Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,137 --> 00:00:51,137
www.titlovi.com
2
00:00:54,137 --> 00:00:57,842
This is a story
only she and I know about.
3
00:00:58,600 --> 00:01:02,051
The story of the secret
of this world.
4
00:01:35,012 --> 00:01:38,678
It was like a pool of light.
5
00:01:39,600 --> 00:01:43,141
She ran out of the hospital.
6
00:02:35,739 --> 00:02:38,314
Praying with all her heart,
7
00:02:38,992 --> 00:02:41,407
she crossed the shrine gate.
8
00:03:03,100 --> 00:03:04,385
Fish?
9
00:03:17,447 --> 00:03:23,234
Now I wonder if what I saw that day
was just a dream.
10
00:03:25,455 --> 00:03:27,238
But it wasnt
11
00:03:27,916 --> 00:03:31,745
that summer aay, up in the sky,
12
00:03:32,754 --> 00:03:36,459
we changed the shape
of the world.
13
00:04:00,866 --> 00:04:03,774
I'm a 16-year-old
high school student
14
00:04:07,038 --> 00:04:10,788
we re expecting
very heavy rain shortly.
15
00:04:11,501 --> 00:04:12,870
It's gonna rain again.
16
00:04:13,003 --> 00:04:14,785
I thought it had finally cleared.
17
00:04:16,965 --> 00:04:19,713
We ran into a typhoon
on the island too.
18
00:04:20,051 --> 00:04:21,131
Excuse me.
19
00:04:21,261 --> 00:04:22,421
Sorry.
20
00:04:23,930 --> 00:04:26,550
For your safety,
please go back inside.
21
00:04:42,616 --> 00:04:43,901
Here it comes.
22
00:04:49,247 --> 00:04:50,912
Wow!
23
00:05:28,161 --> 00:05:29,826
Thank you.
24
00:05:31,706 --> 00:05:34,156
What a storm it was.
25
00:05:38,129 --> 00:05:40,415
I'm looking for
a well-paid part-time job
26
00:05:40,423 --> 00:05:42,783
I'm looking for a well-paid
part-time job this is delicious.
27
00:05:43,468 --> 00:05:45,042
Sure you don't want any?
28
00:05:45,178 --> 00:05:47,548
Yeah. I'm not hungry.
29
00:05:47,722 --> 00:05:50,839
Really? Thanks for treating me.
30
00:05:50,976 --> 00:05:53,884
Don't mention it. You saved me.
31
00:05:54,020 --> 00:05:56,974
Yeah. That was close.
32
00:06:00,527 --> 00:06:01,812
Oh. Right.
33
00:06:02,988 --> 00:06:08,198
It's the first time
I saved someone's life.
34
00:06:08,869 --> 00:06:09,869
Ok.
35
00:06:10,203 --> 00:06:13,619
By the way,
do they sell beer here?
36
00:06:14,332 --> 00:06:15,572
Shall I get you one?
37
00:06:17,127 --> 00:06:19,334
It's so expensive!
38
00:06:20,589 --> 00:06:22,830
A grown-up man
scrounging on me...
39
00:06:23,633 --> 00:06:25,874
Tokyo is scary.
40
00:06:33,435 --> 00:06:37,806
Where can I get one
without student ID?
41
00:06:38,064 --> 00:06:40,350
Question posted
42
00:06:42,694 --> 00:06:44,313
it's raining again.
43
00:06:47,741 --> 00:06:51,156
Why did you come to Tokyo?
44
00:06:51,286 --> 00:06:53,861
Er... to visit a relative.
45
00:06:54,122 --> 00:06:57,239
Summer vacation
starts early at my school.
46
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
Hmm.
47
00:06:59,628 --> 00:07:02,710
If you ever need help,
contact me.
48
00:07:03,089 --> 00:07:04,872
See ya, kid.
49
00:07:10,472 --> 00:07:11,302
K&a planning
50
00:07:11,306 --> 00:07:12,846
k&a planning I won't.
51
00:07:12,849 --> 00:07:13,338
K&a planning
52
00:07:13,475 --> 00:07:18,351
kabukicho
53
00:07:18,480 --> 00:07:20,387
manga cafe
54
00:07:22,567 --> 00:07:25,142
shower's $2.80 for 20 minutes.
55
00:07:25,278 --> 00:07:26,313
Here.
56
00:07:27,489 --> 00:07:29,730
It suddenly started
pouring down again...
57
00:07:29,866 --> 00:07:33,695
Don't you ever learn?
It's a pain to clean up.
58
00:07:33,828 --> 00:07:34,908
Sorry.
59
00:07:36,498 --> 00:07:38,371
Last years record instances
60
00:07:38,500 --> 00:07:40,073
part-time jobs of sudden torrential
rain were largely exceeded this year...
61
00:07:40,085 --> 00:07:40,198
Of sudden torrential rain were
largely exceeded this year...
62
00:07:40,210 --> 00:07:41,416
0 results of sudden torrential rain
were largely exceeded this year...
63
00:07:41,419 --> 00:07:43,779
Of sudden torrential rain were
largely exceeded this year...
64
00:07:46,007 --> 00:07:47,007
4 answers great!
65
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
No such job
66
00:07:49,636 --> 00:07:50,921
it's against labor laws
67
00:07:53,014 --> 00:07:54,888
sex club waiter
68
00:07:55,016 --> 00:07:56,016
really?
69
00:07:56,518 --> 00:07:57,518
Huh?
70
00:07:57,644 --> 00:07:58,724
Are you really in college?
71
00:07:58,853 --> 00:07:59,888
Where's your ID?
72
00:08:00,021 --> 00:08:01,021
Forget it.
73
00:08:01,064 --> 00:08:02,395
It's not stuff for kids.
74
00:08:02,524 --> 00:08:03,937
Suadaen downpours expected...
75
00:08:09,322 --> 00:08:11,529
Tokyo is scary.
76
00:08:15,036 --> 00:08:18,946
Living in Tokyo! Expenses
77
00:08:20,250 --> 00:08:22,915
I've got to start saving.
78
00:08:24,045 --> 00:08:25,953
Shinjuku station
79
00:08:30,635 --> 00:08:32,921
don't sit down here, please.
80
00:08:33,054 --> 00:08:34,882
- $18 all you can drink.
- Master.
81
00:08:35,015 --> 00:08:37,464
Hey, mister. Wait a minute.
82
00:08:40,061 --> 00:08:43,021
18 guns, 1600 live ammunition found
everything the solicitors say is a lie.
83
00:08:47,652 --> 00:08:48,983
Hey, you.
84
00:08:49,863 --> 00:08:52,816
What are you doing here?
Are you a minor?
85
00:08:53,825 --> 00:08:55,399
- Hey!
- Wait!
86
00:08:55,577 --> 00:08:56,945
You jerk!
87
00:09:18,933 --> 00:09:20,841
Tokyo is scary.
88
00:09:32,322 --> 00:09:33,735
But...
89
00:09:34,282 --> 00:09:36,777
I don't want to go home.
90
00:09:37,410 --> 00:09:38,650
Never again.
91
00:09:41,456 --> 00:09:44,284
- Who's this?
- Is he sleeping?
92
00:09:44,417 --> 00:09:45,497
On the floor?
93
00:09:45,627 --> 00:09:48,121
Hey, are you a customer?
94
00:09:48,254 --> 00:09:49,460
No, sorry.
95
00:09:53,384 --> 00:09:54,878
Is he ok?
96
00:09:55,011 --> 00:09:56,758
I eave him alone.
97
00:09:58,306 --> 00:10:00,756
- Get out of the way.
- Sorry.
98
00:10:20,411 --> 00:10:22,239
It's gotta be a toy.
99
00:10:26,626 --> 00:10:27,626
Yamabukicho
100
00:10:29,003 --> 00:10:31,039
21 minutes
101
00:11:23,141 --> 00:11:24,347
Fr... what's this?
102
00:11:24,475 --> 00:11:25,755
It's for you. Don't tell anyone.
103
00:11:25,852 --> 00:11:27,517
Huh? But, why?
104
00:11:27,687 --> 00:11:30,102
You've eaten that for dinner
three nights in a row.
105
00:11:40,491 --> 00:11:42,823
I think that was
106
00:11:43,411 --> 00:11:47,954
the most delicious dinner I've had
in all 16 years of my life.
107
00:11:58,468 --> 00:12:00,466
When can we meet again?
108
00:12:00,595 --> 00:12:02,593
How about the day
after tomorrow?
109
00:12:02,722 --> 00:12:05,884
Great! I found a nice café.
I'll book a table.
110
00:12:07,268 --> 00:12:08,637
See you, nagi.
111
00:12:08,770 --> 00:12:10,517
Bye, ayane.
112
00:12:11,231 --> 00:12:12,644
A grade schooler...
113
00:12:15,860 --> 00:12:18,897
How lucky.
I was hoping to see you.
114
00:12:20,114 --> 00:12:21,862
- Hi, kana.
- Hello, nagi.
115
00:12:21,991 --> 00:12:23,071
He's a ladles' man.
116
00:12:23,201 --> 00:12:25,820
- Did you curl your hair?
- Yes! What do you think?
117
00:12:25,954 --> 00:12:28,403
You look great. Very lovely.
118
00:12:29,540 --> 00:12:31,990
Tokyo's amazing.
119
00:12:33,503 --> 00:12:35,167
K&a planning
120
00:12:35,171 --> 00:12:35,910
k&a planning it should be here.
121
00:12:35,922 --> 00:12:37,207
It should be here.
122
00:12:51,562 --> 00:12:53,723
It doesn't work.
123
00:12:58,945 --> 00:13:01,819
Excuse me. I'm morishima.
I called earlier.
124
00:13:01,948 --> 00:13:04,234
Mr. suga, are you in?
125
00:13:06,160 --> 00:13:08,241
Mr. suga?
126
00:13:11,582 --> 00:13:14,248
Mr. suga?
127
00:13:23,177 --> 00:13:25,130
Wait, this isn't right.
128
00:13:25,513 --> 00:13:26,513
Hello.
129
00:13:27,056 --> 00:13:28,341
Sorry, I'm...
130
00:13:28,474 --> 00:13:31,716
The new assistant. Kei told me.
131
00:13:31,853 --> 00:13:33,266
Huh? No, I haven't yet...
132
00:13:33,396 --> 00:13:35,682
I'm natsumi. Nice to meet you.
133
00:13:35,815 --> 00:13:39,436
Finally, someone else
to do the grunt work!
134
00:13:44,032 --> 00:13:45,272
Hey, kid.
135
00:13:45,575 --> 00:13:46,575
Yes?
136
00:13:49,162 --> 00:13:50,277
You looked at my boobs.
137
00:13:50,413 --> 00:13:51,413
I didn't.
138
00:13:54,125 --> 00:13:55,494
What's your name?
139
00:13:55,626 --> 00:13:56,786
Hodaka morishima.
140
00:13:56,919 --> 00:13:59,126
Hodaka. Beautiful name.
141
00:13:59,255 --> 00:14:01,587
Are you employed here, natsumi?
142
00:14:01,716 --> 00:14:03,714
Wanna know about me and kei?
143
00:14:03,843 --> 00:14:06,050
- Um, yes.
- You're so funny.
144
00:14:07,430 --> 00:14:09,303
It's like you think.
145
00:14:11,809 --> 00:14:13,015
Really?
146
00:14:13,269 --> 00:14:15,810
I've never seen
a mistress before.
147
00:14:18,149 --> 00:14:21,311
Long time no see, kid.
Have you lost weight?
148
00:14:23,071 --> 00:14:25,736
Don't tell me you went
out gambling again.
149
00:14:27,700 --> 00:14:31,242
You're looking for a job, right?
150
00:14:32,872 --> 00:14:34,192
This is what we're
working on now.
151
00:14:34,624 --> 00:14:36,910
We write for time-honored
and prestigious magazines.
152
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
The man who came
153
00:14:38,294 --> 00:14:39,579
downpours are weather weapons
154
00:14:39,837 --> 00:14:41,317
many human sacrifices
protecting Tokyo
155
00:14:41,381 --> 00:14:43,622
our next feature is
"urban legends."
156
00:14:43,758 --> 00:14:47,633
Go and interview people
who witnessed or experienced some.
157
00:14:47,762 --> 00:14:50,337
- Huh? But, I...
- Any topic will do.
158
00:14:50,473 --> 00:14:55,637
Disappearances, human traffic, etc.
You kids like that kinda stuff, right?
159
00:14:56,020 --> 00:14:57,055
How about this?
160
00:14:57,188 --> 00:15:00,096
100% sunshine girl "the girl who
brings sunshine wherever she goes."
161
00:15:00,233 --> 00:15:02,269
- "Sunshine girl"?
- I'm like that!
162
00:15:02,402 --> 00:15:04,438
It's raining so much this year.
163
00:15:04,570 --> 00:15:07,236
- He ignored me?
- There's a demand for that.
164
00:15:07,365 --> 00:15:08,365
Right.
165
00:15:08,533 --> 00:15:11,073
Come on, kid.
You've got zero initiative.
166
00:15:11,202 --> 00:15:14,444
She's got an interview appointment.
Go along and listen.
167
00:15:14,580 --> 00:15:16,120
Me? Now?!
168
00:15:16,582 --> 00:15:18,618
- You're on probation!
- "Probatory period.”
169
00:15:19,127 --> 00:15:21,910
No, really. I can't.
170
00:15:22,922 --> 00:15:25,625
Of course,
sunshine girls do exist.
171
00:15:25,758 --> 00:15:26,758
I knew it!
172
00:15:26,926 --> 00:15:29,087
And also rain girls.
173
00:15:29,220 --> 00:15:30,050
Fortune teller
174
00:15:30,054 --> 00:15:35,632
fortune teller the first are possessed by
a fox god. The latter by a dragon god.
175
00:15:35,935 --> 00:15:36,970
Fxcuse me?
176
00:15:37,103 --> 00:15:41,646
Dragon god individuals drink a lot.
They yearn for water.
177
00:15:42,483 --> 00:15:45,392
They're strong-willed and competitive,
but a bit careless and unreliable.
178
00:15:45,736 --> 00:15:47,401
Maybe that's me.
179
00:15:47,613 --> 00:15:52,281
Fox god individuals are hardworking,
but too weak-hearted to be leaders.
180
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
Many are beautiful.
181
00:15:53,494 --> 00:15:54,494
Definitely me.
182
00:15:54,829 --> 00:15:59,739
The weather's off-balance, so more
sunshine and rain girls are born now.
183
00:15:59,876 --> 00:16:01,415
Homeostasis of gaia theory.
184
00:16:01,544 --> 00:16:02,544
I see.
185
00:16:02,753 --> 00:16:04,914
But, we must be careful.
186
00:16:05,256 --> 00:16:09,131
Messing with nature
always has a cost.
187
00:16:09,260 --> 00:16:13,135
Whoever uses too much weather power
gets spirited away.
188
00:16:13,264 --> 00:16:14,264
That's...
189
00:16:15,516 --> 00:16:17,344
I'll be careful.
190
00:16:18,311 --> 00:16:20,184
So, how was it?
191
00:16:22,064 --> 00:16:27,020
A so-called psychic talked at length
about fantasy novel-like stuff.
192
00:16:27,153 --> 00:16:28,913
"If you use too much power
you'll disappear.”
193
00:16:28,988 --> 00:16:30,402
I see. That kinda stuff.
194
00:16:30,531 --> 00:16:35,317
Weather isn't some kind of “power.”
it's a natural phenomenon.
195
00:16:35,453 --> 00:16:40,537
Look, we're aware of that.
But, we're providing entertainment.
196
00:16:40,917 --> 00:16:43,249
Is that all you've written so far?
You're slow.
197
00:16:43,377 --> 00:16:44,082
Sorry.
198
00:16:44,212 --> 00:16:47,211
But it's not bad.
199
00:16:48,174 --> 00:16:49,714
All right, you're hired.
200
00:16:49,842 --> 00:16:51,716
Wait a minute!
I didn't say I was...
201
00:16:51,844 --> 00:16:53,213
It's a live-in job.
202
00:16:54,514 --> 00:16:56,178
- Meals included.
- Really?
203
00:16:56,307 --> 00:16:57,721
I'll do it! Please hire me.
204
00:16:57,850 --> 00:17:00,887
Good. What's your name again?
205
00:17:01,020 --> 00:17:02,226
- Huh?
- Droll.
206
00:17:02,438 --> 00:17:04,220
- It's hodaka.
- Right.
207
00:17:04,524 --> 00:17:05,524
It's ready.
208
00:17:06,067 --> 00:17:07,067
Here.
209
00:17:07,735 --> 00:17:09,687
I'm underage, remember?
210
00:17:10,112 --> 00:17:12,732
Let's celebrate hodaka's hiring.
211
00:17:14,325 --> 00:17:15,774
Cheers!
212
00:17:19,080 --> 00:17:23,243
That was the first meal I shared
with someone since I came fo Tokyo.
213
00:17:23,960 --> 00:17:27,247
This is when my new life started.
214
00:17:40,142 --> 00:17:44,305
On that aay, the wind suddenly
changed before our eyes
215
00:17:44,438 --> 00:17:48,059
thats when I knew
I could do most anything,
216
00:17:48,192 --> 00:17:52,275
lke break the world record
217
00:17:52,405 --> 00:17:56,693
with my weaker hand
218
00:17:56,826 --> 00:17:57,190
I did, I really did
219
00:17:57,201 --> 00:17:58,615
I did, I really did
the power of 100 basket clams!
220
00:17:58,619 --> 00:18:00,735
I did, I really did
221
00:18:01,080 --> 00:18:05,243
it was a small editing company,
run by Mr. suga and natsumi.
222
00:18:05,376 --> 00:18:06,870
I did all the office chores.
223
00:18:07,962 --> 00:18:10,582
Starting from Mr. suga s
personal care...
224
00:18:10,715 --> 00:18:14,130
Answering the phone, filing receiprs,
franscribing interviews.
225
00:18:15,970 --> 00:18:17,877
Is that all you've written so far?
226
00:18:18,055 --> 00:18:19,803
This isn't mine.
227
00:18:19,974 --> 00:18:21,639
Mr. suga's out of the office...
228
00:18:23,769 --> 00:18:28,771
Sometimes I rode around fown
with natsum/ fo do some /nferviews.
229
00:18:30,151 --> 00:18:33,566
If the world can easily
be changed by love
230
00:18:34,196 --> 00:18:37,196
noboay even cares fo laugh
231
00:18:37,325 --> 00:18:38,235
whats the use of such a world?
I don't need it not for me
232
00:18:38,242 --> 00:18:39,448
whats the use of such a world? I don't
need it not for me a middle schooler?
233
00:18:39,452 --> 00:18:41,471
Whats the use of such a world?
I don't need it not for me
234
00:18:41,495 --> 00:18:45,245
god, please show me
the next one now
235
00:18:45,374 --> 00:18:48,582
- they're looking for a sunshine girl.
- Hilarious.
236
00:18:48,961 --> 00:18:53,712
My sis' friend's a real sunshine girl.
She calls her the day before a date...
237
00:18:53,841 --> 00:18:55,748
Weather research lab
we're not interested.
238
00:18:55,926 --> 00:18:59,964
Then the weather balloon's videosonde
picked up something strange.
239
00:19:00,097 --> 00:19:03,006
A swarm of moving objects
among the cumulonimbi.
240
00:19:04,101 --> 00:19:06,009
Is that all you've written?
241
00:19:06,187 --> 00:19:07,867
You have to buy these
when they're on sale.
242
00:19:07,897 --> 00:19:09,265
He's out of the office...
243
00:19:09,482 --> 00:19:12,230
This paragraph's crap.
But this ain't bad.
244
00:19:12,360 --> 00:19:15,025
Pachinko
245
00:19:15,404 --> 00:19:17,854
Mr. suga, wake up. Come on.
246
00:19:17,865 --> 00:19:18,524
Hello with no goodbye, future with no
resignation Mr. suga, wake up. Come on.
247
00:19:18,532 --> 00:19:21,694
Hello with no goodbye,
future with no resignation
248
00:19:21,869 --> 00:19:23,443
heart with many doors
without any keys
249
00:19:23,454 --> 00:19:25,390
heart with many doors without
any keys my days were hectic.
250
00:19:25,414 --> 00:19:25,869
But, for the first time
someone was relying on me.
251
00:19:25,873 --> 00:19:29,206
I don't mind if the future looks at us as if it knew
but, for the first time someone was relying on me.
252
00:19:29,210 --> 00:19:29,744
I don't mind if the future
looks af us as if it knew
253
00:19:29,919 --> 00:19:33,334
there is much more we can do those
rainy days in Tokyo passed in a flash.
254
00:19:33,339 --> 00:19:33,543
Those rainy days in Tokyo
passed in a flash.
255
00:19:33,547 --> 00:19:34,081
We got plenty of miracles, why don't we use them
those rainy days in Tokyo passed in a flash.
256
00:19:34,090 --> 00:19:38,966
We got plenty of miracles,
why don't we use them
257
00:19:50,856 --> 00:19:51,856
Rain.
258
00:19:52,566 --> 00:19:55,566
Rain. Rain. Rain.
259
00:19:56,779 --> 00:19:57,814
There you are.
260
00:19:59,115 --> 00:20:01,356
How's it going, rain?
261
00:20:01,951 --> 00:20:04,067
Yeah? Good boy.
262
00:20:06,997 --> 00:20:09,951
It's an easy job. You'll see.
263
00:20:10,084 --> 00:20:11,084
But...
264
00:20:13,170 --> 00:20:16,586
Just give it a try.
You'll get paid right away.
265
00:20:16,841 --> 00:20:18,922
Our club is right there.
266
00:20:21,053 --> 00:20:22,259
That girl...
267
00:20:27,351 --> 00:20:31,180
Give it a go
and earn yourself some bucks.
268
00:20:33,315 --> 00:20:36,190
It's right there. Let's go!
269
00:20:38,821 --> 00:20:39,981
But...
270
00:20:50,583 --> 00:20:51,743
Let's go.
271
00:20:53,335 --> 00:20:56,335
Hey! Wait a minute.
272
00:21:02,219 --> 00:21:02,958
Wait!
273
00:21:03,095 --> 00:21:06,004
- Just keep running!
- Listen to me.
274
00:21:09,769 --> 00:21:11,551
You brat!
275
00:21:13,272 --> 00:21:16,055
Hey, man.
276
00:21:16,525 --> 00:21:18,857
What do you think you're doing?
277
00:21:20,029 --> 00:21:21,776
You were forcing her.
278
00:21:22,323 --> 00:21:26,072
Are you dumb or what?
We've made a deal.
279
00:21:29,580 --> 00:21:30,820
Don't tell me...
280
00:21:31,582 --> 00:21:35,331
You're the brat that was
squatting in front of our club?
281
00:21:35,503 --> 00:21:38,331
What's this, payback?
282
00:21:38,714 --> 00:21:40,333
Please stop it.
283
00:21:41,300 --> 00:21:43,002
Damn!
284
00:21:44,136 --> 00:21:45,342
Get off me!
285
00:21:47,932 --> 00:21:49,839
What's that? A toy gun?
286
00:21:50,309 --> 00:21:52,345
You really are dumb.
287
00:22:16,919 --> 00:22:17,954
Get up.
288
00:22:42,653 --> 00:22:43,733
You...
289
00:22:44,864 --> 00:22:48,234
What was that for?
To thank me for that burger?
290
00:22:49,326 --> 00:22:52,235
Where did you get that gun?
Who are you?
291
00:22:52,413 --> 00:22:53,744
That's...
292
00:22:53,873 --> 00:22:58,289
I found it. I thought it was a toy.
It was like a lucky charm for me.
293
00:22:58,586 --> 00:23:03,253
What? You pointed it at someone.
You could have killed him.
294
00:23:04,300 --> 00:23:07,920
I can't believe it! You make me sick.
You're the worst.
295
00:23:42,421 --> 00:23:45,963
I got fired from
my part-time job.
296
00:23:46,133 --> 00:23:47,673
Was it my fault?
297
00:23:47,801 --> 00:23:50,505
No, nothing to do with that burger.
298
00:23:50,638 --> 00:23:55,009
But, that's why
I need a well-paid job.
299
00:23:55,476 --> 00:23:57,970
I'm sorry. I shouldn't have...
300
00:24:04,735 --> 00:24:07,150
- Does it hurt?
- Not really.
301
00:24:09,281 --> 00:24:13,282
You're a runaway, aren't you?
I can tell.
302
00:24:13,494 --> 00:24:16,702
But, you can't enjoy Tokyo
with this rain.
303
00:24:16,830 --> 00:24:18,658
Huh? Yeah.
304
00:24:19,291 --> 00:24:20,660
Come with me.
305
00:24:39,728 --> 00:24:41,935
It'll clear up now.
306
00:24:42,064 --> 00:24:43,064
Huh?
307
00:24:55,452 --> 00:24:57,693
What do you mean?
308
00:25:13,303 --> 00:25:14,303
A sunshine girl?
309
00:25:16,849 --> 00:25:18,262
I'm hina.
310
00:25:18,392 --> 00:25:19,841
- What's your name?
- Hodaka.
311
00:25:19,977 --> 00:25:22,138
- How old are you?
- 16.
312
00:25:23,480 --> 00:25:24,894
Younger than me.
313
00:25:25,024 --> 00:25:28,978
T'll be 18 next month.
314
00:25:29,111 --> 00:25:30,730
You don't look it.
315
00:25:30,863 --> 00:25:32,736
You should treat me
with respect.
316
00:25:40,330 --> 00:25:42,204
Pleased to meet you, hodaka.
317
00:25:43,709 --> 00:25:44,709
Me too.
318
00:26:33,550 --> 00:26:34,665
Mom, there's a fish.
319
00:26:34,802 --> 00:26:35,802
Yeah? Nice.
320
00:26:38,138 --> 00:26:39,469
Don't say bullshit.
321
00:26:39,598 --> 00:26:42,885
I'm serious. This way.
322
00:26:46,063 --> 00:26:47,348
I ook. Over there.
323
00:26:48,732 --> 00:26:49,732
Can't see anything.
324
00:26:49,817 --> 00:26:52,482
It's there. Look harder.
325
00:27:05,541 --> 00:27:07,539
What's that?
326
00:27:23,267 --> 00:27:29,352
The kanto region is experiencing
record-breaking rainfall this summer.
327
00:27:29,606 --> 00:27:32,977
It's been raining continuously
for two months.
328
00:27:33,152 --> 00:27:36,105
The 30 days forecast predicts
more heavy rain for another month.
329
00:27:36,113 --> 00:27:38,320
Sunshine for you the 30 days forecast
predicts more heavy rain for another month.
330
00:27:38,323 --> 00:27:38,561
Sunshine for you
331
00:27:38,574 --> 00:27:39,029
sunshine for you the meteorological agency
said it's an extremely exceptional...
332
00:27:39,032 --> 00:27:41,816
The meteorological agency sald
it's an extremely exceptional...
333
00:27:46,456 --> 00:27:48,537
Too expensive?
334
00:27:48,667 --> 00:27:49,497
Hey!
335
00:27:49,626 --> 00:27:52,121
Look, it's amazing.
336
00:27:53,630 --> 00:27:55,629
Some stuff fell down
with the rain
337
00:27:55,757 --> 00:27:57,126
in the parking lot
338
00:27:57,259 --> 00:27:58,628
fafrotskies
339
00:27:58,760 --> 00:28:01,046
see-through like jelly
340
00:28:01,430 --> 00:28:06,215
they kinda look like fish.
They fell from the sky?
341
00:28:06,351 --> 00:28:08,846
But, they left no trace...
342
00:28:08,979 --> 00:28:10,473
They instantly disappear.
343
00:28:10,606 --> 00:28:11,606
I ook.
344
00:28:15,819 --> 00:28:18,314
Remember what the guy
we interviewed said?
345
00:28:18,447 --> 00:28:21,564
The sky's a deeper
unknown world than the sea.
346
00:28:22,576 --> 00:28:25,909
A cumulonimbus can hold
as much water as a whole lake.
347
00:28:26,038 --> 00:28:29,658
So, it could as well harbor
an uncharted ecosystem.
348
00:28:29,791 --> 00:28:31,699
I ike these fish?
349
00:28:31,835 --> 00:28:34,167
I guess. Amazing, isn't it?
350
00:28:34,713 --> 00:28:36,082
If we write about it...
351
00:28:36,715 --> 00:28:38,084
Maybe we can make good money.
352
00:28:38,675 --> 00:28:39,675
Huh? What?
353
00:28:40,510 --> 00:28:44,798
You're starting to sound like kei.
You'll be a boring grown-up.
354
00:28:45,015 --> 00:28:48,014
Don't put off
your sunshine girl.
355
00:28:48,143 --> 00:28:50,475
- You're going on a date, right?
- It's not a date...
356
00:28:50,604 --> 00:28:52,602
I'm going to look for a job.
357
00:28:52,731 --> 00:28:54,604
What? Don't you work here?
358
00:28:54,733 --> 00:28:56,102
I'm just hanging out.
359
00:29:01,823 --> 00:29:04,273
It's not a date, I said.
360
00:29:05,577 --> 00:29:08,118
I understand how you feel,
keisuke.
361
00:29:08,747 --> 00:29:12,622
But, she finally stopped
talking about you.
362
00:29:13,418 --> 00:29:16,122
It'd be cruel to meet her now.
363
00:29:16,546 --> 00:29:19,087
But, I have the right to see her.
364
00:29:19,216 --> 00:29:22,631
Besides, you smoke. Don't you?
365
00:29:23,178 --> 00:29:24,178
Huh?
366
00:29:24,221 --> 00:29:26,128
She's got asthma.
367
00:29:26,348 --> 00:29:28,130
You're too inconsiderate.
368
00:29:28,267 --> 00:29:31,600
I quit smoking a while ago.
369
00:29:31,728 --> 00:29:33,142
But...
370
00:29:33,480 --> 00:29:36,055
You give a bad impression.
371
00:29:45,826 --> 00:29:47,862
It's raining all the time
this year.
372
00:29:48,078 --> 00:29:51,160
She can't play outside,
and it's bad for her asthma.
373
00:29:52,958 --> 00:29:55,408
I feel sorry
for children nowadays.
374
00:29:55,585 --> 00:29:58,918
We used fo have
beautiful Springs and summers.
375
00:30:11,351 --> 00:30:13,683
They can't live together
just the two of them.
376
00:30:13,812 --> 00:30:15,514
You're right.
377
00:30:22,195 --> 00:30:23,195
Hold on.
378
00:30:24,364 --> 00:30:26,363
So, possibly...
379
00:30:27,284 --> 00:30:30,237
I'm visiting a girl's home
380
00:30:30,912 --> 00:30:33,153
for the first time!
381
00:30:34,374 --> 00:30:36,455
Welcome, hodaka.
You got lost, didn't you?
382
00:30:36,752 --> 00:30:39,535
No, er... it's not much, but...
383
00:30:39,671 --> 00:30:43,042
Wow, thank you. Come on in.
384
00:30:43,550 --> 00:30:45,548
- Thank you.
- Sure.
385
00:30:47,512 --> 00:30:49,006
Potato chips
386
00:30:49,139 --> 00:30:49,924
instant noodles
387
00:30:50,057 --> 00:30:51,759
did you have lunch?
388
00:30:51,892 --> 00:30:54,466
Not yet. But, it's ok.
389
00:30:54,728 --> 00:30:56,475
Sit there and relax.
390
00:30:56,897 --> 00:30:57,977
Can I use these?
391
00:30:58,315 --> 00:31:00,431
- Sure.
- Thanks.
392
00:31:13,622 --> 00:31:15,495
Do you live alone?
393
00:31:16,249 --> 00:31:18,998
With my younger brother.
We had some problems.
394
00:31:19,628 --> 00:31:20,913
Problems?
395
00:31:21,505 --> 00:31:24,045
How about you?
Why did you run away?
396
00:31:25,550 --> 00:31:28,000
I found it suffocating
to live with my parents.
397
00:31:28,470 --> 00:31:30,010
And in that town.
398
00:31:31,098 --> 00:31:32,098
I see.
399
00:31:40,482 --> 00:31:42,518
Shouldn't you go back?
400
00:31:44,277 --> 00:31:45,517
I don't want to.
401
00:31:46,488 --> 00:31:47,603
Right.
402
00:31:49,533 --> 00:31:50,533
Here you go.
403
00:31:52,869 --> 00:31:55,535
I forgot the spring onions!
404
00:31:58,708 --> 00:32:00,536
How do you like living in Tokyo?
405
00:32:01,086 --> 00:32:02,535
Fr... oh.
406
00:32:02,712 --> 00:32:03,712
Come to think of it,
407
00:32:03,839 --> 00:32:06,125
I don't feel like
I'm suffocating anymore.
408
00:32:06,258 --> 00:32:08,040
Happy to hear that.
409
00:32:08,718 --> 00:32:10,049
I et's eat.
410
00:32:19,729 --> 00:32:20,729
What? An earthquake?
411
00:32:22,858 --> 00:32:23,973
It's the train.
412
00:32:27,863 --> 00:32:28,648
Are you serious, hodaka?
413
00:32:28,655 --> 00:32:29,815
Sunshine for you
are you serious, hodaka?
414
00:32:29,823 --> 00:32:29,936
Sunshine for you
415
00:32:29,948 --> 00:32:31,063
sunshine for you well, you're a
real sunshine girl, aren't you?
416
00:32:31,074 --> 00:32:33,155
Well, you're a real
sunshine girl, aren't you?
417
00:32:33,493 --> 00:32:35,574
You can clear up the sky
just by praying.
418
00:32:35,704 --> 00:32:36,704
Yeah.
419
00:32:36,788 --> 00:32:38,995
Don't you need a job?
420
00:32:39,124 --> 00:32:42,077
I do.
But, I can't charge people for that.
421
00:32:42,210 --> 00:32:46,707
I don't think you're cut out for
working in a club like that.
422
00:32:47,924 --> 00:32:49,209
Hodaka.
423
00:32:49,593 --> 00:32:50,833
What are you looking at?
424
00:32:50,969 --> 00:32:52,089
I'm not looking at anything.
425
00:32:52,345 --> 00:32:53,345
Sorry.
426
00:32:54,806 --> 00:32:55,806
Isn't $50 too expensive?
427
00:32:57,642 --> 00:33:00,012
Shall we do $30, then?
428
00:33:00,520 --> 00:33:03,602
Considering living
expenses, though...
429
00:33:03,732 --> 00:33:05,271
Maybe we need some graphics.
430
00:33:05,400 --> 00:33:06,940
I'll draw them.
431
00:33:07,736 --> 00:33:09,943
What's this? A hippo?
432
00:33:10,071 --> 00:33:12,441
- It's a frog.
- Seriously?
433
00:33:14,201 --> 00:33:15,065
It's done!
434
00:33:15,202 --> 00:33:15,861
Sunshine for you
435
00:33:15,869 --> 00:33:17,238
sunshine for you I'll upload it.
436
00:33:17,245 --> 00:33:17,358
Sunshine for you
437
00:33:17,370 --> 00:33:18,784
sunshine for you - ok? - Yeah.
438
00:33:18,788 --> 00:33:19,152
Sunshine for you
439
00:33:19,164 --> 00:33:20,364
sunshine for you hi, I'm home.
440
00:33:21,166 --> 00:33:23,282
I'd like some sardines...
441
00:33:25,045 --> 00:33:25,875
Who are you?
442
00:33:26,004 --> 00:33:29,121
You're the boy on the bus!
443
00:33:29,841 --> 00:33:31,255
Do you know each other?
444
00:33:31,384 --> 00:33:33,500
Hodaka, this is my brother nagi.
445
00:33:33,637 --> 00:33:37,087
Nagi, this is hodaka.
He's my business partner.
446
00:33:37,224 --> 00:33:38,224
Request
447
00:33:38,308 --> 00:33:40,055
we've got a request!
448
00:33:40,185 --> 00:33:41,599
You've already uploaded it?
449
00:33:41,728 --> 00:33:44,970
They want good weather
for a flea market.
450
00:33:45,106 --> 00:33:46,141
It's tomorrow.
451
00:33:46,608 --> 00:33:49,103
Wait a minute!
Am I really gonna do this?
452
00:33:49,236 --> 00:33:50,938
Widespread rain tomorrow...
453
00:33:51,071 --> 00:33:52,484
It's gonna rain tomorrow.
454
00:33:52,614 --> 00:33:54,154
That's the whole point.
455
00:33:54,616 --> 00:33:56,065
Who the hell is that guy?
456
00:33:56,201 --> 00:33:58,282
It'll be fine. I'll help you.
457
00:33:58,411 --> 00:33:59,905
How?!
458
00:34:03,291 --> 00:34:05,407
Please use this.
459
00:34:11,216 --> 00:34:12,216
Sorry, I won't.
460
00:34:12,259 --> 00:34:15,167
I've got another
secret weapon for you.
461
00:34:24,020 --> 00:34:25,514
Sorry, don't need it.
462
00:34:25,647 --> 00:34:27,728
Cut it out, hodaka!
463
00:34:29,651 --> 00:34:32,226
Who called those weirdos?
464
00:34:32,362 --> 00:34:35,524
We thought it might
bring good luck.
465
00:34:40,495 --> 00:34:43,612
Don't push yourselves too hard.
466
00:34:43,748 --> 00:34:45,829
We're almost there!
467
00:34:45,959 --> 00:34:47,244
Water, hina?
468
00:34:47,377 --> 00:34:48,708
Do you want a candy?
469
00:34:49,796 --> 00:34:51,957
- Tell them to go home.
- Ok.
470
00:34:52,090 --> 00:34:54,206
- The sky's clearing up.
- No way!
471
00:35:05,770 --> 00:35:08,220
- It cleared up.
- It's been ages, huh?
472
00:35:08,440 --> 00:35:10,726
- Look! Look!
- Finally, after so long.
473
00:35:11,192 --> 00:35:14,229
- The sky's so beautiful.
- Amazing.
474
00:35:14,779 --> 00:35:15,779
What do you think?
475
00:35:16,031 --> 00:35:19,193
- You're awesome, guys.
- You're a real sunshine girl.
476
00:35:19,326 --> 00:35:22,234
- I'm so surprised.
- You're great.
477
00:35:22,537 --> 00:35:25,240
- Even if it was a coincidence.
- It wasn't.
478
00:35:25,373 --> 00:35:27,247
Here's $200.
479
00:35:27,375 --> 00:35:28,375
It's too much.
480
00:35:28,418 --> 00:35:31,166
You get a bonus
because you're cute.
481
00:35:31,296 --> 00:35:35,748
Thank you so much.
We'll sell a lot more now.
482
00:35:44,684 --> 00:35:45,764
Yaay!
483
00:35:46,311 --> 00:35:48,427
- Amazing!
- I feel I can do this.
484
00:35:48,563 --> 00:35:50,724
Cool! Let's make money
with the weather.
485
00:35:50,857 --> 00:35:52,017
Yeah!
486
00:36:08,166 --> 00:36:13,285
With no song fo listen fo,
487
00:36:13,713 --> 00:36:18,085
my day starts in blue
488
00:36:20,011 --> 00:36:21,011
request
489
00:36:21,054 --> 00:36:21,634
but you came along saying
good morning, so flamboyantly
490
00:36:21,638 --> 00:36:23,177
but you came along saying good morning, so flamboyantly
please make the weather sunny for summer comic market
491
00:36:23,181 --> 00:36:25,388
but you came along saying
good morning, so flamboyantly
492
00:36:25,392 --> 00:36:26,097
but you came along saying good morning,
so flamboyantly on my wedding day
493
00:36:26,101 --> 00:36:26,430
on my wedding day
494
00:36:26,559 --> 00:36:27,548
and changed everything -
how strange life is
495
00:36:27,560 --> 00:36:28,470
and changed everything - how
strange life is on sports day!
496
00:36:28,478 --> 00:36:30,893
And changed everything -
how strange life is
497
00:36:33,400 --> 00:36:38,310
your words, probably,
498
00:36:38,863 --> 00:36:43,106
as they say in movies
499
00:36:43,243 --> 00:36:45,612
the human mind
works in mysterious ways.
500
00:36:45,995 --> 00:36:50,781
Are like calchphrases in the climax, you just need fo
see the sun shining in the morning fo feel energized.
501
00:36:50,959 --> 00:36:51,618
A blue sky makes you feel
happy youre alive.
502
00:36:51,626 --> 00:36:53,867
They are so daring a blue sky
makes you feel happy youre alive.
503
00:36:53,878 --> 00:36:53,991
A blue sky makes you feel
happy youre alive.
504
00:36:54,003 --> 00:36:54,492
And I jove them a blue sky makes
you feel happy youre alive.
505
00:36:54,504 --> 00:36:54,617
And I love them
506
00:36:54,629 --> 00:36:56,043
and I jove them it makes you feel more
in love with that someone by your side.
507
00:36:56,047 --> 00:36:58,487
It makes you feel more in love
with that someone by your side.
508
00:36:59,008 --> 00:37:02,125
It's a once in a lifetime event.
I wanna wear white under a blue sky.
509
00:37:02,262 --> 00:37:03,801
To watch the meteor shower.
510
00:37:03,930 --> 00:37:06,380
It never wins on rainy days!
511
00:37:06,516 --> 00:37:09,264
I've worked hard in that sweatshop
just for today!
512
00:37:09,394 --> 00:37:11,221
I want to play outside.
513
00:37:11,855 --> 00:37:12,184
Lantern ceremony
514
00:37:12,188 --> 00:37:12,517
lantern ceremony
515
00:37:12,522 --> 00:37:12,851
lantern ceremony
516
00:37:12,856 --> 00:37:13,185
lantern ceremony
517
00:37:13,189 --> 00:37:14,395
lantern ceremony
518
00:37:14,399 --> 00:37:14,512
everyone had their own reason
fo pursue sunshine in rainy Tokyo.
519
00:37:14,524 --> 00:37:17,002
Asakusa lantern ceremony everyone had their
own reason fo pursue sunshine in rainy Tokyo.
520
00:37:17,026 --> 00:37:20,981
Hina was able fo clear only
small spots for a brief time.
521
00:37:21,114 --> 00:37:21,523
But, the sky would always
answer her prayers.
522
00:37:21,531 --> 00:37:24,343
It's a mystery! Sporadic spots of sunshine
but, the sky would always answer her prayers.
523
00:37:24,367 --> 00:37:27,783
She was really
the "100% sunshine girl. ”
524
00:37:27,954 --> 00:37:31,162
There's no meaning
525
00:37:31,416 --> 00:37:34,199
if you re not around
526
00:37:34,335 --> 00:37:37,372
stop being foo serious,
527
00:37:37,505 --> 00:37:40,459
don't ask me why
528
00:37:40,633 --> 00:37:43,083
my list goes on, list of reasons
529
00:37:43,094 --> 00:37:43,628
my list goes on, list of reasons it was
like the whole fown was dressing up.
530
00:37:43,636 --> 00:37:43,795
It was like the whole fown
was dressing up.
531
00:37:43,803 --> 00:37:46,840
Why it has fo be you it was like
the whole fown was dressing up.
532
00:37:46,848 --> 00:37:46,961
It was like the whole fown
was dressing up.
533
00:37:46,973 --> 00:37:47,382
Heres the 2020th reason why it was
like the whole fown was dressing up.
534
00:37:47,390 --> 00:37:47,970
Here s the 2020th reason why
535
00:37:47,974 --> 00:37:51,516
heres the 2020th reason why what a
wonderful world I was born in, I thought
536
00:37:51,519 --> 00:37:53,247
what a wondertul world
I was born in, I thought.
537
00:37:53,271 --> 00:37:54,845
My list goes on, list of reasons
smile, please.
538
00:37:54,856 --> 00:37:54,969
My list goes on, list of reasons
539
00:37:54,981 --> 00:37:56,350
my list goes on, list of reasons
go! Go! Keep going!
540
00:37:56,357 --> 00:37:56,470
Go! Go! Keep going!
541
00:37:56,483 --> 00:37:56,892
Why it has fo be you
go! Go! Keep going!
542
00:37:56,900 --> 00:37:57,138
Why it has fo be you
543
00:37:57,150 --> 00:37:58,897
why it has fo be you
look, there's more!
544
00:37:58,902 --> 00:37:59,106
Why it has fo be you
545
00:37:59,110 --> 00:37:59,394
why it has fo be you
kawaii... kawaii...
546
00:37:59,402 --> 00:37:59,606
Kawaii... kawaii...
547
00:37:59,611 --> 00:38:01,393
Make a guess whats on the top
of my list kawaii... kawaii...
548
00:38:01,404 --> 00:38:01,768
Make a guess what's on
the top of my list
549
00:38:01,780 --> 00:38:03,111
make a guess whats on the
top of my list go! Go!
550
00:38:03,114 --> 00:38:03,227
Make a guess what's on
the top of my list
551
00:38:03,239 --> 00:38:04,103
make a guess whats on the
top of my list thanks.
552
00:38:04,240 --> 00:38:05,104
Thank you.
553
00:38:05,241 --> 00:38:06,105
Thanks.
554
00:38:06,242 --> 00:38:09,242
- Thanks.
- Thank you so much.
555
00:38:09,496 --> 00:38:12,578
We re really influenced
by the weather.
556
00:38:13,208 --> 00:38:18,084
I realized how much the human heart
is connected with the sky.
557
00:38:20,757 --> 00:38:22,037
There's miso soup in the pot. H.
558
00:38:23,218 --> 00:38:24,549
I'm off.
559
00:38:28,223 --> 00:38:29,762
To where?
560
00:38:32,852 --> 00:38:35,727
Terror alert
561
00:38:35,855 --> 00:38:38,430
- is it canceled due to rain?
- It's past noon.
562
00:38:38,566 --> 00:38:39,726
When does it start?
563
00:38:39,859 --> 00:38:41,144
Tell us what's going on I've
changed my clothes to come here.
564
00:38:41,152 --> 00:38:41,516
I've changed my clothes
to come here.
565
00:38:41,528 --> 00:38:41,857
They'll cancel it I've changed
my clothes to come here.
566
00:38:41,861 --> 00:38:41,974
They'll cancel it
567
00:38:41,986 --> 00:38:43,297
they'll cancel it
shall we go home?
568
00:38:43,321 --> 00:38:44,961
Let's make a good weather
charm I'm tired.
569
00:38:45,990 --> 00:38:50,442
I've read online that
the "100% sunshine girl" is amazing.
570
00:38:50,578 --> 00:38:55,822
But, this is such a big event.
Do you really want to rely on that?
571
00:38:55,959 --> 00:39:00,455
It's going to rain all week.
We won't be able to postpone it.
572
00:39:00,755 --> 00:39:05,089
In this situation, we're even
ready to rely on a charm.
573
00:39:51,764 --> 00:39:54,050
The jingu galen fireworks
574
00:39:54,183 --> 00:39:57,345
will start at 7 P.M.
as scheauled.
575
00:40:34,891 --> 00:40:36,638
I'm in love.
576
00:40:37,977 --> 00:40:40,643
With this sunshine girl job.
577
00:40:41,314 --> 00:40:45,143
I finally found my role in life.
578
00:40:45,902 --> 00:40:50,569
Maybe. Or maybe not.
Or maybe not not.
579
00:40:50,698 --> 00:40:53,482
Maybe not not...?
580
00:40:53,618 --> 00:40:54,778
Yes or ho?
581
00:40:55,620 --> 00:40:57,906
You're too serious.
582
00:40:58,456 --> 00:41:01,743
Thank you, hodaka.
583
00:41:07,548 --> 00:41:10,168
Weather is a mystery.
584
00:41:10,551 --> 00:41:14,968
The way the sky looks
can move you so much.
585
00:41:15,431 --> 00:41:20,217
Hina really moves my heart.
586
00:41:37,704 --> 00:41:43,201
Yesterday s jingu galen fireworks
were blessed with miraculous sunshine.
587
00:41:43,334 --> 00:41:47,164
Company type but, strong rain is back
again today, just like a backlash.
588
00:41:47,296 --> 00:41:49,711
Your strengths the temperature in the capital
is now 70°f, much lower than average.
589
00:41:49,716 --> 00:41:51,610
The temperature in the capital
is now 70°f, much lower than average.
590
00:41:51,634 --> 00:41:54,049
It's unusually chilly for August.
591
00:41:54,303 --> 00:41:56,211
Make sure you wear a light jacket...
592
00:41:56,347 --> 00:42:01,883
You're my first
company of choice.
593
00:42:02,145 --> 00:42:05,019
I admire skilled and charming people
be careful not fo catch a cold.
594
00:42:05,023 --> 00:42:05,136
I admire skilled
and charming people
595
00:42:05,148 --> 00:42:06,895
I admire skilled and charming people record rainfall
and low temperatures are driving food prices up.
596
00:42:06,899 --> 00:42:09,419
Record rainfall and low temperatures
are ariving food prices up.
597
00:42:09,694 --> 00:42:10,683
Lettuce is three fimes
more expensive than last year.
598
00:42:10,695 --> 00:42:13,903
"Sky fish" report lettuce is three
times more expensive than last year.
599
00:42:18,244 --> 00:42:19,484
Oh, that project?
Right, we've put it on hold.
600
00:42:19,495 --> 00:42:22,404
The sunshine girl is the will of gaia oh,
that project? Right, we've put it on hold.
601
00:42:22,415 --> 00:42:22,528
The sunshine girl is
the will of gaia
602
00:42:22,540 --> 00:42:24,576
the sunshine girl is the will of gaia
sorry, we're not going ahead with it
603
00:42:24,584 --> 00:42:24,913
sorry, were not
going ahead with it.
604
00:42:25,334 --> 00:42:26,703
I see.
605
00:42:26,961 --> 00:42:27,700
Yes. Ok.
606
00:42:27,837 --> 00:42:30,919
I'll do my best, so
please call us again.
607
00:42:41,601 --> 00:42:42,601
What?
608
00:42:56,157 --> 00:42:57,939
Hello, this is the mamiya household.
609
00:42:58,076 --> 00:43:01,951
Hello, it's keisuke.
Sorry to rush you.
610
00:43:02,080 --> 00:43:03,528
Regarding the visit...
611
00:43:05,124 --> 00:43:08,241
You're late, kel.
It's an important interview.
612
00:43:09,295 --> 00:43:12,169
Are we in a bad mood?
No luck with work?
613
00:43:12,298 --> 00:43:13,298
Where's hodaka?
614
00:43:15,218 --> 00:43:16,757
Busy with his other job?
615
00:43:16,886 --> 00:43:17,671
Suga hodaka
616
00:43:17,678 --> 00:43:19,297
suga hodaka
he's neglecting work lately.
617
00:43:19,597 --> 00:43:22,425
Just let him be.
We're not that busy.
618
00:43:22,558 --> 00:43:24,511
He took in that cat.
619
00:43:24,644 --> 00:43:25,804
You did the same with him.
620
00:43:26,020 --> 00:43:26,759
Huh?
621
00:43:26,896 --> 00:43:29,311
You helped him because
he reminded you of yourself.
622
00:43:31,818 --> 00:43:35,393
How much are you paying him?
623
00:43:35,863 --> 00:43:38,404
Only $300? That's so low.
624
00:43:38,533 --> 00:43:41,316
- Nope. It's $30.
- What?
625
00:43:41,911 --> 00:43:44,785
Are you serious? $30 a month?
That's exploitation.
626
00:43:44,914 --> 00:43:45,619
I ook ahead.
627
00:43:45,748 --> 00:43:50,832
You're gonna get sued.
Actually, I'll report you.
628
00:43:51,129 --> 00:43:56,835
He gets free food and accommodation,
and the company pays his phone bills.
629
00:43:57,135 --> 00:43:58,341
Ugh!
630
00:43:59,804 --> 00:44:02,254
No wonder he's got an extra job.
631
00:44:04,684 --> 00:44:08,304
I'm surprised.
It's really cleared up.
632
00:44:08,896 --> 00:44:12,726
You kids are amazing.
It's a shame you're quitting.
633
00:44:12,859 --> 00:44:13,859
She was caught on camera.
634
00:44:13,943 --> 00:44:16,024
The web famous sunshine girl?
We got flooded with requests.
635
00:44:16,028 --> 00:44:16,813
The web famous sunshine girl?
636
00:44:16,946 --> 00:44:22,857
We can't cope. We'll do a last one
then stop for a while.
637
00:44:23,661 --> 00:44:26,823
She looks tired, too.
638
00:44:28,374 --> 00:44:30,121
Got guests, granny?
639
00:44:30,251 --> 00:44:31,366
Oh, you're here.
640
00:44:31,961 --> 00:44:33,375
I came to help.
641
00:44:33,963 --> 00:44:37,334
Very young guests.
Are you granny's friends?
642
00:44:37,466 --> 00:44:38,466
Hello.
643
00:44:38,759 --> 00:44:41,634
I've asked for nice weather on
my husband's first anniversary.
644
00:44:41,762 --> 00:44:44,844
It stopped raining, in fact.
645
00:44:52,148 --> 00:44:55,598
It'd be hard for him to come back
if it was raining.
646
00:44:55,735 --> 00:44:56,770
"Come back"?
647
00:44:56,903 --> 00:45:00,903
They say the dead come back
from the sky around August 15.
648
00:45:01,532 --> 00:45:05,362
So, he died a year ago?
649
00:45:05,494 --> 00:45:06,494
Yes.
650
00:45:06,537 --> 00:45:08,907
My mom too.
651
00:45:10,541 --> 00:45:13,416
You lost your mother last year?
652
00:45:14,128 --> 00:45:14,867
Yes.
653
00:45:15,004 --> 00:45:18,420
Light a welcoming fire for her.
654
00:45:18,549 --> 00:45:20,919
She'll protect you.
655
00:45:21,469 --> 00:45:22,469
Thanks.
656
00:45:26,849 --> 00:45:30,932
He'll follow the smoke
and come back.
657
00:45:31,604 --> 00:45:32,684
From where?
658
00:45:32,855 --> 00:45:34,429
From heaven.
659
00:45:35,233 --> 00:45:39,271
There's always been
another world, up in the sky.
660
00:45:43,741 --> 00:45:47,950
Apparently, this is what
the weather maiden saw.
661
00:45:48,287 --> 00:45:50,035
It's a mysterious painting.
662
00:45:50,164 --> 00:45:52,739
Flying fish in the sky.
And even a dragon.
663
00:45:52,875 --> 00:45:54,206
It's beautiful.
664
00:45:54,585 --> 00:45:56,159
Right?
665
00:45:56,295 --> 00:46:00,205
The "weather maiden” was
like a shaman, right?
666
00:46:00,800 --> 00:46:02,502
Huh? What?
667
00:46:02,635 --> 00:46:05,210
Was she like a shaman?
668
00:46:05,805 --> 00:46:06,965
Yeah.
669
00:46:08,307 --> 00:46:12,470
Fixing the weather is
the weather maiden's work.
670
00:46:12,853 --> 00:46:15,602
- Fixing it?
- Sounds like a con.
671
00:46:15,731 --> 00:46:19,102
Like this year's abnormal weather?
672
00:46:19,235 --> 00:46:22,605
There's nothing abnormal about that.
673
00:46:23,239 --> 00:46:28,736
They say “in recorded history,"
674
00:46:28,995 --> 00:46:31,569
but when did records begin?
675
00:46:31,706 --> 00:46:33,245
100 years ago at best.
676
00:46:33,374 --> 00:46:36,248
How old do you think this is?
677
00:46:36,460 --> 00:46:37,829
800 years old.
678
00:46:37,962 --> 00:46:38,962
8007?
679
00:46:40,089 --> 00:46:42,250
Don't get too excited, grandpa.
680
00:46:45,261 --> 00:46:48,631
The weather changes on a whim.
681
00:46:48,764 --> 00:46:50,763
Regardless of human needs.
682
00:46:50,891 --> 00:46:53,845
We can't even tell
what's the norm and what isn't.
683
00:46:53,978 --> 00:46:57,140
We're only allowed to stay temporarily
684
00:46:57,273 --> 00:47:00,848
in the space between
the sky and earth,
685
00:47:00,985 --> 00:47:04,860
clinging hard not to be shaken off.
686
00:47:04,989 --> 00:47:09,441
We used to be well aware
of this in the past.
687
00:47:10,745 --> 00:47:16,622
But, there's a thin thread
linking us humans and the sky.
688
00:47:17,710 --> 00:47:19,617
The weather maiden.
689
00:47:19,628 --> 00:47:20,242
I pray for good weather
the weather maiden.
690
00:47:20,254 --> 00:47:20,367
I pray for good weather
691
00:47:20,379 --> 00:47:22,954
I pray for good weather a special girl who can take
in people's wishes and deliver them to the sky.
692
00:47:22,965 --> 00:47:23,454
A special girl who can take in people's
wishes and deliver them to the sky.
693
00:47:23,466 --> 00:47:27,529
I pray for the rain to stop a special girl who can
take in people's wishes and deliver them to the sky.
694
00:47:27,553 --> 00:47:33,464
In ancient times, there was one
in every village and every country.
695
00:47:33,601 --> 00:47:35,808
Kel.
It sounds like the sunshine girl.
696
00:47:35,936 --> 00:47:39,269
Are you sure you want
to listen to my grandpa?
697
00:47:39,398 --> 00:47:41,479
It all sounds pretty far-fetched.
698
00:47:42,360 --> 00:47:45,522
It's a very interesting story.
We're thankful.
699
00:47:45,654 --> 00:47:50,322
But, everything comes
at a price.
700
00:47:51,327 --> 00:47:56,571
A tragic fate awaits
the weather maiden.
701
00:47:57,416 --> 00:47:59,452
Tachibana
702
00:47:59,460 --> 00:48:00,324
tachibana one, two, three.
703
00:48:00,336 --> 00:48:01,909
One, two, three.
704
00:48:02,338 --> 00:48:04,336
Your turn.
705
00:48:05,299 --> 00:48:06,964
One, two, three.
706
00:48:07,093 --> 00:48:09,334
Thanks for keeping
granny company.
707
00:48:09,470 --> 00:48:11,802
We're actually here
because of work.
708
00:48:11,931 --> 00:48:13,595
Join us, granny.
709
00:48:14,683 --> 00:48:17,683
They're having fun.
How old are you guys?
710
00:48:17,812 --> 00:48:20,098
I'm 16. She's...
711
00:48:22,024 --> 00:48:24,898
She said it's her
birthday next week.
712
00:48:25,027 --> 00:48:27,602
Really? You've gotta
buy her a present.
713
00:48:29,615 --> 00:48:31,696
Come eat some watermelon.
714
00:48:31,826 --> 00:48:34,112
- Yaay!
- Thank you.
715
00:48:39,208 --> 00:48:41,115
Hey, wait!
716
00:48:49,093 --> 00:48:50,542
Dang.
717
00:48:55,349 --> 00:48:56,968
Jeez. Why?
718
00:48:58,978 --> 00:49:00,138
Wait a minute.
719
00:49:15,953 --> 00:49:20,036
I didn't know she was
a minor, I swear.
720
00:49:21,417 --> 00:49:23,624
It's not about that?
721
00:49:23,752 --> 00:49:25,959
I told you it wasn't.
722
00:49:26,088 --> 00:49:28,124
You made us run for nothing.
723
00:49:28,466 --> 00:49:30,339
That's you, right?
724
00:49:32,052 --> 00:49:35,673
Can you tell us about this boy?
725
00:49:38,851 --> 00:49:41,679
A high school boy?
726
00:49:41,896 --> 00:49:45,979
Maybe he picked up by chance
the gun shibata threw away.
727
00:49:46,650 --> 00:49:50,192
In that case, he might
have posted about it.
728
00:49:52,156 --> 00:49:53,650
Online, you mean?
729
00:49:54,700 --> 00:49:55,780
Kids write all sorts of stuff
on social networks nowadays.
730
00:49:55,784 --> 00:49:58,744
I'm 16 years old kids write all sorts
of stuff on social networks nowadays.
731
00:50:01,790 --> 00:50:05,241
What's the best birthday
present for an 18 y/o girl?
732
00:50:05,377 --> 00:50:06,708
Posted
733
00:50:09,298 --> 00:50:10,583
4 answers
734
00:50:11,467 --> 00:50:13,214
don't ask online
735
00:50:15,513 --> 00:50:17,386
go, nasi!
736
00:50:17,806 --> 00:50:20,221
- You're amazing, nagi!
- You're the best.
737
00:50:23,938 --> 00:50:25,720
A ring. Definitely.
738
00:50:26,023 --> 00:50:28,851
Really? Isn't it too serious?
739
00:50:28,984 --> 00:50:31,100
It's for my sister's
birthday, right?
740
00:50:31,237 --> 00:50:34,236
I've asked another woman
for reference, but...
741
00:50:34,490 --> 00:50:36,063
What I'd like to get?
742
00:50:36,200 --> 00:50:37,819
Hugs and kisses. Cash.
743
00:50:37,952 --> 00:50:39,988
A decent boyfriend. And a job.
744
00:50:40,704 --> 00:50:42,865
It wasn't helpful at all.
745
00:50:43,582 --> 00:50:45,122
- Aring...
- Bye bye, nagi.
746
00:50:45,251 --> 00:50:46,491
See you, nagi.
747
00:50:48,295 --> 00:50:50,502
You're in love
with hina, aren't you?
748
00:50:50,756 --> 00:50:51,495
What?
749
00:50:51,632 --> 00:50:53,793
Er, it's not like that.
750
00:50:53,926 --> 00:50:56,007
Or maybe it is?
751
00:50:56,345 --> 00:50:59,507
Being ambivalent
is the worst thing for a man.
752
00:51:00,057 --> 00:51:01,342
Really?
753
00:51:01,475 --> 00:51:06,018
Be clear before you start dating
and be ambiguous later. It's the basics.
754
00:51:08,148 --> 00:51:10,518
Can I call you nagi sempai?
755
00:51:13,529 --> 00:51:17,233
Hina's been working all the time
since mom died.
756
00:51:17,366 --> 00:51:22,071
She's been doing it for me,
because I'm still a kid.
757
00:51:23,414 --> 00:51:27,163
So, I want her to do more
teenage-like stuff.
758
00:51:27,293 --> 00:51:29,787
I don't know if you're
the right guy, though.
759
00:51:32,381 --> 00:51:34,288
Thank you very much.
760
00:51:37,386 --> 00:51:41,295
Er, do you think she'll like it?
761
00:51:41,599 --> 00:51:42,599
Huh?
762
00:51:43,934 --> 00:51:46,554
It took you three hours
to choose it.
763
00:51:46,979 --> 00:51:49,311
If it were I,
I'd be very happy to receive it.
764
00:51:50,065 --> 00:51:51,479
I wish you the best of luck.
765
00:51:54,653 --> 00:51:56,561
Longest rain spell record broken
766
00:51:56,572 --> 00:51:59,652
longest rain spell record broken tomorrow's
sunshine girl job will be our last
767
00:52:00,326 --> 00:52:05,743
a man requested good weather
at the park for his daughfter.
768
00:52:06,790 --> 00:52:10,666
After that,
11 give hina the ring.
769
00:52:22,097 --> 00:52:24,926
Daddy, do it again.
One more time!
770
00:52:25,184 --> 00:52:27,425
Right. Ready?
771
00:52:27,978 --> 00:52:29,263
(Go!
772
00:52:32,733 --> 00:52:35,941
Ow. This is bad for your back.
773
00:52:36,362 --> 00:52:40,480
Why you, Mr. suga?
Did you know this was my job?
774
00:52:40,616 --> 00:52:44,950
You knew and said nothing?
Actually, you have a daughter?
775
00:52:45,496 --> 00:52:49,450
I'm stunned.
Today's forecast was 100% rain.
776
00:52:52,002 --> 00:52:54,372
My daughter has asthma.
777
00:52:54,672 --> 00:53:00,215
She lives with her granny, who
won't let me see her on rainy days.
778
00:53:01,136 --> 00:53:03,965
Nothing can beat
a gorgeous blue sky.
779
00:53:04,098 --> 00:53:06,881
So, you're hodaka's boss.
780
00:53:07,017 --> 00:53:09,432
I also saved his life.
781
00:53:09,561 --> 00:53:11,597
Why does she treat you
like a little boy?
782
00:53:11,730 --> 00:53:14,479
Hina's two years older than me.
783
00:53:14,608 --> 00:53:17,941
Huh? 16, 17, 18. Same stuff.
784
00:53:18,070 --> 00:53:19,439
- I guess.
- It's not.
785
00:53:19,571 --> 00:53:20,731
There you are!
786
00:53:21,156 --> 00:53:23,237
Hi, guys!
787
00:53:23,659 --> 00:53:27,200
Aren't you gonna be in trouble?
788
00:53:27,413 --> 00:53:29,987
Does natsumi know
you're married?
789
00:53:30,290 --> 00:53:32,497
What's up with you guys?
790
00:53:36,296 --> 00:53:39,504
Hodaka thought you were my...
791
00:53:39,800 --> 00:53:41,169
Mistress?
792
00:53:42,469 --> 00:53:45,631
You didn't tell me
you were uncle and niece.
793
00:53:45,764 --> 00:53:48,050
That's a disgusting fantasy.
794
00:53:48,183 --> 00:53:49,514
You're dirty-minded.
795
00:53:50,561 --> 00:53:52,225
Hey, hodaka.
796
00:53:56,233 --> 00:53:57,348
You looked at my boobs.
797
00:53:57,484 --> 00:53:58,519
I didn't!
798
00:53:58,819 --> 00:54:00,521
Natsumi!
799
00:54:00,738 --> 00:54:02,485
Hello, moka!
800
00:54:02,614 --> 00:54:05,489
Daddy, I made a garland.
It's for you.
801
00:54:05,617 --> 00:54:07,031
Really?
802
00:54:07,286 --> 00:54:08,526
Come here, hodaka.
803
00:54:08,954 --> 00:54:10,990
My sempai's calling me.
804
00:54:13,083 --> 00:54:14,657
Hodaka's hilarious.
805
00:54:14,793 --> 00:54:16,367
He's such a kid.
806
00:54:17,296 --> 00:54:20,249
Don't you think they're similar?
807
00:54:20,382 --> 00:54:22,047
- Hodaka and Mr. suga?
- Yep.
808
00:54:22,176 --> 00:54:25,796
Kei ran away from home and came
to Tokyo when he was a teen.
809
00:54:25,929 --> 00:54:28,804
He met his future wife
and fell in love big time.
810
00:54:29,892 --> 00:54:33,179
But, she died in an accident
some years ago.
811
00:54:33,312 --> 00:54:35,553
He's still in love with her.
812
00:54:37,649 --> 00:54:40,811
I've been dying to meet you
for so long, hina.
813
00:54:40,986 --> 00:54:43,860
The 100% sunshine girl.
You're amazing.
814
00:54:43,989 --> 00:54:47,898
I wish I had a skill like that on my
resume. I hate looking for a job.
815
00:54:48,035 --> 00:54:49,737
I wish I was still
in high school too.
816
00:54:50,537 --> 00:54:54,575
I can't wait to be
a grown-up instead.
817
00:54:56,376 --> 00:55:00,494
Right. Good to see you're ok.
818
00:55:01,048 --> 00:55:03,084
I was actually a bit worried.
819
00:55:12,309 --> 00:55:15,805
Are you tired, moka?
Here, take a breath.
820
00:55:15,938 --> 00:55:18,019
One, two, three.
821
00:55:19,858 --> 00:55:21,477
I'm fine. Let's play!
822
00:55:21,610 --> 00:55:22,610
I don't think...
823
00:55:23,070 --> 00:55:25,735
I guess we'll leave now.
824
00:55:25,864 --> 00:55:29,026
I want to spend
more time with nagi!
825
00:55:29,159 --> 00:55:31,400
Why don't we all go
to dinner together?
826
00:55:31,537 --> 00:55:32,367
But...
827
00:55:32,496 --> 00:55:35,783
I'll go eat with moka. Is it ok?
828
00:55:35,916 --> 00:55:37,490
- Sure.
- Yaay!
829
00:55:37,626 --> 00:55:39,373
Hodaka, take hina home.
830
00:55:41,255 --> 00:55:42,255
Hey.
831
00:55:44,216 --> 00:55:47,792
Thank you for bringing
the sunshine today!
832
00:55:49,221 --> 00:55:50,221
Thank you.
833
00:55:50,514 --> 00:55:52,964
I'm glad I made you happy.
834
00:56:07,531 --> 00:56:12,316
Oh my god. Oh my god.
835
00:56:14,288 --> 00:56:17,325
So, possibly this is gonna be...
836
00:56:17,457 --> 00:56:20,494
The first time I tell
a girl I love her.
837
00:56:28,969 --> 00:56:30,588
- Hina.
- Hodaka.
838
00:56:30,721 --> 00:56:32,214
- Sorry.
- [T's ok.
839
00:56:32,431 --> 00:56:34,880
- What is it?
- Nothing in particular.
840
00:56:35,058 --> 00:56:36,632
What were you saying?
841
00:56:40,439 --> 00:56:43,104
Hodaka, you know...
842
00:56:46,361 --> 00:56:47,567
I...
843
00:56:57,915 --> 00:56:58,915
Hina!
844
00:57:04,963 --> 00:57:06,169
Hodaka!
845
00:57:06,423 --> 00:57:07,583
Hina?
846
00:57:36,411 --> 00:57:38,447
I think I became
a sunshine git...
847
00:57:39,706 --> 00:57:42,823
Last year, on that aay.
848
00:57:51,093 --> 00:57:55,211
I prayed for good weather
all day long the day before.
849
00:57:55,722 --> 00:57:59,218
I wanted fo have one last walk
under the sun with my mom.
850
00:58:05,315 --> 00:58:08,731
It looked like a pool of light.
851
00:58:09,194 --> 00:58:12,645
Praying with all my heart,
I crossed the shrine gate.
852
00:58:26,294 --> 00:58:29,203
When I came arouna,
I was lying on the roof floor.
853
00:58:29,715 --> 00:58:31,333
And the sky was clear.
854
00:58:39,975 --> 00:58:41,215
I think
855
00:58:42,185 --> 00:58:46,015
that's when I got
connected to the sky.
856
00:58:51,570 --> 00:58:54,652
Connected to the sky?
857
00:58:57,367 --> 00:58:58,986
Stay in there, hodaka.
858
00:59:01,830 --> 00:59:03,991
Police.
Sorry for the late visit.
859
00:59:04,416 --> 00:59:05,496
The police?
860
00:59:05,959 --> 00:59:07,995
Are you sure
you've never seen him?
861
00:59:08,712 --> 00:59:13,046
He's been seen many times
around here.
862
00:59:13,842 --> 00:59:14,842
I don't know him.
863
00:59:16,011 --> 00:59:17,424
What has he done?
864
00:59:17,554 --> 00:59:20,129
We want to ask him
some questions.
865
00:59:20,265 --> 00:59:25,266
He's a runaway. His parents
filed a missing person's report.
866
00:59:26,188 --> 00:59:31,307
Also, you're living alone
with your little brother, right?
867
00:59:31,443 --> 00:59:32,273
That's right.
868
00:59:32,402 --> 00:59:35,022
That's a bit of a problem too.
869
00:59:35,614 --> 00:59:37,612
Without a guardian, you...
870
00:59:37,741 --> 00:59:38,741
But!
871
00:59:39,034 --> 00:59:42,033
We don't bother anyone.
872
00:59:45,415 --> 00:59:46,575
Hina.
873
00:59:46,750 --> 00:59:51,293
She'll come back tomorrow
with the social service.
874
00:59:51,588 --> 00:59:54,291
What can I do?
They'll separate us!
875
00:59:55,634 --> 00:59:58,542
Mr. suga
876
01:00:08,396 --> 01:00:10,477
Hodaka! The police were...
877
01:00:10,607 --> 01:00:13,515
I know.
Go home, I'll come later.
878
01:00:13,652 --> 01:00:16,894
Temperatures have fallen
sharply after sunset.
879
01:00:17,030 --> 01:00:18,361
Mr. suga?
880
01:00:18,490 --> 01:00:20,064
Surprised by my new look?
881
01:00:20,534 --> 01:00:22,073
I'm in disguise.
882
01:00:23,120 --> 01:00:28,572
The police came to my office.
They're treating it like a kidnapping.
883
01:00:29,584 --> 01:00:32,368
I denied any involvement,
but they suspect me.
884
01:00:33,505 --> 01:00:35,746
Take it. It's your severance pay.
885
01:00:36,424 --> 01:00:40,712
Don't come back to the office.
They'll arrest me.
886
01:00:43,515 --> 01:00:49,221
I filed for custody of my daughter.
It's a delicate time, sorry.
887
01:00:50,605 --> 01:00:53,100
Go back home tomorrow.
888
01:00:53,692 --> 01:00:55,978
Then everything will
g0 back to normal.
889
01:00:56,862 --> 01:01:00,566
It'll be best for everyone.
890
01:01:02,033 --> 01:01:04,194
It's time to grow up, kid.
891
01:01:13,712 --> 01:01:16,126
We can't stay here anymore.
892
01:01:16,256 --> 01:01:18,208
But, where are you...
893
01:01:18,341 --> 01:01:20,673
I don't know, but...
894
01:01:20,927 --> 01:01:22,258
Anywhere will do.
895
01:01:22,387 --> 01:01:23,718
As long as I'm with you.
896
01:01:25,140 --> 01:01:29,303
Hodaka, you'd better go home
before you get caught.
897
01:01:29,519 --> 01:01:31,555
You've got a place
to go back to.
898
01:01:31,855 --> 01:01:33,224
Don't say that.
899
01:01:35,567 --> 01:01:37,232
We'll be fine.
900
01:01:39,279 --> 01:01:41,231
I'm not going back.
901
01:01:42,574 --> 01:01:43,734
Let's run away together.
902
01:01:50,207 --> 01:01:54,541
A heavy rain special warning has
just been issued in the Tokyo area.
903
01:01:54,920 --> 01:01:58,253
It could be the heaviest
rainfall in decaoes.
904
01:01:58,506 --> 01:02:01,001
Watch out for floods
mn lowland areas.
905
01:02:01,176 --> 01:02:03,508
A sudden typhoon-strength
low-pressure system...
906
01:02:04,179 --> 01:02:07,963
River flooding.
Increasing danger.
907
01:02:08,099 --> 01:02:09,764
Hey, it's overflowing!
908
01:02:09,893 --> 01:02:12,721
Keep calm and walk slowly
towards the exit.
909
01:02:12,854 --> 01:02:13,934
Namboku line akabane-iwabuchi station,
shibuya Metro station...
910
01:02:13,939 --> 01:02:14,268
Heavy rain and special warning
911
01:02:14,272 --> 01:02:14,601
heavy rain and special warning
912
01:02:14,606 --> 01:02:14,935
heavy rain and special warning
913
01:02:14,940 --> 01:02:15,269
heavy rain and special warning
914
01:02:15,273 --> 01:02:15,602
heavy rain and special warning
915
01:02:15,607 --> 01:02:16,807
heavy rain and special warning
916
01:02:16,858 --> 01:02:19,766
several flights canceled
at haneda airport.
917
01:02:19,986 --> 01:02:24,988
Over 6 inches of rain in an hour.
Heavy flooding in many areas of Tokyo.
918
01:02:25,116 --> 01:02:29,533
Evacuation order kita ward, arakawa wara,
taito ward, sumida ward, shibuya ward.
919
01:02:29,829 --> 01:02:31,532
You may get stranded.
920
01:02:32,457 --> 01:02:33,997
It's really cold, isn't it?
921
01:02:34,125 --> 01:02:36,241
Eee is tsi eee tei e es a tst
ts ihe ss t= ot ee eee ea
922
01:02:36,253 --> 01:02:36,366
rainfall range and intensity
923
01:02:36,378 --> 01:02:38,997
ee a area see te ae st er et tes
ee I ar a = esse es nse s ras
924
01:02:39,130 --> 01:02:41,129
heavy rain special warning cumulonimbi
keep gathering above Tokyo...
925
01:02:41,132 --> 01:02:41,245
Heavy rain special warning
926
01:02:41,258 --> 01:02:44,166
heavy rain special warning in just an
hour, it's like a different season.
927
01:02:44,177 --> 01:02:44,290
Heavy rain special warning
928
01:02:44,302 --> 01:02:45,655
heavy rain special warning
I repeat,
929
01:02:45,679 --> 01:02:49,129
a heavy rain special warning
has been issued in the Tokyo area.
930
01:02:49,266 --> 01:02:52,049
The low-pressure system over
the kanto region...
931
01:02:52,185 --> 01:02:55,681
Because of a stream of cold air over
kanto, very unstable weather...
932
01:02:55,814 --> 01:02:59,022
More heavy rain in central Japan
even after dawn.
933
01:02:59,150 --> 01:03:03,105
This abnormal weather
will continue for a few weeks.
934
01:03:03,238 --> 01:03:07,067
This abnormal weather is unprecedented
and extremely dangerous.
935
01:03:13,164 --> 01:03:14,738
Ikebukuro train delays
936
01:03:14,749 --> 01:03:18,325
ikebukuro train delays due fo transportation
delays, yamanote line trains are suspended.
937
01:03:18,336 --> 01:03:21,418
Due fo transportation delays,
yamanote line trains are suspended.
938
01:03:21,548 --> 01:03:22,996
What the heck?
939
01:03:23,133 --> 01:03:25,881
- Let's get off.
- I'll ask mom to pick us up.
940
01:03:26,011 --> 01:03:26,750
It's freezing.
941
01:03:26,886 --> 01:03:28,255
What should we do?
942
01:03:28,388 --> 01:03:31,341
Let's look for a place
to sleep tonight.
943
01:03:32,559 --> 01:03:35,846
I'm sorry, we're fully booked.
944
01:03:36,104 --> 01:03:37,598
Do you have a reservation?
945
01:03:37,814 --> 01:03:39,099
We're full.
946
01:03:39,232 --> 01:03:40,601
Only the three of you?
947
01:03:41,109 --> 01:03:43,061
Do you have ID?
948
01:03:43,194 --> 01:03:44,964
Love hotel
we can't accept unaccompanied minors.
949
01:03:44,988 --> 01:03:46,607
It's not a matter of money.
950
01:03:47,198 --> 01:03:48,612
It's no place for kids.
951
01:03:50,410 --> 01:03:52,075
You guys...
952
01:03:52,203 --> 01:03:54,410
Are you runaways?
953
01:04:02,797 --> 01:04:05,129
Hina, hodaka. Look!
954
01:04:05,925 --> 01:04:07,210
Snow?
955
01:04:35,747 --> 01:04:37,449
Cold drink
956
01:04:48,009 --> 01:04:54,428
Midsummer snow
957
01:05:01,439 --> 01:05:06,016
Hina is connected
with the sky...?
958
01:05:18,832 --> 01:05:20,450
It's freezing!
959
01:05:22,085 --> 01:05:24,455
Hey kel, it's snowing in August.
960
01:05:25,171 --> 01:05:27,586
The world's finally gone crazy.
961
01:05:29,050 --> 01:05:30,050
Oh?
962
01:05:30,427 --> 01:05:33,669
It's unbelievable, but
it's snowing here in Tokyo.
963
01:05:33,805 --> 01:05:36,220
Kei, wake up.
You'll catch a cold.
964
01:05:37,600 --> 01:05:38,600
Asuka.
965
01:05:41,771 --> 01:05:44,725
Asuka. You too, kel. Smile.
966
01:05:46,568 --> 01:05:47,728
Heater
967
01:05:50,530 --> 01:05:51,736
brr.
968
01:05:51,906 --> 01:05:55,114
You look like an old man, kei.
969
01:05:55,243 --> 01:05:57,241
You know, once you grow old
970
01:05:59,205 --> 01:06:02,747
you can't switch
your priorities anymore.
971
01:06:04,043 --> 01:06:06,493
What are you saying?
Where's hodaka?
972
01:06:07,130 --> 01:06:09,625
You kicked him out?
I can't believe it!
973
01:06:09,757 --> 01:06:14,796
I told you, the police showed up.
I've got to protect myself.
974
01:06:14,929 --> 01:06:19,263
So, you smoked a pack of cigarettes
and got drunk because you felt guilty.
975
01:06:19,601 --> 01:06:21,762
That's so uncool, meow.
976
01:06:22,020 --> 01:06:23,767
Even rain's saying it.
977
01:06:24,230 --> 01:06:28,981
Really uncool. So last century.
Can you stay away? You smell old.
978
01:06:29,110 --> 01:06:33,019
You're uncool too.
What's her name... hina?
979
01:06:33,281 --> 01:06:35,776
If the story about the
weather maiden being...
980
01:06:36,451 --> 01:06:39,116
A human sacrifice is true,
then one day she'll...
981
01:06:39,537 --> 01:06:40,777
But, that's...
982
01:06:41,122 --> 01:06:43,283
What should I have done, then?
983
01:06:43,416 --> 01:06:46,290
Don't get so uptight.
It's just bullshit.
984
01:06:47,629 --> 01:06:49,745
But, if it was true...
985
01:06:53,718 --> 01:06:59,296
If you could fix this crazy weather with
one human sacrifice, I'd be happy.
986
01:07:00,433 --> 01:07:02,803
Everyone would.
987
01:07:03,853 --> 01:07:08,016
A heavy rain and heavy snow warning
has been issued.
988
01:07:08,483 --> 01:07:10,283
Don't go out if it's not
strictly necessary...
989
01:07:10,401 --> 01:07:11,186
Heavy rain special warning
990
01:07:11,194 --> 01:07:13,689
heavy rain special warning please follow
local government evacuation instructions.
991
01:07:13,696 --> 01:07:13,809
Heavy rain special warning
992
01:07:13,821 --> 01:07:14,310
heavy rain special warning
you kids.
993
01:07:14,322 --> 01:07:15,322
You kids.
994
01:07:16,074 --> 01:07:18,488
It's dangerous to walk around
unsupervised.
995
01:07:18,910 --> 01:07:20,612
Are you all siblings?
996
01:07:20,745 --> 01:07:21,745
Fr
997
01:07:21,871 --> 01:07:23,654
We're going home.
998
01:07:23,790 --> 01:07:26,698
I'm a college student.
They're my younger brothers.
999
01:07:27,210 --> 01:07:30,581
I see. Can you show me your ID?
1000
01:07:30,713 --> 01:07:32,829
I don't have it on me.
1001
01:07:33,174 --> 01:07:34,748
Maybe it's him.
1002
01:07:34,884 --> 01:07:37,884
He may be carrying a gun.
Be careful.
1003
01:07:38,763 --> 01:07:42,846
And you? Are you in high school?
That's a big backpack.
1004
01:07:42,976 --> 01:07:45,470
Can you remove your hood?
1005
01:07:46,854 --> 01:07:47,969
Hina.
1006
01:07:48,189 --> 01:07:49,189
Run away.
1007
01:07:51,234 --> 01:07:52,234
Hey! Wait!
1008
01:07:53,027 --> 01:07:54,107
Stop!
1009
01:07:56,114 --> 01:07:58,112
- Gotcha!
- Let me go!
1010
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
Resisting arrest.
1011
01:08:04,664 --> 01:08:06,283
- Let me go!
- Stop struggling.
1012
01:08:07,792 --> 01:08:08,792
Hodaka!
1013
01:08:10,295 --> 01:08:11,375
Stop!
1014
01:08:14,257 --> 01:08:15,417
Hina.
1015
01:08:16,009 --> 01:08:17,089
Please!
1016
01:08:33,026 --> 01:08:34,026
It's dangerous.
1017
01:08:39,240 --> 01:08:41,067
Let's go, hina.
1018
01:08:41,200 --> 01:08:42,865
- Jeez.
- Let's go take a look.
1019
01:08:44,037 --> 01:08:45,072
Sempai.
1020
01:08:54,172 --> 01:08:55,874
It's $280 a night.
1021
01:08:57,300 --> 01:08:59,252
$280. Can you pay?
1022
01:08:59,385 --> 01:09:00,879
Huh? Yes. I'll pay.
1023
01:09:11,481 --> 01:09:14,851
Seems like I'm a wanted man now.
1024
01:09:14,984 --> 01:09:16,649
That's so cool.
1025
01:09:20,698 --> 01:09:23,985
- I was really worried.
- You almost got arrested.
1026
01:09:24,118 --> 01:09:28,156
I totally panicked.
There's nothing to laugh about.
1027
01:09:28,456 --> 01:09:29,456
This room is huge!
1028
01:09:29,666 --> 01:09:31,907
The bed"s huge!
The bathroom's huge!
1029
01:09:35,296 --> 01:09:36,915
Hina. Hodaka.
1030
01:09:37,048 --> 01:09:38,713
Let's take a bath together.
1031
01:09:39,217 --> 01:09:40,835
Do it alone.
1032
01:09:41,594 --> 01:09:44,802
Hodaka, let's take
a boys-only bath together.
1033
01:09:47,684 --> 01:09:49,925
It's so warm.
1034
01:09:50,061 --> 01:09:51,430
What's this?
1035
01:09:54,399 --> 01:09:56,606
- Wow!
- Amazing.
1036
01:09:57,443 --> 01:09:58,683
Switch.
1037
01:09:59,821 --> 01:10:01,694
There's a lot of stuff.
1038
01:10:01,864 --> 01:10:04,568
- What do you want?
- Let's try them all, sempai.
1039
01:10:04,701 --> 01:10:06,908
- Are you sure?
- I got severance pay.
1040
01:10:07,036 --> 01:10:10,278
Hina, we're having
a gorgeous dinner tonight.
1041
01:10:10,498 --> 01:10:11,912
Looking forward to it.
1042
01:10:12,041 --> 01:10:14,950
Fried chicken
1043
01:10:15,420 --> 01:10:16,455
here t am.
1044
01:10:18,172 --> 01:10:19,875
Welcome back.
1045
01:10:30,393 --> 01:10:31,473
I et's eat.
1046
01:10:32,311 --> 01:10:34,347
Let me try that, hodaka.
1047
01:10:35,356 --> 01:10:37,806
- The curry"s yummy.
- Yakisoba's delicious.
1048
01:10:37,942 --> 01:10:39,391
I want some too.
1049
01:10:39,610 --> 01:10:41,563
Isn't it too early, hodaka?
1050
01:10:41,696 --> 01:10:43,478
Tastes yummier if you wait
only two minutes.
1051
01:10:43,781 --> 01:10:46,276
The forfune cookie in love
1052
01:10:46,409 --> 01:10:49,696
the future's not looking so grim
1053
01:10:49,829 --> 01:10:52,244
the thing thats in your heart
1054
01:10:52,832 --> 01:10:55,118
the thing that soon will disappear
1055
01:10:55,251 --> 01:11:00,001
dear god, if you really exist,
I beg you.
1056
01:11:00,548 --> 01:11:04,215
This is more than enough.
We don't need anything else.
1057
01:11:04,552 --> 01:11:06,759
We'll manage somehow.
1058
01:11:07,930 --> 01:11:11,806
So please, don't give us
anything more,
1059
01:11:12,518 --> 01:11:15,138
and aon t take anything
more from us.
1060
01:11:16,564 --> 01:11:19,935
I beg you please, dear god.
1061
01:11:20,443 --> 01:11:23,685
Let us be fogether
like this forever
1062
01:11:26,824 --> 01:11:27,904
hina.
1063
01:11:28,743 --> 01:11:31,283
Happy 18th birthday.
1064
01:11:32,497 --> 01:11:36,281
It's cheap, but I've picked something
that'd look good on you.
1065
01:11:39,962 --> 01:11:40,962
Thanks.
1066
01:11:44,801 --> 01:11:45,801
Tell me, hodaka.
1067
01:11:46,344 --> 01:11:50,886
Would you like
this rain to stop?
1068
01:11:52,809 --> 01:11:53,809
Yes.
1069
01:12:01,734 --> 01:12:04,482
I was chosen to be
a human sacrifice.
1070
01:12:06,280 --> 01:12:09,567
Natsumi told me about
the sunshine girl's fate.
1071
01:12:10,284 --> 01:12:16,196
She gets sacrificed and disappears,
then the weather goes back to normal.
1072
01:12:17,416 --> 01:12:18,416
Come on.
1073
01:12:18,543 --> 01:12:23,787
They're always telling weird stories.
It's not like people disappear...
1074
01:12:36,561 --> 01:12:37,721
What are you looking at?
1075
01:12:38,145 --> 01:12:39,639
I'm not looking...
1076
01:12:44,861 --> 01:12:47,401
I'm looking at you.
1077
01:12:48,739 --> 01:12:51,154
Why are you crying?
1078
01:12:54,078 --> 01:12:58,116
The more I pray for sunshine, the more
my body becomes transparent.
1079
01:12:58,916 --> 01:13:00,997
I'm sure that,
if I die this way,
1080
01:13:01,794 --> 01:13:05,002
the usual summer will come back.
1081
01:13:05,840 --> 01:13:07,504
- Take care of nagi.
- No.
1082
01:13:08,259 --> 01:13:11,133
No way.
You're not going anywhere.
1083
01:13:11,262 --> 01:13:13,009
We'll live together.
The three of us.
1084
01:13:13,139 --> 01:13:14,139
Hodaka.
1085
01:13:14,265 --> 01:13:16,760
Let's make a promise, hina.
1086
01:13:17,685 --> 01:13:18,845
We'll always be together.
1087
01:13:21,814 --> 01:13:24,480
I'll work.
I'll earn enough for all of us.
1088
01:13:24,609 --> 01:13:28,275
You quit the sunshine girl job.
Your body will go back to normal.
1089
01:13:28,404 --> 01:13:29,484
So...
1090
01:13:49,258 --> 01:13:50,798
I had a dream.
1091
01:13:51,052 --> 01:13:52,879
I was still on the 1s/and.
1092
01:14:01,354 --> 01:14:02,893
[I wanted fo leave.
1093
01:14:03,022 --> 01:14:07,105
I was rushing desperately,
trying to reach the light.
1094
01:14:09,111 --> 01:14:13,817
When I thought I dia,
I reached a dead end instead.
1095
01:14:14,742 --> 01:14:19,030
Then I decided I wanted
fo enter that light
1096
01:14:20,873 --> 01:14:24,540
and at the edge of if,
I found you.
1097
01:14:26,629 --> 01:14:28,627
I had a dream.
1098
01:14:29,507 --> 01:14:31,623
The aay I met you.
1099
01:14:34,470 --> 01:14:36,920
You looked lke a lost kitten.
1100
01:14:38,474 --> 01:14:42,428
But you ve found a meaning
for my existence.
1101
01:14:43,062 --> 01:14:48,101
I kept working as the sunshine gir!
Cos I was happy fo make people smile.
1102
01:14:48,943 --> 01:14:50,895
I'm really glad I've met you.
1103
01:14:53,948 --> 01:14:56,947
So, don't cry, hodaka.
1104
01:15:12,633 --> 01:15:14,082
What is this place?
1105
01:15:17,346 --> 01:15:18,631
Hodaka...
1106
01:16:06,771 --> 01:16:08,102
Hina?
1107
01:16:08,522 --> 01:16:09,602
Where are you?
1108
01:16:10,024 --> 01:16:11,024
Hina.
1109
01:16:11,150 --> 01:16:13,853
- Hina?
- What's wrong, hodaka?
1110
01:16:14,278 --> 01:16:16,819
Hina's disappeared.
1111
01:16:18,282 --> 01:16:23,112
I just dreamt...
That she was disappearing in the sky.
1112
01:16:28,876 --> 01:16:30,161
Don't tell me...
1113
01:16:31,796 --> 01:16:32,796
Open the door.
1114
01:16:33,714 --> 01:16:35,875
- Open up!
- What?
1115
01:16:38,636 --> 01:16:40,383
Hodaka morishima, right?
1116
01:16:40,888 --> 01:16:47,008
You're a missing person. And suspected
of unlawful possession of a weapon.
1117
01:16:47,144 --> 01:16:49,385
- Come to the police station.
- Let me go!
1118
01:16:49,522 --> 01:16:51,395
- I won't hurt you.
- Let me go, I said!
1119
01:16:51,524 --> 01:16:53,397
- Hodaka!
- Sempai.
1120
01:16:53,734 --> 01:16:55,641
Don't struggle.
1121
01:17:09,083 --> 01:17:10,656
Keep going.
1122
01:17:14,964 --> 01:17:19,460
After months of rain, the kanto plain is
finally seeing some brilliant sunshine.
1123
01:17:19,593 --> 01:17:22,468
[11 seems unreal.
1124
01:17:23,055 --> 01:17:24,928
In the last few hours,
a sudden change in...
1125
01:17:25,141 --> 01:17:27,382
By 8 A.M. the temperature
was already over 77 f.
1126
01:17:27,518 --> 01:17:28,932
It's a miracle! Many areas around
the arakawa river are flooded.
1127
01:17:28,936 --> 01:17:29,140
Many areas around the
arakawa river are flooded.
1128
01:17:29,145 --> 01:17:30,476
Flooded but it's sunny many areas
around the arakawa river are flooded.
1129
01:17:30,479 --> 01:17:30,683
Many areas around the
arakawa river are flooded.
1130
01:17:30,688 --> 01:17:30,847
Thanks sunshine girl I saw her in a dream many
areas around the arakawa river are flooded.
1131
01:17:30,855 --> 01:17:30,968
Thanks sunshine girl
I saw her in a dream
1132
01:17:30,980 --> 01:17:32,060
thanks sunshine girl I saw her in a dream
the transport system is still paralyzed...
1133
01:17:32,064 --> 01:17:32,393
The transport system
is still paralyzed...
1134
01:17:32,398 --> 01:17:32,762
I think I had the same dream the
transport system is still paralyzed...
1135
01:17:32,773 --> 01:17:32,886
I think I had the same dream
1136
01:17:32,898 --> 01:17:33,683
I think I had the same dream the extent
of the damage has yet fo be assessed.
1137
01:17:33,691 --> 01:17:35,502
The extent of the damage
has yet fo be assessed.
1138
01:17:35,526 --> 01:17:38,434
Lake a few days
at least for recovery.
1139
01:17:38,612 --> 01:17:40,026
Everyone looks happy
under the clear blue sky.
1140
01:17:40,030 --> 01:17:42,259
First sunshine in 72 days everyone
looks happy under the clear blue sky.
1141
01:17:42,283 --> 01:17:44,156
- Hey, look at the sky.
- Is it for real?
1142
01:17:44,285 --> 01:17:46,192
- It's sunny.
- It cleared up!
1143
01:17:46,453 --> 01:17:48,201
The sky's so clear.
1144
01:17:48,539 --> 01:17:50,158
I feel like crying.
1145
01:17:50,291 --> 01:17:53,499
Finally, real summer
has arrived.
1146
01:18:03,679 --> 01:18:04,964
What are you doing?
1147
01:18:08,559 --> 01:18:09,719
Hina...
1148
01:18:10,811 --> 01:18:12,476
Sacrificed herself.
1149
01:18:13,230 --> 01:18:15,311
- Hina! Tell me it's not true!
- Hey!
1150
01:18:15,900 --> 01:18:17,060
Hina!
1151
01:18:21,447 --> 01:18:24,066
I've got a question.
1152
01:18:24,366 --> 01:18:30,278
The girl who was with you yesterday
is 15-year-old hina amano, right?
1153
01:18:31,332 --> 01:18:33,239
Do you know where she is?
1154
01:18:34,293 --> 01:18:37,076
Hina's 157
1155
01:18:37,588 --> 01:18:39,335
not 187
1156
01:18:39,673 --> 01:18:43,169
she faked her resume at work.
1157
01:18:43,302 --> 01:18:46,844
I guess she had to make a living,
but she's still in middle school.
1158
01:18:47,264 --> 01:18:49,634
Compulsory school age.
1159
01:18:49,975 --> 01:18:51,389
Didn't you know?
1160
01:18:52,645 --> 01:18:54,138
What the heck?
1161
01:18:54,813 --> 01:18:58,229
I'm the oldest one.
1162
01:18:58,651 --> 01:19:00,190
What a pain.
1163
01:19:01,153 --> 01:19:04,486
Don't you know where she may be?
1164
01:19:05,324 --> 01:19:10,408
The sky has cleared because
she offered herself in exchange.
1165
01:19:10,955 --> 01:19:14,864
And nobody knows that...
I can't take it.
1166
01:19:15,334 --> 01:19:16,953
This is a pain.
1167
01:19:17,086 --> 01:19:18,868
Will we need an expert
medical withess?
1168
01:19:23,384 --> 01:19:24,877
It's clear
1169
01:19:38,732 --> 01:19:41,018
Daaay! Did you look outside?
1170
01:19:41,151 --> 01:19:42,311
Yeah, I did.
1171
01:19:42,444 --> 01:19:44,776
I dreamt of hina.
1172
01:19:45,281 --> 01:19:48,901
I'm sure it was her
who brought the sunshine again.
1173
01:19:52,162 --> 01:19:53,162
Yeah.
1174
01:19:54,164 --> 01:19:56,117
Maybe you're right.
1175
01:19:57,751 --> 01:19:59,325
Ikebukuro police station
1176
01:19:59,336 --> 01:20:00,647
ikebukuro police station
excuse me.
1177
01:20:00,671 --> 01:20:03,624
Detective,
I've got a favor to ask you.
1178
01:20:04,633 --> 01:20:05,633
What?
1179
01:20:05,759 --> 01:20:10,636
Let me go look for hina.
It's my turn to help her now.
1180
01:20:10,764 --> 01:20:12,638
I'll come back
as soon as I find her.
1181
01:20:12,766 --> 01:20:16,551
I'll listen to you in here.
Come on.
1182
01:20:18,397 --> 01:20:21,063
Tell Mr. yasui
we'll interrogate him now.
1183
01:20:21,191 --> 01:20:22,191
Yes, sir.
1184
01:20:23,569 --> 01:20:25,187
Hey! Wait!
1185
01:20:28,073 --> 01:20:29,487
Wait!
1186
01:20:29,950 --> 01:20:32,111
Someone stop him!
1187
01:20:32,411 --> 01:20:33,526
Stop!
1188
01:20:36,457 --> 01:20:38,698
- That brat!
- Don't let him get out of here.
1189
01:20:39,793 --> 01:20:40,793
Stop!
1190
01:20:41,628 --> 01:20:42,743
Wait!
1191
01:20:42,963 --> 01:20:43,963
Stop!
1192
01:20:49,094 --> 01:20:50,300
Bastard.
1193
01:20:53,182 --> 01:20:54,182
What the hell?!
1194
01:20:55,517 --> 01:20:56,802
Cheeky bastard.
1195
01:20:56,935 --> 01:20:57,935
Cross the street.
1196
01:21:05,694 --> 01:21:06,809
Darn!
1197
01:21:15,245 --> 01:21:16,245
Hodaka.
1198
01:21:19,625 --> 01:21:22,290
- Natsumi?
- What are you doing?
1199
01:21:22,461 --> 01:21:23,830
I'm going to find hina.
1200
01:21:27,299 --> 01:21:28,414
Get on.
1201
01:21:34,431 --> 01:21:35,845
That brat!
1202
01:21:37,017 --> 01:21:38,844
Nagi called.
1203
01:21:39,144 --> 01:21:42,098
He said hina has disappeared
and you got arrested.
1204
01:21:42,231 --> 01:21:43,311
Where is he?
1205
01:21:43,440 --> 01:21:45,855
At the child consultation center.
1206
01:21:50,406 --> 01:21:54,615
How exciting. We're outlaws now!
1207
01:21:55,369 --> 01:21:57,988
Where are we going, then?
1208
01:22:02,459 --> 01:22:04,575
What? Another visitor?
1209
01:22:04,711 --> 01:22:07,377
Visitor: Ayane hanazawa
1210
01:22:07,464 --> 01:22:08,833
oh, another girl.
1211
01:22:08,966 --> 01:22:11,714
He's popular.
1212
01:22:12,594 --> 01:22:13,458
Visiting room
1213
01:22:13,470 --> 01:22:14,470
visiting room nagi.
1214
01:22:14,638 --> 01:22:16,799
Ayane! You're here too.
1215
01:22:17,266 --> 01:22:19,427
- Kana, this is ayane.
- Pleased to meet you.
1216
01:22:19,560 --> 01:22:21,641
- Ayane, this is kana.
- Nice to meet you.
1217
01:22:21,770 --> 01:22:25,725
And she's officer sasaki.
She'll be here with me all day.
1218
01:22:25,858 --> 01:22:29,733
You're like a vip, nagi.
Pleased to meet you.
1219
01:22:29,862 --> 01:22:30,977
Today's meeting record
1220
01:22:30,988 --> 01:22:33,028
today's meeting record thank
you so much for coming.
1221
01:22:33,115 --> 01:22:35,022
Sorry for the sudden news.
1222
01:22:35,159 --> 01:22:39,068
Really! When I heard they took you
into custody, my heart almost stopped.
1223
01:22:39,204 --> 01:22:41,445
Same for me.
My heart's still pounding.
1224
01:22:41,582 --> 01:22:43,534
Touch and feel it, nagi.
1225
01:22:45,502 --> 01:22:46,916
Oh, you're right.
1226
01:22:51,175 --> 01:22:53,256
- Excuse me.
- Yes?
1227
01:22:53,385 --> 01:22:56,881
It's my first visit.
I'm a bit nervous.
1228
01:22:57,014 --> 01:22:58,094
Huh?
1229
01:22:58,307 --> 01:23:00,134
I need the toilet.
1230
01:23:00,267 --> 01:23:01,886
Oh, ok.
1231
01:23:04,980 --> 01:23:06,394
Thanks, I owe you one.
1232
01:23:06,523 --> 01:23:11,607
Jeez. You even call your ex
when you need something.
1233
01:23:12,154 --> 01:23:13,154
Here.
1234
01:23:13,322 --> 01:23:15,896
Look the other way.
I'll take my clothes off.
1235
01:23:26,376 --> 01:23:28,124
Mr. keisuke suga.
1236
01:23:28,253 --> 01:23:29,622
Thanks for yesterday.
1237
01:23:29,755 --> 01:23:31,294
You again?
1238
01:23:31,423 --> 01:23:34,665
Summer's finally back
the way it should, huh?
1239
01:23:35,802 --> 01:23:38,839
I told you I know nothing
about that runaway boy.
1240
01:23:38,972 --> 01:23:40,880
Can we check out
your office for a minute?
1241
01:23:41,016 --> 01:23:43,924
- Hey, what's that for?
- Oh, it's flooded.
1242
01:23:44,394 --> 01:23:45,934
There's no one in there.
1243
01:23:47,648 --> 01:23:51,189
Well, it's a bit
embarrassing, but...
1244
01:23:51,568 --> 01:23:53,442
Huh? He ran away?
1245
01:23:53,779 --> 01:23:54,985
From the police station?
1246
01:23:56,031 --> 01:23:57,445
A derelict building in yoyogi?
1247
01:23:57,824 --> 01:23:59,652
That's where she became
a sunshine girl.
1248
01:23:59,785 --> 01:24:00,900
Bend down!
1249
01:24:02,454 --> 01:24:07,455
She said she got connected to the sky
on the roof of that building.
1250
01:24:07,709 --> 01:24:10,284
So, if I go there, I'm sure...
1251
01:24:15,217 --> 01:24:16,297
Oh, no!
1252
01:24:19,680 --> 01:24:21,887
You, on that bike! Stop!
1253
01:24:22,641 --> 01:24:24,135
Hold tight!
1254
01:24:31,483 --> 01:24:32,598
Whoa!
1255
01:24:33,485 --> 01:24:34,485
Natsumi!
1256
01:24:34,528 --> 01:24:37,736
Am I awesome or what?
I think t was born for this.
1257
01:24:38,448 --> 01:24:39,483
Maybe...
1258
01:24:39,783 --> 01:24:43,116
I should become a speed cop!
1259
01:24:43,328 --> 01:24:46,490
They won't hire you now.
1260
01:24:49,459 --> 01:24:52,830
As for the reason for his escape...
1261
01:24:53,338 --> 01:24:57,581
I think he may be searching
for the girl who was with him.
1262
01:24:57,843 --> 01:24:58,298
I'm going shopping asuka
1263
01:24:58,302 --> 01:25:01,005
I'm going shopping
1264
01:25:01,555 --> 01:25:06,260
he said she's disappeared
in exchange for this good weather.
1265
01:25:07,603 --> 01:25:09,844
What? Don't tell me you...
1266
01:25:09,980 --> 01:25:12,266
No, I don't believe it.
1267
01:25:12,608 --> 01:25:16,312
But, he's throwing his life away.
1268
01:25:17,988 --> 01:25:22,610
And all because there's a girl
he wants to meet so badly.
1269
01:25:22,743 --> 01:25:25,905
Moka 2 y/o moka 1y/o makes
me feel a bit envious.
1270
01:25:26,955 --> 01:25:30,072
There's not much point
in telling me that.
1271
01:25:34,004 --> 01:25:36,211
Mr. suga, you...
1272
01:25:36,340 --> 01:25:37,340
Huh?
1273
01:25:38,842 --> 01:25:40,211
Are you ok?
1274
01:25:40,385 --> 01:25:41,420
Why?
1275
01:25:42,095 --> 01:25:44,924
Well, you are...
1276
01:25:45,307 --> 01:25:46,756
Crying.
1277
01:25:55,817 --> 01:25:56,817
Oh, no.
1278
01:25:59,363 --> 01:26:00,443
We're jumping in!
1279
01:26:12,292 --> 01:26:13,498
Can't go any further.
1280
01:26:13,627 --> 01:26:15,409
Go, hodaka.
1281
01:26:19,257 --> 01:26:21,210
Thank you, natsumi.
1282
01:26:26,223 --> 01:26:27,463
Hodaka!
1283
01:26:28,475 --> 01:26:30,382
Run!
1284
01:26:54,000 --> 01:26:59,957
Hina. Hina. Hina. Hina!
1285
01:27:00,549 --> 01:27:04,298
Are you there? Hina!
1286
01:27:06,680 --> 01:27:07,715
Hey, hodaka.
1287
01:27:08,432 --> 01:27:09,971
It clear up now.
1288
01:27:12,561 --> 01:27:13,892
It's for you.
1289
01:27:14,020 --> 01:27:16,227
You ve eaten that for dinner
three nights in a row.
1290
01:27:16,356 --> 01:27:18,563
- Does it hurt?
- You're a runaway, aren't you?
1291
01:27:18,692 --> 01:27:21,061
But, you can't enjoy Tokyo
with this ramn.
1292
01:27:21,403 --> 01:27:22,563
Younger than me.
1293
01:27:22,696 --> 01:27:23,401
I7 be 18 next month.
1294
01:27:23,405 --> 01:27:24,424
Hina's birthday
tl be 78 next month.
1295
01:27:24,448 --> 01:27:25,728
You should treat me
with respect.
1296
01:27:25,824 --> 01:27:27,273
Are you hungry, hodaka?
1297
01:27:27,409 --> 01:27:28,569
Sit there and relax.
1298
01:27:28,744 --> 01:27:30,075
How do you like living in Tokyo?
1299
01:27:30,412 --> 01:27:32,077
Come fo think of it
1300
01:27:32,289 --> 01:27:35,117
I don't feel like
I'm suffocating anymore.
1301
01:27:35,250 --> 01:27:36,824
Happy fo hear that.
1302
01:27:37,043 --> 01:27:41,586
I'm in love with
this sunshine girl job.
1303
01:27:42,466 --> 01:27:45,340
Thank you, hoadaka.
1304
01:27:48,388 --> 01:27:50,340
Someone got onto the tracks.
1305
01:27:50,599 --> 01:27:52,346
- Who's that?
- Hey, you!
1306
01:27:52,601 --> 01:27:54,094
It's dangerous!
1307
01:27:54,311 --> 01:27:55,724
Hey! What are you doing?
1308
01:27:55,854 --> 01:27:57,806
It's dangerous! Stop!
1309
01:28:00,400 --> 01:28:03,228
- What's that? Hilarious.
- What is he doing?
1310
01:28:03,361 --> 01:28:05,602
- There's someone running.
- He'll get arrested.
1311
01:28:05,739 --> 01:28:07,521
There are idiots like that.
1312
01:28:22,506 --> 01:28:24,504
I'm sorry. I'm sorry.
1313
01:28:24,633 --> 01:28:26,172
I'm sorry, hina!
1314
01:28:26,301 --> 01:28:28,208
I made you ado that
sunshine girl thing.
1315
01:28:28,345 --> 01:28:31,632
You ve shouldered
all responsibility.
1316
01:28:31,765 --> 01:28:32,765
Tell me...
1317
01:28:33,058 --> 01:28:34,058
Hodzaka.
1318
01:28:35,143 --> 01:28:37,847
Would you like
this rain fo stop?
1319
01:29:06,049 --> 01:29:07,084
Mr. suga?
1320
01:29:08,009 --> 01:29:10,341
I was looking for you, hodaka.
1321
01:29:10,470 --> 01:29:11,255
Why?
1322
01:29:11,388 --> 01:29:14,550
Do you realize
what you're doing?
1323
01:29:14,683 --> 01:29:16,222
Hina's disappeared.
1324
01:29:16,560 --> 01:29:19,597
It's my fault.
The sunshine girl job was my idea.
1325
01:29:19,729 --> 01:29:20,593
Hodaka, you...
1326
01:29:20,730 --> 01:29:22,683
It's my turn to help her now!
1327
01:29:25,068 --> 01:29:26,183
I must go.
1328
01:29:27,404 --> 01:29:28,189
Wait!
1329
01:29:28,363 --> 01:29:29,193
Where are you...
1330
01:29:29,322 --> 01:29:31,438
I can go to heaven
through there!
1331
01:29:34,286 --> 01:29:35,571
What are you saying?
1332
01:29:35,704 --> 01:29:38,657
She's in the sky!
I'll use the emergency stairs.
1333
01:29:38,790 --> 01:29:42,286
- She can't be up there...
- I have to help her!
1334
01:29:42,419 --> 01:29:44,201
Get a grip!
1335
01:29:45,714 --> 01:29:47,750
Calm down.
1336
01:29:47,883 --> 01:29:49,790
Go back to the police station.
1337
01:29:49,926 --> 01:29:52,963
They'll understand.
You've done nothing wrong.
1338
01:29:53,555 --> 01:29:57,972
If you keep running away,
it'll be too late. You know that.
1339
01:29:58,560 --> 01:30:00,975
Suspect's car found.
Going to apprehend him.
1340
01:30:01,229 --> 01:30:04,229
Don't worry, I'll come with you.
1341
01:30:04,733 --> 01:30:06,974
Let's explain everything
together, ok?
1342
01:30:07,110 --> 01:30:08,441
Let me go! Please!
1343
01:30:08,570 --> 01:30:10,443
Calm down.
1344
01:30:10,572 --> 01:30:11,572
Get off me!
1345
01:30:12,115 --> 01:30:13,734
You bastard!
1346
01:30:18,330 --> 01:30:19,994
Don't stand in my way!
1347
01:30:21,583 --> 01:30:23,699
Hodaka. That's...
1348
01:30:23,835 --> 01:30:27,077
Let me go see hina.
1349
01:30:36,222 --> 01:30:42,433
I was born with nothing
in my hand
1350
01:30:43,063 --> 01:30:48,769
forever wallowing
in an eternal gap
1351
01:30:48,902 --> 01:30:50,350
hodaka morishima.
1352
01:30:50,695 --> 01:30:51,980
Drop the gun.
1353
01:30:52,322 --> 01:30:55,609
Hey, wait a minute.
1354
01:30:56,076 --> 01:30:59,075
It's a misunderstanding.
I'll explain.
1355
01:30:59,204 --> 01:31:00,319
Right, hodaka?
1356
01:31:02,457 --> 01:31:03,871
You...
1357
01:31:04,167 --> 01:31:06,374
Put the gun down, morishima.
1358
01:31:06,503 --> 01:31:08,376
Please don't make me shoot.
1359
01:31:20,892 --> 01:31:21,892
Hodaka.
1360
01:31:22,060 --> 01:31:24,601
Come on hodaka,
just put it down.
1361
01:31:24,771 --> 01:31:28,347
What's wrong with you guys?
He's just a kid!
1362
01:31:28,483 --> 01:31:29,897
I eave me alone!
1363
01:31:30,151 --> 01:31:35,062
Why are you holding me up? You all
know nothing. You pretend you don't.
1364
01:31:35,281 --> 01:31:38,568
I just want to see her...
1365
01:31:38,994 --> 01:31:39,994
Once more!
1366
01:31:46,543 --> 01:31:47,543
Got him!
1367
01:31:50,130 --> 01:31:51,578
Let go of me!
1368
01:31:52,173 --> 01:31:55,589
Take your hands off
hodaka, assholes!
1369
01:31:58,096 --> 01:31:59,176
You bastard!
1370
01:32:00,473 --> 01:32:02,805
Go, hodaka!
1371
01:32:04,936 --> 01:32:05,936
Stop!
1372
01:32:07,147 --> 01:32:08,147
Hodaka.
1373
01:32:09,691 --> 01:32:10,691
Nagi!
1374
01:32:12,110 --> 01:32:13,110
Hey!
1375
01:32:13,153 --> 01:32:15,602
It's all your fault, hodaka.
1376
01:32:16,948 --> 01:32:18,613
Bring my sister back!
1377
01:32:24,122 --> 01:32:30,458
Is there still anything
that love can odo?
1378
01:32:30,879 --> 01:32:38,549
Is there still anything
that I can oo?
1379
01:32:40,221 --> 01:32:45,928
You gave me strength,
1380
01:32:47,020 --> 01:32:52,517
now I must use it for you
1381
01:32:52,901 --> 01:32:53,435
is there still anything
that love can odo?
1382
01:32:53,443 --> 01:32:54,603
Is there still anything
that love can do? Dear god,
1383
01:32:54,611 --> 01:32:55,350
is there still anything
that love can odo?
1384
01:32:55,361 --> 01:33:00,317
Is there still anything that love can do?
Please, please, please.
1385
01:33:30,438 --> 01:33:33,267
Sky fish?
1386
01:33:59,134 --> 01:34:02,171
Hina!
1387
01:34:18,486 --> 01:34:20,189
Hina!
1388
01:34:21,739 --> 01:34:23,567
Hina!
1389
01:34:35,003 --> 01:34:36,416
Hina!
1390
01:34:37,422 --> 01:34:42,423
We gave up on our wings fo fly
1391
01:34:42,844 --> 01:34:43,879
- hina!
- Hodaka!
1392
01:34:43,887 --> 01:34:44,421
And chose fo hold each other's hands
hina! Hodaka!
1393
01:34:44,429 --> 01:34:49,468
And chose fo hold
each other's hands
1394
01:34:50,560 --> 01:34:51,720
but the sky above
kept us transfixed
1395
01:34:51,728 --> 01:34:53,430
but the sky above kept us transfixed
hodaka! Hina!
1396
01:34:53,438 --> 01:34:53,676
But the sky above
kept us transfixed
1397
01:34:53,688 --> 01:34:54,427
but the sky above kept
us transfixed jump!
1398
01:34:54,439 --> 01:34:56,012
But the sky above
kept us transfixed
1399
01:34:57,233 --> 01:35:02,606
is if a crime fo
aream another dream?
1400
01:35:05,491 --> 01:35:06,480
Summer sees the back of Autumn
1401
01:35:06,492 --> 01:35:08,195
summer sees the back of Autumn
I found you!
1402
01:35:08,203 --> 01:35:08,362
Summer sees the back of Autumn
1403
01:35:08,369 --> 01:35:10,197
summer sees the back of Autumn
hodaka! Hodaka!
1404
01:35:10,205 --> 01:35:10,614
Summer sees the back of Autumn
1405
01:35:10,622 --> 01:35:11,202
summer sees the back of Autumn -
don't let go of my hands. - Ok.
1406
01:35:11,206 --> 01:35:11,991
- Don't let go of my hands.
- Ok.
1407
01:35:11,998 --> 01:35:12,953
Guessing what it looks like from behind
don't let go of my hands. Ok.
1408
01:35:12,957 --> 01:35:17,409
Guessing what it
looks like from behind
1409
01:35:18,671 --> 01:35:23,960
is this a yearning,
is this love?
1410
01:35:25,261 --> 01:35:30,759
It's unrequited, we know
1411
01:35:30,892 --> 01:35:31,892
hina!
1412
01:35:32,101 --> 01:35:33,515
Hodaka!
1413
01:35:35,063 --> 01:35:38,100
Today once in a thousand years
1414
01:35:38,233 --> 01:35:40,106
gravily falls asleep
1415
01:35:40,276 --> 01:35:41,561
let's go home, hina.
1416
01:35:41,569 --> 01:35:42,308
Let's stand on the blind side
of the sun let's go home, hina.
1417
01:35:42,320 --> 01:35:42,900
Let's stand on the
blind side of the sun
1418
01:35:42,904 --> 01:35:44,235
let's stand on the blind side of the
sun but, if I do, the weather will...
1419
01:35:44,239 --> 01:35:44,352
But, if I do,
the weather will...
1420
01:35:44,364 --> 01:35:46,028
To leave this planet now but,
if I do, the weather will...
1421
01:35:46,032 --> 01:35:46,145
Jo leave this planet now
1422
01:35:46,157 --> 01:35:47,437
to leave this planet now
it's ok.
1423
01:35:48,034 --> 01:35:49,069
When he's awake it's enough.
1424
01:35:49,077 --> 01:35:49,315
When he's awake
1425
01:35:49,327 --> 01:35:50,316
when he's awake you don't have
to be the sunshine girl anymore.
1426
01:35:50,328 --> 01:35:50,441
You don't have to be
the sunshine girl anymore.
1427
01:35:50,453 --> 01:35:51,568
We'll be where they can't bring us back you
don't have to be the sunshine girl anymore.
1428
01:35:51,579 --> 01:35:53,786
We'll be where they
can't bring us back
1429
01:35:54,707 --> 01:35:57,122
jump out on the count of three
1430
01:35:57,293 --> 01:36:00,247
Jo someplace else
1431
01:36:03,383 --> 01:36:04,383
we go
1432
01:36:05,343 --> 01:36:07,884
who cares if we don't
see the sunshine again.
1433
01:36:08,179 --> 01:36:11,053
I want you
more than any blue sky.
1434
01:36:12,892 --> 01:36:14,341
The weather...
1435
01:36:14,602 --> 01:36:16,510
Can stay crazy!
1436
01:36:17,438 --> 01:36:20,555
Lets raise the sa/I of our dream
1437
01:36:20,733 --> 01:36:23,941
for the aay fo come
when the night is through
1438
01:36:24,112 --> 01:36:27,149
here we are with
hearts full of hope
1439
01:36:27,323 --> 01:36:29,439
[hat the rest would
take care of /fself
1440
01:36:29,575 --> 01:36:31,024
put my arm around you
1441
01:36:31,244 --> 01:36:34,197
it's not that we re not scared
1442
01:36:34,330 --> 01:36:36,204
but we won't stop
1443
01:36:36,374 --> 01:36:39,248
we may get ahead of hard times
1444
01:36:39,419 --> 01:36:42,789
but what good does if do?
1445
01:36:42,964 --> 01:36:48,841
Our love fells us,
a vorce fells us
1446
01:36:49,304 --> 01:36:51,302
Jo go
1447
01:36:56,144 --> 01:36:58,180
pray for yourself...
1448
01:36:59,272 --> 01:37:00,352
Hina.
1449
01:37:01,733 --> 01:37:02,733
Ok.
1450
01:37:22,628 --> 01:37:23,834
Hodaka.
1451
01:37:42,065 --> 01:37:48,021
All love songs had been sung
1452
01:37:48,821 --> 01:37:55,111
myriad movies had
fold thelr sfories
1453
01:37:55,828 --> 01:38:01,706
you and I were born
1454
01:38:02,502 --> 01:38:07,586
in such a wastelana, and yet
1455
01:38:09,175 --> 01:38:13,592
the rain started falling again
that day, and never stopped.
1456
01:38:13,971 --> 01:38:17,676
It's slowly sinking Tokyo
nto the water
1457
01:38:18,476 --> 01:38:22,594
and its still falling now,
three years later.
1458
01:38:25,149 --> 01:38:32,983
How fast time flies, I can't believe
how quickly the moments have passed...
1459
01:38:33,157 --> 01:38:41,157
The precious years have come and gone
foo soon, here with you
1460
01:38:44,627 --> 01:38:52,627
I've learned from you the right way
fo do what must be done
1461
01:38:59,642 --> 01:39:00,927
What can I say?
1462
01:39:00,935 --> 01:39:03,221
Congratulations on your
graduation what can I say?
1463
01:39:03,229 --> 01:39:03,809
Congratulations
on your graduation
1464
01:39:03,938 --> 01:39:06,604
graduation ceremony
1465
01:39:06,607 --> 01:39:08,047
graduation ceremony
morishima sempai!
1466
01:39:10,153 --> 01:39:13,486
Er... you're moving
to Tokyo, aren't you?
1467
01:39:13,614 --> 01:39:15,362
Huh? Yeah.
1468
01:39:16,117 --> 01:39:18,945
Come on, ask him.
It's now or never.
1469
01:39:19,245 --> 01:39:21,740
So, possibly, this is...
1470
01:39:21,956 --> 01:39:26,786
You know... there's something
I've always wanted to ask you.
1471
01:39:26,919 --> 01:39:29,126
The first time someone
tells me they love me?
1472
01:39:29,714 --> 01:39:32,379
I'd like to know...
1473
01:39:32,758 --> 01:39:33,758
Fr
1474
01:39:34,135 --> 01:39:37,506
Is it true you're wanted
by the police in Tokyo?
1475
01:39:38,514 --> 01:39:39,514
Huh?
1476
01:39:43,603 --> 01:39:46,177
That summer of three years ago,
1477
01:39:47,482 --> 01:39:50,932
I was arrested Ana went on trial
1478
01:39:51,068 --> 01:39:54,978
they put me on probation
until graquation.
1479
01:39:55,364 --> 01:39:58,273
The island, my parents' house
and the school...
1480
01:39:58,451 --> 01:40:01,946
They all were the same old places
where I was supposed fo live.
1481
01:40:02,121 --> 01:40:06,664
But, I just kept quietly waiting
for graduation.
1482
01:40:07,919 --> 01:40:08,919
[I haven't ..
1483
01:40:10,505 --> 01:40:13,504
Seen hina since that aay.
1484
01:40:15,551 --> 01:40:18,426
I have no idea what I'l think
1485
01:40:18,888 --> 01:40:23,051
seeing Tokyo after it changed,
1486
01:40:23,601 --> 01:40:26,384
nor what I'll say fo her.
1487
01:40:27,730 --> 01:40:29,304
Tomorrow's weather
for the kanto region.
1488
01:40:29,440 --> 01:40:30,270
College entrance guide
1489
01:40:30,274 --> 01:40:32,355
college entrance guide
it will rain again all aay.
1490
01:40:33,319 --> 01:40:35,526
Now I need to find
a part-time job.
1491
01:40:35,696 --> 01:40:36,981
Job sfarch
1492
01:40:38,032 --> 01:40:42,115
hiring part-time
looking for food service worker
1493
01:40:42,537 --> 01:40:46,953
the high will be 59°f. Same or slightly
hotter than today in most areas.
1494
01:40:46,958 --> 01:40:48,164
Anthropocene - education for the "new geology generation" the high
will be 59°f. Same or slightly hotter than foday in most areas.
1495
01:40:48,167 --> 01:40:49,327
Anthropocene - education for
the "new geology generation"
1496
01:40:49,335 --> 01:40:50,687
anthropocene - education for the "new
geology generation" oh, right...
1497
01:40:50,711 --> 01:40:52,160
Speaking of part-time jobs...
1498
01:40:56,717 --> 01:40:57,502
Sunshine for you
1499
01:40:57,510 --> 01:40:57,874
sunshine for you
it's still there.
1500
01:40:57,885 --> 01:40:59,125
It's still there.
1501
01:41:00,721 --> 01:41:03,387
1 request
1502
01:41:04,684 --> 01:41:07,133
it was a sunshine girl request
1503
01:41:07,687 --> 01:41:09,514
from two years ago.
1504
01:41:09,647 --> 01:41:13,098
Next sfop takashimaaaira.
1505
01:41:13,609 --> 01:41:15,608
Look who's here. Are you alone?
1506
01:41:15,736 --> 01:41:17,644
Tachibana
where's the sunshine girl?
1507
01:41:18,239 --> 01:41:21,147
She's no longer a sunshine girl.
1508
01:41:21,409 --> 01:41:24,408
I came just to tell you that.
1509
01:41:25,413 --> 01:41:26,906
Don't trouble yourself.
1510
01:41:28,124 --> 01:41:32,620
You moved. You used to live
in an older house downtown.
1511
01:41:32,753 --> 01:41:36,374
The whole area
is under water now.
1512
01:41:36,632 --> 01:41:37,667
I'm sorry.
1513
01:41:38,467 --> 01:41:39,916
Why do you apologize?
1514
01:41:40,428 --> 01:41:41,428
Um...
1515
01:41:44,682 --> 01:41:50,017
You know, that area
used to be under the sea.
1516
01:41:50,146 --> 01:41:54,100
Until 200 years ago.
1517
01:41:55,192 --> 01:41:58,734
In old times, Tokyo
was just a bay.
1518
01:41:58,946 --> 01:42:03,234
Human beings and the weather
changed it, little by little.
1519
01:42:04,410 --> 01:42:10,287
So, well... I think it's just
gone back to its original self.
1520
01:42:11,792 --> 01:42:12,952
What the heck .. 7?
1521
01:42:13,336 --> 01:42:15,452
You've been thinking
about that crap for three years?
1522
01:42:15,671 --> 01:42:16,877
Don't say that...
1523
01:42:17,006 --> 01:42:20,881
You're about to start college,
but you're still acting like a kid.
1524
01:42:21,010 --> 01:42:23,008
But, that day we...
1525
01:42:23,137 --> 01:42:28,221
You two caused this?
You changed the world?
1526
01:42:30,311 --> 01:42:34,763
Bullshit.
Don't flatter yourself, dummy.
1527
01:42:36,609 --> 01:42:39,228
Look, I went on a date
with my daughter.
1528
01:42:39,695 --> 01:42:41,981
But, natsumi and nagi
were in the way.
1529
01:42:42,740 --> 01:42:47,237
Stop brooding over
stupid stuff and go see her.
1530
01:42:47,370 --> 01:42:48,783
Why haven't you?
1531
01:42:48,913 --> 01:42:52,488
I was on probation.
I didn't want to cause her trouble.
1532
01:42:52,625 --> 01:42:54,623
She doesn't even have a cellphone.
1533
01:42:54,752 --> 01:42:56,959
And I'm so nervous.
1534
01:42:57,088 --> 01:42:59,707
I don't know what to say to her.
1535
01:43:04,637 --> 01:43:08,212
Rain? You're so big now.
1536
01:43:08,557 --> 01:43:11,973
Come on, get out of here.
Go now. I've got work to do!
1537
01:43:12,103 --> 01:43:14,010
Just go to her house.
1538
01:43:14,855 --> 01:43:16,269
Thank you for your time.
1539
01:43:16,399 --> 01:43:17,684
Come back again.
1540
01:43:18,192 --> 01:43:19,432
Hey.
1541
01:43:20,528 --> 01:43:23,565
Don't sweat it, young man.
1542
01:43:24,240 --> 01:43:28,611
The world's always
been crazy anyway.
1543
01:43:38,212 --> 01:43:41,879
Next stop hamamatsucho.
1544
01:43:42,633 --> 01:43:44,669
- You're super positive.
- You think?
1545
01:43:44,802 --> 01:43:46,883
- Looking forward to the picnic.
- Yeah!
1546
01:43:57,773 --> 01:44:00,557
It was under the sea.
1547
01:44:02,445 --> 01:44:06,020
The world's always been crazy.
1548
01:44:08,701 --> 01:44:12,989
So, it's no one's fault
that it's like this.
1549
01:44:13,247 --> 01:44:16,914
Is this what I should
say to her?
1550
01:44:28,012 --> 01:44:31,632
I was about fo cry
1551
01:44:31,807 --> 01:44:35,349
cause I can see
1552
01:44:35,519 --> 01:44:39,061
how you carry the world
1553
01:44:39,231 --> 01:44:43,440
on your tiny shoulders
1554
01:44:48,324 --> 01:44:50,773
no. That's not it
1555
01:44:51,160 --> 01:44:55,612
that aay, I...
We changed the world.
1556
01:44:56,332 --> 01:44:57,780
I made a choice.
1557
01:44:57,917 --> 01:45:01,537
I've chosen her. I've chosen this world.
T've chosen fo live here.
1558
01:45:02,213 --> 01:45:03,213
Hina!
1559
01:45:09,094 --> 01:45:10,094
Hodaka!
1560
01:45:17,728 --> 01:45:20,970
What's wrong? Are you ok?
1561
01:45:23,442 --> 01:45:24,442
Yeah.
1562
01:45:24,819 --> 01:45:27,567
Hina, I'm sure...
1563
01:45:28,280 --> 01:45:29,649
We're gonna be ok.
1564
01:45:29,824 --> 01:45:33,528
I was about fo cry
1565
01:45:33,661 --> 01:45:37,281
cause I can see
1566
01:45:37,414 --> 01:45:41,035
how you carry the world
1567
01:45:41,168 --> 01:45:42,916
on your tiny shoulders
1568
01:45:42,920 --> 01:45:45,206
on your tiny shoulders hodaka
morishima kotaro daigo
1569
01:45:45,214 --> 01:45:45,327
hodaka morishima kotaro daigo
1570
01:45:45,339 --> 01:45:46,624
you asked me if I'm ok hodaka
morishima kotaro daigo
1571
01:45:46,632 --> 01:45:51,175
you asked me if im ok
1572
01:45:51,178 --> 01:45:52,752
you asked me if I'm ok
hina amano Nana mori
1573
01:45:52,763 --> 01:45:52,876
hina amano Nana mori
1574
01:45:52,888 --> 01:45:54,887
I say, I'm ok, real quick...
But hina amano Nana mori
1575
01:45:54,890 --> 01:45:59,262
I say, I'm ok, real quick... but
1576
01:45:59,395 --> 01:46:00,305
why ado you say that?
1577
01:46:00,312 --> 01:46:02,519
Why ado you say that?
Natsumi suga tsubasa Honda
1578
01:46:02,523 --> 01:46:02,682
why ado you say that?
1579
01:46:02,690 --> 01:46:03,725
Why ado you say that?
Nagi amano sakura kiryu
1580
01:46:03,732 --> 01:46:03,845
nagi amano sakura kiryu
1581
01:46:03,858 --> 01:46:04,893
when the one who's about to break
is you nagi amano sakura kiryu
1582
01:46:04,900 --> 01:46:09,651
when the one whos
about to break is you
1583
01:46:14,785 --> 01:46:16,992
Yasui sei hiraizumi
1584
01:46:17,162 --> 01:46:19,369
takai yuki kaiji
1585
01:46:22,918 --> 01:46:28,796
I am foo little
and my dream is too big
1586
01:46:28,799 --> 01:46:31,214
I am too little and my dream is too
big fumi tachibana chieko baisho
1587
01:46:31,218 --> 01:46:36,095
I am foo little
and my dream is too big
1588
01:46:36,098 --> 01:46:36,837
I am too little
1589
01:46:36,849 --> 01:46:37,008
keisuke suga shun oguri
1590
01:46:37,016 --> 01:46:37,345
I want fo be your ok,
1591
01:46:37,349 --> 01:46:38,509
I want fo be your ok,
1592
01:46:38,517 --> 01:46:43,185
I want fo be your ok,
it want fo be ok
1593
01:46:43,188 --> 01:46:44,303
I want fo be your ok, I want fo be ok executive
producers minami ichikawa noritaka kawaguchi
1594
01:46:44,315 --> 01:46:44,474
executive producers
minami ichikawa noritaka kawaguchi
1595
01:46:44,481 --> 01:46:46,813
I can't make you be ok I want fo be ok for you
executive producers minami ichikawa noritaka kawaguchi
1596
01:46:46,817 --> 01:46:49,854
I can't make you be ok
I want to be ok for you
1597
01:46:49,862 --> 01:46:53,070
I can't make you be ok I want fo be ok for
you producer & planning genki kawamura
1598
01:46:53,073 --> 01:46:53,232
I can't make you be ok
I want to be ok for you
1599
01:46:53,240 --> 01:46:56,448
I can't make you be ok I want fo be ok
for you producer yoshihiro furusawa
1600
01:46:56,452 --> 01:46:56,611
I can't make you be ok
I want to be ok for you
1601
01:46:56,619 --> 01:46:59,193
I can't make you be ok I want fo be ok for
you character designer masayoshi Tanaka
1602
01:46:59,204 --> 01:46:59,818
character designer
masayoshi Tanaka
1603
01:46:59,997 --> 01:47:03,205
character designer / animation director
atsushi tamura
1604
01:47:06,128 --> 01:47:09,336
art director hiroshi takiguchi
1605
01:47:12,259 --> 01:47:15,259
sound director haru Yamada
1606
01:47:15,429 --> 01:47:18,428
sound effects fiko morikawa
1607
01:47:19,975 --> 01:47:23,805
music by radwimps
1608
01:47:32,363 --> 01:47:40,363
Original story / screenplay / director
makoto shinkai
1609
01:47:41,413 --> 01:47:47,533
I was born with
nothing in my hand
1610
01:47:48,253 --> 01:47:54,256
forever wallowing
in an eternal gap
1611
01:47:54,843 --> 01:48:01,217
those who have given up,
those who are smart enough
1612
01:48:01,433 --> 01:48:03,052
are the only ones breathing in this
age of survival mamiya sumi shimamoto
1613
01:48:03,060 --> 01:48:03,173
are the only ones breathing
in this age of survival
1614
01:48:03,185 --> 01:48:04,804
are the only ones breathing in this
age of survival moka suga Mei kazuki
1615
01:48:04,812 --> 01:48:04,925
are the only ones breathing
in this age of survival
1616
01:48:04,937 --> 01:48:06,555
are the only ones breathing in this
age of survival kimura ryohei kimura
1617
01:48:06,563 --> 01:48:06,676
are the only ones breathing
in this age of survival
1618
01:48:06,689 --> 01:48:08,416
are the only ones breathing in this
age of survival kana kana hanazawa
1619
01:48:08,440 --> 01:48:10,059
ayane ayane sakura
1620
01:48:10,192 --> 01:48:11,811
sasaki kana ichinose
1621
01:48:11,944 --> 01:48:13,562
fortune teller masako nozawa
1622
01:48:13,696 --> 01:48:15,314
priest hidekatsu shibata
1623
01:48:18,659 --> 01:48:20,278
taki tachibana ryunosuke kamiki
1624
01:48:20,411 --> 01:48:21,779
mitsuha miyamizu
mone kamishiraishi
1625
01:48:21,787 --> 01:48:22,025
rulers and god's pretend they don't see
mitsuha miyamizu mone kamishiraishi
1626
01:48:22,037 --> 01:48:22,150
rulers and gods
pretend they don't see
1627
01:48:22,162 --> 01:48:23,781
rulers and gods pretend they don't
see katsuhiko teshigawara ryo narita
1628
01:48:23,789 --> 01:48:23,902
rulers and gods
pretend they don't see
1629
01:48:23,914 --> 01:48:25,533
rulers and god's pretend they
don't see Sayaka natori aoi yuki
1630
01:48:25,541 --> 01:48:25,654
rulers and gods
pretend they don't see
1631
01:48:25,666 --> 01:48:27,285
rulers and god's pretend they don't
see yotsuha miyamizu kanon tani
1632
01:48:27,292 --> 01:48:28,728
rulers and gods
pretend they don't see
1633
01:48:28,752 --> 01:48:34,917
but I know deep down
that they all see
1634
01:48:35,426 --> 01:48:41,637
bravery, hope and ties that bind
1635
01:48:42,141 --> 01:48:42,505
magic of no use, adults look away
1636
01:48:42,516 --> 01:48:44,343
magic of no use, adults look away original story
I screenplay / storyboards makoto shinkai
1637
01:48:44,351 --> 01:48:48,389
magic of no use, adults look away
1638
01:48:48,397 --> 01:48:48,556
magic of no use, adults look away
animation director atsushi tamura
1639
01:48:48,564 --> 01:48:48,802
animation director
atsushi tamura
1640
01:48:48,814 --> 01:48:50,020
but youre still inside me
1641
01:48:50,024 --> 01:48:50,183
but you re still inside me
from that very day
1642
01:48:50,190 --> 01:48:51,809
but youre still inside me from that very day
assistant animation director minoru ohashi
1643
01:48:51,817 --> 01:48:51,976
but you re still inside me
from that very day
1644
01:48:51,984 --> 01:48:54,812
but youre still inside me from that very
day direction yuga tokuno kenijii imura
1645
01:48:54,820 --> 01:48:54,979
but you re still inside me
from that very day
1646
01:48:54,987 --> 01:48:55,225
but youre still inside me from that
very day assistant director yoko miki
1647
01:48:55,237 --> 01:48:55,726
assistant director yoko miki
1648
01:48:55,738 --> 01:48:56,602
right in the middle of all my justice
assistant director yoko miki
1649
01:48:56,613 --> 01:49:01,902
right in the middle
of all my justice
1650
01:49:02,411 --> 01:49:08,701
even when the whole world
furns its back on us
1651
01:49:09,293 --> 01:49:15,413
you defy it, you re still here
1652
01:49:15,799 --> 01:49:22,378
is there still anything
that love can odo?
1653
01:49:22,556 --> 01:49:26,799
Is there still anything
that I can oo?
1654
01:49:26,810 --> 01:49:28,429
Is there still anything that I can do?
Art director hiroshi takiguchti
1655
01:49:28,437 --> 01:49:30,473
is there still anything
that I can oo?
1656
01:49:35,235 --> 01:49:41,238
You gave me strength
1657
01:49:42,034 --> 01:49:47,785
now I must use it for you
1658
01:49:48,749 --> 01:49:54,705
love we shared means nothing
1659
01:49:55,589 --> 01:50:01,295
if I can't be with you
1660
01:50:01,512 --> 01:50:08,090
is there still anything
that love can odo?
1661
01:50:08,268 --> 01:50:10,972
Is there still anything
that I can oo?
1662
01:50:10,979 --> 01:50:11,308
Is there still anything
1663
01:50:11,313 --> 01:50:12,598
is there still anything
1664
01:50:12,606 --> 01:50:15,559
is there still anything
that I can oo?
1665
01:50:15,818 --> 01:50:17,645
Why did the world let us dream when all we had is nothing?
Is there still anything that love can do? Radwimps
1666
01:50:17,653 --> 01:50:17,766
why did the world let us dream
when all we had is nothing?
1667
01:50:17,778 --> 01:50:19,605
- Why did the world let us dream when all we had is nothing?
- Grand escape feat. Toko miura radwimps
1668
01:50:19,613 --> 01:50:19,726
why did the world let us dream
when all we had is nothing?
1669
01:50:19,738 --> 01:50:21,565
Why did the world let us dream when all
we had is nothing? Voice of wind radwimps
1670
01:50:21,573 --> 01:50:21,686
why did the world let us dream
when all we had is nothing?
1671
01:50:21,698 --> 01:50:22,608
Celebration feat. Toko miura
radwimps
1672
01:50:22,616 --> 01:50:23,526
why did the world let us hope when all our life
has an end? Celebration feat. Toko miura radwimps
1673
01:50:23,534 --> 01:50:23,647
why did the world let us hope
when all our life has an ena?
1674
01:50:23,659 --> 01:50:25,486
Why did the world let us hope when all our
life has an end? We'll be alright radwimps
1675
01:50:25,494 --> 01:50:25,607
why did the world let us hope
when all our life has an ena?
1676
01:50:25,619 --> 01:50:27,446
Why did the world let us hope when all our life
has an end? Written & composed by yoijiro noda
1677
01:50:27,454 --> 01:50:28,034
why did the world let us hope
when all our life has an ena?
1678
01:50:28,038 --> 01:50:28,402
Why did the world let us hope when all our life
has an end? Music producer sayoko narukawa
1679
01:50:28,413 --> 01:50:29,198
music producer sayoko narukawa
1680
01:50:29,206 --> 01:50:29,865
why did the world give us things only fo slip
through our hands? Music producer sayoko narukawa
1681
01:50:29,873 --> 01:50:34,450
why did the world give us things
only to slip through our hands?
1682
01:50:34,461 --> 01:50:35,120
Why did the world give us things only fo slip through
our hands? Sound director & audio engineer haru Yamada
1683
01:50:35,129 --> 01:50:35,834
sound director & audio engineer
haru Yamada
1684
01:50:35,838 --> 01:50:36,293
yet we cling on, how ugly we are sound
director & audio engineer haru Yamada
1685
01:50:36,296 --> 01:50:41,631
yet we cling on, how ugly we are
1686
01:50:41,760 --> 01:50:45,302
or are we pretty?
1687
01:50:46,515 --> 01:50:48,513
Tell me
1688
01:51:12,958 --> 01:51:18,998
All love songs had been sung
1689
01:51:19,548 --> 01:51:25,668
myriad movies had
fold thelr sfories
1690
01:51:26,388 --> 01:51:27,377
you and I were born
in such a wasteland, and yet
1691
01:51:27,389 --> 01:51:31,010
you and I were born in such a wasteland,
and yet producers wakana okamura kinue ito
1692
01:51:31,018 --> 01:51:31,131
you and I were born
in such a wasteland, and yet
1693
01:51:31,143 --> 01:51:32,761
you and I were born in such a wasteland,
and yet associate producer kazuki sunami
1694
01:51:32,769 --> 01:51:32,882
you and I were born
in such a wasteland, and yet
1695
01:51:32,895 --> 01:51:36,515
you and I were born in such a wasteland, and
yet assistant producers miki kase yuta hori
1696
01:51:36,523 --> 01:51:38,403
you and I were born
in such a wasteland, and yet
1697
01:51:38,692 --> 01:51:39,556
produced by story inc.
1698
01:51:39,568 --> 01:51:41,108
There ls something left for love
fo do produced by story inc.
1699
01:51:41,111 --> 01:51:41,224
There is something left
for love fo do
1700
01:51:41,236 --> 01:51:43,651
there ls something left for love fo
do production comix wave films inc.
1701
01:51:43,655 --> 01:51:46,230
There is something left
for love fo do
1702
01:51:46,408 --> 01:51:50,780
there is something left
for me fo do
1703
01:51:50,787 --> 01:51:53,995
there is something left for me
fo do director makoto shinkai
1704
01:51:53,999 --> 01:51:57,620
director makoto shinkai
1705
01:52:00,620 --> 01:52:04,620
Preuzeto sa www.titlovi.com
123758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.