Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,279 --> 00:00:52,751
It's disgusting!
2
00:00:52,959 --> 00:00:57,427
Band of bastards!
Why me and not others!
3
00:00:57,802 --> 00:00:59,635
Sorry!
4
00:01:02,302 --> 00:01:05,010
Swing the others too!
5
00:01:05,218 --> 00:01:08,477
Why are you attacking me?
Bastards!
6
00:01:13,852 --> 00:01:14,894
No !
7
00:01:15,019 --> 00:01:17,102
Let me go!
8
00:01:17,319 --> 00:01:19,111
Hands off !
9
00:01:19,320 --> 00:01:20,945
Bastards!
10
00:01:24,403 --> 00:01:25,445
No !
11
00:01:25,861 --> 00:01:27,028
Let me go!
12
00:01:35,912 --> 00:01:38,295
Silence! Listen to me.
13
00:01:38,503 --> 00:01:41,088
I hate guys like you.
14
00:01:42,713 --> 00:01:43,879
You're shit.
15
00:01:44,879 --> 00:01:46,879
The scum of the human race
16
00:01:47,379 --> 00:01:51,055
To save your skin, you
will have to pay.
17
00:01:52,138 --> 00:01:53,180
Here's the offer.
18
00:01:54,097 --> 00:01:55,847
I lend you a dollar.
19
00:01:57,055 --> 00:01:59,396
Whoever brings it back, will live.
20
00:02:00,981 --> 00:02:02,397
Others...
21
00:02:02,606 --> 00:02:04,022
too bad for them.
22
00:02:04,689 --> 00:02:07,356
Damn, it's mine !
23
00:02:07,564 --> 00:02:09,822
Hands off!
24
00:02:10,948 --> 00:02:12,281
Give it to me !
25
00:02:24,999 --> 00:02:26,457
This is mine.
26
00:02:27,957 --> 00:02:29,624
Smile.
27
00:02:32,049 --> 00:02:33,716
Thank you sir.
28
00:03:19,358 --> 00:03:20,400
Continue to drink...
29
00:03:23,992 --> 00:03:27,034
I get nervous when
someone stops drinking...
30
00:03:32,875 --> 00:03:34,251
When I'm nervous,
31
00:03:35,376 --> 00:03:36,376
I shoot.
32
00:03:53,598 --> 00:03:56,811
You belong to El Diablo's bandits
and you're very stupid.
33
00:04:04,110 --> 00:04:07,903
You should always inspect a building
before indulging in it!
34
00:04:13,070 --> 00:04:15,412
Romero... where are you?
35
00:04:15,621 --> 00:04:16,662
Stay calm...
36
00:04:17,454 --> 00:04:19,579
I'm going to deal
with your friends...
37
00:04:20,602 --> 00:04:21,769
Look out!
38
00:04:40,662 --> 00:04:42,162
Go on... outside.
39
00:04:42,870 --> 00:04:44,120
Hurry up !
40
00:04:50,712 --> 00:04:52,879
Hud... the great Hud.
41
00:05:10,605 --> 00:05:13,605
Mount on your horse and go!
42
00:05:27,031 --> 00:05:28,248
Goodbye.
43
00:05:28,790 --> 00:05:30,832
Tell El Diablo greetings from me.
44
00:05:35,665 --> 00:05:37,165
Bastard!
45
00:05:37,665 --> 00:05:39,466
Son of a bitch!
46
00:05:39,674 --> 00:05:41,924
This bandit must be taken
47
00:05:42,132 --> 00:05:43,841
to the Sheriff of Blackstone !
48
00:05:44,341 --> 00:05:48,474
To be lynch before the trial?
It's your specialty.
49
00:05:48,682 --> 00:05:51,475
I protest! Do something someone!
50
00:05:51,725 --> 00:05:53,600
Do something ?
51
00:05:53,808 --> 00:05:55,683
With Hud ?
52
00:05:56,266 --> 00:06:00,900
To open a third eye for me?
Me, two are enough for me.
53
00:06:04,076 --> 00:06:07,132
Listen, friend, I'm
a bad shooter.
54
00:06:09,179 --> 00:06:10,891
I am not your friend.
55
00:06:11,349 --> 00:06:14,307
Hud, if you go to
Blackstone, be careful.
56
00:06:14,516 --> 00:06:18,766
Sheriff is tough... it's prohibited to
carry guns in Blackstone.
57
00:06:18,974 --> 00:06:21,358
It's a friend's advice, right?
58
00:06:23,566 --> 00:06:26,025
I just told you...
59
00:06:26,108 --> 00:06:28,150
Hud has no friends.
60
00:06:30,283 --> 00:06:32,575
We're young Hud, we'll come with you.
61
00:06:32,575 --> 00:06:36,409
We'll conquer the world together!
62
00:06:44,876 --> 00:06:46,334
Do it without me.
63
00:09:36,399 --> 00:09:37,400
Sheriff...
64
00:09:37,907 --> 00:09:40,575
Sheriff, they're all waiting for you...
65
00:09:41,908 --> 00:09:43,450
...at the office.
66
00:09:43,658 --> 00:09:46,992
Why that bandit was released?
67
00:09:47,200 --> 00:09:49,084
Give us our weapons back.
68
00:09:49,292 --> 00:09:52,584
This man is coming to town.
69
00:09:53,459 --> 00:09:55,001
I just want to uphold the law.
70
00:09:55,209 --> 00:09:57,709
And I'll do it, but I ain't
giving your guns back.
71
00:09:58,084 --> 00:10:01,093
I'll protect you like I said,
only your guns stay right there.
72
00:10:01,843 --> 00:10:03,176
I'm the law around here...
73
00:10:04,010 --> 00:10:06,426
...until I quit.
74
00:10:06,635 --> 00:10:09,352
How do you intend to protect us?
75
00:10:09,560 --> 00:10:11,310
Prevent Hud from coming to town.
76
00:10:11,519 --> 00:10:14,102
- It's against the law.
- I fuck the law.
77
00:10:14,227 --> 00:10:15,310
Judge!
78
00:10:15,310 --> 00:10:17,519
We don't want this man here!
79
00:10:17,727 --> 00:10:21,944
He will be disarmed. Stay home.
This is not your business.
80
00:10:22,153 --> 00:10:24,903
Hud, disarmed ?
Do not joke, Sheriff.
81
00:10:25,111 --> 00:10:27,986
No one has ever succeeded
in disarming him.
82
00:10:28,194 --> 00:10:30,870
This man must not
enter the city.
83
00:10:33,495 --> 00:10:36,412
I understand your fear very well.
84
00:10:40,587 --> 00:10:42,587
Hud is Charlie's brother...
85
00:10:42,796 --> 00:10:44,879
...who was lynched in this city.
86
00:10:45,921 --> 00:10:47,754
For our misfortune...
87
00:10:48,754 --> 00:10:52,263
If Hud wants revenge,
he must kill us all.
88
00:10:52,555 --> 00:10:55,096
Because we are all responsible.
89
00:10:56,180 --> 00:10:57,263
All.
90
00:10:57,263 --> 00:10:59,430
In town, they say it's me
91
00:10:59,638 --> 00:11:04,230
who threw the first stone,
when in fact it was him.
92
00:11:04,439 --> 00:11:06,522
What are you saying, imbecile !
93
00:11:06,730 --> 00:11:09,230
And Woodie, with
his ivory cane...
94
00:11:09,439 --> 00:11:11,948
No, it was Jenkins...
95
00:11:12,156 --> 00:11:14,239
who put the rope around his neck,
96
00:11:14,448 --> 00:11:18,762
and tightened with all his force.
The whole city has seen it.
97
00:11:18,971 --> 00:11:21,387
Cause always, loan shark!
98
00:11:21,387 --> 00:11:22,938
Dirty thief!
99
00:11:23,146 --> 00:11:25,688
Your wife knows something.
100
00:11:25,896 --> 00:11:28,396
Leave my wife out of this !
101
00:11:28,605 --> 00:11:30,938
Enough ! Calm down !
102
00:11:31,146 --> 00:11:32,192
Stop!
103
00:11:32,989 --> 00:11:34,947
You have no shame...
104
00:11:35,280 --> 00:11:36,989
to behave so?
105
00:11:37,489 --> 00:11:39,530
Hud arrives in town, Sheriff.
106
00:11:40,405 --> 00:11:42,829
We are paying you to defend us.
107
00:11:43,039 --> 00:11:45,873
If you are afraid of confronting him,
108
00:11:46,164 --> 00:11:48,664
we will go to someone else.
109
00:11:49,206 --> 00:11:50,664
That's right, madam,
110
00:11:51,289 --> 00:11:53,507
I am paid, and poorly paid,
111
00:11:53,715 --> 00:11:55,715
to enforce the law.
112
00:11:57,757 --> 00:12:00,382
But everyone must
respect the law.
113
00:12:05,307 --> 00:12:06,891
You too.
114
00:12:12,266 --> 00:12:13,599
You were quite right.
115
00:12:14,733 --> 00:12:16,983
We'd be fools to put our trust in him.
116
00:12:18,150 --> 00:12:23,233
We all know why Hud is coming...
to find the cash of his brother.
117
00:12:23,358 --> 00:12:28,034
We have the same goal...
to find the cash.
118
00:13:24,602 --> 00:13:26,983
Hey if you looking for my Pa mister,
he ain't here.
119
00:13:27,193 --> 00:13:28,402
I see...
120
00:13:28,777 --> 00:13:31,569
My father is not here, go away!
121
00:13:32,277 --> 00:13:34,027
I will scream.
122
00:13:35,027 --> 00:13:36,986
Who are you looking for ?
123
00:13:37,745 --> 00:13:38,911
What do you want ?
124
00:13:49,545 --> 00:13:52,087
I beg you, leave.
125
00:14:06,263 --> 00:14:08,013
You're Sheba. Aren't you?
126
00:14:08,558 --> 00:14:10,647
Yes. How do you know ?
127
00:14:19,111 --> 00:14:20,322
Come.
128
00:14:20,739 --> 00:14:21,947
Help me.
129
00:14:56,539 --> 00:14:59,706
How long have you been living in here ?
- About three months.
130
00:14:59,747 --> 00:15:02,506
My Pa bought this place
after Charlie was Killed.
131
00:15:03,048 --> 00:15:05,006
You mean lynched... I reckon!
132
00:15:06,048 --> 00:15:07,923
How many were they?
133
00:15:08,840 --> 00:15:11,052
Ten? Forty?
134
00:15:11,599 --> 00:15:14,890
Whatever. They are alive,
and he's dead.
135
00:15:15,390 --> 00:15:17,807
Don't let him find you here.
136
00:15:29,649 --> 00:15:31,233
You little idiot!
137
00:15:31,441 --> 00:15:34,158
I told you never
to talk to a stranger.
138
00:15:34,367 --> 00:15:36,742
You have to obey me, understand?
139
00:15:37,200 --> 00:15:38,950
Otherwise I will kill you.
140
00:15:53,551 --> 00:15:55,093
It's mine.
141
00:15:59,468 --> 00:16:03,096
Do you want to kill me
for this piece of paper?
142
00:16:21,736 --> 00:16:24,370
Boot! Give me that rifle.
143
00:16:25,578 --> 00:16:27,245
And I'm fining you five dollars.
144
00:16:33,101 --> 00:16:35,277
You know the law... no exceptions.
145
00:16:35,485 --> 00:16:37,194
But Sheriff...
146
00:16:37,402 --> 00:16:39,319
I gave orders.
147
00:16:39,527 --> 00:16:43,444
I laid down the law that nobody has the
right to carry a gun...
148
00:16:43,652 --> 00:16:46,244
You will be fined five dollars...
149
00:16:46,453 --> 00:16:47,619
for breaking the law.
150
00:16:47,828 --> 00:16:50,036
It's a good lesson for you.
151
00:16:50,619 --> 00:16:53,286
Understood?
152
00:17:41,248 --> 00:17:44,498
The carrying of weapons is
prohibited in the region.
153
00:17:45,623 --> 00:17:48,340
Guns are bad advisers.
154
00:17:49,048 --> 00:17:51,465
We saw it with Boot Johnson.
155
00:17:52,048 --> 00:17:53,215
Let it be clear...
156
00:17:53,423 --> 00:17:56,215
you will not enter the city
with your guns.
157
00:17:57,382 --> 00:18:01,307
If our rules don't suit
you, just keep riding on.
158
00:18:05,849 --> 00:18:10,233
It's me who decides
what suits me or not.
159
00:18:10,900 --> 00:18:14,798
It's not difficult to
guess your intentions.
160
00:18:15,048 --> 00:18:17,256
We know the facts of Dallas,
161
00:18:18,089 --> 00:18:21,265
from Yuma, San Antonio,
162
00:18:21,473 --> 00:18:25,473
Kansas City, Oklahoma...
l continue ?
163
00:18:27,348 --> 00:18:29,398
Your revolver is famous.
164
00:18:29,816 --> 00:18:32,149
No man could beat Hud in a gunfight.
165
00:18:32,149 --> 00:18:33,732
You know me ?
166
00:18:34,357 --> 00:18:36,232
Everyone knows you.
167
00:18:36,691 --> 00:18:39,444
In the city, we only talk about you.
168
00:18:39,654 --> 00:18:43,783
"Hud will arrive.
Sheriff, what are you going to do? "
169
00:18:45,700 --> 00:18:48,741
However I do believe you'll
give me your gun...
170
00:18:49,366 --> 00:18:51,084
And I'm not kidding.
171
00:18:51,625 --> 00:18:52,792
It's clear ?
172
00:18:55,375 --> 00:18:58,250
Why do you think I'd really come back?
173
00:18:59,834 --> 00:19:01,426
I came
174
00:19:01,676 --> 00:19:03,551
to avenge my brother
175
00:19:04,176 --> 00:19:05,884
and to discover the truth.
176
00:19:06,259 --> 00:19:08,009
I know it, Hud.
177
00:19:09,051 --> 00:19:11,643
All the more reason for you to disarm.
178
00:20:05,003 --> 00:20:08,586
Brunhilde, prepares the
room with the sauna.
179
00:20:55,001 --> 00:20:57,590
So... I see everyone are disarmed?
180
00:21:02,048 --> 00:21:03,506
Eh... Sheriff ?
181
00:21:10,474 --> 00:21:12,432
Well nearly everyone...
182
00:21:14,307 --> 00:21:17,441
Come on... move along now.
183
00:22:04,625 --> 00:22:06,167
How are you, Valencia?
184
00:22:06,833 --> 00:22:09,384
Bad, like everything in Blackstone.
185
00:22:10,551 --> 00:22:14,092
I hope you will find the
money stolen from the bank.
186
00:22:14,842 --> 00:22:17,842
There were all my savings.
187
00:22:18,976 --> 00:22:21,101
Money stolen by my brother?
188
00:22:22,768 --> 00:22:25,726
Stolen by someone who
had Charlie killed.
189
00:22:26,393 --> 00:22:28,562
The dead do not speak.
190
00:22:31,027 --> 00:22:32,777
Are you here to get his killer?
191
00:22:32,985 --> 00:22:34,694
You are here for him, right?
192
00:22:36,319 --> 00:22:37,402
For him...
193
00:22:39,239 --> 00:22:40,953
and for all others.
194
00:22:42,869 --> 00:22:44,203
And me ?
195
00:22:44,911 --> 00:22:46,744
Have you ever forgotten me?
196
00:22:58,503 --> 00:23:01,846
Come here and pick a card.
197
00:23:03,346 --> 00:23:05,471
A miracle will happen.
198
00:23:11,313 --> 00:23:14,105
Gentlemen, in a poker game,
199
00:23:14,313 --> 00:23:17,855
we can win with this
magic box making dollars.
200
00:23:18,063 --> 00:23:19,730
Well... is there no takers?
201
00:23:19,938 --> 00:23:22,947
Where are the notables of the city?
- They're all at home hiding.
202
00:23:23,155 --> 00:23:25,364
Ever since Hud got back...
203
00:23:25,572 --> 00:23:27,178
...an epidemic has erupted.
204
00:23:27,387 --> 00:23:30,137
An epidemic of fear.
- Afraid of what ?
205
00:23:31,013 --> 00:23:35,854
He is a man like the others.
Maybe he shot some Mexicans...
206
00:23:37,271 --> 00:23:40,937
But I must say that in front of me,
207
00:23:41,229 --> 00:23:45,321
he put his gun away... and left quickly.
208
00:23:48,613 --> 00:23:50,238
Welcome, Hud!
209
00:24:04,923 --> 00:24:05,964
Hi, Hud.
210
00:24:06,089 --> 00:24:09,506
You know me, I love to joke.
211
00:24:10,798 --> 00:24:12,800
Me too, I love to joke.
212
00:24:18,348 --> 00:24:19,890
Sometimes.
213
00:24:44,370 --> 00:24:46,750
He, Boot, what are you doing?
214
00:24:46,959 --> 00:24:48,250
Are you waiting for the pastor?
215
00:24:48,709 --> 00:24:50,209
You do it right.
216
00:24:50,417 --> 00:24:53,667
The Church forgives, the law no.
217
00:24:53,875 --> 00:24:56,926
Have you seen Hud... Sheriff?
218
00:24:58,176 --> 00:25:00,134
Instead of going fishing,
219
00:25:00,426 --> 00:25:02,884
you should chase the jackal.
220
00:25:03,093 --> 00:25:05,977
For the moment, I prefer
fishing for trout.
221
00:25:24,800 --> 00:25:26,140
How are you, Hud?
222
00:25:31,101 --> 00:25:36,103
I'm glad you came to
visit your brother.
223
00:25:36,312 --> 00:25:39,652
Without me and the Sheriff,
224
00:25:40,193 --> 00:25:44,068
they would not even bury him.
They said, "He's a thief.
225
00:25:44,277 --> 00:25:46,361
Leave him to the vultures. "
226
00:25:47,661 --> 00:25:48,869
Eh...
227
00:25:49,411 --> 00:25:52,327
Do you know what I decided to do?
228
00:25:52,536 --> 00:25:53,702
Do you want to know?
229
00:25:53,911 --> 00:25:55,327
I will tell you.
230
00:25:55,536 --> 00:25:59,128
I buried him in the coffin I
had reserved for myself.
231
00:25:59,336 --> 00:26:02,545
The one with a beautiful
pillow to put the head.
232
00:26:02,753 --> 00:26:06,878
I had paid, if my
memories are good,
233
00:26:07,086 --> 00:26:10,595
fifteen dollars or maybe more...
234
00:26:11,220 --> 00:26:15,179
I hope I won't need it myself,
near future...
235
00:26:15,387 --> 00:26:16,762
Lord!
- Yes ?
236
00:26:21,771 --> 00:26:22,938
Hello, Hud!
237
00:26:26,021 --> 00:26:27,729
I'm really happy to see you.
238
00:26:29,780 --> 00:26:31,405
I'm probably the only one,
239
00:26:31,613 --> 00:26:35,113
in town who feels this way.
240
00:26:40,122 --> 00:26:41,747
Are we still friends?
241
00:26:43,456 --> 00:26:45,164
I have no friends.
242
00:26:45,664 --> 00:26:48,706
You have not changed.
You are always the same.
243
00:26:48,999 --> 00:26:51,965
Like when we were kids.
Do you remember ?
244
00:26:52,881 --> 00:26:56,196
You're the only one who
never tried to seduce me.
245
00:26:58,363 --> 00:27:00,120
You, on the other hand...
246
00:27:00,580 --> 00:27:02,205
...you have changed a lot.
247
00:27:02,872 --> 00:27:04,247
You were beautiful
248
00:27:04,913 --> 00:27:07,163
and young...
But now you're...
249
00:27:08,122 --> 00:27:09,874
you're all dried out.
250
00:27:10,378 --> 00:27:11,756
Dried out?
251
00:27:14,214 --> 00:27:15,422
You may be right.
252
00:27:16,589 --> 00:27:19,381
A woman without love
is a rose without water.
253
00:27:21,139 --> 00:27:22,431
You know...
254
00:27:24,223 --> 00:27:26,598
There's no man here worth looking at...
255
00:27:26,723 --> 00:27:28,931
Only scum.
256
00:27:29,306 --> 00:27:33,190
Since the death of my husband,
I feel lonely and abandoned.
257
00:27:33,815 --> 00:27:36,690
Abandoned? ...You inherited a bank.
258
00:27:37,190 --> 00:27:38,315
Huh... the bank...
259
00:27:39,232 --> 00:27:41,444
Yes... I want to speak
about that with you.
260
00:27:41,738 --> 00:27:44,908
And about your brother Charlie...
l trusted him you know.
261
00:27:45,658 --> 00:27:48,824
He was to carry the bank's money
in secret to Dallas.
262
00:27:49,116 --> 00:27:53,417
El Diablo was planning to rob us.
I wanted to get the cash out of his reach.
263
00:27:53,625 --> 00:27:56,042
The town still blame me for that.
264
00:28:01,708 --> 00:28:03,759
I had such faith in Charlie.
265
00:28:05,009 --> 00:28:06,426
I lost everything.
266
00:28:07,009 --> 00:28:08,884
I did not imagine that...
267
00:28:11,009 --> 00:28:12,218
You know what ?
268
00:28:13,016 --> 00:28:16,768
No one puts a single
dollar in my bank.
269
00:28:18,143 --> 00:28:20,101
So sad to hear...
270
00:28:20,101 --> 00:28:22,769
When Charlie returned
hurt and with no money...
271
00:28:22,979 --> 00:28:25,944
They accused him of stealing.
You know what followed...
272
00:28:25,944 --> 00:28:27,819
...this awful manslaughter.
273
00:28:30,819 --> 00:28:34,244
Since then I have always been lonely.
Very lonely.
274
00:28:38,536 --> 00:28:39,767
Hud...
275
00:28:40,684 --> 00:28:43,309
I do not care why you are here.
276
00:28:44,358 --> 00:28:45,776
I would like to see you again.
277
00:28:48,068 --> 00:28:50,526
Don't worry you will.
278
00:29:29,437 --> 00:29:31,021
Hello boy.
279
00:29:31,229 --> 00:29:33,479
Thank you for finding my fish.
280
00:29:34,062 --> 00:29:35,773
I'm not a boy.
281
00:29:36,024 --> 00:29:37,946
What you are, I don't care.
282
00:29:38,905 --> 00:29:40,696
Give it back, it's mine.
283
00:29:42,446 --> 00:29:44,446
Prove it, Sheriff.
284
00:29:45,488 --> 00:29:48,872
This fish was flying in
the sky like a bird.
285
00:29:49,164 --> 00:29:51,580
Kit gave a pebble to Rosencraz.
286
00:29:51,789 --> 00:29:54,705
Rosencrantz threw it... and bang...
the fish dropped...
287
00:29:56,122 --> 00:29:58,798
In the front of Apache.
Look Sheriff...
288
00:29:59,006 --> 00:30:00,631
It's not yours.
289
00:30:00,839 --> 00:30:03,381
According to the law,
this fish is ours.
290
00:30:03,589 --> 00:30:07,050
If you believe your star,
you enforce the law.
291
00:30:07,259 --> 00:30:08,848
Correct, Sheriff ?
292
00:30:12,598 --> 00:30:15,057
I see... you're laughing at me ?
293
00:30:15,682 --> 00:30:16,890
But not at all.
294
00:30:17,266 --> 00:30:20,482
We have the greatest respect
for the old fools.
295
00:30:20,691 --> 00:30:22,566
The old fool piss you off!
296
00:30:22,816 --> 00:30:24,880
Watch out for the old fool!
297
00:30:25,089 --> 00:30:26,464
Are you mad, Sheriff?
298
00:30:27,339 --> 00:30:28,596
He's crazy !
299
00:30:31,348 --> 00:30:33,806
The water is disgusting!
300
00:30:36,889 --> 00:30:40,607
Who are you and what are
you doing in Blackstone?
301
00:30:40,857 --> 00:30:42,565
Old bully.
302
00:30:44,773 --> 00:30:47,357
Will I start again ?
- No ! We come from Dallas.
303
00:30:47,898 --> 00:30:49,028
To find the treasure.
304
00:30:49,615 --> 00:30:51,949
Which treasure?
- You know it very well.
305
00:30:52,157 --> 00:30:55,324
All the West is talking about it.
- About what?
306
00:30:55,449 --> 00:30:58,032
Dollars stolen from
the bank in Blackstone...
307
00:30:58,241 --> 00:31:03,333
...and about Sheriff...
who let the bandits away.
308
00:31:03,333 --> 00:31:05,833
We want to find the loot.
309
00:31:06,375 --> 00:31:09,880
If we find it,
we can buy weapons...
310
00:31:10,089 --> 00:31:12,300
...and acquire authority.
311
00:31:12,509 --> 00:31:14,967
Whether Hud agrees or not.
312
00:31:15,425 --> 00:31:18,134
Listen to me, you brat.
313
00:31:18,509 --> 00:31:21,351
This money is a matter of law,
314
00:31:21,559 --> 00:31:23,893
and authority here, it's me.
315
00:31:24,809 --> 00:31:26,518
Do you know Hud?
316
00:31:26,893 --> 00:31:28,351
Are you his friends?
317
00:31:28,559 --> 00:31:31,443
Hud has no friends,
you should know.
318
00:31:31,652 --> 00:31:32,943
Sheriff !
319
00:31:35,027 --> 00:31:36,110
Sheriff !
320
00:31:37,902 --> 00:31:40,235
The widow Pollicut is looking for you.
321
00:31:41,114 --> 00:31:44,411
She wants to talk to you.
She's waiting for you at her place.
322
00:31:48,452 --> 00:31:49,744
Bon appetite !
323
00:31:53,170 --> 00:31:54,336
Let's go.
324
00:32:27,220 --> 00:32:28,470
May I come in?
325
00:32:31,261 --> 00:32:32,762
Anybody here?
326
00:32:33,266 --> 00:32:35,895
Come, Sheriff. On your left.
327
00:32:44,488 --> 00:32:45,904
What are you doing ?
328
00:32:46,321 --> 00:32:49,113
I'm sorry, Mrs. Pollicut, I'm...
329
00:32:49,321 --> 00:32:51,821
You search my closet?
330
00:32:52,029 --> 00:32:55,413
No, not at all, I was wrong.
331
00:32:55,622 --> 00:32:57,997
I thought you were there.
332
00:32:58,205 --> 00:33:00,538
In the closet ? How silly !
333
00:33:02,038 --> 00:33:03,205
Come in.
334
00:33:05,714 --> 00:33:06,714
Please,
335
00:33:06,922 --> 00:33:09,089
pour the water before it cools.
336
00:33:09,297 --> 00:33:11,256
Yes of course.
337
00:33:14,507 --> 00:33:17,931
You don't mind, if we talk
while I'm in the bath?
338
00:33:17,931 --> 00:33:20,848
Not at all !
339
00:33:21,348 --> 00:33:22,890
Do so.
340
00:33:29,149 --> 00:33:30,774
Is it right?
341
00:33:32,940 --> 00:33:34,690
Yeah... imagine so.
342
00:33:35,149 --> 00:33:36,616
Very hot.
343
00:33:43,449 --> 00:33:45,366
What a good dancer you are!
344
00:33:45,574 --> 00:33:47,125
I'm a little...
345
00:33:53,648 --> 00:33:54,981
I eh...
346
00:33:55,190 --> 00:33:59,115
I eh... sort of think
I'd better wait outside. - Oh no.
347
00:33:59,324 --> 00:34:01,824
There's no hurry, Sheriff!
348
00:34:02,032 --> 00:34:06,115
I understand... you'd rather be
with the boys in the saloon.
349
00:34:06,575 --> 00:34:09,291
Men are so lucky to be able
to have fun.
350
00:34:10,124 --> 00:34:12,791
Hold. Come on...
351
00:34:17,251 --> 00:34:19,050
Turn around.
352
00:34:33,392 --> 00:34:35,601
I need to talk to you about certain things.
353
00:34:36,476 --> 00:34:38,816
So it may take a long time...
354
00:34:40,151 --> 00:34:42,610
Would you open the champagne?
- Champagne?
355
00:34:43,276 --> 00:34:45,485
It comes straight from France.
356
00:34:46,693 --> 00:34:48,697
Make the cap disappear.
357
00:34:51,952 --> 00:34:54,619
Go taste it, it is excellent.
358
00:34:57,660 --> 00:34:58,912
Thank you but...
359
00:34:59,123 --> 00:35:01,711
...you called me to talk about
something urgently.
360
00:35:01,919 --> 00:35:04,294
I wouldn't want to waste time.
361
00:35:04,503 --> 00:35:07,753
You never waste time...
with a woman like me Sheriff.
362
00:35:10,470 --> 00:35:11,678
Now...
363
00:35:12,762 --> 00:35:15,678
...permit me to tell you my
personal opinion of Hud.
364
00:35:15,887 --> 00:35:18,095
Nobody wants to play?
365
00:35:20,645 --> 00:35:22,562
What a shitty city!
366
00:35:24,104 --> 00:35:25,396
Howdy, Hud.
367
00:35:28,187 --> 00:35:30,023
Come, we need to talk.
368
00:35:40,345 --> 00:35:42,395
El Diablo want's to speak with you.
369
00:35:42,437 --> 00:35:45,770
He sent one of his men. You're
ought to ride to the mountains.
370
00:35:45,812 --> 00:35:48,270
It's very important...
371
00:35:48,270 --> 00:35:49,645
...and very personal.
372
00:35:51,232 --> 00:35:52,946
You will not go, huh?
373
00:35:53,446 --> 00:35:54,862
Beware of Mexicans.
374
00:35:55,821 --> 00:35:57,154
What is this stuff?
375
00:35:58,029 --> 00:35:59,779
This ain't fit for pigs.
376
00:35:59,987 --> 00:36:01,323
Valencia!
377
00:36:02,370 --> 00:36:04,330
Your whiskey tastes like urine.
378
00:36:05,080 --> 00:36:08,788
I'll complain to the sheriff.
He's gonna close up this pigsty.
379
00:36:08,996 --> 00:36:10,996
Hold your tongue, Boot.
380
00:36:11,246 --> 00:36:13,839
They throw men in prison for slander !
381
00:36:14,047 --> 00:36:15,922
Listen to me, little whore.
382
00:36:16,130 --> 00:36:17,797
Your bottles of whiskey
383
00:36:18,880 --> 00:36:22,761
contain the piss of
your gang of whores.
384
00:36:23,598 --> 00:36:25,431
This urine...
385
00:36:26,848 --> 00:36:28,056
...Is your special brand.
386
00:36:28,264 --> 00:36:29,764
You talk too much, Boot.
387
00:36:30,473 --> 00:36:31,514
Beat it !
388
00:36:32,390 --> 00:36:34,690
You're voice is getting on my nerves...
389
00:36:35,148 --> 00:36:38,690
Finally... if you're so nervous...
take a walk.
390
00:36:40,190 --> 00:36:41,273
Guys...
391
00:36:41,648 --> 00:36:43,738
let's make him more nervous.
392
00:36:44,198 --> 00:36:46,324
Time to have fun.
393
00:36:58,583 --> 00:37:00,708
Quick, someone... call the Sheriff !
394
00:37:02,083 --> 00:37:03,166
Call the Sheriff !
395
00:37:03,375 --> 00:37:05,717
Don't stop, continue...
- Don't you hear?
396
00:37:05,925 --> 00:37:07,425
There's a trouble in the saloon.
397
00:37:07,634 --> 00:37:10,425
I'd better go.
- No, it's just drunkards.
398
00:37:14,010 --> 00:37:16,143
Silly... look for it.
399
00:37:21,624 --> 00:37:23,999
Sheriff... what are you doing?
400
00:37:24,207 --> 00:37:26,425
Sorry, I confused it with the soap.
401
00:37:29,091 --> 00:37:31,800
I really think I'd better get down there.
402
00:37:32,050 --> 00:37:33,466
Sorry madam...
403
00:37:34,175 --> 00:37:35,470
...I have to go.
404
00:38:00,285 --> 00:38:01,743
Now you are going to tell me...
405
00:38:01,910 --> 00:38:05,577
...who gave you the money to
buy my brother's house ?
406
00:38:06,873 --> 00:38:08,044
Speak!
407
00:38:08,336 --> 00:38:10,211
It's better for you.
408
00:38:10,877 --> 00:38:13,919
Or I'll beat you dead.
- I know nothing.
409
00:38:16,461 --> 00:38:20,053
I do not know anything.
- Who paid you to kill Charlie?
410
00:38:21,345 --> 00:38:23,845
Tell me !
411
00:38:24,428 --> 00:38:25,970
Speak, damn it!
412
00:38:43,904 --> 00:38:45,363
Hud, watch out!!
413
00:38:53,038 --> 00:38:54,913
What's going on?
414
00:38:55,288 --> 00:38:59,128
Finally here Sheriff... it was Hud...
415
00:39:08,362 --> 00:39:11,163
Tell me... what happened...
416
00:39:12,204 --> 00:39:14,038
...in front of everybody.
417
00:39:15,954 --> 00:39:17,704
What are you going to do, Sheriff?
418
00:39:17,913 --> 00:39:19,918
It was legitimate defense.
419
00:39:20,127 --> 00:39:23,338
The legitimate defense or
the legitimate massacre?
420
00:39:35,056 --> 00:39:40,853
If Adelita left with another...
421
00:40:58,359 --> 00:41:00,609
It's you ?
- Who else ?
422
00:41:00,817 --> 00:41:02,109
My father.
423
00:41:04,659 --> 00:41:07,618
Why do you still insist on
calling him, your father?
424
00:41:07,660 --> 00:41:09,576
He was only your father-in-law.
425
00:41:09,660 --> 00:41:11,785
What... Was ?
426
00:41:12,410 --> 00:41:14,330
Did you Kill him...
427
00:41:15,335 --> 00:41:16,544
...I don't care.
428
00:41:19,002 --> 00:41:20,752
Tell me everything you know.
429
00:41:21,252 --> 00:41:23,919
You're the only one that I can trust.
430
00:41:24,044 --> 00:41:25,761
I don't know much...
431
00:41:26,344 --> 00:41:29,803
The only thing I know is that when
Charlie got killed that night...
432
00:41:30,803 --> 00:41:32,594
What happened that night?
433
00:41:33,594 --> 00:41:37,603
When my father returned that night...
434
00:41:37,812 --> 00:41:40,812
...I heard him speaking with
someone outside.
435
00:41:42,228 --> 00:41:45,566
I heard: "That son of a bitch
played with us...
436
00:41:46,779 --> 00:41:50,487
...he had to hide the money
before the ambush."
437
00:41:51,404 --> 00:41:53,112
That's what I know.
438
00:41:54,446 --> 00:41:57,038
I am convinced that
Charlie was innocent.
439
00:41:57,246 --> 00:41:58,871
He had been set up.
440
00:42:02,830 --> 00:42:04,830
Sheba...
- Yes ?
441
00:42:05,163 --> 00:42:07,045
What I did tonight...
442
00:42:08,089 --> 00:42:10,172
...was in defenfe.
443
00:42:11,755 --> 00:42:13,630
Not for revenge.
444
00:42:20,598 --> 00:42:22,514
What are you going to do ?
445
00:42:22,723 --> 00:42:23,723
I don't know.
446
00:42:24,681 --> 00:42:25,681
Wait for me.
447
00:42:50,439 --> 00:42:54,064
I'll show you what happens
when you attac against the sheriff !
448
00:42:54,814 --> 00:42:56,856
I shoot better than you!
449
00:42:57,064 --> 00:42:59,573
But instead of killing you...
450
00:43:01,073 --> 00:43:03,365
...I will force you to crawl...
451
00:43:04,240 --> 00:43:06,365
...and to beg my forgiveness.
452
00:43:08,449 --> 00:43:10,707
Come out... and face me.
453
00:43:15,582 --> 00:43:18,207
Say that you're sorry.
454
00:43:24,175 --> 00:43:25,175
Hey...
455
00:43:25,175 --> 00:43:26,675
...are you hurt?
456
00:43:29,301 --> 00:43:31,017
You can't escape.
457
00:43:34,684 --> 00:43:37,184
Where is he going?
458
00:43:39,017 --> 00:43:40,063
Hud!
459
00:43:44,443 --> 00:43:45,526
Hud!
460
00:43:47,276 --> 00:43:48,693
Hud... are you wounded?
461
00:43:50,362 --> 00:43:51,993
I don't think so...
462
00:43:53,327 --> 00:43:54,785
How did you do that?
463
00:43:55,368 --> 00:43:57,118
The secrets of the business.
464
00:43:57,660 --> 00:44:00,077
You're under arrest anyhow.
465
00:44:00,704 --> 00:44:01,709
Watch out...
466
00:44:01,918 --> 00:44:05,377
...whatever you say,
can be held against you.
467
00:44:06,544 --> 00:44:09,794
Take note... you are a fool.
468
00:44:12,886 --> 00:44:15,136
And you, a son of a bitch!
469
00:44:19,201 --> 00:44:22,666
That's right, my mother
worked in a saloon.
470
00:44:25,127 --> 00:44:27,877
But, it does not allow you
to make a judgment.
471
00:44:31,252 --> 00:44:33,009
Where do you go?
472
00:44:34,844 --> 00:44:36,094
See a friend.
473
00:44:36,302 --> 00:44:38,844
You are in a state of arrest!
474
00:44:39,052 --> 00:44:43,225
You are my prisoner, whether
you like it or not!
475
00:44:43,434 --> 00:44:45,061
I will be your shadow.
476
00:46:34,966 --> 00:46:36,424
Did you find your friend?
477
00:47:19,717 --> 00:47:22,386
Today, on the fifth day of the summer...
478
00:47:23,261 --> 00:47:26,053
Francisco Rafael Pacorro...
479
00:47:26,261 --> 00:47:30,310
...who's called El Diablo,
by all who fear him...
480
00:47:32,312 --> 00:47:34,603
...captured the Sheriff of Blackstone...
481
00:47:35,437 --> 00:47:37,895
...formerly called Peda Negra,
482
00:47:39,354 --> 00:47:40,569
and Hud,
483
00:47:40,986 --> 00:47:42,821
who was his amigo...
484
00:47:43,279 --> 00:47:45,251
...but who is now with the gringo...
485
00:47:46,043 --> 00:47:47,469
...son of bitches.
486
00:47:48,594 --> 00:47:50,850
Did you got it ?
- It's written.
487
00:47:50,891 --> 00:47:51,978
Bravo, Chico !
488
00:47:51,978 --> 00:47:56,728
The world must know that El Diablo
wants to send these dogs to hell !
489
00:47:56,936 --> 00:47:59,728
The bastards who have stolen our lands.
490
00:47:59,936 --> 00:48:01,066
Very good !
491
00:48:01,275 --> 00:48:03,195
No, it's very bad.
492
00:48:04,028 --> 00:48:06,237
Why do you work for Americanos?
493
00:48:07,362 --> 00:48:09,278
They lynched your brother.
494
00:48:10,070 --> 00:48:13,037
And the Sheriff did nothing to stop them.
495
00:48:14,246 --> 00:48:15,579
You, on the other hand,
496
00:48:16,079 --> 00:48:17,871
you Killed five of my men...
497
00:48:18,746 --> 00:48:20,955
...and you boot my captain's ass.
498
00:48:21,164 --> 00:48:22,880
I'll kill him, Diablo.
499
00:48:23,088 --> 00:48:25,171
Just try, it will hurt.
500
00:48:25,463 --> 00:48:27,255
Son of a bitch!
501
00:48:28,171 --> 00:48:29,255
Romero!
502
00:48:32,301 --> 00:48:33,722
Romero...
503
00:48:34,764 --> 00:48:37,139
...it'"s me who decides who to Kill.
504
00:48:38,930 --> 00:48:40,097
Okay.
505
00:48:41,472 --> 00:48:43,480
You understand...
he's a little nervous.
506
00:48:51,981 --> 00:48:52,986
There...
507
00:48:53,781 --> 00:48:55,948
...have one back.
- That's enough'!
508
00:48:58,073 --> 00:49:00,615
If you want to fight you'll do...
509
00:49:00,823 --> 00:49:02,784
it my way, not the gringos.
510
00:49:04,499 --> 00:49:06,666
With me, you would not dare.
511
00:49:07,291 --> 00:49:08,332
Not true ?
512
00:49:12,874 --> 00:49:13,962
You see !
513
00:49:14,172 --> 00:49:15,591
He does not dare...
514
00:49:16,341 --> 00:49:17,425
...yellow !
515
00:49:25,600 --> 00:49:26,725
He's afraid.
516
00:49:28,600 --> 00:49:30,156
Cursed gringo!
517
00:49:31,415 --> 00:49:33,457
Chico... this you don't write...
518
00:49:34,712 --> 00:49:36,549
...but you write this.
519
00:49:37,799 --> 00:49:39,091
The sheriff very strong.
520
00:49:40,591 --> 00:49:42,841
El Diablo is much stronger.
521
00:49:44,300 --> 00:49:46,975
He agreed to let the
522
00:49:47,183 --> 00:49:49,641
sheriff fight with him.
523
00:49:50,308 --> 00:49:51,725
According to our old tradition...
524
00:49:51,933 --> 00:49:54,016
prepare the gringo for "The Contest".
525
00:50:05,528 --> 00:50:08,826
You called... here I am.
- You were supposed to come alone.
526
00:50:13,409 --> 00:50:15,034
Sheriff followed me.
527
00:50:24,002 --> 00:50:25,627
This say anything to you?
528
00:50:30,427 --> 00:50:31,427
What do you mean?
529
00:50:34,761 --> 00:50:36,011
Who gave it to you?
530
00:50:38,060 --> 00:50:40,103
One of my spies told me...
531
00:50:40,228 --> 00:50:43,520
...that someone stole half a million
dollars from Blackstone Bank.
532
00:50:43,728 --> 00:50:45,603
I had my eye...
533
00:50:45,811 --> 00:50:50,195
on this bank for many weeks. But these
son of bitches... get the loot before me.
534
00:50:50,404 --> 00:50:52,779
So I decided to catch the thief.
535
00:50:53,154 --> 00:50:57,406
I'm much smarter than the sheriff
and I found that poor bastard.
536
00:50:57,866 --> 00:50:59,788
It was your brother Charlie...
...half dead...
537
00:50:59,996 --> 00:51:01,829
...a bullet hole on his back.
538
00:51:01,829 --> 00:51:04,746
But he managed
to hide the money.
539
00:51:05,371 --> 00:51:09,421
I asked... where's the money?
540
00:51:11,755 --> 00:51:13,644
...you are going to die.
541
00:51:15,403 --> 00:51:19,409
He said... this dollar...
542
00:51:19,911 --> 00:51:21,620
...bring it to the cemetery.
543
00:51:23,204 --> 00:51:25,662
No idea why.
544
00:51:27,162 --> 00:51:28,162
Then...
545
00:51:29,626 --> 00:51:32,129
...he murmured Ave Maria...
546
00:51:32,671 --> 00:51:34,421
Yes, Ave Maria...
547
00:51:36,421 --> 00:51:37,713
And... vanished.
548
00:51:39,090 --> 00:51:42,347
When we left, he
was still alive.
549
00:51:44,722 --> 00:51:46,555
Later... the Americans came...
550
00:51:46,763 --> 00:51:50,644
looking for the money... and
they killed him without pity.
551
00:51:50,854 --> 00:51:54,481
The worst of all, was Boot.
You must kill him.
552
00:51:56,939 --> 00:51:58,314
It's already done.
553
00:51:58,522 --> 00:52:02,531
Bravo! All you have to do
is find the money.
554
00:52:03,531 --> 00:52:04,990
And bring it to me.
555
00:52:07,406 --> 00:52:08,490
I'll find it.
556
00:52:08,490 --> 00:52:10,157
And you will bring it to me.
557
00:52:10,660 --> 00:52:12,540
Not true ? Very good.
558
00:52:16,290 --> 00:52:17,332
What about the Sheriff...
559
00:52:17,749 --> 00:52:18,915
Him ?
560
00:52:19,207 --> 00:52:21,921
Ha... if he manages "The Contest"
he'll be free to go.
561
00:52:22,131 --> 00:52:24,049
Hey Chico, get him a horse
562
00:52:25,091 --> 00:52:27,674
Hud! Where are you going ?
563
00:52:27,883 --> 00:52:31,302
He will get the money
and bring it to me.
564
00:52:31,512 --> 00:52:35,058
If he doesn't?
- El Diablo will be furious.
565
00:52:35,267 --> 00:52:38,850
He will kill you and destroy the town
and that all will be history...
566
00:52:39,058 --> 00:52:41,559
...write all this down. Chico.
567
00:52:41,770 --> 00:52:42,815
You forget one thing.
568
00:52:43,233 --> 00:52:44,401
Me ? No.
569
00:52:45,359 --> 00:52:46,526
My gun...
570
00:52:54,201 --> 00:52:57,715
Remember... as a youngsters...
571
00:52:57,799 --> 00:53:00,558
...we used to draw on each other.
572
00:53:01,224 --> 00:53:02,309
One day...
573
00:53:02,309 --> 00:53:05,775
one damn gringo...cut my right arm off...
574
00:53:05,817 --> 00:53:09,108
...for stealing a loaf of bread.
575
00:53:09,275 --> 00:53:10,733
You went away...
576
00:53:10,858 --> 00:53:15,909
to play with the real guns... I stayed and
and taught my left arm to kill Gringo's...
577
00:53:15,909 --> 00:53:20,076
...and cut off their arms, legs and
something else off too.
578
00:53:20,784 --> 00:53:23,537
For pity... I cut their heads.
579
00:53:24,332 --> 00:53:25,710
And all that...
580
00:53:27,418 --> 00:53:29,251
...with just one hand too!
581
00:53:31,835 --> 00:53:33,376
That's right.
582
00:53:33,669 --> 00:53:35,760
Don't forget... with one hand.
583
00:53:35,969 --> 00:53:40,510
If you do not believe me, try.
Go ahead.
584
00:53:43,302 --> 00:53:45,517
I don't play with toy guns.
585
00:53:48,478 --> 00:53:51,269
You have to face the Sheriff.
586
00:53:51,811 --> 00:53:53,311
And later... maybe you...
587
00:53:54,061 --> 00:53:55,358
Wake up, Hud.
588
00:53:55,567 --> 00:54:00,612
When you come back with the
money, we will fight, you and me.
589
00:54:02,487 --> 00:54:06,202
Good luck Sheriff, if it's true that
you're hard headed... you will survive.
590
00:54:06,410 --> 00:54:08,246
I'll meet you, Hud.
591
00:54:09,162 --> 00:54:10,912
I will find you again !
592
00:54:16,001 --> 00:54:17,546
Get out !
593
00:54:17,755 --> 00:54:19,963
Imbecile morons !
594
00:54:20,171 --> 00:54:22,046
Why don't you arrest them ?
595
00:54:22,255 --> 00:54:25,798
I take orders only from Sheriff.
He's not here.
596
00:54:26,008 --> 00:54:27,847
What are we going to do?
597
00:54:28,055 --> 00:54:31,680
If the Sheriff is gone,
we'll take care of Hud.
598
00:54:32,014 --> 00:54:35,931
First we need to nominate a new Sheriff.
599
00:54:36,140 --> 00:54:38,189
Why worry?
600
00:54:38,398 --> 00:54:40,523
We have here his deputy.
601
00:54:41,106 --> 00:54:45,171
Me the Sheriff ? For salary of deputy ?
602
00:54:45,379 --> 00:54:47,885
To catch Hud... I have
wife and children.
603
00:54:48,888 --> 00:54:50,638
So, let's nominate another.
604
00:54:51,180 --> 00:54:52,763
He, for example.
605
00:54:53,471 --> 00:54:56,680
He is young, fast,
and he knows Hud.
606
00:54:56,889 --> 00:55:00,980
I'm not the right man for the job.
Even though...
607
00:55:01,189 --> 00:55:03,730
I don't lack the courage for it.
608
00:55:03,939 --> 00:55:08,026
But if Mrs Virginia insists, for her,
I am ready for anything.
609
00:55:08,235 --> 00:55:12,198
I think the best solution is
to send a telegram to Dallas...
610
00:55:12,406 --> 00:55:14,448
...and ask for a new federal marshall.
611
00:55:14,656 --> 00:55:17,740
He is right.
- No need for foreigners.
612
00:55:18,117 --> 00:55:21,582
Better to wash our dirty
clothes with the family.
613
00:55:22,790 --> 00:55:25,123
Go! Go ahead !
614
00:55:26,373 --> 00:55:27,999
Attack I
615
00:55:52,359 --> 00:55:54,900
Winning stroke!
616
00:55:57,359 --> 00:55:58,359
Long live EIl Diablo!
617
00:56:02,868 --> 00:56:04,243
Write it up, Chico...
618
00:56:04,451 --> 00:56:06,826
...the whole world must know.
619
00:56:17,918 --> 00:56:19,085
Come on, El Diablo!
620
00:56:27,608 --> 00:56:29,784
Finish it, El Diablo!
621
00:56:31,497 --> 00:56:33,501
Send him to hell!
622
00:56:51,469 --> 00:56:53,811
He has a hard head, this gringo!
623
00:57:02,690 --> 00:57:04,403
Listen to this...
624
00:57:12,573 --> 00:57:16,412
The cow !
So, we'll drop his pants.
625
00:57:16,620 --> 00:57:18,829
Get off the roof!
626
00:57:19,954 --> 00:57:22,120
No ! Help !
627
00:57:22,329 --> 00:57:24,628
Open your fly!
628
00:57:25,546 --> 00:57:27,921
Help ! Let me go!
629
00:57:28,129 --> 00:57:30,004
What are you doing ?
630
00:57:30,213 --> 00:57:33,632
Stop, guys!
- This is not funny.
631
00:57:34,218 --> 00:57:35,888
Listen... Sheba.
632
00:57:36,097 --> 00:57:39,472
We love you, you know.
- We like you.
633
00:57:39,680 --> 00:57:42,263
We will make you a proposal.
634
00:57:42,472 --> 00:57:45,354
Join our revolutionary group.
635
00:57:45,563 --> 00:57:46,647
The fruits.
636
00:57:46,647 --> 00:57:48,772
Great !
- We're serious.
637
00:57:50,314 --> 00:57:52,272
You will have four friends.
638
00:57:52,481 --> 00:57:55,947
We will protect you.
- And we will amuse you.
639
00:57:56,155 --> 00:57:57,365
Take a smoke.
640
00:57:58,031 --> 00:57:59,531
No thanks.
641
00:57:59,740 --> 00:58:01,615
...I can't... I'm a girl!
642
00:58:02,115 --> 00:58:04,491
And what do you think I am?...
643
00:58:04,701 --> 00:58:07,249
How can you live like this?
644
00:58:07,457 --> 00:58:09,929
We live very well in our commune.
645
00:58:10,138 --> 00:58:11,596
Try...
646
00:58:11,804 --> 00:58:14,105
If you smoke, it's easier.
647
00:58:14,313 --> 00:58:16,153
Innocent maiden...
648
00:58:16,361 --> 00:58:18,281
We'll make you love us...
649
00:58:18,489 --> 00:58:20,531
- Smoke, you'll like it.
- No !
650
00:58:20,739 --> 00:58:23,239
You will experience
something new...
651
00:58:26,745 --> 00:58:28,206
Hi, Hud!
652
00:58:29,123 --> 00:58:31,706
You arrived at the right time..
653
00:58:31,915 --> 00:58:33,373
Lend us a hand.
654
00:58:33,581 --> 00:58:35,832
This white goose refused to join us.
655
00:58:36,043 --> 00:58:38,257
You can have fun with her!
656
00:58:39,840 --> 00:58:41,632
Get out of here...
657
00:58:42,965 --> 00:58:44,924
...or I'll help you to do it...
658
00:58:47,847 --> 00:58:50,474
...get out I said !
659
00:58:51,641 --> 00:58:52,683
Get out !
660
00:59:04,442 --> 00:59:07,153
I've been worried about you.
661
00:59:11,242 --> 00:59:12,867
The Sheriff is missing...
662
00:59:13,367 --> 00:59:14,826
...they say you've killed him.
663
00:59:17,410 --> 00:59:20,793
They want to make you suffer
the same fate as your brother.
664
00:59:21,751 --> 00:59:22,835
Don't worry...
665
00:59:23,501 --> 00:59:24,793
Sheba... listen...
666
00:59:26,126 --> 00:59:28,046
When is the time to pray Ave Maria?
667
00:59:28,339 --> 00:59:30,969
At Six O' Clock... why?
668
00:59:32,969 --> 00:59:34,719
Wait for dawn...
669
00:59:47,436 --> 00:59:48,729
...come here...
670
00:59:49,566 --> 00:59:51,028
...and the light...
671
01:00:03,644 --> 01:00:04,810
...stop.
672
01:00:14,236 --> 01:00:16,194
If it's a game... explain to me.
673
01:00:19,194 --> 01:00:20,573
Nothing special...
674
01:00:21,869 --> 01:00:25,287
...you'll understand tomorrow.
675
01:00:47,763 --> 01:00:49,013
Excuse me...
676
01:00:50,305 --> 01:00:51,809
I didn't want...
677
01:00:58,772 --> 01:01:00,439
Is it Charlie's gun ?
678
01:01:01,064 --> 01:01:02,401
I saw it in the photo...
679
01:01:04,281 --> 01:01:05,823
...don't use it.
680
01:01:06,864 --> 01:01:08,448
You must not use it.
681
01:01:10,489 --> 01:01:12,618
We can live without violence.
682
01:01:13,537 --> 01:01:16,707
Without killing, without pain.
683
01:01:16,915 --> 01:01:18,415
I have never known...
684
01:01:20,665 --> 01:01:22,207
...that kind of life.
685
01:01:22,374 --> 01:01:24,047
Maybe it's because...
686
01:01:26,674 --> 01:01:29,424
...you don't want to
know that kind of life.
687
01:01:30,299 --> 01:01:32,466
Words are useless, Sheba...
688
01:01:33,846 --> 01:01:35,558
...only acts count.
689
01:01:37,891 --> 01:01:40,072
Especially if they are final.
690
01:01:41,373 --> 01:01:42,914
Like death.
691
01:01:43,124 --> 01:01:45,005
Which is irreversible.
692
01:01:47,757 --> 01:01:49,673
Give me back my brother...
693
01:01:50,882 --> 01:01:52,840
and I will lay down the weapons.
694
01:01:54,344 --> 01:01:55,681
Can you do it, Sheba ?
695
01:01:56,307 --> 01:01:57,599
No...
696
01:01:58,349 --> 01:02:00,099
...I just want to help you...
697
01:02:00,974 --> 01:02:02,641
...to forget.
698
01:02:54,477 --> 01:02:56,439
You're here early Hud.
699
01:02:56,647 --> 01:02:59,111
Even before sunrise.
700
01:03:00,320 --> 01:03:05,486
It must be a good occasion to
visit the dead at this time.
701
01:03:05,945 --> 01:03:07,240
It's like this...
702
01:03:08,076 --> 01:03:11,287
...maybe one
of them will be pleased today.
703
01:03:41,712 --> 01:03:42,795
Sun's up Oscar.
704
01:03:44,004 --> 01:03:45,962
There used to be a
hole in the wall right?
705
01:03:46,962 --> 01:03:50,387
Yeah, plugged it up myself.
That's my job... keep the place tidy.
706
01:03:50,595 --> 01:03:52,846
Otherwise, I wouldn't do this business.
707
01:04:20,368 --> 01:04:21,872
Dig that grave up.
708
01:04:22,623 --> 01:04:23,748
Huh ?
709
01:04:30,669 --> 01:04:31,755
Hurry up !
710
01:04:31,755 --> 01:04:35,840
Hurry up ? These things
are done calmly.
711
01:04:54,525 --> 01:04:56,692
Hey... what's that...
712
01:04:56,900 --> 01:04:59,483
...I'll don't remember burying that.
713
01:05:13,230 --> 01:05:15,316
Now that was real smart... hey Hud?
714
01:05:16,524 --> 01:05:19,566
Lay that box rest in peace, Lord.
715
01:05:21,733 --> 01:05:22,862
Bravo.
716
01:05:23,071 --> 01:05:26,492
You survived El Diablo.
How did you do that?
717
01:05:27,367 --> 01:05:28,950
The secrets of the business.
718
01:05:30,075 --> 01:05:31,492
Hand me that cash box.
719
01:05:32,409 --> 01:05:33,538
Slowly...
720
01:05:34,164 --> 01:05:35,751
...very easy.
721
01:05:38,292 --> 01:05:40,167
You're making a mistake Sheriff.
722
01:05:41,376 --> 01:05:43,713
I promised that money to El Diablo.
723
01:05:44,507 --> 01:05:46,468
He ain't gonna like this...
724
01:05:47,176 --> 01:05:48,760
Bank of Blackstone...
725
01:05:50,093 --> 01:05:53,638
I made a mistake when I thought
that your brother is innocent.
726
01:05:54,014 --> 01:05:55,810
And I was a fool to trust you.
727
01:05:57,519 --> 01:06:00,019
But the facts got me back on the road.
728
01:06:00,644 --> 01:06:01,727
Show me those dollars...
729
01:06:03,185 --> 01:06:04,732
What did you do, idiot !
730
01:06:04,940 --> 01:06:07,403
In the back, like his brother Charlie !
731
01:06:07,611 --> 01:06:09,111
Shut up !
732
01:06:11,444 --> 01:06:13,861
His bullet proof vest saved him.
733
01:06:14,070 --> 01:06:16,995
Run and get the wagon,
we'll take him into town.
734
01:06:18,412 --> 01:06:20,412
I swear to God,
735
01:06:20,620 --> 01:06:22,912
if someone moves, I kill him.
736
01:06:23,120 --> 01:06:25,123
I will not move.
737
01:06:36,009 --> 01:06:37,429
Who is it ?
738
01:06:42,680 --> 01:06:44,805
Hud... they got Hud.
739
01:06:47,478 --> 01:06:51,244
Strange... hard to believe
that he was caught ...
740
01:07:01,679 --> 01:07:04,054
Virginia, my love.
741
01:07:04,262 --> 01:07:06,097
Come to bed.
742
01:07:06,305 --> 01:07:09,146
I want to prove you my manhood.
743
01:07:09,355 --> 01:07:12,605
You thought I could
handle only the cards.
744
01:07:12,813 --> 01:07:15,480
Don't be silly... dress yourself.
745
01:07:15,688 --> 01:07:17,066
At your service !
746
01:07:17,442 --> 01:07:21,322
The slave is always ready
to obey his master.
747
01:07:21,530 --> 01:07:25,155
Sheriff, give us our
money right away.
748
01:07:25,364 --> 01:07:26,364
It's our money.
749
01:07:26,572 --> 01:07:29,247
Hang Hud and give us our money.
750
01:07:32,956 --> 01:07:35,914
We want our money!
- Open!
751
01:07:38,544 --> 01:07:40,632
Your money's safe enough.
752
01:07:40,840 --> 01:07:42,590
Don't worry.
753
01:07:44,048 --> 01:07:46,173
They will not calm down.
754
01:07:46,632 --> 01:07:48,510
They do not want money.
755
01:07:48,719 --> 01:07:51,016
They want me.
- Do not move.
756
01:07:53,682 --> 01:07:56,766
Sheriff, what are you going to do ?
We wait.
757
01:07:56,974 --> 01:07:59,354
Listen to me ! Silence!
758
01:07:59,980 --> 01:08:03,025
I will not tolerate any more disorder.
759
01:08:04,275 --> 01:08:08,025
Stop talkin shit and go home !
760
01:08:08,859 --> 01:08:12,617
The money will be returned
to the last penny.
761
01:08:13,367 --> 01:08:15,159
At the bank.
- No !
762
01:08:15,367 --> 01:08:17,284
At the bank !
763
01:08:52,173 --> 01:08:53,259
Hud...
764
01:08:59,926 --> 01:09:01,304
...I thought you were dead.
765
01:09:06,518 --> 01:09:07,935
Don't worry...
766
01:09:08,477 --> 01:09:11,646
...if you ask for whom the bell
tolls, it's not for me...
767
01:09:13,234 --> 01:09:15,319
Fortunately you are here,
768
01:09:15,527 --> 01:09:18,069
to enforce the law.
769
01:09:18,277 --> 01:09:21,319
They demand that you give back
their money right away.
770
01:09:21,528 --> 01:09:22,824
They are right.
771
01:09:23,158 --> 01:09:25,870
The sooner, the better... this evening ?
772
01:09:25,870 --> 01:09:28,328
No it's impossible.
773
01:09:29,120 --> 01:09:31,703
We must first check the register.
774
01:09:31,911 --> 01:09:33,626
How long will it take?
775
01:09:33,834 --> 01:09:35,795
At least two days.
776
01:09:36,004 --> 01:09:39,504
But I will try to work
quickly, overnight.
777
01:09:39,712 --> 01:09:42,965
Thank you, Mrs Pollicut,
I appreciate your cooperation.
778
01:09:43,174 --> 01:09:46,471
I'll send my deputy over
to watch the safe for you.
779
01:09:48,846 --> 01:09:50,929
You're such a marvellous man, Sheriff...
780
01:09:51,429 --> 01:09:52,471
Thank you.
781
01:09:53,140 --> 01:09:55,312
Would it be better, if you talk to them ?
782
01:09:56,105 --> 01:09:57,938
Of course. I...
783
01:09:58,230 --> 01:10:00,438
I go.
- A moment.
784
01:10:06,656 --> 01:10:09,572
This champagne is for you. You
deserve much more than this...
785
01:10:09,906 --> 01:10:12,739
...please, for your good health.
786
01:10:14,242 --> 01:10:18,081
It's hard to believe, that the Great
Hud, is sitting behind the bars.
787
01:10:18,290 --> 01:10:21,595
He deserves to be lynched
like his brother.
788
01:10:22,267 --> 01:10:26,445
When our money's in our hands.
that's when I'll breathe easily.
789
01:10:26,737 --> 01:10:29,238
It's safe at the bank.
790
01:10:29,447 --> 01:10:32,863
We should be on guard tonight.
791
01:10:33,113 --> 01:10:35,241
The Sheriff thought about it.
792
01:10:35,617 --> 01:10:40,497
Deputy is in the Bank with Virginia,
until everything has been checked.
793
01:10:40,706 --> 01:10:43,706
Soon you will
recover your money.
794
01:10:45,208 --> 01:10:46,336
Sheba...
795
01:10:46,545 --> 01:10:48,631
...you can stay with me tonight.
796
01:10:49,006 --> 01:10:52,423
You should stay,
you'll feel safer here.
797
01:10:58,014 --> 01:11:00,807
Made in France...
798
01:11:02,182 --> 01:11:05,725
I'd offer you a little,
but you know...the rules.
799
01:11:06,561 --> 01:11:09,524
Seems stupid, cos I'm the
one who made the rules.
800
01:11:10,316 --> 01:11:12,024
Yeah... besides that,
801
01:11:12,358 --> 01:11:15,441
...there ain't enough here for us both.
802
01:11:20,908 --> 01:11:22,367
It's bitter.
803
01:11:24,158 --> 01:11:25,533
If the rich drink it...
804
01:11:30,751 --> 01:11:34,251
I never had a real bottle
of champagne before.
805
01:11:34,626 --> 01:11:36,959
And all for me... you know why ?
806
01:11:37,880 --> 01:11:41,176
This is a reward...
With a salary of 25 dollars...
807
01:11:41,385 --> 01:11:44,010
...I could not afford champagne.
808
01:11:45,010 --> 01:11:46,551
Bottoms up !
809
01:11:56,602 --> 01:11:57,727
Perhaps...
810
01:11:59,232 --> 01:12:01,986
now when the case is solved...
811
01:12:02,945 --> 01:12:05,500
I could go to Dallas...
812
01:12:06,167 --> 01:12:08,051
with a salary of...
813
01:12:08,929 --> 01:12:11,518
40 or 45 dollars.
814
01:12:11,726 --> 01:12:12,976
Perhaps...
815
01:12:14,393 --> 01:12:16,185
...I'm worth more...
816
01:12:19,438 --> 01:12:20,691
Hud...
817
01:12:21,401 --> 01:12:22,735
...listen to me.
818
01:12:25,485 --> 01:12:28,069
Those donkeys can't
put you in prison.
819
01:12:28,277 --> 01:12:32,119
There are no serious
charges against you.
820
01:12:32,911 --> 01:12:34,369
And...
821
01:12:35,328 --> 01:12:37,536
I'll help you.
822
01:12:38,161 --> 01:12:39,244
Word!
823
01:12:45,253 --> 01:12:47,753
Hud, follow my advice...
824
01:12:48,628 --> 01:12:50,715
...stop playing with the pistols.
825
01:12:51,342 --> 01:12:52,846
There's no point.
826
01:12:57,804 --> 01:12:59,054
Better use your brain...
827
01:13:00,513 --> 01:13:03,771
...explain, find an agreement.
828
01:13:07,938 --> 01:13:10,730
Do you know what I'll do in Dallas?
829
01:13:12,903 --> 01:13:14,822
First of all...
830
01:13:15,614 --> 01:13:17,614
...I will find myself a woman.
831
01:13:17,822 --> 01:13:18,905
Yes.
832
01:13:20,114 --> 01:13:22,744
I intend to get married.
833
01:13:23,830 --> 01:13:26,498
And have...
834
01:13:26,956 --> 01:13:28,664
two children...
835
01:13:29,581 --> 01:13:32,878
...perfectly, as I say.
836
01:13:34,005 --> 01:13:36,632
But well, in my own way.
837
01:13:37,382 --> 01:13:39,923
Not like these four youngsters...
838
01:13:40,715 --> 01:13:42,844
who just hang out.
839
01:15:08,819 --> 01:15:10,069
Virginia!
840
01:15:12,111 --> 01:15:14,319
I hold him ! Quick !
841
01:15:14,527 --> 01:15:16,071
Call the Sheriff !
842
01:15:16,280 --> 01:15:17,449
Virginia, help!
843
01:15:17,658 --> 01:15:20,370
Come and lend me a hand!
844
01:15:35,568 --> 01:15:37,572
Go and get the coach!
845
01:15:44,411 --> 01:15:45,411
Sheriff !
846
01:15:53,420 --> 01:15:54,670
Hey, Sheriff !
847
01:15:57,755 --> 01:15:58,925
Hey !
848
01:16:21,655 --> 01:16:24,488
Hey... what's the matter with you ?
849
01:16:25,072 --> 01:16:26,322
Wake up !
850
01:18:27,578 --> 01:18:28,786
Forward...
851
01:18:31,411 --> 01:18:33,703
...go ahead.
852
01:18:33,996 --> 01:18:35,834
Hold on...
853
01:18:36,210 --> 01:18:37,712
We are safe.
854
01:18:38,170 --> 01:18:40,295
You're a remarkable woman Virginia.
855
01:18:41,378 --> 01:18:43,253
The kind of woman...
856
01:18:43,545 --> 01:18:46,259
...you meet once in a life.
857
01:18:47,261 --> 01:18:48,346
Oh...sorry.
858
01:18:50,262 --> 01:18:52,637
Let's spread the the money...
859
01:18:52,637 --> 01:18:55,140
on the ground and make love on them.
860
01:18:55,140 --> 01:18:57,604
It brings good luck.
861
01:18:58,021 --> 01:18:59,994
Stop playing comedy.
862
01:19:00,202 --> 01:19:03,285
I do not play comedy,
I really love you.
863
01:19:03,496 --> 01:19:06,090
Doubly stupid.
- Yes, stupid...stupid...
864
01:19:06,298 --> 01:19:08,345
Because I did not kill the deputy?
865
01:19:08,553 --> 01:19:13,637
I do not know how to kill, only love.
Make me whatever you want.
866
01:19:15,513 --> 01:19:16,641
No !
867
01:19:47,876 --> 01:19:49,129
Romero !
868
01:19:55,881 --> 01:19:56,964
She wanted to burn them.
869
01:19:58,761 --> 01:20:01,515
If you burn them,
they are false.
870
01:20:02,182 --> 01:20:03,807
If they are wrong,
871
01:20:04,015 --> 01:20:06,140
the real ones are hidden elsewhere.
872
01:20:07,348 --> 01:20:08,686
And you know where...
873
01:20:09,814 --> 01:20:11,274
POLLICUT BANK
874
01:20:25,950 --> 01:20:29,412
Open the bank! Dirty thieves!
875
01:20:30,289 --> 01:20:31,834
We've got to do something!
876
01:20:32,042 --> 01:20:34,334
Let's go and get the Sheriff.
877
01:20:37,834 --> 01:20:40,464
It's his fault, everything!
878
01:20:45,107 --> 01:20:47,482
Help ! El Diablo!
879
01:20:47,690 --> 01:20:50,120
Quick, hide yourself!
880
01:21:05,967 --> 01:21:07,009
El Diablo.
881
01:21:07,217 --> 01:21:09,092
He said he would come.
882
01:21:09,300 --> 01:21:11,179
Let's get sheltered.
883
01:21:41,830 --> 01:21:43,918
Sheriff, are you sleeping ?
884
01:21:44,127 --> 01:21:47,003
The bandits are in town.
Wake up!
885
01:21:47,211 --> 01:21:49,503
Do something... hurry !
We need our guns'!
886
01:21:49,836 --> 01:21:50,961
Where is Hud?
887
01:21:51,170 --> 01:21:52,924
He's escaped.
888
01:21:53,133 --> 01:21:55,637
Escaped !
- It's your responsibility Sheriff!
889
01:21:55,845 --> 01:21:59,220
All is messed up !
What are we going to do now ?
890
01:22:33,647 --> 01:22:35,568
Citizens of this asshole...
891
01:22:36,069 --> 01:22:39,279
...I ask, from the bottom of my heart.
892
01:22:39,279 --> 01:22:41,779
How could you be so stupid ?
893
01:22:42,029 --> 01:22:45,158
You've all been cheated...
894
01:22:45,368 --> 01:22:46,495
...by a woman !I
895
01:22:48,247 --> 01:22:49,288
Pablo.
896
01:22:50,580 --> 01:22:52,205
Those dollars...
897
01:22:53,497 --> 01:22:55,000
...are good just to...
898
01:22:56,043 --> 01:22:59,089
...wipe your ass with.
899
01:22:59,756 --> 01:23:01,964
All are fakes !
900
01:23:06,720 --> 01:23:10,765
This big slut is hiding
the real ones.
901
01:23:10,973 --> 01:23:14,681
She fooled you all properly...
902
01:23:17,187 --> 01:23:20,315
We want the real ones.
903
01:23:20,982 --> 01:23:23,440
She will tell us where they are.
904
01:23:23,482 --> 01:23:26,360
Without torture, without violence.
905
01:23:27,405 --> 01:23:30,199
But... for love and with love.
906
01:23:30,991 --> 01:23:32,533
This bitch...
907
01:23:32,741 --> 01:23:36,201
...will tell to us where
she hid all the money.
908
01:23:37,872 --> 01:23:39,417
Because...
909
01:23:39,917 --> 01:23:43,375
we can't stop loving this slut...
910
01:23:46,042 --> 01:23:48,130
Romero! Pablo... muchachos...
911
01:23:48,381 --> 01:23:50,342
...you are the first.
912
01:24:03,268 --> 01:24:04,476
No !
913
01:24:05,060 --> 01:24:06,185
No !
914
01:24:23,476 --> 01:24:25,142
Tasted shit...
915
01:24:26,976 --> 01:24:29,564
Why he's going out without weapons?
916
01:24:29,772 --> 01:24:32,318
Maybe, he doesn't believe in weapons.
917
01:24:42,077 --> 01:24:43,869
El Diablo, listen to me!
918
01:24:47,119 --> 01:24:48,327
Look...
919
01:24:51,542 --> 01:24:54,628
...look carefully... I'm unarmed.
920
01:24:57,169 --> 01:25:00,548
I want to talk to you... man to man.
921
01:25:01,008 --> 01:25:04,345
Cos I know you are a man
and I respect you.
922
01:25:15,854 --> 01:25:19,271
The shame of our city,
is not your business.
923
01:25:20,062 --> 01:25:22,402
Let's keep it here.
924
01:25:22,485 --> 01:25:25,571
Don't lower yourself...
- Look at the Sheriff...
925
01:25:26,113 --> 01:25:29,488
...he's protecting...
926
01:25:30,321 --> 01:25:32,577
...thieves and whores.
927
01:25:32,577 --> 01:25:36,080
If she's guilty, put her
in the hands of the law.
928
01:25:36,955 --> 01:25:38,414
And the law is me.
929
01:25:38,622 --> 01:25:41,124
El Diablo knows only one law...
930
01:25:41,332 --> 01:25:42,794
...this one.
931
01:26:06,464 --> 01:26:09,130
We like to make love,
not to torture.
932
01:26:09,339 --> 01:26:12,047
Do you like it yourself, bitch ?
933
01:26:12,256 --> 01:26:16,723
My turn next... and there's
fourteen guys waiting...
934
01:27:05,513 --> 01:27:07,683
Your time is ticking...
935
01:27:11,809 --> 01:27:13,184
You know ...
936
01:27:19,110 --> 01:27:21,277
...you're near death...
937
01:27:22,193 --> 01:27:24,693
Speak... tell me the truth.
938
01:27:28,702 --> 01:27:30,494
Where's the real money ?
939
01:27:31,452 --> 01:27:33,786
What ? Still shooting ?
940
01:27:34,702 --> 01:27:36,164
My friend Hud...
941
01:27:36,873 --> 01:27:40,720
will find out where's the money...
...and the truth.
942
01:27:41,100 --> 01:27:42,225
Speak !
943
01:27:42,767 --> 01:27:45,859
In the stove... in the stove!
944
01:27:46,069 --> 01:27:48,825
In my house !
- Tell the truth...
945
01:27:49,034 --> 01:27:50,535
...high and loud !
946
01:27:52,035 --> 01:27:53,827
Tell me about Charlie.
947
01:27:54,035 --> 01:27:55,285
In the front of all !
948
01:27:57,831 --> 01:27:59,961
Charlie is innocent...
949
01:28:00,294 --> 01:28:01,961
I put...
950
01:28:03,086 --> 01:28:04,294
...counterfeit money...
951
01:28:04,502 --> 01:28:07,923
instead of the real ones.
I paid Boot for killing him.
952
01:28:08,549 --> 01:28:11,053
But Charlie managed to escape...
953
01:28:11,261 --> 01:28:13,178
...and to hide the money...
954
01:28:13,386 --> 01:28:16,553
...and to leave EIl Diablo
that message for you.
955
01:28:16,761 --> 01:28:18,682
I could not imagine...
956
01:28:19,517 --> 01:28:23,520
that your brother will discover
those fake dollars... never...
957
01:28:24,312 --> 01:28:26,562
Shoot, kill me.
958
01:28:26,770 --> 01:28:29,525
I'm bored with these farm boys
and peasants.
959
01:28:29,735 --> 01:28:32,571
I hate you, and this damn city.
960
01:28:34,904 --> 01:28:36,238
I curse you.
961
01:29:51,284 --> 01:29:52,328
Hud!
962
01:29:55,291 --> 01:29:57,124
Now we're gonna fight...
963
01:29:57,333 --> 01:29:59,583
...like in the old days ?
964
01:30:00,208 --> 01:30:02,336
Now we've got the same chance.
965
01:30:02,336 --> 01:30:05,967
Which one of us is faster with left hand.
966
01:30:11,383 --> 01:30:13,346
Chico, write...
967
01:30:15,350 --> 01:30:17,476
...that this afternoon...
968
01:30:18,184 --> 01:30:19,184
...El Diablo...
969
01:30:19,684 --> 01:30:22,519
...the greatest revolutionary in Mexico...
970
01:30:23,563 --> 01:30:25,024
...killed Hud...
971
01:30:26,318 --> 01:30:29,693
...the greatest pistolero of all gringos...
972
01:30:31,235 --> 01:30:32,526
...in a...
973
01:30:32,652 --> 01:30:35,074
...a fair duel between friends...
974
01:30:35,951 --> 01:30:37,035
Write...
975
01:30:37,244 --> 01:30:41,035
...write... that El Diablo...
976
01:30:41,285 --> 01:30:42,952
...shot him...
977
01:30:44,206 --> 01:30:46,377
...between the eyes...
978
01:30:49,086 --> 01:30:52,211
...to defend the honor...
979
01:30:52,503 --> 01:30:55,800
...of the wonderful Mexican people.
980
01:30:59,345 --> 01:31:01,178
Write everything!
981
01:31:05,767 --> 01:31:06,810
El Diablo!
982
01:31:09,618 --> 01:31:12,035
Diablo... Diablo...
983
01:31:14,420 --> 01:31:15,839
Chico...
984
01:31:16,466 --> 01:31:18,928
...don't write the truth...
985
01:31:19,803 --> 01:31:23,303
...write that El Diablo won...
986
01:31:56,708 --> 01:31:57,876
Come!
987
01:31:58,085 --> 01:31:59,964
...come here everybody.
988
01:32:01,130 --> 01:32:04,672
He's burning our money.
989
01:32:07,258 --> 01:32:10,223
Come quickly !
990
01:32:10,431 --> 01:32:13,806
My friend Hud is crazy...
...burning money !
991
01:32:13,806 --> 01:32:16,181
Hurry, he burns the money!
992
01:32:18,894 --> 01:32:20,522
Stop it!
993
01:33:12,758 --> 01:33:13,841
Stop it!
994
01:33:58,961 --> 01:34:01,379
Do something!
995
01:34:20,104 --> 01:34:22,397
Bastard!
996
01:35:05,877 --> 01:35:07,046
How is he ?
997
01:35:07,046 --> 01:35:09,380
His pulse feels right,
but he's losing blood.
998
01:35:09,588 --> 01:35:12,713
We must stop the bleeding.
999
01:35:13,213 --> 01:35:14,966
Let's call a doctor.
1000
01:35:15,176 --> 01:35:17,555
He will not come for him.
1001
01:35:18,514 --> 01:35:21,389
I'm going there. I will force him to come.
1002
01:35:21,931 --> 01:35:23,139
Quickly !
1003
01:35:26,853 --> 01:35:31,148
Come on you pigs,
or I kill you!
1004
01:35:31,856 --> 01:35:34,481
You too !
1005
01:35:35,108 --> 01:35:36,653
Take off your hat!
1006
01:35:36,861 --> 01:35:38,699
Dress up!
1007
01:35:38,907 --> 01:35:41,699
We have the weapons, we
are the ones who control.
1008
01:35:43,990 --> 01:35:47,162
Rip off, I said and
make it snappy !
1009
01:36:01,842 --> 01:36:02,925
Doctor!
1010
01:36:03,175 --> 01:36:04,633
Doctor!
1011
01:36:32,517 --> 01:36:33,808
There she is !
1012
01:36:34,017 --> 01:36:35,225
Come here.
1013
01:36:39,063 --> 01:36:42,401
Take her.
- No, leave me!
1014
01:36:43,109 --> 01:36:45,317
We'll show you how
we capable we are...
1015
01:36:46,317 --> 01:36:47,818
You will see.
1016
01:36:49,280 --> 01:36:51,284
We'll show you.
1017
01:36:52,910 --> 01:36:53,951
Hud!
1018
01:36:54,368 --> 01:36:58,703
We have the weapons!
We want to confront you in a duel!
1019
01:36:58,913 --> 01:37:02,502
Come and see what we
have done.
1020
01:37:04,585 --> 01:37:08,002
We don't scare you.
1021
01:37:08,210 --> 01:37:11,467
Go out, and fight, if
you have the courage.
1022
01:37:11,676 --> 01:37:14,428
Otherwise, we will kill the entire city.
1023
01:37:15,553 --> 01:37:17,178
Oh, it will be a massacre.
1024
01:37:17,386 --> 01:37:20,140
It will be a pleasure to do so.
1025
01:37:26,353 --> 01:37:28,437
We hold Sheba.
1026
01:37:28,645 --> 01:37:30,899
Fight, if you care about her.
1027
01:37:31,108 --> 01:37:34,904
You hear ?
We are now the mighty !
1028
01:37:35,571 --> 01:37:37,821
You're not in shape...
1029
01:37:37,821 --> 01:37:41,992
Hud ! Are you hiding under
the skirts of the whores?
1030
01:37:42,202 --> 01:37:45,246
Come on'!
1031
01:37:45,455 --> 01:37:47,538
Where's your courage?
1032
01:37:50,415 --> 01:37:53,128
I have to go.
- Don't...
1033
01:37:53,796 --> 01:37:56,089
...you're hurt, badly.
1034
01:37:58,214 --> 01:38:00,130
My gun...right now.
1035
01:38:10,871 --> 01:38:12,666
It's empty.
1036
01:38:19,088 --> 01:38:20,296
I have to stop them.
1037
01:38:20,505 --> 01:38:22,007
No ! No!
1038
01:38:22,842 --> 01:38:24,011
Don't move !
1039
01:38:25,096 --> 01:38:26,514
Go on!
1040
01:38:26,722 --> 01:38:29,847
Fuck the ground... pigs... pigs...
1041
01:38:29,972 --> 01:38:31,055
Look !
1042
01:39:11,300 --> 01:39:12,508
Shoot!
1043
01:40:01,618 --> 01:40:04,951
With his damn iron jacket,
he's untouchable...
1044
01:42:42,194 --> 01:42:48,285
SUBS by NALLEKINO Parkstadt
70037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.