cart
back here.
398
00:23:08,951 --> 00:23:10,388
We'’re going to need it
again today.
399
00:23:18,961 --> 00:23:22,051
Uh, this isn'’t good, Kai.
The resort isn'’t covered.
400
00:23:22,051 --> 00:23:25,403
- I don'’t have eyes on you.
- I'’m fine.
401
00:23:25,403 --> 00:23:27,666
Just need to find out where
they'’re having the conclave.
402
00:23:27,666 --> 00:23:31,410
You just need
to record everything
they'’re saying in there,
403
00:23:31,410 --> 00:23:32,759
and we'’ll be able
to take '’em all down.
404
00:23:34,151 --> 00:23:35,457
[ clattering ]
405
00:23:47,990 --> 00:23:50,906
[ line ringing ]
406
00:23:50,906 --> 00:23:52,299
Yes, Alamares?
407
00:23:52,299 --> 00:23:54,780
Sir, things have taken a turn.
408
00:23:54,780 --> 00:23:57,566
- What kind of turn?
- The Scorpion is dead.
409
00:23:57,566 --> 00:23:59,828
The Triads are accusing
each other.
410
00:23:59,828 --> 00:24:02,788
- What?
- The heads are trying
to work it out,
411
00:24:02,788 --> 00:24:05,226
and Detective Mendoza'’s
on her way to infiltrate.
412
00:24:05,226 --> 00:24:07,794
She'’s on her own,
and it'’s dangerous, sir.
413
00:24:07,794 --> 00:24:10,099
- Where'’s Walker?
- Protecting the bride.
414
00:24:10,099 --> 00:24:12,015
Mendoza'’s right.
We need to get eyes
on that meeting.
415
00:24:12,015 --> 00:24:14,365
These are murderous
gangsters, sir.
416
00:24:14,365 --> 00:24:15,801
Kai knows what she'’s doing.
417
00:24:15,801 --> 00:24:16,803
I wouldn'’t have given her
this assignment
418
00:24:16,803 --> 00:24:17,759
if I didn'’t believe in her.
419
00:24:17,759 --> 00:24:19,587
You have to trust in her.
420
00:24:19,587 --> 00:24:22,025
Alamares, you assist
in any way required.
421
00:24:22,025 --> 00:24:24,549
I will have the tactical
response team ready to go.
422
00:24:24,549 --> 00:24:26,028
Thank you, sir.
423
00:24:36,386 --> 00:24:38,172
You can put him in there.
424
00:24:38,172 --> 00:24:39,607
I'’ll instruct the staff
that the kitchen
425
00:24:39,607 --> 00:24:40,957
will be closed
for the rest of the night.
426
00:24:40,957 --> 00:24:41,827
Okay.
427
00:25:07,461 --> 00:25:09,769
- What are you doing?
- It'’s for the conclave.
428
00:25:09,769 --> 00:25:11,465
They asked for it
to be brought in.
429
00:25:13,642 --> 00:25:17,037
- I will bring it to them.
- Sure.
430
00:25:17,037 --> 00:25:19,865
Whatever you want.
I just think, maybe, um,
431
00:25:19,865 --> 00:25:21,867
- you know--
- What?
432
00:25:21,867 --> 00:25:24,260
I don'’t think Mr. Chow
would want his toughest men
433
00:25:24,260 --> 00:25:27,526
to be seen as waiters
serving his rivals.
434
00:25:27,526 --> 00:25:28,614
I don'’t know.
What do you think?
435
00:25:29,962 --> 00:25:31,747
Okay, fine.
You bring it to them.
436
00:25:31,747 --> 00:25:33,749
They'’re in the conference room
near the spa.
437
00:25:44,238 --> 00:25:47,327
[ sobbing ]
438
00:25:55,944 --> 00:25:58,034
There we go.
439
00:25:58,034 --> 00:26:00,645
Is there anything else
I can get you?
440
00:26:00,645 --> 00:26:02,125
My essential oils.
441
00:26:07,608 --> 00:26:11,090
I just don'’t understand
442
00:26:11,090 --> 00:26:14,007
why anyone would want
to hurt my Tommy.
443
00:26:14,007 --> 00:26:16,791
He was such a sweetheart.
444
00:26:16,791 --> 00:26:21,101
You still haven'’t
fully grasped the situation
you'’re in, have you?
445
00:26:21,101 --> 00:26:26,105
- What do you mean?
- Well, Tommy "The Scorpion"
446
00:26:26,105 --> 00:26:28,020
was not an import/export guy,
447
00:26:28,020 --> 00:26:30,458
and those families down there
448
00:26:30,458 --> 00:26:32,025
are not actually
families at all.
449
00:26:32,025 --> 00:26:35,768
Yeah, all the guns
pointed everywhere
450
00:26:35,768 --> 00:26:37,943
was kind of a giveaway.
451
00:26:37,943 --> 00:26:41,250
Amber, when you and Tommy Chow
decided to get married,
452
00:26:41,250 --> 00:26:42,991
did he have you sign
a prenuptial agreement?
453
00:26:42,991 --> 00:26:47,083
Oh, he tried, but it wasn'’t
going to work for me.
454
00:26:47,083 --> 00:26:51,131
You can'’t start a love affair
planning on how it will end.
455
00:26:51,131 --> 00:26:52,567
The negative energy
will make it
456
00:26:52,567 --> 00:26:53,873
a self-fulfilling prophecy.
457
00:26:53,873 --> 00:26:56,788
Mm-hmm. Well, that'’s too bad.
458
00:26:56,788 --> 00:26:59,748
- Why?
- Because if you had,
459
00:26:59,748 --> 00:27:02,055
your stepson
wouldn'’t be planning on
killing you right now.
460
00:27:02,055 --> 00:27:03,838
Oh, Sebastian.
461
00:27:09,323 --> 00:27:10,453
What are we going to do?
462
00:27:18,332 --> 00:27:21,988
[ speaking Cantonese ]
463
00:27:27,079 --> 00:27:30,299
We checked her out.
She'’s clean.
464
00:27:30,299 --> 00:27:33,955
Amber-- I'’m sorry,
uh, Mrs. Chow wanted me
465
00:27:33,955 --> 00:27:35,044
to give you some refreshments.
466
00:27:35,044 --> 00:27:36,611
Leave it. You may go.
467
00:27:48,971 --> 00:27:50,364
[ speaking Cantonese ]
468
00:27:55,020 --> 00:27:58,153
- I found the conclave.
- Can we get a bug in the room?
469
00:27:58,153 --> 00:27:59,154
I'’m in the adjoining room.
470
00:27:59,154 --> 00:28:00,242
It shares an air vent.
471
00:28:07,642 --> 00:28:09,775
Alex: The only way out
is through the banquet hall.
472
00:28:09,775 --> 00:28:11,602
Guards everywhere.
473
00:28:11,602 --> 00:28:13,212
Okay, I'’m ready.
474
00:28:18,696 --> 00:28:21,221
Amber, I need you
to help me with something.
475
00:28:21,221 --> 00:28:24,833
I need to know
if you can take this
476
00:28:24,833 --> 00:28:28,009
and hit a man really hard
in the head with it.
477
00:28:28,009 --> 00:28:29,316
Right here on the cerebellum.
478
00:28:29,316 --> 00:28:31,926
You'’re not really
a stylist, are you?
479
00:28:31,926 --> 00:28:34,364
- No.
- Is Sebastian even your name?
480
00:28:34,364 --> 00:28:38,628
No, but I need you to trust me
that I'’m here to help you.
481
00:28:38,628 --> 00:28:41,501
And if I'’m going to
get us out of here
without getting killed,
482
00:28:41,501 --> 00:28:43,242
we'’re both going to
have to do some things
483
00:28:43,242 --> 00:28:45,810
that strongly
go against your beliefs.
484
00:28:45,810 --> 00:28:47,682
But I have to know
if you'’re up for it.
485
00:28:51,032 --> 00:28:52,861
Maybe I should use
this instead.
486
00:29:02,261 --> 00:29:05,394
I think I need some--
some more bubbly.
487
00:29:05,394 --> 00:29:06,395
Where'’s the dress guy?
488
00:29:06,395 --> 00:29:09,355
Right here! Ooh, hello.
489
00:29:17,711 --> 00:29:21,150
- Nice work.
- What'’s that for?
490
00:29:21,150 --> 00:29:22,281
This is what
they were going to roll
491
00:29:22,281 --> 00:29:24,500
your dead body
out of here with.
492
00:29:24,500 --> 00:29:25,675
- Oh, my God.
- And we'’re going to use it
for the same thing.
493
00:29:25,675 --> 00:29:28,635
- Get in.
- I need my bag.
494
00:29:28,635 --> 00:29:30,289
You need your--
495
00:29:33,815 --> 00:29:35,817
- You got everything?
- Yeah.
496
00:29:42,737 --> 00:29:46,087
The refreshments
were very considerate
of your stepmother.
497
00:29:46,087 --> 00:29:48,612
Will we be expecting her
to join the family business?
498
00:29:50,701 --> 00:29:52,834
Hardly.
Her ambitions revolve
499
00:29:52,834 --> 00:29:54,880
around astrology
and her aromatherapy.
500
00:29:58,622 --> 00:30:00,319
Aromatherapy?
501
00:30:00,319 --> 00:30:01,451
Ernesto,
you hearing all this?
502
00:30:01,451 --> 00:30:03,758
Loud and clear. Great job.
503
00:30:03,758 --> 00:30:06,455
Something they
just said about Amber--
504
00:30:06,455 --> 00:30:07,544
I got to go
check something out.
505
00:30:07,544 --> 00:30:09,546
We need to keep recording this.
506
00:30:09,546 --> 00:30:11,113
I know.
I'’ll leave my headset here.
507
00:30:11,113 --> 00:30:12,722
But then I can'’t
communicate with you.
508
00:30:12,722 --> 00:30:14,769
I won'’t know where you are.
509
00:30:16,117 --> 00:30:18,598
Kai? Kai?
510
00:30:26,563 --> 00:30:28,913
- No one leaves.
- You don'’t have to
tell me twice, okay?
511
00:30:28,913 --> 00:30:30,523
But you need to talk
to your man Tongo
512
00:30:30,523 --> 00:30:32,177
because I don'’t want
to do this.
513
00:30:32,177 --> 00:30:34,962
- Do what?
- He said that he didn'’t
want to get caught
514
00:30:34,962 --> 00:30:37,574
taking the boss'’
dead wife'’s body
to the meat locker,
515
00:30:37,574 --> 00:30:40,011
so he ordered me to do it. Me.
516
00:30:41,926 --> 00:30:43,015
I'’ll leave it here
and you guys can take it.
517
00:30:43,015 --> 00:30:44,406
Go. Just go.
518
00:30:56,332 --> 00:30:58,987
Let'’s go. Come on.
519
00:30:58,987 --> 00:31:01,207
We need to get you
as far away from here
as possible.
520
00:31:01,207 --> 00:31:02,382
They'’ve secured
the entire grounds.
521
00:31:02,382 --> 00:31:03,425
There are guards everywhere.
522
00:31:03,425 --> 00:31:05,253
Follow me and stay close.
523
00:31:11,173 --> 00:31:12,434
So reckless.
524
00:31:12,434 --> 00:31:13,696
How can I help her
if I don'’t know
525
00:31:13,696 --> 00:31:15,089
where she is
or what she'’s doing?
526
00:31:15,089 --> 00:31:16,395
Like Ocampo said,
you'’re just going to
527
00:31:16,395 --> 00:31:17,832
have to trust her.
528
00:31:17,832 --> 00:31:19,442
I'’m going to see
if I can find her.
529
00:31:33,717 --> 00:31:35,458
- Damn it.
- What is it?
530
00:31:35,458 --> 00:31:37,025
They'’re coming this way.
Hide the equipment, quick.
531
00:31:37,025 --> 00:31:38,374
We have to keep recording.
532
00:31:52,998 --> 00:31:54,694
They'’re searching
room to room.
533
00:32:01,657 --> 00:32:04,487
[ shouting ]
534
00:32:04,487 --> 00:32:06,576
Hey, hey! Get back!
535
00:32:06,576 --> 00:32:08,273
[ shouting continues ]
536
00:32:14,323 --> 00:32:15,541
Nice work.
537
00:32:40,871 --> 00:32:43,090
Frankincense. I knew it.
538
00:32:44,483 --> 00:32:45,528
She poisoned him.
539
00:32:55,885 --> 00:32:58,063
In the bedroom.
In the bedroom.
540
00:32:58,063 --> 00:32:59,715
[ knocking on door ]
541
00:33:00,891 --> 00:33:03,111
Man: Hotel security.
542
00:33:03,111 --> 00:33:05,069
- Faster.
- [ knocking continues ]
543
00:33:05,069 --> 00:33:06,767
Follow my lead.
544
00:33:06,767 --> 00:33:11,771
[ singing in Tagalog ]
545
00:33:11,771 --> 00:33:13,382
Woman: Woohoo!
546
00:33:13,382 --> 00:33:17,778
[ continues singing ]
547
00:33:17,778 --> 00:33:19,519
- Step out of the room, please.
- Are the neighbors complaining?
548
00:33:19,519 --> 00:33:20,824
I'’m sorry.
The guy can'’t hold his liquor.
549
00:33:20,824 --> 00:33:23,087
- [ all shouting ]
- Hey, hey, hey!
550
00:33:23,087 --> 00:33:25,089
All right, take it easy!
Go easy.
551
00:33:25,089 --> 00:33:27,266
He'’s drunk. Let's drink!
552
00:33:27,266 --> 00:33:30,355
He'’s drunk! Let's drink!
553
00:33:30,355 --> 00:33:31,835
[ speaking Cantonese ]
554
00:33:54,336 --> 00:33:57,557
[ electricity crackling ]
555
00:33:59,558 --> 00:34:02,561
Taser gun?
Well, that'’s a time-saver.
556
00:34:02,561 --> 00:34:04,912
- Uh-huh.
- Secure the weapons.
557
00:34:04,912 --> 00:34:06,608
Cuff '’em to the sink
in the bathroom.
558
00:34:19,360 --> 00:34:20,405
We'’re still up and running.
559
00:34:20,405 --> 00:34:22,364
Now what?
560
00:34:22,364 --> 00:34:23,626
We'’re going to get you a cab.
561
00:34:23,626 --> 00:34:25,106
We'’re going to
get you a jeepney.
562
00:34:25,106 --> 00:34:26,150
Anything to get you
away from this hotel.
563
00:34:26,150 --> 00:34:29,414
[ radio chatter ]
564
00:34:31,938 --> 00:34:35,159
I can'’t get past all of them.
565
00:34:35,159 --> 00:34:37,597
- What about the boat?
- What boat?
566
00:34:37,597 --> 00:34:38,902
They were supposed
to take Tommy and I
567
00:34:38,902 --> 00:34:41,382
to the honeymoon suite
after the reception.
568
00:34:41,382 --> 00:34:44,820
Yeah, yeah, yeah.
That'’s perfect.
569
00:34:44,820 --> 00:34:46,387
We'’ll get you down the coast
a couple of miles.
570
00:34:46,387 --> 00:34:47,824
It'’s a short walk
to the police station.
571
00:34:47,824 --> 00:34:49,391
They'’ll keep you safe there.
Come on.
572
00:34:49,391 --> 00:34:50,523
[ radio chatter ]
573
00:35:28,429 --> 00:35:30,518
- Everything back up?
- Looks good.
574
00:35:30,518 --> 00:35:31,693
And we'’re still
recording the conclave?
575
00:35:31,693 --> 00:35:33,565
Man:
Yes, sir, we are.
576
00:35:33,565 --> 00:35:37,873
Kai said she needed
to check something out
about Amber.
577
00:35:37,873 --> 00:35:39,659
It must have been important
for her to leave
578
00:35:39,659 --> 00:35:41,617
listening in on the conclave.
579
00:35:41,617 --> 00:35:43,836
Is the face recognition
software back up?
580
00:35:43,836 --> 00:35:46,795
One second.
Yes, got it.
581
00:35:46,795 --> 00:35:49,059
See what you get
when you run Amber'’s face.
582
00:36:00,853 --> 00:36:01,898
[ radio chatter ]
583
00:36:05,684 --> 00:36:06,947
This is from
the wedding dance.
584
00:36:06,947 --> 00:36:09,123
- Think it'’ll work?
- Run it.
585
00:36:14,650 --> 00:36:16,652
[ beeping ]
586
00:36:16,652 --> 00:36:18,784
What the hell?
587
00:36:21,179 --> 00:36:22,353
She'’s on the most wanted list.
588
00:36:22,353 --> 00:36:25,007
Suspect in multiple murders.
589
00:36:25,007 --> 00:36:27,010
Murders by poison.
590
00:36:27,010 --> 00:36:28,402
Woman:
Believed to have amassed
591
00:36:28,402 --> 00:36:31,492
nearly $30 million
from four husbands.
592
00:36:31,492 --> 00:36:33,277
The victims.
593
00:36:33,277 --> 00:36:35,715
Time to call in the cavalry.
594
00:36:35,715 --> 00:36:39,545
I'’m going to get you
out in the channel
and down the coast.
595
00:36:39,545 --> 00:36:42,503
Or we could take it
to the island honeymoon suite.
596
00:36:49,119 --> 00:36:50,338
The boat.
597
00:36:54,255 --> 00:36:56,170
Amber, you'’re still
not out of danger.
598
00:36:56,170 --> 00:36:58,302
I'’m getting to like danger.
599
00:36:58,302 --> 00:37:01,001
And I'’m getting to like you.
600
00:37:01,001 --> 00:37:03,090
You don'’t even know my name.
601
00:37:03,090 --> 00:37:06,224
Mm, yeah.
Kind of makes it hotter.
602
00:37:07,746 --> 00:37:09,139
What'’s that scent?
603
00:37:09,139 --> 00:37:11,967
- Frankincense.
- Hmm.
604
00:37:11,967 --> 00:37:14,753
It'’s an essential
aromatherapy oil.
605
00:37:14,753 --> 00:37:17,539
- Do you like it?
- I do.
606
00:37:17,539 --> 00:37:21,150
But you shouldn'’t keep
your cyanide in an old vial.
607
00:37:21,150 --> 00:37:22,978
It'’s a big giveaway.
608
00:37:22,978 --> 00:37:25,938
Having your heartbeat rise
when I pressed against you
609
00:37:25,938 --> 00:37:27,114
was a giveaway, too.
610
00:37:32,554 --> 00:37:34,338
I'’m sure I got enough
poison in you,
611
00:37:34,338 --> 00:37:37,079
but I can'’t take any chances.
612
00:37:37,079 --> 00:37:39,778
[ groans ]
613
00:37:39,778 --> 00:37:43,478
I hate to kill with bullets.
It reeks of toxic masculinity.
614
00:37:43,478 --> 00:37:45,610
- Amber.
- I made you right off the bat.
615
00:37:45,610 --> 00:37:47,525
I was just waiting to see
which team you played for.
616
00:37:47,525 --> 00:37:50,702
- Listen, don'’t--
- Oh, but I'’ve got to.
617
00:37:50,702 --> 00:37:52,487
You were going to
get in my way, gorgeous,
618
00:37:52,487 --> 00:37:54,880
and no one gets in my way.
619
00:38:08,416 --> 00:38:11,592
At first I assumed
you were working for Chow,
620
00:38:11,592 --> 00:38:13,420
keeping an eye on me.
621
00:38:13,420 --> 00:38:16,684
And then I thought,
he'’s a hitter
for a rival Triad.
622
00:38:16,684 --> 00:38:18,992
I never made you
as law enforcement
623
00:38:18,992 --> 00:38:20,820
even though
it'’s the most obvious.
624
00:38:20,820 --> 00:38:24,170
I don'’t know,
there'’s something
messy about you.
625
00:38:26,956 --> 00:38:29,610
- Don'’t fight it.
- [ Alex wheezes ]
626
00:38:29,610 --> 00:38:31,657
It'’ll make it
much more painful.
627
00:38:31,657 --> 00:38:33,440
Just give in. You'’ve lost.
628
00:38:36,226 --> 00:38:38,184
Amber, stop!
629
00:38:42,407 --> 00:38:43,625
[ grunts ]
630
00:39:25,840 --> 00:39:27,320
Nice work, Alex.
631
00:39:27,320 --> 00:39:29,889
Alex?
632
00:39:29,889 --> 00:39:33,501
[ no audible dialogue ]
633
00:39:43,119 --> 00:39:45,469
Ling on recording:
Our new arrangement
634
00:39:45,469 --> 00:39:48,168
will allow us to divide
our operations and territories.
635
00:39:48,168 --> 00:39:51,300
Young Chow: Before we agree, let us lay out who the captains will be
636
00:39:51,300 --> 00:39:52,693
and what responsibilities
637
00:39:52,693 --> 00:39:54,478
each family has
for each business.
638
00:39:54,478 --> 00:39:56,132
The following are our requests
639
00:39:56,132 --> 00:39:59,701
in Hong Kong, Bangkok,
and Shanghai.
640
00:39:59,701 --> 00:40:00,963
You should all be proud.
641
00:40:00,963 --> 00:40:03,704
Thanks to
the information we gathered,
642
00:40:03,704 --> 00:40:06,315
law enforcement agencies
all over the region
643
00:40:06,315 --> 00:40:07,840
are now already in the process
644
00:40:07,840 --> 00:40:10,146
of rolling up
their own local Triads.
645
00:40:10,146 --> 00:40:12,713
None of this would be
possible without Mactan PD.
646
00:40:14,324 --> 00:40:15,586
Man: Captain Ocampo,
647
00:40:15,586 --> 00:40:17,065
we'’ve arranged
a press briefing.
648
00:40:17,065 --> 00:40:18,503
Who should attend?
649
00:40:18,503 --> 00:40:20,286
It will just be me.
Great work, everyone.
650
00:40:24,900 --> 00:40:26,248
Mendoza, stay.
651
00:40:31,559 --> 00:40:33,474
There'’s a reason
why I'’m the one going out there
652
00:40:33,474 --> 00:40:34,780
without bringing you with me.
653
00:40:34,780 --> 00:40:36,782
- Yes, sir.
- You know what it is?
654
00:40:36,782 --> 00:40:39,393
- No, sir.
- It'’s because I can't
have my most capable
655
00:40:39,393 --> 00:40:42,527
and most valuable undercover
operative getting famous.
656
00:40:42,527 --> 00:40:44,050
- Understood?
- Understood.
657
00:40:44,050 --> 00:40:46,791
- Well done, Mendoza.
- Thank you, sir.
658
00:40:46,791 --> 00:40:50,230
Now get out of here.
I need to put on my camera face.
659
00:41:01,371 --> 00:41:05,244
[ indistinct chatter ]
660
00:41:12,947 --> 00:41:15,385
Hi, Kai.
Hi, Uncle Ernesto.
661
00:41:15,385 --> 00:41:18,126
Hi, Rita. Alex has you
working here now?
662
00:41:18,126 --> 00:41:21,173
My mom asked me to help him out
while he'’s still recovering.
663
00:41:21,173 --> 00:41:22,827
Looks like it'’s pretty busy.
664
00:41:22,827 --> 00:41:26,222
I'’ve got a half-price sale
going on right now.
665
00:41:26,222 --> 00:41:28,833
- Moving a lot of merch.
- Half-price? Does Alex know?
666
00:41:30,009 --> 00:41:30,878
Shh.
667
00:41:32,010 --> 00:41:33,099
Shh.
668
00:41:34,230 --> 00:41:35,318
Can we see him?
669
00:41:44,936 --> 00:41:47,505
[ muttering ]
670
00:41:47,505 --> 00:41:48,505
100.
671
00:41:48,505 --> 00:41:50,072
[ knocking on door ]
672
00:41:52,030 --> 00:41:54,076
- Hey, man.
- How are you feeling?
673
00:41:54,076 --> 00:41:55,686
I'’m feeling much better.
674
00:41:55,686 --> 00:41:57,471
You'’re incredibly lucky
to be alive.
675
00:41:57,471 --> 00:42:01,039
Well, fortunately,
that'’s not my first
poisoning rodeo.
676
00:42:01,039 --> 00:42:03,302
I'’ve got Keith Richards level
tolerance.
677
00:42:07,829 --> 00:42:11,179
I was scared for you,
Alex Walker,
678
00:42:11,179 --> 00:42:12,137
but I'’m glad you're okay.
679
00:42:12,137 --> 00:42:13,704
You saved my life.
680
00:42:13,704 --> 00:42:15,315
I'’m not going to
regret it, am I?
681
00:42:15,315 --> 00:42:18,666
Mm. Probably at some point.
682
00:42:18,666 --> 00:42:21,494
You know, even though Ocampo
683
00:42:21,494 --> 00:42:23,541
didn'’t publicly
acknowledge Kai'’s work,
684
00:42:23,541 --> 00:42:25,847
he did issue
a medal of commendation.
685
00:42:25,847 --> 00:42:28,067
That'’s fantastic.
686
00:42:28,067 --> 00:42:29,894
I'’m glad I could help you guys.
687
00:42:29,894 --> 00:42:32,898
Actually, for once,
you didn'’t do that much.
688
00:42:32,898 --> 00:42:35,813
You got to admit,
Kai did all the heavy
lifting on this one.
689
00:42:35,813 --> 00:42:38,077
- Did she?
- Yeah.
690
00:42:38,077 --> 00:42:40,775
- Hmm. Mm-hmm.
- I found the conclave.
691
00:42:40,775 --> 00:42:42,603
I recorded their conversation.
692
00:42:42,603 --> 00:42:45,257
And she figured out Amber
was the actual killer.
693
00:42:45,257 --> 00:42:47,302
You think she did that
all on her own, huh?
694
00:42:47,302 --> 00:42:48,695
- Yeah. Yeah, I did.
- Nope.
695
00:42:48,695 --> 00:42:51,264
- Okay, didn'’t. You did.
- What are you saying?
696
00:42:51,264 --> 00:42:53,570
Nothing.
I didn'’t say anything.
697
00:42:53,570 --> 00:42:55,485
You'’re not going to pull
that you did some whole
698
00:42:55,485 --> 00:42:58,532
double negative
reverse psychology
for me to solve this?
699
00:42:58,532 --> 00:43:00,273
Didn'’t I?
700
00:43:00,273 --> 00:43:03,231
Kai: Don'’t pull this
Jedi mind crap on me.
701
00:43:03,231 --> 00:43:05,887
Alex: Methinks thou
dost protest too much.
702
00:43:05,887 --> 00:43:08,106
Kai: See?
Already making me regret it.
703
00:43:08,106 --> 00:43:10,326
- Alex: What? Regret what?
- Kai: Saving your life.
704
00:43:10,326 --> 00:43:11,893
- Ernesto: Kai, let it go.
- Kai: No, no, no.
705
00:43:11,893 --> 00:43:13,286
He'’s trying to take
credit for this.
706
00:43:13,286 --> 00:43:14,155
Ernesto: Kai...
49711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.