All language subtitles for Three.Kingdoms.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,433 --> 00:02:24,769 228 AD, 2 00:02:25,019 --> 00:02:30,316 It was a time when China was divided between three kingdoms, Wei, Wu and Shu 3 00:02:32,109 --> 00:02:33,778 The country was plagued by constant war... 4 00:02:33,778 --> 00:02:35,821 while its people suffered from hardship and famine 5 00:02:35,821 --> 00:02:37,782 It was from this turmoil that a hero would arise 6 00:02:37,782 --> 00:02:40,034 His name was Zilong of Shu Kingdom 7 00:03:06,435 --> 00:03:09,480 I vow to guard Phoenix Heights 8 00:03:11,732 --> 00:03:14,485 To my death. 9 00:03:19,490 --> 00:03:24,370 I vow to capture Zilong alive today 10 00:04:04,410 --> 00:04:06,954 We only have one life to live 11 00:04:07,747 --> 00:04:11,292 I, Pingan, shall dream big and... 12 00:04:11,292 --> 00:04:14,336 aspire after success 13 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 Just as a dog needs to find a good master 14 00:04:18,090 --> 00:04:20,009 So had I chosen to join Liu's forces 15 00:04:20,760 --> 00:04:24,346 It was there that I met Zilong 16 00:04:31,562 --> 00:04:32,396 Your home village? 17 00:04:32,646 --> 00:04:33,564 Changshan 18 00:04:35,399 --> 00:04:36,025 Your name? 19 00:04:36,442 --> 00:04:37,234 Zilong 20 00:04:39,403 --> 00:04:40,780 How long have you been away from home? 21 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 Almost two years 22 00:04:45,743 --> 00:04:47,119 Why do you want to join Liu's army? 23 00:04:48,579 --> 00:04:51,832 To bring peace to our land and start a family 24 00:04:51,832 --> 00:04:52,750 Do you think we can win? 25 00:04:56,545 --> 00:05:00,132 I believe that man can prevail over destiny 26 00:05:03,219 --> 00:05:05,387 "Changshan Zhao Zilong" 27 00:05:09,600 --> 00:05:12,603 This is the frontline of Liu's army 28 00:05:13,604 --> 00:05:15,856 Cao's army is much stronger and determined to eliminate Liu 29 00:05:16,607 --> 00:05:18,943 Liu rushes the fortress fortification... 30 00:05:19,485 --> 00:05:21,612 while we wait for backup forces 31 00:06:14,415 --> 00:06:15,666 I am here 32 00:06:16,750 --> 00:06:18,210 Then where is Changshan? 33 00:06:19,211 --> 00:06:20,713 [t must be here 34 00:06:21,672 --> 00:06:23,632 Changshan's not there at all 35 00:06:26,927 --> 00:06:28,262 You fool... 36 00:06:28,262 --> 00:06:29,638 You should know more about your own country 37 00:06:40,691 --> 00:06:42,693 Changshan is here 38 00:06:50,993 --> 00:06:51,702 This bread is tasteless 39 00:06:55,080 --> 00:06:56,707 I am from Changshan, too 40 00:07:03,213 --> 00:07:04,381 We are now here 41 00:07:05,215 --> 00:07:06,717 If we fight for our Lord Liu... 42 00:07:06,717 --> 00:07:08,510 and make a circle on this map 43 00:07:09,470 --> 00:07:11,055 Peace will finally come to our country 44 00:07:11,889 --> 00:07:14,725 And we can return to Changshan as heroes 45 00:07:22,900 --> 00:07:26,737 Can we really encircle so much territory? 46 00:07:31,784 --> 00:07:35,120 Young man, you stick with me your brother 47 00:07:36,038 --> 00:07:37,748 And I'll lead you to complete that circle 48 00:07:40,668 --> 00:07:41,502 Brother, 49 00:07:44,338 --> 00:07:45,255 How long have you been in the army? 50 00:07:46,507 --> 00:07:47,424 Five years 51 00:07:48,425 --> 00:07:49,343 Do you ever miss home? 52 00:07:51,762 --> 00:07:52,763 Who wouldn't? 53 00:07:54,765 --> 00:07:56,517 But I've never been back 54 00:07:57,434 --> 00:07:58,769 A man must dream big 55 00:08:00,604 --> 00:08:03,774 And aspire after great achievements 56 00:08:05,359 --> 00:08:06,652 I swore not to return home 57 00:08:07,444 --> 00:08:08,779 Unless with glory 58 00:08:20,207 --> 00:08:20,916 Brother... 59 00:08:23,419 --> 00:08:24,294 Consider this a gift to you 60 00:08:24,878 --> 00:08:25,796 For me? 61 00:08:28,590 --> 00:08:29,925 The map is in my heart 62 00:09:10,674 --> 00:09:12,134 "When the fort falls Annihilation follows" 63 00:09:12,134 --> 00:09:14,845 - Look, what's in the box? - How would I know? 64 00:09:16,847 --> 00:09:17,806 And who is that man? 65 00:09:33,197 --> 00:09:33,989 - It's Pingan! - What's the matter? 66 00:09:33,989 --> 00:09:34,948 It's Pingan! 67 00:09:34,948 --> 00:09:36,700 Strange things happened 68 00:09:36,700 --> 00:09:38,869 A wooden box was left outside the front gate 69 00:09:39,536 --> 00:09:41,872 And there's someone sent by Lord Liu 70 00:09:43,624 --> 00:09:44,500 Is he the reinforcement? 71 00:09:45,292 --> 00:09:46,335 Does he look like one? 72 00:09:51,090 --> 00:09:52,132 How many people did he bring with him? 73 00:09:52,841 --> 00:09:53,759 He came alone 74 00:09:55,094 --> 00:09:55,969 Alone? 75 00:09:57,971 --> 00:09:59,264 The main force of Cao's army will... 76 00:09:59,765 --> 00:10:01,850 attack us within the next few days 77 00:10:02,101 --> 00:10:03,435 So they won't wait long 78 00:10:04,770 --> 00:10:08,190 Cao's army will attack us tomorrow 79 00:10:09,858 --> 00:10:12,653 What should we do...? 80 00:10:28,919 --> 00:10:30,921 There must be four thousand men in the Cao's camp 81 00:10:31,296 --> 00:10:32,548 Definitely not less than eight thousand 82 00:10:33,924 --> 00:10:35,259 How can you be so sure? 83 00:10:38,053 --> 00:10:41,807 At ten men per cooking stove 84 00:10:42,641 --> 00:10:46,395 Cao's army has lit over a thousand stoves to cook a meal 85 00:10:46,937 --> 00:10:47,938 That makes ten thousand troops? 86 00:10:48,230 --> 00:10:52,776 I didn't want to scare you with the numbers 87 00:10:53,944 --> 00:10:55,487 Then we are doomed 88 00:10:58,448 --> 00:11:01,451 Ten thousand troops is nothing. 89 00:11:01,952 --> 00:11:04,997 Cao is a master in the art of war but he is skeptical by nature 90 00:11:05,956 --> 00:11:08,333 His troops could have traveled 25 miles a day 91 00:11:08,959 --> 00:11:11,962 But now they're traveling only 8 miles a day 92 00:11:12,588 --> 00:11:14,965 It is obvious that he has his concerns 93 00:11:15,299 --> 00:11:17,217 What concerns would a dog like Cao have? 94 00:11:19,136 --> 00:11:21,054 He is afraid of someone in our army 95 00:11:21,346 --> 00:11:22,181 Who is that? 96 00:11:22,681 --> 00:11:24,016 Liu's Military Advisor 97 00:11:24,933 --> 00:11:25,934 Military Advisor? 98 00:11:25,934 --> 00:11:26,977 Zhuge! 99 00:11:26,977 --> 00:11:29,938 Zhuge! That's right. 100 00:11:32,649 --> 00:11:36,820 Battle and chess are similar 101 00:11:37,362 --> 00:11:38,989 Instead of hanging onto every chess piece and playing defensively 102 00:11:39,406 --> 00:11:41,033 One must know when to sacrifice a rook to take the opponent's king 103 00:11:42,576 --> 00:11:45,162 So to live, we must give up this camp 104 00:11:45,996 --> 00:11:49,625 Whosoever defends this camp must be dead 105 00:11:50,751 --> 00:11:52,002 Can we win? 106 00:11:52,377 --> 00:11:54,963 Would I come to die if we can't win? 107 00:11:55,547 --> 00:11:59,009 Like playing chess it's better to lose the rook than the game 108 00:12:00,135 --> 00:12:02,012 We shall head off their attack... 109 00:12:02,512 --> 00:12:05,015 by hitting them tonight 110 00:12:06,600 --> 00:12:08,227 But we only have one thousand men 111 00:12:08,227 --> 00:12:11,730 It can't be done except tonight 112 00:12:13,523 --> 00:12:17,110 I predict that at midnight tonight there will be a thunderstorm 113 00:12:17,110 --> 00:12:22,115 This presents us a great opportunity 114 00:12:24,576 --> 00:12:28,497 But do you have enough courage to act on it? 115 00:12:28,789 --> 00:12:31,083 We the Changshan soldiers are made of courage 116 00:12:32,042 --> 00:12:33,335 But what if it doesn't rain? 117 00:12:34,044 --> 00:12:38,006 Should there be no rain at midnight tonight. I shall be beheaded 118 00:12:41,343 --> 00:12:42,970 Zhuge! 119 00:12:51,061 --> 00:12:52,604 Hurry to the Cao's camp... 120 00:12:52,896 --> 00:12:55,565 before it rains 121 00:12:56,275 --> 00:12:59,194 490 of us shall form... 122 00:12:59,194 --> 00:13:01,280 the Dragon unit 123 00:13:01,697 --> 00:13:04,866 Wait in ambush at the left of Cao's camp 124 00:13:08,954 --> 00:13:12,291 Another 490 of Tiger unit... 125 00:13:12,291 --> 00:13:15,460 wait in ambush at the right of Cao's camp 126 00:13:16,753 --> 00:13:20,424 The remaining 20 Changshan soldiers 127 00:13:20,924 --> 00:13:23,093 will be the commando unit. 128 00:13:23,552 --> 00:13:25,178 Let the rain be our sign. 129 00:13:25,178 --> 00:13:27,514 When the enemy is in disarray... 130 00:13:29,391 --> 00:13:31,643 because of the storm 131 00:13:31,643 --> 00:13:34,313 We will cut down the enemy's general flag and sap their fighting spirit 132 00:13:34,938 --> 00:13:36,690 Despite their numbers, 133 00:13:37,190 --> 00:13:41,111 we shall have our victory 134 00:14:24,154 --> 00:14:27,949 Life is like a game of chess It takes only a single move to win 135 00:14:29,159 --> 00:14:32,454 The battle is over I shall be off to rescue other places 136 00:14:47,177 --> 00:14:48,387 Attack! 137 00:14:48,387 --> 00:14:50,180 Attack! 138 00:15:17,332 --> 00:15:18,375 Attack! 139 00:15:26,967 --> 00:15:27,968 You cut down the enemy's general flag 140 00:15:27,968 --> 00:15:29,177 "WVanguard" I will kill the vanguard's leader 141 00:15:29,428 --> 00:15:30,470 Brother, 142 00:16:00,667 --> 00:16:02,335 Brother, I'll help you 143 00:16:17,517 --> 00:16:18,393 Brother... 144 00:17:05,315 --> 00:17:06,608 Follow me. 145 00:17:09,569 --> 00:17:10,904 The leader has been killed 146 00:17:15,242 --> 00:17:17,869 Dragon unit! Attack! 147 00:17:17,869 --> 00:17:20,205 Tiger unit! Attack! 148 00:17:23,083 --> 00:17:25,335 I shall launch another attack 149 00:17:31,216 --> 00:17:33,718 Zilong has never told anyone about helping me 150 00:17:35,345 --> 00:17:37,222 And I received all the credit 151 00:17:40,183 --> 00:17:41,685 "Phoenix Heights" 152 00:17:42,852 --> 00:17:43,937 The defeat of Cao's forces... 153 00:17:44,437 --> 00:17:46,523 enraged Cao 154 00:17:46,898 --> 00:17:48,733 He decided to personally lead a massive army 155 00:17:49,859 --> 00:17:53,405 As Cao's army was drawing near, 156 00:17:54,281 --> 00:17:57,284 Liu was chased to Phoenix Heights with his people 157 00:18:05,792 --> 00:18:07,794 Liu's blood brothers, 158 00:18:08,253 --> 00:18:11,089 Generals Guan Yu and Zhang Fei, 159 00:18:11,381 --> 00:18:14,426 were sent to cover the people's retreat 160 00:18:15,927 --> 00:18:17,637 My people are suffering because of me 161 00:18:19,389 --> 00:18:20,890 Advisor, what is your suggestion? 162 00:18:28,523 --> 00:18:35,113 My Lord Liu, a proper result can't be obtained from my divination 163 00:18:36,281 --> 00:18:38,700 Our success in killing the Cao's vanguard... 164 00:18:39,117 --> 00:18:40,410 earned me the trust of the Advisor 165 00:18:41,244 --> 00:18:44,706 And the important duty of protecting... 166 00:18:45,165 --> 00:18:46,541 Liu's family was assigned to me 167 00:18:47,500 --> 00:18:52,088 Finally, the opportunity to prove my might had come 168 00:18:52,422 --> 00:18:54,758 As for Zilong, I sent him... 169 00:18:54,758 --> 00:18:57,344 to assist the refugees 170 00:19:08,438 --> 00:19:09,939 Brother, what should we do? 171 00:19:10,440 --> 00:19:12,442 - Let's go back the way we came - Back the way we came 172 00:19:13,109 --> 00:19:16,029 Brother, are you sure? We need to be more careful 173 00:19:16,029 --> 00:19:18,198 Back the way we came I said! 174 00:19:18,448 --> 00:19:19,449 Yes, Brother! 175 00:19:26,748 --> 00:19:30,085 I saw a Cao army unit coming after us 176 00:19:41,763 --> 00:19:42,472 My Lord! 177 00:19:42,806 --> 00:19:44,474 Cao's forces shall be here in no time 178 00:19:44,849 --> 00:19:46,351 We must close the front gate at once 179 00:19:46,976 --> 00:19:47,936 The gate can't be closed! 180 00:19:49,312 --> 00:19:50,939 Your wives and child have yet to arrive 181 00:19:51,356 --> 00:19:52,273 We must protect the people 182 00:19:52,273 --> 00:19:52,857 Brother! 183 00:19:53,483 --> 00:19:54,484 Shut the gate! 184 00:19:56,903 --> 00:20:00,073 Cao's army is approaching, save yourself! 185 00:20:00,073 --> 00:20:02,951 - Come in quickly - We're closing the gate 186 00:20:03,576 --> 00:20:04,494 Come in quickly 187 00:20:05,120 --> 00:20:06,204 Zilong! 188 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 Brother! 189 00:20:16,589 --> 00:20:17,757 Zilong! 190 00:20:18,675 --> 00:20:19,676 Brother! 191 00:20:20,510 --> 00:20:21,761 We were attacked by Cao's soldiers 192 00:20:32,689 --> 00:20:34,899 Where are the two ladies and the young lord? 193 00:20:39,070 --> 00:20:40,155 I've lost them 194 00:20:45,952 --> 00:20:47,287 Brother, Zhang Feil! 195 00:20:53,793 --> 00:20:54,794 How dare you to defy me? 196 00:20:55,378 --> 00:20:57,464 To kill him, you'll have to kill me first 197 00:22:00,610 --> 00:22:01,569 Stop it! 198 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 Brother, Zhang Feil! 199 00:22:09,619 --> 00:22:10,328 You brat! 200 00:22:40,608 --> 00:22:43,361 Your skill was outstanding, young man 201 00:22:45,655 --> 00:22:48,741 Brothers, lay down your weapons 202 00:22:58,751 --> 00:23:02,255 My people are suffering because of me 203 00:23:03,673 --> 00:23:06,175 I am to blame for all this 204 00:23:12,098 --> 00:23:14,726 I'm willing to go look for the young lord on behalf of Pingan 205 00:23:17,687 --> 00:23:21,065 Bestow my armor upon this young man 206 00:23:21,691 --> 00:23:26,738 We will clear the way for you 207 00:23:26,738 --> 00:23:27,697 Great! 208 00:23:31,117 --> 00:23:34,704 Eat well and fight with a full stomach 209 00:24:11,449 --> 00:24:14,577 Brother, don't worry about me 210 00:24:16,579 --> 00:24:19,749 I have nothing to lose 211 00:24:20,583 --> 00:24:24,462 I came with nothing and shall leave nothing. 212 00:24:25,755 --> 00:24:28,675 I just want to... 213 00:24:28,675 --> 00:24:30,218 complete the circle with you 214 00:24:30,510 --> 00:24:31,678 Promise me... 215 00:24:31,678 --> 00:24:32,553 you'll finish it? 216 00:24:32,553 --> 00:24:36,432 You coward! Don't talk rubbish! 217 00:24:39,769 --> 00:24:45,149 Remember, ride swiftly and carefully 218 00:24:46,359 --> 00:24:52,782 Bring back the young lord 219 00:25:04,043 --> 00:25:07,171 I believe that man can prevail over destiny 220 00:25:30,737 --> 00:25:33,489 Go, bring the royal family 221 00:25:34,407 --> 00:25:35,825 Will we have the chance to see each other again? 222 00:25:36,826 --> 00:25:40,413 When our missions are accomplished we shall meet again 223 00:26:05,688 --> 00:26:08,858 Behold, I am the great General Zhang who dares to challenge me to a duel? 224 00:27:57,717 --> 00:28:01,387 My little granddaughter Cao Ying, one day you shall be a leader 225 00:28:01,971 --> 00:28:04,265 Therefore you need to study the art of war 226 00:28:06,184 --> 00:28:08,936 - Cao - Brother Zhang Fei, let's go 227 00:28:11,480 --> 00:28:13,983 Sir, our vanguard was attacked and had to withdraw 228 00:28:13,983 --> 00:28:15,484 They killed Liu's wives... 229 00:28:15,484 --> 00:28:18,696 but failed to find his son 230 00:28:33,836 --> 00:28:34,754 I'm counting on you 231 00:28:51,646 --> 00:28:52,563 Capture that man! 232 00:28:52,939 --> 00:28:53,689 Yes, Lord Cao 233 00:30:17,732 --> 00:30:19,317 Please spare Pingan of any punishment, 234 00:30:20,651 --> 00:30:23,988 Regardless of my success or failure in rescuing the young lord. 235 00:30:54,602 --> 00:30:57,396 Cao Ying, there is no mercy in war. Everyone you see down there 236 00:30:59,065 --> 00:31:00,399 are nothing but chess pieces 237 00:31:01,567 --> 00:31:07,365 I would rather fail everyone in the world than to allow them to fail me 238 00:31:08,783 --> 00:31:10,159 Send out a chariot to catch the man! 239 00:32:08,467 --> 00:32:09,343 Grandfather! 240 00:32:44,253 --> 00:32:46,255 Stop! Didn't I order him to be captured alive?! 241 00:33:08,402 --> 00:33:10,237 What is your name, mighty warrior? 242 00:33:10,988 --> 00:33:12,239 Zilong of Changshan 243 00:33:13,365 --> 00:33:14,450 Zilong, 244 00:33:16,285 --> 00:33:19,288 One day, you will be captured by me 245 00:33:22,583 --> 00:33:23,584 Only if you live long enough 246 00:33:26,045 --> 00:33:28,297 Zilong made a name for himself 247 00:33:29,006 --> 00:33:31,842 With the rescue of the young lord 248 00:33:32,301 --> 00:33:34,929 I envied him 249 00:33:37,515 --> 00:33:39,600 Finally Changshan had its hero 250 00:33:40,309 --> 00:33:42,686 Zilong was invited by his townmen 251 00:33:43,729 --> 00:33:48,317 He returned to Changshan with glory 252 00:33:53,531 --> 00:33:54,323 Zilong, our hero, 253 00:33:54,323 --> 00:33:56,492 Zilong, We have something special for you "Puppet shadow show" 254 00:33:56,492 --> 00:33:58,244 - Welcome... - It's great. 255 00:34:01,163 --> 00:34:01,997 This way please 256 00:34:33,320 --> 00:34:34,863 Here comes our mighty warrior! 257 00:34:34,863 --> 00:34:37,491 I am Zao Zilong! 258 00:34:37,992 --> 00:34:39,285 Watch out for my sword! 259 00:34:39,285 --> 00:34:40,369 Beware of my spear! 260 00:35:31,420 --> 00:35:32,421 Watch out for my sword! 261 00:35:33,422 --> 00:35:38,677 How could you drop... 262 00:35:39,428 --> 00:35:40,429 our great hero Zilong? 263 00:35:41,722 --> 00:35:44,600 It's alright, it happens 264 00:35:44,600 --> 00:35:46,143 How can Zilong lose? 265 00:35:46,435 --> 00:35:48,437 At least it shouldn't happen in our hands 266 00:35:48,729 --> 00:35:49,772 Continue with the music 267 00:37:08,517 --> 00:37:09,518 Why don't you eat? 268 00:37:13,105 --> 00:37:17,526 Who knows when I can cook for you again? 269 00:37:20,028 --> 00:37:22,072 Lord Liu said our country will unite soon 270 00:37:23,532 --> 00:37:25,534 My work will be done then 271 00:37:25,909 --> 00:37:26,827 I'll come back for you 272 00:37:27,411 --> 00:37:29,455 And we'll never be apart again 273 00:37:33,792 --> 00:37:34,835 I'll wait for you 274 00:37:38,756 --> 00:37:39,715 Come, let's eat 275 00:38:01,403 --> 00:38:03,155 "East West South North" 276 00:38:03,155 --> 00:38:07,576 "May we meet and never part again" 277 00:38:07,576 --> 00:38:11,121 I made this for you. Carry it with you 278 00:38:24,218 --> 00:38:27,471 It means no matter how fast or far you go 279 00:38:28,597 --> 00:38:32,267 You'll always find your way back to me 280 00:38:35,729 --> 00:38:37,606 Zilong was both brave and wise 281 00:38:37,856 --> 00:38:40,818 And never lost a battle against Cao's army 282 00:38:41,401 --> 00:38:44,696 Finally he became one of the Five Tiger Generals 283 00:38:45,113 --> 00:38:47,908 And earned wide respect and praise from his people 284 00:39:18,647 --> 00:39:21,567 The world long united must divide The long divided must unite 285 00:39:21,942 --> 00:39:24,653 All the three warlords wished to become the Emperor of a unified China 286 00:39:26,154 --> 00:39:28,532 Liu became the emperor of... 287 00:39:28,532 --> 00:39:31,034 his newly found Shu Kingdom 288 00:39:31,660 --> 00:39:34,872 The country had been more chaotic than ever 289 00:39:36,540 --> 00:39:40,502 The title Forward General is conferred upon Guan Yu 290 00:39:40,502 --> 00:39:42,379 He is to lead 100 thousand troops 291 00:39:42,379 --> 00:39:46,258 To guard against Sun of Eastern Kingdom of Wu 292 00:40:04,693 --> 00:40:07,529 Guan Yu, at His Majesty's service 293 00:40:08,405 --> 00:40:12,701 The title Right General is conferred upon Zhang Fei 294 00:40:12,701 --> 00:40:14,453 He is to lead 100 thousand troops 295 00:40:14,703 --> 00:40:18,457 To guard against Cao of Northern Kingdom of Wei 296 00:40:19,333 --> 00:40:22,836 The title Left General is conferred upon Ma 297 00:40:22,836 --> 00:40:26,715 He is to lead 50 thousand troops to guard Xichuan 298 00:40:28,216 --> 00:40:32,220 The title Guard General is conferred upon Huang 299 00:40:32,220 --> 00:40:34,139 He is to lead 50 thousand troops 300 00:40:34,139 --> 00:40:35,724 To guard Zhongjun 301 00:40:39,728 --> 00:40:44,733 The title of Flying General is conferred upon Zilong 302 00:40:45,609 --> 00:40:47,319 He is to lead the rest of the army 303 00:40:47,736 --> 00:40:50,155 To go on the north expedition against Cao 304 00:41:20,394 --> 00:41:23,271 I hereby further bestow upon General Zilong, the title Chief Vanguard 305 00:41:24,982 --> 00:41:28,777 He and his troops are to set off today... 306 00:41:29,319 --> 00:41:30,779 for the northern expedition against Cao 307 00:41:31,363 --> 00:41:32,781 Zilong of Changshan at His Majesty's service 308 00:41:33,699 --> 00:41:35,242 Pingan of Changshan at His Majesty's service 309 00:41:42,582 --> 00:41:45,252 The Five Tiger Generals went off... 310 00:41:45,502 --> 00:41:46,336 in service of Liu and his people 311 00:41:47,796 --> 00:41:51,967 Over the next twenty years, they fought valiantly against the enemies of peace 312 00:41:52,509 --> 00:41:55,887 Only to fall one by one First, the brave Guan Yu 313 00:41:58,015 --> 00:42:03,311 Next, the strong Zhang Fei 314 00:42:03,812 --> 00:42:07,315 Soon the only Five Tiger General left standing... 315 00:42:07,733 --> 00:42:10,152 It was Zao Zilong 316 00:42:22,873 --> 00:42:26,918 Our late Emperor Liu had ascended to heaven amid his great agenda 317 00:42:27,377 --> 00:42:30,922 Over the years I've launched numerous northern expeditions but all in vain 318 00:42:31,548 --> 00:42:38,555 The Five Tiger Generals Guan Yu, Zhang Fei, Ma and Huang 319 00:42:38,555 --> 00:42:40,557 Have all passed away one after the other 320 00:42:41,308 --> 00:42:43,060 For which, I should have been punished... 321 00:42:43,060 --> 00:42:44,394 by death 322 00:42:47,898 --> 00:42:51,860 However, I assist our young Emperor 323 00:42:52,235 --> 00:42:55,864 To follow late Liu's will... 324 00:42:56,323 --> 00:43:00,535 to continue with the northern expedition 325 00:43:00,869 --> 00:43:04,831 And to fulfill our late Liu's dream of bringing peace to our country 326 00:43:09,544 --> 00:43:11,171 At His Majesty's command, 327 00:43:14,132 --> 00:43:19,638 The title Dragon General is conferred upon the son of Guan Yu 328 00:43:19,888 --> 00:43:24,309 The title Tiger General is conferred upon on the son of Zhang Fei 329 00:43:24,935 --> 00:43:31,900 Together they shall depart today for the northern expedition against Cao 330 00:43:42,035 --> 00:43:42,994 How dare you cut in before me? 331 00:43:44,621 --> 00:43:46,665 My father is Guan Yu the head of "The Five Tiger Generals" 332 00:43:47,374 --> 00:43:50,043 I should be the one to accept the General's seal 333 00:43:52,045 --> 00:43:55,048 I am older and a better fighter than you 334 00:43:55,048 --> 00:43:58,218 I should be the one 335 00:43:58,969 --> 00:44:00,303 A better fighter than me? Are you really? 336 00:44:03,181 --> 00:44:04,391 Do you dare to fight me? 337 00:44:05,600 --> 00:44:08,353 Alright, let us fight... 338 00:44:08,353 --> 00:44:09,813 and the winner shall bear the General's Seal 339 00:44:21,950 --> 00:44:22,701 Stop! 340 00:44:29,958 --> 00:44:30,959 Uncle Zilong! 341 00:44:32,127 --> 00:44:34,963 The leadership of our forces should never be belittled 342 00:44:44,389 --> 00:44:46,016 I have fought hundreds of battles... 343 00:44:46,016 --> 00:44:48,143 since I began serving the late Lord Liu. 344 00:44:48,560 --> 00:44:49,895 And I have never been defeated 345 00:44:51,813 --> 00:44:55,400 How can I be excluded from the expedition? 346 00:44:56,860 --> 00:45:01,114 General Zilong is the sole survivor of our great "Five Tiger Generals" 347 00:45:01,114 --> 00:45:02,741 Also you're no longer a young soldier 348 00:45:03,867 --> 00:45:09,206 Should anything go awry. Not only would your reputation be tarnished 349 00:45:09,748 --> 00:45:12,000 But our troops would also be demoralized 350 00:45:13,627 --> 00:45:17,505 After years of trials and tribulations 351 00:45:19,007 --> 00:45:22,802 Just on the verge of success in unifying the country 352 00:45:25,847 --> 00:45:27,599 I must be included in this northern expedition 353 00:45:30,977 --> 00:45:34,856 Zilong, at our age 354 00:45:35,607 --> 00:45:38,235 We live by the great memories of our past 355 00:45:39,527 --> 00:45:40,570 Do you really want to risk losing them all 356 00:45:41,029 --> 00:45:46,034 By going on this expedition? 357 00:45:48,536 --> 00:45:52,540 After all these years of battle, my memories of the past have long faded 358 00:45:57,212 --> 00:45:59,881 I want to recover those distant and blurred memories 359 00:46:01,341 --> 00:46:05,428 On the battlefield where they were lost 360 00:46:07,472 --> 00:46:13,186 Prime Minister, this is my very last battle 361 00:46:13,770 --> 00:46:16,982 I vow to unite the country for Liu's Kingdom 362 00:46:16,982 --> 00:46:19,150 Zilong of Changshan at his Majesty's Service 363 00:46:29,661 --> 00:46:31,288 General, if you insist on going to battle 364 00:46:32,080 --> 00:46:35,250 Then you shall be accompanied and assisted... 365 00:46:35,250 --> 00:46:36,793 by the sons of Guan and Zhang 366 00:46:37,335 --> 00:46:40,088 Zilong I have two pouches for you 367 00:46:41,089 --> 00:46:43,633 When you come across the first fork in the road 368 00:46:43,967 --> 00:46:45,552 Open the first pouch 369 00:46:46,386 --> 00:46:49,306 Open the second pouch... 370 00:46:49,806 --> 00:46:51,641 when you run into extreme difficulties 371 00:46:55,895 --> 00:46:58,106 Zilong of Changshan at His Majesty's service 372 00:47:02,736 --> 00:47:04,904 Pingan of Changshan at His Majesty's service 373 00:47:06,114 --> 00:47:09,117 We have never served together... 374 00:47:09,367 --> 00:47:11,494 in the same unit 375 00:47:12,287 --> 00:47:15,123 Since Zilong became... 376 00:47:15,123 --> 00:47:16,666 one of "The Five Tiger Generals" 377 00:47:17,375 --> 00:47:20,211 But I have always been watching him from a distance 378 00:47:49,491 --> 00:47:51,785 "Guan Yu" 379 00:48:03,880 --> 00:48:07,175 "Zhang Fei" 380 00:48:09,177 --> 00:48:11,805 "Huang" 381 00:48:14,140 --> 00:48:17,102 llMall 382 00:48:57,308 --> 00:48:59,644 This memorial tablet is reserved for you 383 00:49:03,773 --> 00:49:05,358 I've tidied up this place long ago 384 00:49:06,401 --> 00:49:08,236 as I knew that you would come. 385 00:49:14,367 --> 00:49:16,035 We rarely met but I truly hope 386 00:49:17,495 --> 00:49:20,290 this is not the place where we meet next time 387 00:49:27,172 --> 00:49:28,173 Brother... 388 00:49:31,217 --> 00:49:32,677 Should I fail to return 389 00:49:34,345 --> 00:49:38,266 Would you please rest my armor here? 390 00:49:38,892 --> 00:49:41,144 Already thinking about retiring from your career? 391 00:49:46,316 --> 00:49:48,193 I haven't even started mine yet 392 00:49:51,321 --> 00:49:54,741 Brother, how long have we been in the army? 393 00:49:56,201 --> 00:49:58,411 20 years since you were made... 394 00:49:58,411 --> 00:49:59,913 one of "The Five Tiger Generals" 395 00:50:01,206 --> 00:50:03,333 And 32 years and 4 months... 396 00:50:03,333 --> 00:50:05,627 since the time we left Changshan 397 00:50:06,794 --> 00:50:09,756 Do you still remember what you asked me when I first joined the army? 398 00:50:10,715 --> 00:50:14,469 I asked you why you wanted to join the army 399 00:50:16,262 --> 00:50:19,807 And you said that you wanted to bring peace and start a family 400 00:50:20,308 --> 00:50:25,688 And yet it hasn't happened 401 00:50:31,152 --> 00:50:34,239 I've always been regarded as the one... 402 00:50:34,239 --> 00:50:35,823 who has achieved the least within Liu's army 403 00:50:46,334 --> 00:50:48,336 This is your very last battle 404 00:50:49,712 --> 00:50:51,339 Can you give me the chance... 405 00:50:52,840 --> 00:50:55,969 to finish this last mission together with you? 406 00:51:02,809 --> 00:51:04,018 Would you? 407 00:51:26,624 --> 00:51:29,043 IIZhangll llzaoll IIGuanll 408 00:52:01,492 --> 00:52:03,786 the first pouch should be open... 409 00:52:03,786 --> 00:52:05,121 when we come to a fork in the road 410 00:52:12,420 --> 00:52:16,257 Units of the two young Generals and General Zilong 411 00:52:16,257 --> 00:52:19,427 are to split into two groups and go separate ways 412 00:52:20,178 --> 00:52:23,222 All troops shall proceed together to seize Cao's six counties 413 00:52:27,560 --> 00:52:29,145 How can we split our forces? 414 00:52:30,188 --> 00:52:31,689 Zilong at His Majesty's service 415 00:52:32,440 --> 00:52:35,068 Though the stone-paved road is broad it's easy to be ambushed 416 00:52:35,568 --> 00:52:37,445 May I suggest that I take this road... 417 00:52:37,445 --> 00:52:39,405 while Zhang accompanies you on the rear 418 00:52:40,198 --> 00:52:44,452 Guan, I fear that you will be too slow... 419 00:52:44,452 --> 00:52:47,455 and fall behind enemy lines 420 00:52:48,206 --> 00:52:49,457 Your kind offers are appreciated 421 00:54:01,529 --> 00:54:03,197 "Han 422 00:54:36,522 --> 00:54:40,568 How dare you intrude our border? 423 00:54:44,363 --> 00:54:47,033 At the presence of General Zilong of the "The Five Tiger Generals" 424 00:54:47,575 --> 00:54:49,410 I suggest you "surrender” 425 00:54:50,578 --> 00:54:54,582 "The Five Tiger Generals'", such antiquated fame! 426 00:54:55,374 --> 00:54:57,919 Zilong, unless you're eager to die 427 00:54:58,586 --> 00:55:00,588 I suggest you go home 428 00:55:01,172 --> 00:55:02,590 and tend to trophies... 429 00:55:02,590 --> 00:55:05,051 from your past victories 430 00:55:07,553 --> 00:55:08,387 Son! 431 00:55:12,934 --> 00:55:14,602 How dare you! 432 00:55:14,602 --> 00:55:15,686 Stop! I will go! 433 00:55:34,247 --> 00:55:36,457 Three of you, go fight with your brother 434 00:55:39,585 --> 00:55:40,419 Back off! 435 00:56:00,064 --> 00:56:00,940 Watch out! 436 00:56:33,264 --> 00:56:36,684 General Han, the Commander has ordered that we must follow the battle plan 437 00:56:54,076 --> 00:56:56,537 Did you lure General Zilong into our trap as I ordered? 438 00:56:56,537 --> 00:56:57,455 Yes, Commander 439 00:57:07,340 --> 00:57:08,591 - Stop - Fire 440 00:57:21,729 --> 00:57:23,731 Deng, quickly find another route 441 00:57:24,523 --> 00:57:25,358 Yes, General! 442 00:57:44,418 --> 00:57:45,419 Deploy the war chariot! 443 00:58:01,769 --> 00:58:02,937 Fire! 444 00:58:02,937 --> 00:58:03,980 Fire! 445 00:58:12,822 --> 00:58:15,783 The enemy has encircled us and we can only escape westward 446 00:58:15,783 --> 00:58:18,494 Why is the enemy lying in ambush in these desolate mountains 447 00:58:19,787 --> 00:58:21,372 There must be a traitor amongst us 448 00:58:21,372 --> 00:58:22,206 Cut the nonsense! 449 00:58:23,624 --> 00:58:26,377 Tell me, what is to our west? 450 00:58:27,962 --> 00:58:29,505 Phoenix Heights 451 00:58:37,179 --> 00:58:38,973 Withdraw to Phoenix Heights! 452 00:58:38,973 --> 00:58:39,849 Yes, General 453 00:59:07,835 --> 00:59:11,172 General, congratulations for making history 454 00:59:11,922 --> 00:59:15,176 you have succeeded in diverting the Cao's army... 455 00:59:15,634 --> 00:59:18,637 allowing me to invade and conquer six counties... 456 00:59:20,848 --> 00:59:23,934 I've ordered Guan and Zhang... 457 00:59:23,934 --> 00:59:26,729 to be the main force in capturing Cao's six counties... 458 00:59:27,938 --> 00:59:29,899 Once the six counties are being captured... 459 00:59:29,899 --> 00:59:34,278 Our troops will carry on to conquer and unify the country 460 00:59:37,823 --> 00:59:39,492 Before the marching of our troops... 461 00:59:39,867 --> 00:59:42,203 I found out that the Cao's army had appointed their Chief Commander... 462 00:59:42,578 --> 00:59:45,539 who turned out to be Cao's granddaughter, Cao Ying 463 00:59:46,332 --> 00:59:48,459 Cao Ying mastered her grandfather's strategy 464 00:59:49,168 --> 00:59:50,878 General just need to hold Cao Ying... 465 00:59:50,878 --> 00:59:53,506 for six hours until sunset 466 00:59:53,881 --> 00:59:56,759 Guan and Zhang will then return 467 00:59:57,009 --> 00:59:59,261 And together we'll terminate Cao Ying 468 01:00:11,440 --> 01:00:12,650 General! 469 01:00:17,905 --> 01:00:19,490 How could Prime Minister Zhuge treat you like this? 470 01:00:20,908 --> 01:00:23,035 General! 471 01:00:25,830 --> 01:00:27,289 How can he do that? 472 01:00:28,916 --> 01:00:30,751 I can't believe it 473 01:01:37,526 --> 01:01:39,737 Why am I treated this way? 474 01:01:47,536 --> 01:01:50,247 Prime Minister Zhuge has always followed his military agenda 475 01:02:02,009 --> 01:02:03,219 Brother... 476 01:02:05,221 --> 01:02:10,309 Over all these years what have we been fighting for? 477 01:02:24,657 --> 01:02:25,824 Here they come! 478 01:03:17,918 --> 01:03:19,378 Commander is like a prophet 479 01:03:19,712 --> 01:03:21,922 General Zilong has chosen to make his stand at Phoenix Heights 480 01:03:22,548 --> 01:03:26,093 General Han, send my order to the forces in the Six Counties 481 01:03:26,093 --> 01:03:29,430 They are to adopt a defensive strategy and never attack 482 01:03:30,055 --> 01:03:33,183 So that they cannot spare time... 483 01:03:33,183 --> 01:03:35,519 to rescue their beloved General Zilong 484 01:03:40,107 --> 01:03:43,819 To triumph over the Liu's army we need to break their spirit 485 01:03:44,320 --> 01:03:48,490 What better way is there than to defeat their "Invincible General" 486 01:03:48,949 --> 01:03:50,701 Once we capture General Zilong 487 01:03:50,701 --> 01:03:55,205 We shall take advantage of the victory 488 01:03:56,290 --> 01:03:57,791 Your military strategy is most impressive 489 01:03:58,751 --> 01:04:00,085 I remain at your service! 490 01:04:00,085 --> 01:04:02,921 Dispatch the cavalry and launch an attack immediately 491 01:04:06,342 --> 01:04:07,384 Yes, Commander 492 01:05:28,465 --> 01:05:29,216 Retreat! 493 01:06:01,248 --> 01:06:05,127 We should never have underestimated our old General Zilong 494 01:06:07,880 --> 01:06:12,551 Commander, perhaps he was not wounded by my son 495 01:06:13,093 --> 01:06:15,053 War is full of deceivers 496 01:06:15,679 --> 01:06:17,347 By hiding, it doesn't mean that he is hurt 497 01:06:17,347 --> 01:06:19,266 By appearing, he could still be wounded 498 01:06:19,766 --> 01:06:23,520 Either way, we will find out soon enough 499 01:06:24,271 --> 01:06:27,608 I won't let your sons died... 500 01:06:27,941 --> 01:06:29,776 for nothing 501 01:06:51,298 --> 01:06:56,094 My sons... 502 01:07:00,057 --> 01:07:04,311 Your family has made such great contributions to the Kingdom of Cao 503 01:07:06,939 --> 01:07:08,315 I shall request His Majesty... 504 01:07:08,732 --> 01:07:12,945 to bestow an honorable title on you 505 01:07:16,198 --> 01:07:17,866 My General, please take care of yourself 506 01:07:19,535 --> 01:07:22,704 Though you have lost four of your sons today 507 01:07:23,163 --> 01:07:25,082 In return you've gained a daughter 508 01:07:26,333 --> 01:07:28,460 Please take me as your daughter 509 01:07:30,003 --> 01:07:32,047 I don't deserve such honor 510 01:07:33,423 --> 01:07:34,466 Father! 511 01:07:38,303 --> 01:07:40,305 My Commander, 512 01:07:42,849 --> 01:07:46,562 how could I possibly repay your great kindness 513 01:08:16,633 --> 01:08:18,093 War is cruel, 514 01:08:18,594 --> 01:08:21,513 but the soldiers are innocent 515 01:08:23,015 --> 01:08:24,808 Same goes for the enemy soldiers 516 01:08:25,767 --> 01:08:29,187 Send the bodies of the enemy soldiers back to Zilong 517 01:09:58,235 --> 01:09:59,486 Cao Ying is truly sinister 518 01:10:00,487 --> 01:10:02,989 Now she has managed to weaken our soldiers' spirit. What should we do? 519 01:10:07,619 --> 01:10:09,496 She definitely lives up to her grandfather Cao's expectations 520 01:10:11,164 --> 01:10:12,958 Not only with her military skills, 521 01:10:14,418 --> 01:10:16,128 but also with her scheming 522 01:10:19,673 --> 01:10:21,508 Nice 523 01:10:21,508 --> 01:10:22,718 Brother! 524 01:10:24,761 --> 01:10:26,096 Zilong... 525 01:10:28,515 --> 01:10:30,183 I want to give Cao Ying a gift for her thoughtfulness 526 01:11:13,018 --> 01:11:15,103 Here is a gift from our General to the Commander, in return for her kindness 527 01:11:35,457 --> 01:11:37,083 "Mengde (Cao Cao)" 528 01:11:49,137 --> 01:11:51,807 Our General Zilong said that years ago 529 01:11:51,807 --> 01:11:54,601 He took your grandfather's sword... 530 01:11:54,601 --> 01:11:56,603 and kept it 531 01:11:56,603 --> 01:11:59,981 Today, General Zilong rewards you with it on your grandfather's behalf 532 01:11:59,981 --> 01:12:01,441 Hope you can learn from the past... 533 01:12:01,441 --> 01:12:04,528 and not lose this sword to him again 534 01:12:13,453 --> 01:12:14,412 - Take him! - Yes 535 01:12:30,637 --> 01:12:33,557 Envoys should never be harmed in war 536 01:12:58,874 --> 01:13:02,752 Poised as a mountain and unpredictable like the Cao Ying and yang 537 01:13:03,378 --> 01:13:06,756 Grandfather, General Zilong is truly a great opponent 538 01:13:16,474 --> 01:13:17,642 Commander! 539 01:13:19,561 --> 01:13:22,606 Good news for you 540 01:13:45,962 --> 01:13:47,172 The Commander of Cao's Kingdom... 541 01:13:47,589 --> 01:13:51,051 requests a duel with General Zilong of Liu's Kingdom 542 01:13:52,385 --> 01:13:53,511 Get my steed ready 543 01:13:54,596 --> 01:13:55,513 General! 544 01:13:55,931 --> 01:14:00,727 We can stall no further once we show a sign of weakness 545 01:14:01,311 --> 01:14:02,938 Minister Zhuge probably don't know 546 01:14:02,938 --> 01:14:04,856 We have been surrounded by this many enemies 547 01:14:06,983 --> 01:14:09,819 Let's hope we can stall the enemy until our rescue force arrive 548 01:14:56,908 --> 01:14:57,993 General Zilong, I am sure, 549 01:14:57,993 --> 01:15:00,870 you have been waiting for aid from Guan and Zhang 550 01:15:04,791 --> 01:15:05,792 Here is a small gift as 551 01:15:05,792 --> 01:15:09,254 a token of my gratitude for your return of my grandfather's sword 552 01:15:14,801 --> 01:15:16,720 IIGuanll 553 01:15:21,516 --> 01:15:24,477 I wished to return the remains of Guan and Zhang to you 554 01:15:24,853 --> 01:15:27,731 But what was left of them were bits and pieces far beyond recognition 555 01:15:28,106 --> 01:15:31,192 The Kingdom of Liu has no descendants, it will soon be terminated 556 01:15:31,693 --> 01:15:34,279 The whole country will be Cao's territory 557 01:15:46,082 --> 01:15:53,006 I should have killed Cao Cao last time It's all my fault 558 01:15:53,006 --> 01:15:53,923 My grandfather... 559 01:15:53,923 --> 01:15:56,843 regretted he'd never captured you 560 01:15:57,302 --> 01:16:00,221 Today I shall assume his challenge in honor of him 561 01:17:51,624 --> 01:17:53,585 Don't panic! Your big brother will save you 562 01:18:03,428 --> 01:18:04,345 Zilong! 563 01:18:25,742 --> 01:18:26,451 Commander! 564 01:18:31,998 --> 01:18:36,419 Your fighting skill does not match your grandfather 565 01:18:37,337 --> 01:18:39,005 Come back when you are ready 566 01:19:06,991 --> 01:19:11,037 Commander! 567 01:19:28,846 --> 01:19:29,806 Go get a chair 568 01:19:38,856 --> 01:19:39,440 Zilong... 569 01:19:39,440 --> 01:19:40,775 General... 570 01:19:48,992 --> 01:19:54,080 Go quickly and check on Cao Ying. Go now! 571 01:19:54,414 --> 01:19:58,001 Allow me to remove your armor so that I can pull out the arrow 572 01:20:03,506 --> 01:20:07,302 I've never taken off my armor during battle 573 01:20:13,891 --> 01:20:17,645 If I do, my troops will know that I'm hurt 574 01:20:19,897 --> 01:20:22,108 And they'll be unsettled 575 01:20:37,582 --> 01:20:39,500 Do not let Cao Cao Ying know about it 576 01:20:42,795 --> 01:20:43,880 Go and check 577 01:21:23,169 --> 01:21:25,755 This is the map in your heart 578 01:21:33,346 --> 01:21:34,806 Zilong, we've indeed come very far 579 01:21:39,185 --> 01:21:40,186 Do you still remember? 580 01:21:41,354 --> 01:21:46,192 You said that you will make yourself live in the hearts of the people 581 01:21:55,076 --> 01:21:57,203 You had also said that... 582 01:21:59,372 --> 01:22:02,667 by the time we complete a circle on the map 583 01:22:03,709 --> 01:22:05,670 We shall have peace in our country 584 01:22:06,546 --> 01:22:08,881 But after years of battle... 585 01:22:09,215 --> 01:22:11,467 and now that we're back at Phoenix Heights 586 01:22:13,386 --> 01:22:15,471 Do we have peace in our country? 587 01:22:37,201 --> 01:22:40,329 Father, are you willing to give me a hand? 588 01:22:42,248 --> 01:22:46,210 Commander, I am willing to pay you my debt of gratitude 589 01:22:46,586 --> 01:22:47,420 Great 590 01:22:47,879 --> 01:22:50,214 Grant my father one hundred of our finest horses 591 01:22:50,214 --> 01:22:52,550 I vow to kill the enemy till my very last breath 592 01:23:13,279 --> 01:23:15,114 Zilong, will you surrender? 593 01:23:17,200 --> 01:23:18,284 Surrender? 594 01:23:25,291 --> 01:23:28,461 General... 595 01:23:34,425 --> 01:23:38,846 They're preparing for the next onslaught 596 01:23:55,321 --> 01:23:58,824 General, we are sorry that we cannot serve you as long as we wish 597 01:24:04,372 --> 01:24:06,290 You have always taught us that... 598 01:24:07,124 --> 01:24:10,086 it's an honor for a man to die in battle I will not forget 599 01:24:13,130 --> 01:24:14,465 To repay you for your outstanding leadership 600 01:24:15,716 --> 01:24:17,510 We will charge downhill... 601 01:24:18,344 --> 01:24:19,720 to take down Cao Ying 602 01:24:27,853 --> 01:24:29,355 We have lived as Zilong's men 603 01:24:30,898 --> 01:24:32,400 And shall die as Zilong's ghosts 604 01:24:34,360 --> 01:24:41,158 General, we await for your command! 605 01:24:48,374 --> 01:24:54,005 If I can't lead you to victory 606 01:24:58,175 --> 01:25:03,681 I shall not let you die without honor 607 01:25:04,390 --> 01:25:13,816 Go and fight for our Great Kingdom of Shu 608 01:25:17,945 --> 01:25:20,531 I shall follow closely behind 609 01:29:09,260 --> 01:29:10,386 Commander 610 01:29:17,643 --> 01:29:20,354 I would rather fail everyone in the world 611 01:29:20,855 --> 01:29:24,525 Than to allow them to fail me 612 01:30:10,029 --> 01:30:14,700 Long Live the Great Kingdom of Cao! 613 01:30:15,242 --> 01:30:18,454 Long Live the Great Kingdom of Liu! 614 01:31:05,376 --> 01:31:08,754 I vow to guard Phoenix Heights 615 01:31:10,422 --> 01:31:13,634 To my death 616 01:31:15,552 --> 01:31:17,763 It was me who informed Cao's army 617 01:31:18,973 --> 01:31:20,766 And helped Cao Ying to lead you to Phoenix Heights 618 01:31:23,769 --> 01:31:27,147 They promised to make me a General in Cao's army 619 01:31:36,782 --> 01:31:41,370 I'm sorry it was me who've betrayed you 620 01:31:44,456 --> 01:31:46,500 Since you have betrayed me 621 01:31:50,504 --> 01:32:00,806 Why did you save me while I was fighting Cao Ying? Why? 622 01:32:04,435 --> 01:32:05,978 You have always... 623 01:32:07,730 --> 01:32:09,648 called me brother 624 01:32:11,233 --> 01:32:14,236 Yet I've gained nothing! 625 01:32:19,783 --> 01:32:22,536 You've what it takes to be a great general 626 01:32:24,413 --> 01:32:26,832 But I am getting nowhere 627 01:32:26,832 --> 01:32:28,709 I've accomplished nothing all these years 628 01:32:30,377 --> 01:32:32,004 You asked me about what we are fighting for 629 01:32:33,672 --> 01:32:34,840 I tell you 630 01:32:35,883 --> 01:32:37,760 I fought for myself 631 01:32:43,474 --> 01:32:45,017 What I want is simply 632 01:32:47,019 --> 01:32:48,979 That when I return home 633 01:32:49,605 --> 01:32:51,607 When the folks of Changshan think about Zilong 634 01:32:52,357 --> 01:32:54,485 They will also think about Pingan 635 01:32:56,445 --> 01:32:58,655 Did you think about it? 636 01:33:00,657 --> 01:33:02,451 You think I made this far 637 01:33:02,910 --> 01:33:07,372 In fact, we have both been going around in circles 638 01:33:08,248 --> 01:33:11,001 In the end, I believe that man can prevail over destiny 639 01:33:11,877 --> 01:33:14,838 we are all bound to fate 640 01:33:15,881 --> 01:33:19,593 Therefore all victories and defeats no longer matter 641 01:33:22,888 --> 01:33:26,892 What is victory? 642 01:33:27,684 --> 01:33:31,063 There is no victory without a defeat 643 01:33:35,901 --> 01:33:37,027 Brother... 644 01:33:38,695 --> 01:33:42,825 Take this armor off me 645 01:34:46,013 --> 01:34:51,143 It is time for me to proceed with my last mission 646 01:34:54,938 --> 01:34:59,943 Do you blame me for treating you as my competitor? 647 01:35:02,571 --> 01:35:08,368 No, you'll always be my beloved brother 648 01:35:17,044 --> 01:35:18,587 With blessings from the Buddha 649 01:35:19,796 --> 01:35:25,010 I vow to capture Zilong alive today 650 01:35:28,931 --> 01:35:30,641 Tell the Prime Minister that 651 01:35:30,974 --> 01:35:32,893 I have recovered the long lost memories of the past 652 01:35:34,228 --> 01:35:38,690 To people of Changshan, please tell that 653 01:35:40,192 --> 01:35:41,902 I have only gone around in a big circle in my lifetime 654 01:35:45,113 --> 01:35:46,531 Brother, 655 01:35:51,328 --> 01:35:53,205 Please sound the drum for me one last time 656 01:36:25,070 --> 01:36:27,030 When our missions are accomplished 657 01:36:27,322 --> 01:36:28,782 We shall meet again 658 01:36:48,218 --> 01:36:50,095 Zilong! 659 01:37:34,598 --> 01:37:36,975 That was the last time I saw Zilong 660 01:37:38,727 --> 01:37:40,562 Years later, the three Kingdoms were finally united 661 01:37:41,146 --> 01:37:45,150 Not by Wei, Shu or Wu 662 01:37:45,567 --> 01:37:46,818 But under a new "Jin" Dynasty 663 01:37:49,863 --> 01:37:55,202 "How many things before and after All melt into gossip and laughter" 48693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.