All language subtitles for The.Hundred.Steps.2000.DVDRip.XviD-TxxZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:07,949 I want you to be nice and clean. 2 00:00:09,320 --> 00:00:12,710 Are you not ready yet? We are incredibly late! 3 00:00:12,840 --> 00:00:17,675 - Dad? - What? - The tie! - For you? 4 00:00:17,800 --> 00:00:21,952 You're not a man, yet, are you? What's this? 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,871 The bobby pin? 6 00:00:24,960 --> 00:00:28,960 You're not gonna let Giovannino go out with the bobby pin, are you? 7 00:00:28,961 --> 00:00:35,149 - It's because his hair hangs on his eyes. - Oh, really? 8 00:00:35,280 --> 00:00:38,317 Did you learn the poem? By heart? 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,676 All of it? Let's not make fools of ourselves, okay? 10 00:00:53,080 --> 00:00:55,469 ONE HUNDRED STEPS 11 00:01:08,040 --> 00:01:12,909 My God, will you shut up? My head's exploding! 12 00:01:12,960 --> 00:01:16,999 Tell your sons to behave! They shouldn't sing in the car. 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,953 Come on, shut up. Can't you see dad is nervous? 14 00:01:26,920 --> 00:01:30,310 You should pay more attention. We're always late! 15 00:01:31,080 --> 00:01:35,358 We're sorry! We're sorry we're late! 16 00:01:35,440 --> 00:01:38,193 This is the present for my brother in law! 17 00:01:40,920 --> 00:01:44,196 I want to thank uncle Cesare for this beautiful party. 18 00:01:45,440 --> 00:01:53,791 I'm very happy to be here with my Sicilian friends and relatives. 19 00:01:53,880 --> 00:01:55,996 I don't speak very well, I'm sorry. 20 00:01:58,640 --> 00:02:04,909 My passport, American, but my heart is Sicilian! 21 00:02:07,400 --> 00:02:09,356 Uncle Cesare! 22 00:02:12,400 --> 00:02:18,919 Anthony, my dear Tonuzzo, you're so handsome and strong, 23 00:02:18,960 --> 00:02:20,837 and you look so American, 24 00:02:20,920 --> 00:02:23,388 but I still remember when, as a kid, you'd bring water 25 00:02:23,520 --> 00:02:25,875 to me and your dad, over there, in the vineyard, 26 00:02:25,960 --> 00:02:28,428 peasants sweating for their masters. 27 00:02:28,560 --> 00:02:31,791 We were poor, then. We owned nothing. 28 00:02:31,880 --> 00:02:36,960 Your father had to go far away, to look for fortune. 29 00:02:36,961 --> 00:02:40,157 But today, all these stones belong to us. 30 00:02:40,280 --> 00:02:43,829 We bought them with our sweat, we earned them one by one. 31 00:02:43,920 --> 00:02:48,914 Brother in law! Why should we talk about such sad things 32 00:02:48,960 --> 00:02:50,996 in such a beautiful day as this? 33 00:02:51,120 --> 00:02:57,673 If you all agree, I'd like to drink a toast to freedom and work, 34 00:02:57,800 --> 00:02:59,791 because they give us dignity. 35 00:02:59,880 --> 00:03:02,838 We'll never be poor again, never again! 36 00:03:02,920 --> 00:03:05,832 Bravo! 37 00:03:07,520 --> 00:03:11,035 And I want to say something to our cousin Anthony:. 38 00:03:11,160 --> 00:03:15,556 we're all so happy you didn't choose to marry an American, 39 00:03:15,557 --> 00:03:19,953 but a woman from our land, because, as the saying goes: 40 00:03:20,040 --> 00:03:23,157 "Better wed over the mixen than over the moor"! 41 00:03:23,280 --> 00:03:26,955 Let's toast to Cosima, who's so beautiful 42 00:03:27,080 --> 00:03:32,916 that she'll bear many kids, both male and female! 43 00:03:34,960 --> 00:03:37,554 - One more thing. - It's enough! 44 00:03:37,640 --> 00:03:40,200 - How many things do you want to say?! - Come on, it's enough! 45 00:03:40,320 --> 00:03:43,392 - Ok, I'll shut up! - Let's listen to your son, Peppino. 46 00:03:43,520 --> 00:03:48,753 - Where are you, Peppino? You have something to say. - The poem! 47 00:03:48,840 --> 00:03:50,796 Come here, get on the chair. 48 00:03:53,400 --> 00:03:56,073 Dear Anthony and dear Cosima, 49 00:03:56,160 --> 00:03:59,118 my family offers you this poem 50 00:03:59,200 --> 00:04:02,112 to remember our language and our land. 51 00:04:02,200 --> 00:04:05,954 - So that we don't forget ltalian! - Shut up! 52 00:04:06,040 --> 00:04:09,669 I've always loved this solitary hill, this edge as well 53 00:04:09,800 --> 00:04:13,717 which takes so large a share of the far-flung horizon from view. 54 00:04:13,718 --> 00:04:17,635 But seating here contemplating the interminable spaces beyond it 55 00:04:17,760 --> 00:04:20,832 and supernatural silence and unfathomed peace 56 00:04:20,920 --> 00:04:25,550 I get lost in my thoughts where I can hardly take fright. 57 00:04:25,640 --> 00:04:28,359 And, like the wind murmuring amongst these leaves, 58 00:04:28,440 --> 00:04:32,911 my mind compares that infinite silence with this voice. 59 00:04:32,960 --> 00:04:35,952 And I think of eternity and of past ages, 60 00:04:36,080 --> 00:04:38,913 and of the current and alive, and of its sound, 61 00:04:38,960 --> 00:04:42,236 and in this immensity my thoughts drawn, 62 00:04:42,360 --> 00:04:45,397 and sweet to me is shipwrecking in this sea. 63 00:04:52,960 --> 00:04:54,951 Here we still have some of the machines. 64 00:04:55,080 --> 00:04:57,753 It's stuff from the Second World War. 65 00:04:57,840 --> 00:05:02,197 Today we put oil in stainless steel tins! 66 00:05:02,320 --> 00:05:08,589 Oil into iron? Well, I still keep it in terracotta jars. 67 00:05:08,680 --> 00:05:10,959 Uncle Gasparo, you're so old fashioned! 68 00:05:10,960 --> 00:05:13,394 Were it for you, we'd still be in the Stone Age! 69 00:05:13,520 --> 00:05:16,671 Today agriculture must use industrial systems! 70 00:05:16,800 --> 00:05:19,394 What about all the money that's needed? 71 00:05:19,520 --> 00:05:21,959 So what? We'll get it from the Region. 72 00:05:21,960 --> 00:05:25,959 - They're all fuckers! - Get wise, uncle Gasparo! 73 00:05:25,960 --> 00:05:30,636 This is not a Monarchy anymore! We're in a Republic, a Democracy! 74 00:05:31,960 --> 00:05:34,076 Hey, this car is so cool! 75 00:05:34,160 --> 00:05:38,438 75 horse-power: it's a lot more powerful than the old Giulietta! 76 00:05:38,560 --> 00:05:43,475 Where would all these horses be? You can't even smell them! 77 00:05:43,600 --> 00:05:44,715 The smell! 78 00:05:44,840 --> 00:05:48,150 - When I turn 18, I'll get it. - No, I'll get the Esse-Esse. 79 00:05:48,280 --> 00:05:50,032 You'll never have the money! 80 00:05:50,120 --> 00:05:52,793 When Uncle Cesare gets a new one, I'll ask him to give this to me. 81 00:05:52,880 --> 00:05:54,757 What for? 82 00:05:54,840 --> 00:05:56,796 You can't even drive it! 83 00:06:02,440 --> 00:06:04,396 Peppino! 84 00:06:08,960 --> 00:06:10,959 Come here. 85 00:06:10,960 --> 00:06:13,633 Careful, or you'll smash my "stuff". 86 00:06:24,600 --> 00:06:27,672 Accelerate! Let's run over all these women! 87 00:06:27,800 --> 00:06:30,109 All these oldies! 88 00:06:30,200 --> 00:06:32,475 Come on! The big-bellied Councillor! 89 00:06:32,600 --> 00:06:36,559 No, let's run over Tano, look at him! 90 00:06:48,600 --> 00:06:53,196 Did you want to run over Tano? You don't love him anymore? 91 00:06:54,880 --> 00:06:56,836 Keep your hands off. 92 00:06:57,600 --> 00:07:02,674 "I want to be very rich and boast about it with everyone." 93 00:07:02,800 --> 00:07:07,715 "20 buildings and 100 horses, if I'm in danger will watch my back." 94 00:07:07,840 --> 00:07:13,551 "My caiques are always with me to kiss my ass and scratch my ears!" 95 00:07:16,160 --> 00:07:21,837 - Your son is very smart. - He took after his father! 96 00:07:21,920 --> 00:07:24,960 After 5 minutes in the car, he already knew how to drive! 97 00:07:24,961 --> 00:07:27,918 He's also learned straight away whom to run over! 98 00:07:27,960 --> 00:07:32,317 Isn't that right, Tano? You wanted to show courage, huh? 99 00:07:32,400 --> 00:07:35,836 - You can't even play with a kid. - Ammun�, come on! 100 00:07:35,920 --> 00:07:39,993 - How much was the Giulietta? - Why? Do you want it too? 101 00:07:40,120 --> 00:07:42,998 Me? A Giulietta?! 102 00:07:43,120 --> 00:07:46,112 They say that the La Barberas bought a Mercedes. 103 00:07:46,200 --> 00:07:49,636 - How do you know that? - Because. Everyone does. 104 00:07:49,760 --> 00:07:52,513 Do you hang around with those damn Palermitans, now? 105 00:07:52,600 --> 00:07:56,957 A Mercedes? They should still be getting around with an ass! 106 00:07:58,440 --> 00:08:01,034 With an ass! 107 00:08:01,120 --> 00:08:03,554 Get close together, I want to take a nice picture. 108 00:08:03,640 --> 00:08:06,950 - No! - No! - We don't want a picture now! 109 00:08:08,360 --> 00:08:10,316 Peppino, where are you? 110 00:08:10,400 --> 00:08:14,154 I want my chauffeur right next to me. Let him pass! 111 00:08:21,640 --> 00:08:24,950 Hey, make sure you get everybody, all right? 112 00:08:26,640 --> 00:08:30,599 Here we are again in this square to denounce the... 113 00:08:30,680 --> 00:08:33,990 What are you? A spinning top? You keep on turning! 114 00:08:34,120 --> 00:08:36,714 ...that was carried out at the expense of all the peasants! 115 00:08:36,840 --> 00:08:41,960 - What's all this racket? - Stefano Venuti, the painter. 116 00:08:43,960 --> 00:08:48,351 - The same old rally! - What's he complaining about? 117 00:08:48,440 --> 00:08:52,115 - About the airport! - Is there a chair in here? - Yes. 118 00:08:52,200 --> 00:08:55,636 There, get it. Peppino, will you stop? 119 00:08:55,760 --> 00:08:59,196 Let's go. Let's go act the Communists! 120 00:08:59,320 --> 00:09:01,960 - What about your beard? - Later. 121 00:09:01,961 --> 00:09:05,191 Who was for this airport? 122 00:09:05,320 --> 00:09:09,029 Alitalia? The Air Force? 123 00:09:09,160 --> 00:09:15,110 No! Nobody wanted an airport here, in Punta Raisi! 124 00:09:15,200 --> 00:09:17,953 Just look above your heads, and you'll understand why: 125 00:09:18,040 --> 00:09:24,309 Because this mountain is too tall, airplanes could crush against it! 126 00:09:24,400 --> 00:09:29,315 The only real aim was to buy your lands with a few grands 127 00:09:29,400 --> 00:09:32,959 and then sell them to the airport people 128 00:09:32,960 --> 00:09:37,670 making at least a hundred times as much money out of them! 129 00:09:37,800 --> 00:09:39,959 But I'm not talking to them. 130 00:09:39,960 --> 00:09:44,431 They don't even have the guts to show that they're listening. 131 00:09:44,560 --> 00:09:48,109 I'm talking to you. Yes, to you. 132 00:09:48,200 --> 00:09:51,317 I like your face: it's clean, and you have lively eyes, 133 00:09:51,400 --> 00:09:52,959 intelligent. 134 00:09:52,960 --> 00:09:58,432 You may be thinking that building a street, a hospital or an airport 135 00:09:58,560 --> 00:10:01,836 is a good thing, something that's gonna be useful for everybody. 136 00:10:01,920 --> 00:10:05,913 But I want you to know that here they only build to steal! 137 00:10:05,960 --> 00:10:09,475 They just build to make money! 138 00:10:11,960 --> 00:10:14,918 Go ahead, clap your hands, but this is what's actually happened. 139 00:10:14,960 --> 00:10:17,394 But you're not satisfied yet, are you? 140 00:10:17,520 --> 00:10:20,114 You must build another strip, some more nice cement, 141 00:10:20,200 --> 00:10:23,112 other shady deals with the Mayor, the Region, even God Almighty! 142 00:10:23,560 --> 00:10:26,518 That's what progress is about, my dear friend, 143 00:10:26,600 --> 00:10:29,558 and it's about new jobs, houses and more tourists! 144 00:10:29,640 --> 00:10:33,838 Isn't this good for Cinisi? Shall Sicilians be cavemen for ever? 145 00:10:33,920 --> 00:10:38,994 Where are all these new jobs? You and your Mafia friends! 146 00:10:39,440 --> 00:10:41,670 Where would all these Mafiosi be? 147 00:10:41,800 --> 00:10:44,792 You do nothing but talk about the Mafia! 148 00:10:44,880 --> 00:10:48,953 What is the Mafia? Where is it? 149 00:10:49,040 --> 00:10:52,953 Anyway, I want you to know that I'm against the new strip. 150 00:10:53,080 --> 00:10:55,116 I even told the Mayor that it's not a good deal. 151 00:10:55,200 --> 00:10:59,637 Too much cement, too much traffic, too much noise... 152 00:10:59,760 --> 00:11:01,990 You may be against it, dear Cesare Manzella, 153 00:11:02,120 --> 00:11:06,477 but everybody else have already set the deal up. 154 00:11:06,600 --> 00:11:10,991 Who's "everybody else"? There can be no deal without me! 155 00:11:16,600 --> 00:11:18,989 Come on, hurry up, it's late! 156 00:11:53,960 --> 00:11:57,953 What a moron! Get off, go call him, move! 157 00:11:58,040 --> 00:11:59,951 Come on, wake up! 158 00:12:03,960 --> 00:12:07,919 Where are you? Move this car! 159 00:12:07,960 --> 00:12:09,916 Louder! You gotta shout louder! 160 00:12:09,960 --> 00:12:14,192 Where are you? Get this car off the road! 161 00:12:14,320 --> 00:12:15,719 Go look if it's unlocked. 162 00:12:17,560 --> 00:12:22,350 - The keys are in here. - Move! We're already late! 163 00:12:24,360 --> 00:12:26,316 There's nobody. 164 00:12:33,040 --> 00:12:36,157 ...now and in the hour of our death. Amen. 165 00:12:36,280 --> 00:12:39,238 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 166 00:12:39,360 --> 00:12:41,635 Blessed art thou amongst women 167 00:12:41,760 --> 00:12:44,433 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 168 00:12:44,560 --> 00:12:45,959 Holy Mary, Mother of God... 169 00:12:45,960 --> 00:12:49,953 He was always glad to help everyone. 170 00:12:50,040 --> 00:12:52,395 He was so intelligent. 171 00:12:52,520 --> 00:12:54,112 ..full of grace, the Lord is with thee. 172 00:12:54,200 --> 00:12:56,156 Blessed art thou amongst women 173 00:12:56,280 --> 00:12:58,714 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 174 00:12:58,840 --> 00:13:02,435 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 175 00:13:02,560 --> 00:13:05,552 now and in the hour of our death. Amen. 176 00:13:05,640 --> 00:13:08,154 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, 177 00:13:08,280 --> 00:13:10,157 blessed art thou amongst women, 178 00:13:10,280 --> 00:13:12,714 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 179 00:13:12,840 --> 00:13:16,674 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 180 00:13:16,800 --> 00:13:19,959 now and in the hour of our death. Amen. 181 00:13:19,960 --> 00:13:27,071 - You're in here, all in little pieces... - You need to rest. 182 00:13:33,960 --> 00:13:36,872 You little mouth... 183 00:13:36,960 --> 00:13:41,829 Would you like a sip of coffee, from my mouth to yours? 184 00:13:41,920 --> 00:13:45,595 Oh, look! The President of the Region... 185 00:13:45,680 --> 00:13:50,071 Cousin Anthony didn't make it because he missed the flight. 186 00:13:52,840 --> 00:13:55,115 ..now and in the hour of our death. Amen. 187 00:13:55,200 --> 00:13:58,636 My cute little head... 188 00:13:58,760 --> 00:14:00,716 ...blessed art thou amongst women, 189 00:14:00,840 --> 00:14:03,115 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 190 00:14:03,200 --> 00:14:08,957 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now... 191 00:15:01,360 --> 00:15:06,388 Mom? The people who killed uncle Cesare... 192 00:15:06,520 --> 00:15:11,960 - Are they mad at us too? - No. Why should they? 193 00:15:11,961 --> 00:15:13,951 We did nothing wrong. 194 00:15:17,120 --> 00:15:21,557 Mom, do you know who did it? 195 00:15:21,640 --> 00:15:22,959 No. 196 00:15:23,080 --> 00:15:25,071 What about dad? 197 00:15:25,160 --> 00:15:27,116 He doesn't either. 198 00:15:30,440 --> 00:15:32,959 Mom. 199 00:15:32,960 --> 00:15:36,236 What does it feel like to die that way? 200 00:15:37,920 --> 00:15:41,595 Nothing. It happens too quickly. 201 00:15:48,680 --> 00:15:53,834 - Stefano Venuti? The painter? - Yes, so what? 202 00:15:53,920 --> 00:15:58,152 - How much is a portrait? - Who am I supposed to portrait? 203 00:15:58,280 --> 00:16:00,475 May I come in? 204 00:16:00,600 --> 00:16:02,556 Sure. 205 00:16:04,200 --> 00:16:06,156 Come in. 206 00:16:07,840 --> 00:16:10,593 You are little Impastato. 207 00:16:20,120 --> 00:16:22,076 Take a seat. 208 00:16:23,760 --> 00:16:25,671 Sit down. 209 00:16:30,160 --> 00:16:32,116 Sit there. 210 00:16:41,200 --> 00:16:44,158 Do you want me to portrait him? 211 00:16:45,120 --> 00:16:47,076 I'm sorry, but I can't. 212 00:16:57,960 --> 00:17:00,959 Did you kill my uncle? 213 00:17:00,960 --> 00:17:04,839 - What are you talking about? - You're a Communist. 214 00:17:04,920 --> 00:17:07,957 - Communists hate us! - Who took these ideas into your head? 215 00:17:08,040 --> 00:17:09,951 Who was it, then? 216 00:17:11,120 --> 00:17:13,076 It was people like him. 217 00:17:14,040 --> 00:17:16,952 People who want to take his place. 218 00:17:22,440 --> 00:17:26,069 Is it true that you were friends? That you were in jail together? 219 00:17:26,160 --> 00:17:30,438 Yes, many years ago. Mussolini had us jailed. 220 00:17:30,560 --> 00:17:33,120 Your uncle because he was mafioso, me, because I was a Communist. 221 00:17:33,200 --> 00:17:36,272 But we were never friends. We couldn't have been. 222 00:17:36,360 --> 00:17:40,353 Is that why you won't portrait him? 223 00:17:40,440 --> 00:17:47,198 A face is like a landscape: it can be a garden, or a wood, 224 00:17:47,320 --> 00:17:50,471 or a waste land where nothing grows. 225 00:17:50,600 --> 00:17:53,558 I only paint the landscapes I like. 226 00:17:54,160 --> 00:17:58,119 So, what kind of landscape should that be? 227 00:17:58,960 --> 00:18:04,318 A river, a river in flood. That's comrade Majakowskji. 228 00:18:04,400 --> 00:18:08,552 - That is? - It's a long story... 229 00:18:08,640 --> 00:18:10,596 Tell it! 230 00:18:15,880 --> 00:18:18,235 Peppino, let's go, "ammuninni". 231 00:18:21,600 --> 00:18:24,558 Don't overdo it, all right? 232 00:18:34,080 --> 00:18:39,837 Comrades, listen carefully, but without reacting to a thing! 233 00:18:39,920 --> 00:18:42,354 Don't do anything off your own bat! 234 00:18:49,080 --> 00:18:50,957 Bailiff! 235 00:18:51,080 --> 00:18:53,958 After the ordinance for expropriation for public utility, 236 00:18:54,040 --> 00:18:58,079 in conformity with the article no. 48, paragraphs 2 and 3... 237 00:18:58,160 --> 00:19:12,871 No third strip! 238 00:19:12,960 --> 00:19:14,871 ...according to the declaration of the regional government, 239 00:19:14,960 --> 00:19:19,351 since the congruity of the compensation has been ascertained, 240 00:19:19,440 --> 00:19:23,558 as certified by the committee, orders the immediate clearing up 241 00:19:23,640 --> 00:19:26,313 of the lands and the buildings pertaining to those, 242 00:19:26,400 --> 00:19:31,474 by, at the very latest, the 3rd of March at 10 o'clock, 243 00:19:31,600 --> 00:19:35,878 and gives the police the task of having this order obeyed. 244 00:20:19,800 --> 00:20:21,711 Comrades, listen to me! 245 00:20:22,960 --> 00:20:25,679 I want to tell you something. 246 00:20:26,880 --> 00:20:32,159 Today we lost, we were defeated, there's no denying it. 247 00:20:32,280 --> 00:20:37,912 But we did show them that we're all together, inseparable, 248 00:20:37,960 --> 00:20:40,633 and that we do not fear the police! 249 00:20:40,760 --> 00:20:43,832 Comrade Venuti, since we're here all together, 250 00:20:43,920 --> 00:20:48,755 we should try to figure out what we can learn from this defeat. 251 00:20:48,880 --> 00:20:51,440 We must first recognize our friends and our enemies. 252 00:20:51,560 --> 00:20:54,438 - What d'you mean? - If the Party promises to stand by our side, 253 00:20:54,560 --> 00:20:58,838 to send the workmen from Palermo, but no one shows up, 254 00:20:58,920 --> 00:21:02,356 it means that the Party doesn't give a shit about us! 255 00:21:02,440 --> 00:21:04,396 - Where's the Party? - Get off me! 256 00:21:04,520 --> 00:21:06,431 They stole our land! 257 00:21:06,560 --> 00:21:08,596 Where will my kids go? 258 00:21:08,680 --> 00:21:13,356 Accusing is no use. Let's calm down and try to reason. 259 00:21:13,440 --> 00:21:17,638 - Hold on a second, may I say something too? - Sure, go ahead! 260 00:21:17,760 --> 00:21:20,149 It's so stupid that we should get mad at one another. 261 00:21:20,280 --> 00:21:22,960 We should talk about what's happened. 262 00:21:22,961 --> 00:21:24,959 Maybe this is a useless fight. 263 00:21:24,960 --> 00:21:28,316 Maybe the Party betrayed us for a few new jobs at the airport. 264 00:21:28,400 --> 00:21:31,551 Who the fuck are you? How do you dare telling us what to think? 265 00:21:31,640 --> 00:21:34,871 You, son of Impastato and nephew of Cesare Manzella! 266 00:21:34,960 --> 00:21:38,077 So what? In here we're all the same. 267 00:21:38,160 --> 00:21:41,948 What are you? A friend of the Mafia's? 268 00:21:42,040 --> 00:21:45,953 Knock it off! Shut up! This is not a pub, all right? 269 00:21:46,040 --> 00:21:50,318 Impastato Giuseppe, Impastato Giuseppe! Come on. 270 00:22:06,840 --> 00:22:08,796 You scared me to death. 271 00:22:10,280 --> 00:22:12,430 Who said mafioso? Was it you? 272 00:22:12,560 --> 00:22:15,960 I know your name. I know who you are and where you live. 273 00:22:15,961 --> 00:22:19,350 - Get out! - Don't worry... - Get out! 274 00:22:19,440 --> 00:22:21,078 Get out! 275 00:22:21,800 --> 00:22:24,155 It was three or four of them. 276 00:22:24,280 --> 00:22:27,875 They entered the pizzeria without even saying hello 277 00:22:27,960 --> 00:22:32,960 and started calling my son a Communist, 278 00:22:32,961 --> 00:22:35,633 the godson of Stefano Venuti. 279 00:22:37,760 --> 00:22:40,991 Then they started yelling, calling him names. 280 00:22:41,120 --> 00:22:45,113 I told them: "How dare you? 281 00:22:46,360 --> 00:22:49,318 "You know nothing about Peppino." 282 00:22:49,400 --> 00:22:54,952 - "Peppino has studied!" - Your son is all right. 283 00:22:55,040 --> 00:23:00,990 He's very impulsive, a bit rash. 284 00:23:01,120 --> 00:23:05,113 - He always says what he thinks. - But I told them. 285 00:23:05,200 --> 00:23:08,112 "Don't you dare saying bad things about my son." 286 00:23:08,200 --> 00:23:12,478 "I'm the only one who can teach him manners." 287 00:23:14,520 --> 00:23:17,432 But I want to tell you something, Felicia: 288 00:23:17,960 --> 00:23:26,914 if he's really got to do with the Communists, I'll kill him. 289 00:23:26,960 --> 00:23:30,960 - What are you talking about? - I mean it, I'll break his bones. 290 00:23:30,961 --> 00:23:34,032 - He's still young. - I'm telling you, I'll kill him. 291 00:23:34,120 --> 00:23:38,955 - Wait until he grows up a little bit. He'll change. - I hope so. 292 00:23:40,160 --> 00:23:42,071 MAFlA: A PlLE OF SHlT 293 00:23:44,520 --> 00:23:46,670 So, what do you think? 294 00:23:46,800 --> 00:23:49,109 What do you think you can achieve with this? 295 00:23:49,200 --> 00:23:51,960 It's not about the Party. We just want to borrow your copy machine. 296 00:23:51,961 --> 00:23:54,315 This is just a childish and conceited provocation! 297 00:23:54,400 --> 00:23:56,834 - Why, isn't it all true? - Do you think I don't know? 298 00:23:56,920 --> 00:23:59,959 We know you do. But we're sick and tired of waiting. 299 00:23:59,960 --> 00:24:03,839 - We must do something. - Right, but this is over ambition! 300 00:24:03,920 --> 00:24:07,356 People would even be afraid of buying such a paper! 301 00:24:07,440 --> 00:24:11,911 I don't get you. We get a few dozens of vote from Cinisi! 302 00:24:11,960 --> 00:24:15,475 Do you really think they're enough to allow us to speak up? 303 00:24:15,600 --> 00:24:17,875 They'll be even less, if we don't. 304 00:24:17,960 --> 00:24:22,909 Hey, picciriddo: you're talking to a man who's never shut up! 305 00:24:27,120 --> 00:24:29,076 Get this shit and go away. 306 00:24:31,120 --> 00:24:33,315 Stefano, why is this office empty? 307 00:24:33,400 --> 00:24:35,834 Have you ever wondered why young people don't come anymore? 308 00:24:35,920 --> 00:24:37,956 "You can't do this", and "that is adventurism", 309 00:24:38,040 --> 00:24:39,632 and "the people are not ready". 310 00:24:39,760 --> 00:24:42,149 A comrade can only get depressed and feel defeated in here. 311 00:24:42,280 --> 00:24:43,952 Shut up, you are talking nonsense! 312 00:24:44,040 --> 00:24:48,272 Discipline, obedience... It was all set up in Rome, in Palermo. 313 00:24:48,360 --> 00:24:51,432 When is it that we will have the right to make decisions too? 314 00:24:51,560 --> 00:24:56,475 - This will do you no good. - Let's go, Peppino. 315 00:24:57,160 --> 00:25:00,357 Stefano, that poem by Majakowskji, you favourite one: 316 00:25:00,440 --> 00:25:03,910 "Do not lock yourself up in your rooms, oh Party." 317 00:25:03,960 --> 00:25:06,428 "Be a friend to the street people." 318 00:25:13,960 --> 00:25:16,190 Can you please turn this machine off? 319 00:25:17,760 --> 00:25:20,194 - Did you print this paper? - Yes, madam, I did. 320 00:25:20,320 --> 00:25:23,790 - Do you have any left? - Yes, I do. - May I have them, please? 321 00:25:23,880 --> 00:25:26,235 - Look how beautiful it looks! - Yes, beautiful. 322 00:25:26,360 --> 00:25:27,959 When the boys arrive, 323 00:25:27,960 --> 00:25:30,952 tell them this paper can't be printed anymore, okay? 324 00:25:35,760 --> 00:25:38,354 - Good-morning, madam. - Give me that paper. - What paper? 325 00:25:38,440 --> 00:25:40,396 You know it very well. 326 00:25:41,920 --> 00:25:44,639 This one? "The Socialist ldea"? 327 00:25:44,760 --> 00:25:46,671 I want all the copies you have. 328 00:25:48,920 --> 00:25:50,876 How much is it? 329 00:25:54,280 --> 00:25:57,511 One, two, three, four, five 330 00:25:57,600 --> 00:26:02,515 six, seven, eight, nine, ten. Two thousand lira. 331 00:26:04,560 --> 00:26:06,471 Thank you. 332 00:26:07,120 --> 00:26:09,076 - Good-bye. - Good-bye. 333 00:26:15,800 --> 00:26:19,236 The atmosphere in the Universities is still very tense: 334 00:26:19,360 --> 00:26:24,275 many universities are still squatted by dissenting students. 335 00:26:24,400 --> 00:26:28,279 The worst incidents have taken place in Milan and in Rome. 336 00:26:28,360 --> 00:26:34,959 In the latter the students reached the Faculty of Architecture... 337 00:26:35,040 --> 00:26:38,271 What is this?! 338 00:26:38,360 --> 00:26:40,954 - It's a paper. - A paper? What about the signature? 339 00:26:41,080 --> 00:26:43,674 "Giuseppe Impastato", what does that mean? 340 00:26:43,800 --> 00:26:48,430 Doesn't that asshole, Venuti, have the guts to sign an article? 341 00:26:48,560 --> 00:26:51,438 - He's got nothing to do with it. It was my idea. - Oh, really? 342 00:26:51,560 --> 00:26:56,793 Good! What is it that you wrote? "The Mafia is a pile of shit"! 343 00:26:56,880 --> 00:27:02,193 "The Mafia is a pile of shit"! 344 00:27:02,320 --> 00:27:05,869 How am I even going to go out, now? 345 00:27:05,960 --> 00:27:09,953 - Nobody read it, I bought them! - What the fuck are you saying?! 346 00:27:17,400 --> 00:27:22,952 I got it. What the hell, why don't you just finish university? 347 00:27:23,080 --> 00:27:26,960 Do you want to get away from this shitty place? I'll help you. 348 00:27:26,961 --> 00:27:29,952 I can find you a job straight away, in Palermo. 349 00:27:30,080 --> 00:27:34,949 But promise me you'll stop minding the Mafia. 350 00:27:35,080 --> 00:27:37,435 Sure, as soon one names the Mafia, everybody's at their service. 351 00:27:37,560 --> 00:27:39,676 - Who is "everybody"? - You and your friends. 352 00:27:39,800 --> 00:27:42,268 You think you're sovereign, but then Battagghi's nominated, 353 00:27:42,360 --> 00:27:45,337 - ..and you all start shitting your pants. - Shut up. 354 00:27:45,338 --> 00:27:48,315 Have you forgotten how they called the Badalamentis? 355 00:27:48,400 --> 00:27:52,313 - "Battagghi", like the bells for the cows. - I told you to shut up. 356 00:27:52,400 --> 00:27:57,758 They were herdmen, right? Pigs, cows, young and fresh calves. 357 00:27:57,840 --> 00:28:00,832 "I greet Don Tano. How much is the meat, today? " 358 00:28:00,920 --> 00:28:02,558 "Do you have some Communist meat? " 359 00:28:02,640 --> 00:28:06,269 "I have something really special for you, Mr Impastato: your son!" 360 00:28:06,400 --> 00:28:09,437 - "How would you like me to serve him? " - You're so unfair. 361 00:28:09,560 --> 00:28:12,959 You're so insensitive. 362 00:28:12,960 --> 00:28:18,034 Don't you understand that if you talk like that they'll kill you? 363 00:28:18,120 --> 00:28:22,079 And what will you do, if they kill me? 364 00:28:54,880 --> 00:28:56,836 Peppino. 365 00:28:57,280 --> 00:29:00,192 Come on, get back in, now. All right? 366 00:29:02,960 --> 00:29:08,159 - Ammun�! You know what dad's like! - No, what is he like? 367 00:29:08,280 --> 00:29:13,229 He's... old fashioned, but he's not a bad person. 368 00:29:13,360 --> 00:29:16,318 Yeah, he's not bad, he's old fashioned. 369 00:29:18,520 --> 00:29:20,431 But dad's not a bad person. 370 00:29:22,960 --> 00:29:26,316 - You went to school, can you count? - What do you mean? 371 00:29:26,400 --> 00:29:30,678 - You know, one, two, three, four... - Of course I can. 372 00:29:30,800 --> 00:29:33,792 - Can you walk? - Of course I can walk! 373 00:29:33,880 --> 00:29:38,032 - And can you walk and count at the same time? - I guess so. 374 00:29:38,120 --> 00:29:40,953 Okay, then count and walk. 375 00:29:41,080 --> 00:29:46,950 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 376 00:29:47,040 --> 00:29:49,959 - Where are we going? - Come on, walk and count! 377 00:29:49,960 --> 00:29:54,238 ..ninety-seven, ninety-eight, ninety-nine, one hundred. 378 00:29:54,360 --> 00:29:57,955 - Do you know who lives here? - Calm down, let's go. - Tano! 379 00:29:58,040 --> 00:30:01,271 - Don't scream! - He lives a hundred steps away from our place. 380 00:30:01,360 --> 00:30:03,960 We all live in the same street, go to the same bar, 381 00:30:03,961 --> 00:30:05,916 we end up looking all alike! 382 00:30:05,960 --> 00:30:12,638 "Let's greet Tano!" "Nice to see you, Peppino, and you, Giovanni." 383 00:30:12,760 --> 00:30:15,354 But they are the masters of Cinici. 384 00:30:15,440 --> 00:30:20,560 And my father, Luigi Impastato, kisses his ass like anyone else! 385 00:30:20,640 --> 00:30:23,996 He's not old fashioned, he's just another mafioso! 386 00:30:24,120 --> 00:30:28,960 - He's our father. - My father! My family! 387 00:30:28,961 --> 00:30:35,354 My town! Screw everything! 388 00:30:35,440 --> 00:30:39,956 I want to write that the Mafia is a pile of shit. 389 00:30:41,040 --> 00:30:45,795 I want to yell that my father is an arse-licker! 390 00:30:51,080 --> 00:30:55,995 We must rebel before it's too late, 391 00:30:56,120 --> 00:31:01,274 before we get used to their faces, before we go completely blind! 392 00:31:03,320 --> 00:31:05,959 "The characters and facts here described are fictitious, 393 00:31:05,960 --> 00:31:08,952 but the social and environmental reality they derive from is real." 394 00:31:15,960 --> 00:31:19,316 "THE END" 395 00:31:26,920 --> 00:31:30,595 I'd like to begin talking about the caption 396 00:31:30,680 --> 00:31:34,878 that closes the movie by Rosi, "The Hands on the City". 397 00:31:34,960 --> 00:31:36,951 It says: "The characters are fictitious, 398 00:31:37,040 --> 00:31:40,953 but the social and environmental reality they derive from is real." 399 00:31:45,680 --> 00:31:49,673 Let's try to be serious. We have the whole night to have fun. 400 00:31:49,800 --> 00:31:52,997 I'm sorry, Peppino, I was just rehearsing. 401 00:31:53,120 --> 00:31:58,797 Being a work of art, a movie can't show reality as it actually is. 402 00:31:58,880 --> 00:32:04,512 It re-invents reality looking at it from different points of view, 403 00:32:04,600 --> 00:32:06,909 thus giving it a particular meaning. 404 00:32:06,960 --> 00:32:08,951 We may begin our discussion now. 405 00:32:11,520 --> 00:32:14,432 - Comrades of the Club "Music and Culture"... - You said it right! 406 00:32:14,560 --> 00:32:17,518 "Music and Culture": first music, and then culture. 407 00:32:20,760 --> 00:32:25,880 Comrades, you've interrupted us! Let's rock'n'roll! 408 00:32:47,600 --> 00:32:50,194 Peppino! Peppino! 409 00:32:52,320 --> 00:32:55,949 Come, dance! Come on, let's dance! 410 00:33:04,960 --> 00:33:08,919 - I gotta talk to you. - Later. Let's dance, now. 411 00:33:08,960 --> 00:33:13,954 - No! I've got something to tell you! - Now? - Yes, ammuninni. 412 00:33:15,960 --> 00:33:18,952 - What is it? - Something very important. 413 00:33:22,960 --> 00:33:25,916 - What is it? Did you break the film? - No! 414 00:33:25,917 --> 00:33:28,872 - You make me worry. - Did I scare you? 415 00:33:28,960 --> 00:33:31,235 - What's happened? - Nothing! 416 00:33:31,360 --> 00:33:34,079 I just want to introduce you to somebody. 417 00:33:41,120 --> 00:33:45,716 Felicia, this is my brother Giuseppe. 418 00:33:45,840 --> 00:33:50,675 - What's her name again? - Felicia. Felicetta. 419 00:33:50,800 --> 00:33:52,711 Like mom? 420 00:33:55,440 --> 00:33:59,069 - Like this? - No! Like this, I'll take it from here. 421 00:33:59,160 --> 00:34:03,039 - Not at eleven! - Do you mind if I focus? 422 00:34:03,120 --> 00:34:05,111 If you don't open it all up, you won't see a thing! 423 00:34:05,200 --> 00:34:07,760 Who are you? Cartier Bresson? 424 00:34:07,880 --> 00:34:11,953 Okay, you take it, all right? Did you put the filter? 425 00:34:12,080 --> 00:34:14,878 It's not a cigarette! We're not smoking it! 426 00:34:14,960 --> 00:34:17,349 I mean, the objective, do you wanna change it? 427 00:34:17,440 --> 00:34:20,512 There's nothing to change! You're messing me up! 428 00:34:20,600 --> 00:34:22,158 This is good. 429 00:34:22,280 --> 00:34:25,590 - Salvo, are you objective? - Yes, I am objective. 430 00:34:25,680 --> 00:34:28,194 Well, then, take a picture at this dick! 431 00:34:30,520 --> 00:34:33,193 - Did I offend you? - No. 432 00:34:33,320 --> 00:34:35,231 Well, then develop it! 433 00:34:35,880 --> 00:34:40,158 You know what I think? This airport isn't that bad, after all. 434 00:34:40,280 --> 00:34:43,397 - What are saying? - Well, if you look at it from here... 435 00:34:43,520 --> 00:34:47,991 If you look at it from above, it seems that nature still dominates. 436 00:34:48,120 --> 00:34:49,872 But it's not true. 437 00:34:49,960 --> 00:34:55,956 You can find a logic for anything once it's done, once it exists. 438 00:34:56,080 --> 00:34:59,960 Think of those houses with windows in aluminium and no plaster. 439 00:34:59,961 --> 00:35:01,951 - Are you listening? - Yes! 440 00:35:02,080 --> 00:35:09,953 People go live in them. They put curtains, geraniums, a television, 441 00:35:10,040 --> 00:35:13,476 and, after a while, it's as if everything had always been there. 442 00:35:13,600 --> 00:35:15,636 Nobody remembers what it looked like before. 443 00:35:15,760 --> 00:35:18,877 - It takes so very little to destroy beauty. - Well, so what? 444 00:35:18,960 --> 00:35:22,960 So what? Instead of matters of politics and social class, 445 00:35:22,961 --> 00:35:24,439 and all that bullshit, 446 00:35:24,560 --> 00:35:26,471 someone should remind people what beauty is. 447 00:35:26,600 --> 00:35:29,478 - Teach them how to recognize and preserve it. - Beauty? 448 00:35:29,600 --> 00:35:33,960 Sure. Beauty is very important. Everything else comes from it. 449 00:35:33,961 --> 00:35:37,959 What is it? Did you fall in love, like your brother? 450 00:35:37,960 --> 00:35:42,112 - Is it a family epidemic? - Think of Giovanni and Felicetta. 451 00:35:42,200 --> 00:35:46,273 They're so young, but they're in love. 452 00:35:46,360 --> 00:35:50,114 They don't even know how big the world is. 453 00:35:50,200 --> 00:35:57,629 - You talk like my grandma. - It's just that Giovanni's so simple. 454 00:35:57,760 --> 00:36:00,399 He meets this girl and introduces her straight away to my mother, 455 00:36:00,520 --> 00:36:03,830 to all his friends, even my father has a soft spot for her. 456 00:36:03,920 --> 00:36:08,357 - I don't see anything wrong in it. - I envy their simplicity. 457 00:36:08,440 --> 00:36:10,954 I could never be like that. 458 00:36:11,040 --> 00:36:15,431 As soon as you meet the right girl, you'll be just as simple. 459 00:36:15,560 --> 00:36:17,471 I don't know. Could be. 460 00:36:26,040 --> 00:36:29,077 Listen, ladies and gentlemen. 461 00:36:29,160 --> 00:36:33,073 Rush, ladies and gentlemen! 462 00:36:33,800 --> 00:36:37,873 We'll begin with a very simple question. 463 00:36:37,960 --> 00:36:43,239 - What's the shortest distance between two dots? - A line! 464 00:36:43,360 --> 00:36:47,592 A straight line? Maybe in Stockholm, or in Milan, 465 00:36:47,680 --> 00:36:51,195 or even in Siracusa. 466 00:36:51,320 --> 00:36:57,509 But here, the shortest distance between two dots is three curves! 467 00:36:57,640 --> 00:37:00,313 One, two and three! 468 00:37:00,400 --> 00:37:03,631 They are absolutely beautiful and shapy curves, really incredible! 469 00:37:03,760 --> 00:37:07,355 Do you have a clue of how this geometrical miracle took place? 470 00:37:07,440 --> 00:37:11,433 - They sure do! - You're always so full of malice! 471 00:37:11,560 --> 00:37:13,630 But the mean Mayor, 472 00:37:13,760 --> 00:37:20,199 preferred a highway that would turn and whirl. 473 00:37:20,320 --> 00:37:23,960 He had good reasons, though: the drivers would have more fun, 474 00:37:23,961 --> 00:37:27,155 and they wouldn't risk to fall asleep while driving! 475 00:37:27,156 --> 00:37:30,349 - Mayor, am I right or what? - Stop it, go to work. 476 00:37:30,440 --> 00:37:35,468 Am I right or what? What do you think? 477 00:37:35,600 --> 00:37:40,594 The thing is that this garden belongs to some friends! 478 00:37:40,680 --> 00:37:43,638 Friends of friends' of friends' of friends'. 479 00:37:43,760 --> 00:37:47,878 This, for instance, is MP Pantofo, beautiful-belly man! 480 00:37:47,960 --> 00:37:51,953 And this is Don Cesare Manzella, bless him, 481 00:37:52,080 --> 00:37:54,310 who made a great show exploding with his car. 482 00:37:54,400 --> 00:37:58,359 And this one here is my father, Don Luigi Impastato. 483 00:37:58,440 --> 00:38:04,913 This is Don Saro, cousin to a very, very important man... Tano! 484 00:38:04,960 --> 00:38:11,399 Sitting Tano, excellent Governor of the colony of Cinisi! 485 00:38:12,920 --> 00:38:16,151 - Impastato. - Here I am. 486 00:38:16,280 --> 00:38:18,959 - Now you will all clear out! - No, we won't! 487 00:38:18,960 --> 00:38:22,919 I said, take all this stuff away from here and go home! 488 00:38:22,960 --> 00:38:26,157 Our Constitution gives us freedom of speech... 489 00:38:26,280 --> 00:38:29,113 Then show me the authorization to occupy a public area! 490 00:38:29,200 --> 00:38:33,796 - It's a re-occupation of a public area! - What're you saying? 491 00:38:33,880 --> 00:38:35,950 Do you think you're the only one who's pissed off? 492 00:38:36,080 --> 00:38:38,150 Go away! Now! 493 00:38:46,520 --> 00:38:49,114 - Barbabl�, are you sure it works? - Of course it does! 494 00:38:49,200 --> 00:38:51,760 The last time they broadcast us was a couple of days ago. 495 00:38:51,880 --> 00:38:56,032 - It seems war stuff! - What? This is cool stuff, okay? 496 00:38:56,120 --> 00:38:59,715 - What about this plate? Does it work? - Yes! 497 00:38:59,840 --> 00:39:03,959 It's a Technics M51: it's a unique, very rare piece. 498 00:39:03,960 --> 00:39:07,236 - We only need to buy a head. - Brigan Tony, Santo and Johnny, 499 00:39:07,360 --> 00:39:10,033 "ll Guardiano del Faro"... Did they use it for "Canzonissima"? 500 00:39:10,120 --> 00:39:13,635 They're very old records. What do you care, anyway? 501 00:39:13,760 --> 00:39:16,115 - We need it to make a radio station. - Palermo and county. 502 00:39:16,200 --> 00:39:20,876 Yeah, right, and the Aeolian lslands! This stuff's too old! 503 00:39:20,960 --> 00:39:24,794 Nowadays all you need is a recorder and an antenna. 504 00:39:24,880 --> 00:39:26,960 I just want to be heard in Cinisi. 505 00:39:26,961 --> 00:39:29,713 They will... when it's windy! 506 00:39:29,840 --> 00:39:33,116 Yes! When it's windy, or sunny, or rainy. 507 00:39:33,200 --> 00:39:36,954 When they won't let me do a rally, when they seize my stuff... 508 00:39:37,080 --> 00:39:38,991 They can't seize air! 509 00:40:11,880 --> 00:40:16,431 - That's not the way to do it! - You've pissed me off, now! 510 00:40:20,080 --> 00:40:24,312 - On your right! - No! The other way! 511 00:40:34,160 --> 00:40:37,436 What're you doing? If you don't keep from the rain, it'll break! 512 00:40:37,560 --> 00:40:39,949 It never rains in Sicily: do we have to do it tonight? 513 00:40:40,080 --> 00:40:42,753 - We gotta broadcast tomorrow! Turn the mic on! - I'm soaked! 514 00:40:42,840 --> 00:40:45,149 A wet dog, is a lucky dog... Come on! 515 00:40:45,280 --> 00:40:48,636 - Why don't you hold this, try to be helpful! - No, I can't. 516 00:40:48,760 --> 00:40:50,955 - Shit! There it is! - Careful! 517 00:40:51,800 --> 00:40:57,193 This is the Mayor's dog. We're here to interview the dog, 518 00:40:57,320 --> 00:40:59,880 - ..hoping that he can give us news about his robber. - Robber? 519 00:40:59,960 --> 00:41:02,959 No, I'm sorry, "master", that's what I meant. 520 00:41:02,960 --> 00:41:07,192 Okay, let's ask him a question: what do you have to say about it? 521 00:41:07,320 --> 00:41:09,117 Woof, woof, woof! 522 00:41:09,200 --> 00:41:12,909 Well, well. We have an interpreter for Doglish, 523 00:41:12,960 --> 00:41:15,679 Dr. "Turu-Tard, my cookie's very hard"! 524 00:41:15,800 --> 00:41:18,109 The Mayor's dog is telling us to mind our fucking business. 525 00:41:18,200 --> 00:41:20,634 Why should we? Don't they mind ours, in the Mafia Hall? 526 00:41:20,760 --> 00:41:23,797 - You mean the Town Hall? - Yes: the Mafia Hall in Mafia City. 527 00:41:23,880 --> 00:41:26,838 Let's now listen to the national anthem of Mafia City! 528 00:41:31,800 --> 00:41:35,475 Now it's the Mayor's turn. 529 00:41:35,920 --> 00:41:39,629 "Dear colleagues, today we are here to approve 530 00:41:39,760 --> 00:41:43,719 of a little unauthorized building right opposite the airport." 531 00:41:43,840 --> 00:41:48,550 - How tall will it be? - I don't know! Four, five, six floors! 532 00:41:48,640 --> 00:41:51,791 - It'll be a skyscraper, like those in Chicago! - Too much! 533 00:41:51,880 --> 00:41:55,236 - Airplanes need room! - I don't give a shit! 534 00:41:55,360 --> 00:41:58,960 They'll pass by somewhere else, or we can build them a nice tunnel! 535 00:41:58,961 --> 00:42:01,679 - Hey, Luigi. - Cousin! - Hi. 536 00:42:03,920 --> 00:42:06,912 - Tano would like to get you a coffee. - Where? Here? 537 00:42:06,960 --> 00:42:09,918 No, at his place. Now. 538 00:42:17,520 --> 00:42:22,389 - Please, be honest: is something wrong? - No. 539 00:42:56,120 --> 00:42:59,192 Watch out! Who's there, in the square? 540 00:42:59,320 --> 00:43:01,629 Who's that guy in front of the Mafia Hall? 541 00:43:04,320 --> 00:43:09,348 He's the Great Chief of Mafia City, Sitting Tano! Ugh! 542 00:43:12,560 --> 00:43:14,676 - He's got his personal project too! - Of course! 543 00:43:14,800 --> 00:43:18,793 A holiday village with bungalows, and, above all, squaws! 544 00:43:18,880 --> 00:43:23,874 - Squaw? - Females, whores, hookers, many, many hookers! 545 00:43:23,960 --> 00:43:25,473 But, above all, a lot of... 546 00:43:25,600 --> 00:43:27,556 - Are you all right, Peppino? - I mean... 547 00:43:27,640 --> 00:43:30,108 - Do you have a cold? - O-ain... 548 00:43:30,200 --> 00:43:34,960 - O-ain...? - O-ain, cocaine, the very best you can find,... 549 00:43:34,961 --> 00:43:37,599 - And, above all, "friends"... - What's this "friends"? 550 00:43:37,680 --> 00:43:39,960 A whole bunch of friends coming over from the States 551 00:43:39,961 --> 00:43:42,394 to bring "many dollars" for Don Tano! 552 00:43:42,520 --> 00:43:44,960 But what's important is that they'll build the holiday village. 553 00:43:44,961 --> 00:43:47,554 They'll build it by the sea, on the peasants' lands, 554 00:43:47,640 --> 00:43:50,108 with the money of the South Development Fund! 555 00:43:50,200 --> 00:43:52,839 - Assholes! Six billions! - Six billions! 556 00:43:52,920 --> 00:43:58,119 6 billions, all in Tano's pockets, because Tano is King of Cinisi! 557 00:43:58,200 --> 00:44:01,670 Sitting Tano, Great Chief of Mafia City, subscribes! 558 00:44:12,840 --> 00:44:18,710 "..those, with the long arms, sometimes as long as 2 leagues!" 559 00:44:18,840 --> 00:44:23,914 "Mind me, said Sancho, those are not giants, they are windmills." 560 00:44:23,960 --> 00:44:26,190 - "And what look like arms, are wind vanes." - Luigi... 561 00:44:26,320 --> 00:44:29,198 "The windmill couldn't work without them." 562 00:44:29,320 --> 00:44:34,952 - "It's plane, Quixote said..." - Peppino, come, we need to talk. 563 00:44:38,960 --> 00:44:44,353 I listened to the radio. It was very nice, really. 564 00:44:44,440 --> 00:44:50,390 - You said very smart... things! - Are you crazy? - It's nothing. 565 00:44:51,960 --> 00:44:53,916 It's nothing. 566 00:44:55,320 --> 00:44:57,231 In church... 567 00:44:58,680 --> 00:45:01,114 when you were still a child... 568 00:45:01,200 --> 00:45:02,952 at the religion lectures... 569 00:45:03,040 --> 00:45:05,952 what's the commandment they thought you? 570 00:45:08,080 --> 00:45:09,991 Honour thy father. 571 00:45:11,360 --> 00:45:16,957 They told you: "Honour thy father". 572 00:45:18,760 --> 00:45:20,671 Do you honour your father? 573 00:45:21,960 --> 00:45:23,951 Tell me... 574 00:45:26,040 --> 00:45:27,951 do you honour your father? 575 00:45:29,960 --> 00:45:31,951 Honour thy father. 576 00:45:33,200 --> 00:45:35,156 Say it. 577 00:45:35,960 --> 00:45:37,951 Honour thy father. 578 00:45:39,200 --> 00:45:41,156 Say it! 579 00:45:42,080 --> 00:45:43,991 Honour thy father! 580 00:45:44,960 --> 00:45:48,919 Come on, say it! Honour thy father! 581 00:45:50,960 --> 00:45:56,080 - Honour thy father! - Stop! Stop! Stop! 582 00:46:18,320 --> 00:46:20,231 Who is it? 583 00:46:23,960 --> 00:46:26,952 - Did I wake you? - No, I wasn't sleeping. 584 00:46:29,160 --> 00:46:32,436 - Don't put it on the bed, it's dirty. - Don't worry about it. 585 00:46:36,960 --> 00:46:38,959 "Ombre Rosse", "Quaderni Piacentini"... 586 00:46:38,960 --> 00:46:41,952 - What about Pasolini? - I found this one too. 587 00:46:46,120 --> 00:46:49,317 You're so skinny. You should eat instead of reading! 588 00:46:49,400 --> 00:46:54,918 "It is not May, this impure air and the dark foreign garden 589 00:46:54,960 --> 00:46:58,350 - ..get even darker." - Quiet, they can hear you! 590 00:47:00,120 --> 00:47:02,076 I'll read another one! 591 00:47:02,400 --> 00:47:04,356 Quietly. 592 00:47:04,640 --> 00:47:07,871 "It's hard to say with a son's words 593 00:47:07,960 --> 00:47:11,839 what at heart isn't like me at all." 594 00:47:11,920 --> 00:47:17,199 "You're the only one who knows what's always been in my heart..." 595 00:47:17,320 --> 00:47:21,438 - .."before any other love..." - These words are beautiful. 596 00:47:21,560 --> 00:47:24,438 - You can say them too. - No I can't! 597 00:47:24,560 --> 00:47:29,953 - Come on, just try! - No way! - Come on, here, read. 598 00:47:30,040 --> 00:47:31,951 Try! 599 00:47:43,800 --> 00:47:47,588 "..That's why I have to tell you what's horrible to get to know: 600 00:47:47,680 --> 00:47:51,832 my anguish comes from your grace." 601 00:47:54,880 --> 00:47:57,110 You are irreplaceable. 602 00:47:57,200 --> 00:48:03,070 That's why the life you gave me is doomed to loneliness." 603 00:48:03,160 --> 00:48:05,959 "I don't want to be lonely." 604 00:48:05,960 --> 00:48:12,991 "I'm immensely hungry for love, love of bodies with no soul." 605 00:48:13,120 --> 00:48:17,079 "Because the soul's in you, it is you." 606 00:48:17,160 --> 00:48:19,071 "But you are my mother, 607 00:48:19,160 --> 00:48:21,958 and to me your love is slavery." 608 00:48:30,400 --> 00:48:34,678 "The teams are not back yet. Turin is winning." 609 00:48:34,800 --> 00:48:38,429 "The goals were scored by Sala and Graziani. And now Naples." 610 00:48:38,560 --> 00:48:45,477 "Here, the second half of the match has begun 2 minutes ago." 611 00:49:18,680 --> 00:49:22,639 Picciotti! You look like you've never seen a girl before! 612 00:49:24,080 --> 00:49:26,958 Today I'd like to talk about a very important matter: 613 00:49:27,080 --> 00:49:32,950 the always augmenting use of drugs, both heavy and light. 614 00:49:33,080 --> 00:49:37,870 What allows us to distinguish between light and heavy drugs, 615 00:49:37,960 --> 00:49:39,951 when they imply no physical addiction? 616 00:49:57,200 --> 00:50:00,556 ..but revolution will never take place if women will be summoned 617 00:50:00,640 --> 00:50:04,349 to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs. 618 00:50:04,440 --> 00:50:08,399 Women will be able to change their condition 619 00:50:08,520 --> 00:50:12,433 when they realize that they are being take advantage of... 620 00:50:26,960 --> 00:50:30,919 - Hi, may I? - Sure, come in. 621 00:50:31,920 --> 00:50:33,399 Hi. 622 00:50:34,960 --> 00:50:38,953 I'm Theresa. Who is Peppino Impastato? 623 00:50:40,800 --> 00:50:42,711 It's me! 624 00:50:42,960 --> 00:50:46,960 Oh, oh, oh, keep the right! Italy, no England! 625 00:50:46,961 --> 00:50:48,951 Oh, I always forget! 626 00:51:52,520 --> 00:51:57,355 Oh, Peppino, Peppino, isn't it great that we should meet? 627 00:51:57,440 --> 00:52:00,318 - I had a feeling that we would meet, sooner or later. - Really? 628 00:52:00,400 --> 00:52:04,960 - Sure, I know all about you guys, and Radio Aut. - I'm glad. 629 00:52:04,961 --> 00:52:07,758 Your only limit is that you only touch on local matters. 630 00:52:07,840 --> 00:52:11,469 A lot of politics... But it's not lively enough... 631 00:52:11,600 --> 00:52:14,990 But, I mean, these are just trifles, you guys are good. 632 00:52:15,120 --> 00:52:18,908 - Peppino, we'll do great things together. - What d'you mean? 633 00:52:18,960 --> 00:52:22,873 Our commune can do a lot for something like "Radio Aut". 634 00:52:22,960 --> 00:52:27,476 - Speak louder, I can't hear you! - We could be useful to you. 635 00:52:27,600 --> 00:52:31,752 - How? - I don't know... We could help you become less provincial. 636 00:52:32,960 --> 00:52:35,428 Midway, upon the journey of our life, 637 00:52:35,560 --> 00:52:37,437 I found myself in a forest dark, 638 00:52:37,560 --> 00:52:40,120 for the straightforward pathway had been lost. 639 00:52:40,200 --> 00:52:45,960 Ah, how hard a thing was that dick savage, rough and stern, 640 00:52:45,961 --> 00:52:48,959 towering right in the middle of the glade! 641 00:52:48,960 --> 00:52:52,960 It is Cinisi, a disgraced place, for all those who inhabit it 642 00:52:52,961 --> 00:52:55,952 are broken, ugly and their ass is staved in. 643 00:52:56,040 --> 00:52:58,679 "Why, said I, is this place inhuman? " 644 00:52:58,800 --> 00:53:00,313 "Because for 30 years 645 00:53:00,400 --> 00:53:03,915 everybody have been voting the Christian Democrats." 646 00:53:03,960 --> 00:53:06,872 We arrived at the heart of Mafia City... 647 00:53:06,960 --> 00:53:09,633 ..where stood those whose breath stinks 648 00:53:09,760 --> 00:53:11,318 for all the asses they've licked. 649 00:53:11,400 --> 00:53:14,278 My Teacher told me: "Turn around, what are you doing? " 650 00:53:14,360 --> 00:53:18,069 "Look, the Vice-Mayor is awake, you'll see him from the belt up." 651 00:53:18,160 --> 00:53:23,712 Thou, Vice-Mayor of "Mafia-city", what are you doing here? 652 00:53:23,840 --> 00:53:28,231 "Leave me alone, he sadly said, I am doomed to have the typhus, 653 00:53:28,360 --> 00:53:33,673 "I tried to move the Sports Ground and now they tell me: it sucks!" 654 00:53:33,800 --> 00:53:35,597 Don Peppino Percialino, 655 00:53:35,680 --> 00:53:37,960 maker of swindles and mountains, was there as well, 656 00:53:37,961 --> 00:53:40,190 and he was sniffing some cocaine. 657 00:53:40,320 --> 00:53:43,630 Yes, he was indeed, some cocaine straight through the nose, 658 00:53:43,760 --> 00:53:47,878 oh, no, wait, maybe he was pissing, no, shitting, 659 00:53:47,960 --> 00:53:51,032 I can't tell if he was groaning or shooting, but he yelled: 660 00:53:51,120 --> 00:53:55,159 "I'm still a gentleman, friend of my friends' and of Pantofo's 661 00:53:55,280 --> 00:53:57,475 and I'm guiding a confraternity: Ecce Homo, 662 00:53:57,600 --> 00:54:01,379 and now in my ass is an artichoke." 663 00:54:01,380 --> 00:54:05,159 "Ouch! Its thorns prick my ass!" 664 00:54:05,960 --> 00:54:10,337 But to redeem themselves from sins, now everybody prays. 665 00:54:10,338 --> 00:54:14,715 Go ahead, pray, Don Tano. Don Sitting Tano's faith is great. 666 00:54:14,840 --> 00:54:18,959 Who knows? Maybe even now he's praying to repent 667 00:54:18,960 --> 00:54:21,428 of all the sins he has committed throughout his life, 668 00:54:21,560 --> 00:54:23,152 and we will forgive him. 669 00:54:23,280 --> 00:54:25,475 We forgive him and all the people from Mafia City, 670 00:54:25,600 --> 00:54:27,955 Don Tano, we forgive you! 671 00:54:34,760 --> 00:54:36,432 Felicia, 672 00:54:36,560 --> 00:54:39,154 do you know that the Communists have introduced divorce in ltaly? 673 00:54:39,280 --> 00:54:41,874 - Why are you telling her? - Why? 674 00:54:41,960 --> 00:54:46,670 She can finally divorce me and marry her son Peppino. 675 00:54:46,800 --> 00:54:48,711 Ammun�, dad, leave Peppino alone. 676 00:54:48,840 --> 00:54:51,912 Do we count anything at all here? 677 00:54:51,960 --> 00:54:57,796 "Who's the guy passing by? It's Peppino Impastato, the King!" 678 00:54:57,880 --> 00:54:59,916 - Where are you going? - These matters don't concern me. 679 00:54:59,960 --> 00:55:04,875 No, no, sit down. I want you all to listen to this. 680 00:55:06,560 --> 00:55:09,959 I'm fed up. I'm leaving. 681 00:55:09,960 --> 00:55:12,694 - And where would you be going? - I'm not gonna tell you. 682 00:55:12,695 --> 00:55:15,428 - Oh, really? And how long will be gone for? - I don't know. 683 00:55:15,560 --> 00:55:18,959 A day, a month, a year, who really cares, anyway? 684 00:55:18,960 --> 00:55:23,954 - Why are you leaving? - Because if things won't settle here, 685 00:55:24,080 --> 00:55:26,817 I swear that I'll just sell everything and leave. 686 00:55:26,818 --> 00:55:29,554 - And I'm not coming back, ever again. - Right! 687 00:55:29,640 --> 00:55:33,155 - And who's supposed to take care of your family? - You! 688 00:55:33,280 --> 00:55:36,431 Teach your children manners. Teach them! 689 00:55:39,040 --> 00:55:41,952 Teach your children manners! 690 00:56:04,800 --> 00:56:06,711 Then... 691 00:56:09,960 --> 00:56:11,951 As soon as I get there... 692 00:56:14,120 --> 00:56:19,035 I'll get a cab... Of course, I'll have to get a cab. 693 00:56:21,560 --> 00:56:25,519 I just hope it won't be a black guy... 694 00:56:25,600 --> 00:56:28,956 I hope it's an ltalian... 695 00:56:29,040 --> 00:56:33,909 Who's gonna take me there? 696 00:56:38,520 --> 00:56:43,469 Oh, Jac�, Jac�, look! 697 00:56:43,600 --> 00:56:47,559 There's the guy who sells the rice pancakes! 698 00:56:49,960 --> 00:56:52,713 Hey, Jac�, get me two pieces! 699 00:56:52,840 --> 00:56:55,718 - They're very warm. - Just what we needed. Thank you. 700 00:57:50,960 --> 00:57:54,873 Fifty dollars! Fifty! Fifty dollars! 701 00:57:54,960 --> 00:57:58,191 Luigi, you should have your son come here. 702 00:57:58,320 --> 00:58:01,471 If he likes the radio, we'll find him a job in a radio. 703 00:58:01,600 --> 00:58:05,037 It's full of radio stations broadcasting ltalian music, here. 704 00:58:05,038 --> 00:58:08,475 Does he like journalism? Many of our friends are journalists. 705 00:58:08,600 --> 00:58:11,194 But then he should come and live in America! 706 00:58:11,320 --> 00:58:14,949 At least he'd stop hanging around with those people. 707 00:58:15,040 --> 00:58:17,952 There are no Communists here, am I not right, Cosima? 708 00:58:18,080 --> 00:58:22,312 Luigi, don't worry. I remember Peppino when he was still a child 709 00:58:22,400 --> 00:58:25,551 and read those poems out loud. He was an all right picciriddo. 710 00:58:25,640 --> 00:58:28,712 Uncle Cesare used to say that he was the best of the family. 711 00:58:28,840 --> 00:58:31,957 - Get the present. - Matilda, please! 712 00:58:32,040 --> 00:58:33,837 I got something for Tano. 713 00:58:33,920 --> 00:58:36,195 Get the packet in my bedroom. 714 00:58:36,320 --> 00:58:43,351 As you get beck to Cinisi, bring this gift to Tano and tell him: 715 00:58:43,440 --> 00:58:46,796 "This is from my cousin Anthony, from the States". 716 00:58:46,880 --> 00:58:48,836 He'll understand. 717 00:58:51,080 --> 00:58:52,991 Here. 718 00:58:54,960 --> 00:58:56,916 Thank you. 719 00:58:57,360 --> 00:59:00,955 Luigi, don't worry. There are no bad people in Cinisi. 720 00:59:01,040 --> 00:59:03,235 Peppino will be all right. 721 00:59:03,360 --> 00:59:06,718 Plus, keep in mind that Tano is a man you can reason with. 722 00:59:06,719 --> 00:59:10,077 Everything's has been all right since he's been Mayor. 723 00:59:10,160 --> 00:59:14,676 I just wish there were more people around like him. 724 00:59:14,800 --> 00:59:17,030 I'll tell you something: 725 00:59:17,160 --> 00:59:23,554 before even touching Peppino, they'll have to kill me. 726 00:59:23,640 --> 00:59:25,835 Kill? What are you saying? 727 00:59:25,920 --> 00:59:29,629 You guys will talk it over. We're not animals, are we? 728 00:59:30,960 --> 00:59:34,748 Prejudices and repression of needs are what the power is based on. 729 00:59:34,880 --> 00:59:39,431 Sexual taboo is the weapon the bourgeois employs on kids 730 00:59:39,560 --> 00:59:42,518 to keep them entangled in its schemes. 731 00:59:42,600 --> 00:59:46,229 What the bourgeoisie can't accept is the overcoming of the schemes, 732 00:59:46,360 --> 00:59:48,828 this would be the real revolution. 733 00:59:48,920 --> 00:59:52,310 We're using Radio Aut to launch our proposal: 734 00:59:52,400 --> 00:59:54,277 the liberation of the body. 735 00:59:54,360 --> 00:59:58,069 On the 15th of August we will all be naked on Cinisi's beach. 736 00:59:58,160 --> 01:00:02,711 This way we'll symbolically show that we're willing to fight 737 01:00:02,840 --> 01:00:07,152 to regain our spaces, including our own body and our eroticism. 738 01:00:07,280 --> 01:00:11,960 And since we're not moralists, we'll name this operation: 739 01:00:11,961 --> 01:00:13,951 wild buttocks! 740 01:00:33,360 --> 01:00:36,716 Please, step back! 741 01:00:36,840 --> 01:00:40,276 Lady, please, come here, it's dangerous to stand over there! 742 01:00:40,400 --> 01:00:47,397 Please, if somebody dies falling down, we'll even have to pay! 743 01:00:47,520 --> 01:00:50,592 Come on, step back, everybody! 744 01:00:56,840 --> 01:00:59,308 Impastato! Impastato? 745 01:01:00,960 --> 01:01:03,190 Have seen your friends? 746 01:01:03,320 --> 01:01:06,676 - Why don't you do that too? - So that you can arrest me? 747 01:01:06,800 --> 01:01:09,997 Ah, you're so serious! I was ordered to leave them alone. 748 01:01:10,120 --> 01:01:11,951 After all, they're not hurting anybody. 749 01:01:12,080 --> 01:01:15,960 - To be honest, I don't mind these "wild buttocks" at all! - Good. 750 01:01:15,961 --> 01:01:18,918 Then why don't you take off your pants too?? 751 01:01:18,960 --> 01:01:21,076 Do you think you're funny?? Give me your documents. 752 01:01:21,160 --> 01:01:23,116 I have no driving licence. 753 01:01:24,840 --> 01:01:26,796 Go away! 754 01:01:44,440 --> 01:01:48,149 - Were they really naked?? - Yes, totally! 755 01:01:48,280 --> 01:01:50,589 Your problem is that you've never read Marcuse: 756 01:01:50,680 --> 01:01:52,398 you can't understand! 757 01:01:52,520 --> 01:01:54,954 Why didn't you go and show your wild buttocks?? 758 01:01:55,080 --> 01:01:58,834 - What are you saying??! - You are such Pharisees! 759 01:01:58,920 --> 01:02:01,878 Peppino, you gotta go: your father's here. 760 01:02:24,120 --> 01:02:28,796 They're usually on time, it's strange... 761 01:02:28,880 --> 01:02:33,556 - Don't worry, I'll take care of it. - Luigi! 762 01:02:33,640 --> 01:02:36,950 - What a pleasant surprise! When did you get back?? - Just now. 763 01:02:38,520 --> 01:02:41,059 I wanted to say hello. They told me you were up here. 764 01:02:41,060 --> 01:02:43,599 One needs to check personally one's own business. 765 01:02:43,680 --> 01:02:46,399 As they say: "The master's eye maketh the horse fat". 766 01:02:46,520 --> 01:02:49,159 If I don't check them out, my men will make a horrible cheese. 767 01:02:49,280 --> 01:02:52,590 - May I say hello to my cousin?? - You sure may! - Welcome back! 768 01:02:52,680 --> 01:02:54,830 - I'm glad you're back. - How are you, Tano?? 769 01:02:54,920 --> 01:02:57,832 Let's not talk about me. You're the one who was in America. 770 01:02:57,920 --> 01:03:00,718 - Tell me about it! - Tell you about America?? - Are you joking?? 771 01:03:00,840 --> 01:03:05,391 You're famous over there, everybody loves you. 772 01:03:05,520 --> 01:03:08,959 Yeah, I know, thanks God Tano is loved by everybody. 773 01:03:08,960 --> 01:03:13,317 Actually, I even have a present for you. It's from Anthony. 774 01:03:13,400 --> 01:03:17,359 - Remember him?? Peppuccio's son?? - Of course I do. 775 01:03:17,440 --> 01:03:20,989 A tie?? A tie! 776 01:03:21,120 --> 01:03:25,272 Tano the herdman with a tie! I am a country man. 777 01:03:25,360 --> 01:03:31,310 Anthony wears it because he hangs around with important people. 778 01:03:31,400 --> 01:03:34,198 Tell me something, Luigi. If I give this tie to Paolino, 779 01:03:34,320 --> 01:03:37,278 is your American cousin going to be offended?? 780 01:03:37,360 --> 01:03:40,238 Well, you know, it's a gift. 781 01:03:40,360 --> 01:03:43,960 Tell me something: is everything okay at your place?? 782 01:03:43,961 --> 01:03:45,951 - Have you seen your son yet?? - Peppino?? 783 01:03:46,040 --> 01:03:48,634 Didn't you know I threw him out?? 784 01:03:48,760 --> 01:03:52,960 - While you were in America, Peppino went back home. - What?? 785 01:03:52,961 --> 01:03:55,394 No big deal, she's a woman. 786 01:03:55,520 --> 01:03:58,159 After all, she's his mother! Luigi... 787 01:03:58,280 --> 01:04:02,239 I really don't want you to go home and get mad at your wife. 788 01:04:02,360 --> 01:04:05,960 - You must promise. - No, I swear that I'm sending him to America. 789 01:04:05,961 --> 01:04:09,032 - I spoke to my cousin. He'll go to America. - Don't worry. 790 01:04:09,120 --> 01:04:12,954 They've calmed down. They have changed subjects. Now they sing: 791 01:04:13,080 --> 01:04:19,952 "Let's go to the beach and show our white buttocks!" 792 01:04:22,800 --> 01:04:28,079 - Come on, Peppino! - Are you crazy or what?? - Come on! 793 01:04:28,160 --> 01:04:31,038 Open up, it's us! 794 01:04:31,120 --> 01:04:34,271 Your friend Peppino is acting like a Fascist. 795 01:04:34,360 --> 01:04:37,716 Hey, pretty hair, what the heck do you know about Peppino?? 796 01:04:37,840 --> 01:04:40,354 All I know is that he's a fucking Stalinist, just like all of you. 797 01:04:40,440 --> 01:04:44,115 - Really?? Well, fuck off! - Do you think you can do whatever?? 798 01:04:44,200 --> 01:04:52,073 Fucking Stalinists! Stalinists, pieces of shit! Shame on you! 799 01:04:52,160 --> 01:04:54,037 If you've been listening to us, 800 01:04:54,120 --> 01:04:56,554 you must have noticed that many things have changed. 801 01:04:56,880 --> 01:04:59,155 We talk about various matters, now. 802 01:04:59,280 --> 01:05:02,033 Through Radio Aut we've tried to spread a code 803 01:05:02,120 --> 01:05:03,951 based on a libertarian behaviour. 804 01:05:04,080 --> 01:05:08,392 We're fascinated with the idea of "re- possessing our body". 805 01:05:08,520 --> 01:05:11,318 Who doesn't believe that we should live our sexuality freely?? 806 01:05:11,400 --> 01:05:17,236 We love our comrades from Milan, from Bologna, or even from India. 807 01:05:17,360 --> 01:05:19,874 The German and English girls are beautiful. 808 01:05:19,960 --> 01:05:23,032 They make you want to quit the whole thing and leave with them. 809 01:05:23,120 --> 01:05:28,035 But this is neither Paris, nor Berkeley, no Woodstock, nor White. 810 01:05:28,160 --> 01:05:30,674 This is Cinisi, this is Sicily. 811 01:05:30,800 --> 01:05:33,030 They're just waiting for us to give up 812 01:05:33,160 --> 01:05:35,435 and start again leading our old silent lives. 813 01:05:35,560 --> 01:05:40,634 The reason why I squatted in the radio was to get your attention. 814 01:05:42,320 --> 01:05:49,715 But I can't do this by myself: we must all go back to informing, 815 01:05:49,840 --> 01:05:55,551 and telling the truth. We must be truthful also about our limits. 816 01:05:58,560 --> 01:06:02,633 Enough of this serious stuff. Let's listen to some music. 817 01:06:02,760 --> 01:06:06,389 I want to thank all those who've been patient enough to listen. 818 01:06:41,920 --> 01:06:43,959 Peppino. 819 01:06:43,960 --> 01:06:46,952 - Ah, it's you. - Who did you think it was?? 820 01:06:47,040 --> 01:06:52,910 - I thought that maybe... - What?? - Never mind. 821 01:06:52,960 --> 01:06:59,752 - Tell me. - I've listened to you. 822 01:06:59,840 --> 01:07:04,709 You know, I agree with most of what you said. 823 01:07:04,840 --> 01:07:08,674 But you can't just do it all your way. 824 01:07:08,800 --> 01:07:15,353 You can't just squat in the radio... It's not yours. 825 01:07:15,440 --> 01:07:18,637 Sometimes, if you want people to hear you, you must scream. 826 01:07:18,760 --> 01:07:23,959 It's not true. If you do, people will think you're sad and worried. 827 01:07:25,960 --> 01:07:30,192 They won't listen, they won't hear you. 828 01:08:17,960 --> 01:08:19,951 How was your trip to America?? 829 01:08:22,400 --> 01:08:24,356 It was long... 830 01:08:25,440 --> 01:08:27,396 but it was good. 831 01:08:33,840 --> 01:08:37,719 Are the American cousins all right?? 832 01:08:37,840 --> 01:08:39,831 They're very well. 833 01:08:39,920 --> 01:08:43,959 Actually, my cousin Anthony... 834 01:08:46,360 --> 01:08:53,072 He told me that, if you want, you can go and work over there. 835 01:08:54,680 --> 01:09:02,109 With your radio, and everything. 836 01:09:03,760 --> 01:09:05,830 The radio?? 837 01:09:05,920 --> 01:09:10,357 - Your radio station, that's what he said. - To America?? - Yes. 838 01:09:17,840 --> 01:09:19,831 Do you want a ride?? 839 01:09:23,880 --> 01:09:26,952 You know I like walking. 840 01:09:29,440 --> 01:09:32,955 I'll go for a walk, I'll go on foot. 841 01:09:41,960 --> 01:09:43,951 Good-night, then, dad. 842 01:09:46,680 --> 01:09:48,636 Good-night. 843 01:09:52,440 --> 01:09:55,034 "What's America like?? " "It's beautiful." 844 01:09:55,120 --> 01:09:58,476 "How are your cousins doing?? " "Ah, very well." 845 01:09:59,600 --> 01:10:05,550 What the fuck! Why doesn't anyone ask me how I am doing?? 846 01:10:05,640 --> 01:10:10,430 Ask me! Come on, ask me! "What did you go to America for?? " 847 01:10:10,560 --> 01:10:13,836 "Do you want a ride?? " Yes. 848 01:10:13,920 --> 01:10:18,596 Right, and where's this ride supposed to take me?? 849 01:10:18,680 --> 01:10:22,753 Will you tell me something?? Not at all! 850 01:10:22,840 --> 01:10:30,155 But... when you were a kid you did talk to your dad. 851 01:10:30,280 --> 01:10:32,191 Do you remember the poem?? 852 01:10:32,960 --> 01:10:37,636 "Sweet..." How did it go?? "Shipwrecking..." 853 01:10:37,760 --> 01:10:41,594 But now... Don't worry about me. 854 01:10:41,680 --> 01:10:46,117 I'll manage. I'll find a ride. 855 01:10:46,200 --> 01:10:48,395 I sure will. 856 01:10:48,520 --> 01:10:56,313 Luigi Impastato has no problem finding a ride. 857 01:10:56,400 --> 01:10:58,914 Please, will you give me a ride?? 858 01:11:02,040 --> 01:11:07,353 The family grieves for the premature death of the beloved. 859 01:11:09,200 --> 01:11:12,397 ..thy will be done on earth as it is in heaven. 860 01:11:12,520 --> 01:11:16,559 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses 861 01:11:16,640 --> 01:11:18,959 as we forgive those who trespass against us. 862 01:11:18,960 --> 01:11:22,953 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 863 01:11:29,280 --> 01:11:31,953 Excuse me. Good morning. 864 01:12:01,600 --> 01:12:04,353 You cannot treat them this way! 865 01:12:04,440 --> 01:12:08,960 You must be respectful towards your father and his friends. 866 01:12:08,961 --> 01:12:11,758 You can't mess around in front of everybody! 867 01:12:11,840 --> 01:12:14,195 I'm sorry, I don't understand English, I don't remember it. 868 01:12:14,320 --> 01:12:16,959 - Let's speak ltalian, then! - Anthony. 869 01:12:17,040 --> 01:12:19,793 - Peppino, excuse me. - What is it?? 870 01:12:19,880 --> 01:12:22,838 You shouldn't do that, you shouldn't offend them. 871 01:12:22,920 --> 01:12:26,196 - I don't want to see them! - You get your family into trouble. 872 01:12:26,320 --> 01:12:28,960 Now that your father's gone, there's no one to protect you. 873 01:12:28,961 --> 01:12:31,110 What are you talking about?? 874 01:12:31,200 --> 01:12:35,910 Why do you think they've never hurt you?? 'Cause they're afraid?? 875 01:12:35,960 --> 01:12:37,951 Now you must really be careful! 876 01:12:42,640 --> 01:12:45,996 - What are those?? - Just dad's papers. 877 01:12:49,400 --> 01:12:51,470 Actually, these are my magazines. 878 01:12:51,600 --> 01:12:53,875 You know he liked to keep everything. 879 01:12:53,960 --> 01:12:56,918 But, I mean my articles, my flyers... 880 01:12:56,960 --> 01:12:58,951 Do you remember this?? 881 01:13:00,080 --> 01:13:04,198 "The Mafia is a pile of shit!" "The Mafia is a pile of shit!" 882 01:13:05,840 --> 01:13:08,115 I can't believe it, he really kept everything. 883 01:13:08,200 --> 01:13:11,158 - Will you read this?? - You can't read anymore?? 884 01:13:11,280 --> 01:13:14,158 No, ageing made me blind. Will you read it?? 885 01:13:17,160 --> 01:13:20,118 "I want to give up both politics and life." 886 01:13:21,080 --> 01:13:24,038 - Did you write this?? - Yeah, a few years ago. 887 01:13:27,120 --> 01:13:29,475 Who knows what I was thinking about! 888 01:13:31,920 --> 01:13:34,718 Maybe you should have given up politics for real. 889 01:13:36,600 --> 01:13:38,556 What?? 890 01:13:39,960 --> 01:13:41,959 Do you have fun provoking people?? 891 01:13:41,960 --> 01:13:44,394 Do you have fun getting other people into trouble?? 892 01:13:44,520 --> 01:13:47,432 What the fuck are you saying?? 893 01:13:47,600 --> 01:13:49,556 It was our father's funeral. 894 01:13:49,880 --> 01:13:51,960 You just had to turn even that into a rally, 895 01:13:51,961 --> 01:13:54,952 you had to challenge them even there?? 896 01:13:57,840 --> 01:14:00,959 Do you want to act the hero?? The martyr?? 897 01:14:00,960 --> 01:14:03,349 Saint Rosalie! So that we can walk you in procession too?? 898 01:14:03,440 --> 01:14:06,034 - Hey, you're going too far! - Do you think of other people?? 899 01:14:06,120 --> 01:14:08,315 Of what they feel?? Do you think they like watching you 900 01:14:08,400 --> 01:14:11,358 as you dig your own grave?? 901 01:14:13,080 --> 01:14:15,071 And while you act the hero, do you think of those 902 01:14:15,160 --> 01:14:17,833 who have to bust their ass in your place?? 903 01:14:23,360 --> 01:14:27,069 "Giovanni, do this! Giovanni, do that!" 904 01:14:27,200 --> 01:14:31,398 "Giovanni, help your father. Giovanni, cheer up your mother." 905 01:14:31,480 --> 01:14:33,630 Do you think it was easy, that I had fun?? 906 01:14:33,720 --> 01:14:36,951 - You're right, but calm down now. - Anybody can act the hero! 907 01:14:39,280 --> 01:14:42,716 - Tano is a mafioso! - What the fuck are you doing?? 908 01:14:44,960 --> 01:14:48,555 I can act the hero too! 909 01:14:49,200 --> 01:14:54,433 I can do it too! I can do it too! 910 01:15:41,200 --> 01:15:44,909 Mom should sleep somewhere else for a few days. 911 01:15:44,960 --> 01:15:46,959 Maybe at aunt's. 912 01:15:46,960 --> 01:15:50,748 We should take care dad's stuff, it'd be too painful for her. 913 01:15:50,880 --> 01:15:52,552 We'll talk about it tomorrow. 914 01:15:59,960 --> 01:16:02,315 - It's closed! - Mourning! 915 01:16:02,440 --> 01:16:04,908 For the premature death of the beloved, 916 01:16:04,960 --> 01:16:08,953 - ..his sons and his wife grieve... - Knock it off! 917 01:16:10,640 --> 01:16:15,077 I know you're mourning. But I'd like a coffee. 918 01:16:19,640 --> 01:16:22,598 Well, I guess I'll make it myself. 919 01:16:22,680 --> 01:16:27,470 One should be able to do anything, even coffee. 920 01:16:29,160 --> 01:16:32,948 I can make a coffee no problem. I can do anything. 921 01:16:37,840 --> 01:16:42,755 If you only knew how many times in my life I found myself alone. 922 01:16:46,960 --> 01:16:48,951 Today... 923 01:16:50,640 --> 01:16:52,392 I was to go to the cemetery... 924 01:16:54,760 --> 01:16:57,718 to honour a friend of mine who's not with us anymore. 925 01:17:00,880 --> 01:17:09,231 Instead, I decided to go to the country to think. I thought: 926 01:17:09,360 --> 01:17:12,796 "Why is it that Tano cannot honour his friend Impastato?? " 927 01:17:12,920 --> 01:17:15,957 But, above all, I tried to figure out why they don't want Tano 928 01:17:16,000 --> 01:17:19,834 to attend the funeral of his friend Impastato. 929 01:17:19,960 --> 01:17:21,916 Why?? 930 01:17:26,760 --> 01:17:29,718 Maybe because of this thing I have in my pocket: 931 01:17:31,720 --> 01:17:36,669 "Sitting Tano, paleface, expert in shotguns and heroin smuggling." 932 01:17:39,000 --> 01:17:40,956 That's why they don't want him. 933 01:17:44,440 --> 01:17:47,398 How can he possibly honour his friend 934 01:17:49,520 --> 01:17:52,592 if this is what they think of him?? 935 01:17:52,680 --> 01:17:56,639 "Sitting Tano, paleface, expert in shotguns and heroin smuggling." 936 01:18:03,440 --> 01:18:04,839 That's why I wonder: 937 01:18:04,920 --> 01:18:10,950 does Tano smuggle all the drugs passing by Punta Raisi?? 938 01:18:11,000 --> 01:18:14,470 Do all the refineries hidden in the country of Punta Raisi 939 01:18:14,600 --> 01:18:16,556 belong to Tano?? 940 01:18:16,680 --> 01:18:18,272 But then, this Tano is a monster. 941 01:18:18,400 --> 01:18:21,949 He's the Devil, he's the epitome of cruelty:, Tano is wicked! 942 01:18:28,960 --> 01:18:30,951 He's wicked. 943 01:18:33,440 --> 01:18:35,396 Who says so?? 944 01:18:36,960 --> 01:18:39,758 But above all: how can he say so?? 945 01:18:40,840 --> 01:18:44,753 Has he seen Tano doing all this?? No, he hasn't. 946 01:18:44,880 --> 01:18:47,678 Has he ever seen Tano smuggling drugs?? He hasn't. 947 01:18:47,760 --> 01:18:49,159 Has he seen him refining it 948 01:18:49,240 --> 01:18:53,233 and bringing it to America?? He hasn't. 949 01:18:55,520 --> 01:18:58,751 But he'll say all these things anyway. 950 01:19:02,960 --> 01:19:04,951 While I was in the country 951 01:19:06,640 --> 01:19:13,079 I thought of my friend Luigi and these two picciriddi. 952 01:19:13,200 --> 01:19:17,273 When he came to me crying, saying: "Tano, help me find a job." 953 01:19:17,400 --> 01:19:19,311 "Tano, help me find the food." 954 01:19:19,440 --> 01:19:24,468 What does Tano Badalamenti do?? He speaks to this and that, 955 01:19:24,600 --> 01:19:26,477 he bothers a couple more friends and tells them: 956 01:19:26,600 --> 01:19:30,752 "You must find Luigi a job: he's got a family." 957 01:19:30,880 --> 01:19:34,236 Luigi starts working, and earns his own money. 958 01:19:34,360 --> 01:19:36,920 He buys this nice pizzeria, and sends his sons to school, 959 01:19:36,960 --> 01:19:40,296 so that they'll never have to suffer like him. 960 01:19:40,297 --> 01:19:43,633 So that they'll learn not to submit as he did. 961 01:19:43,720 --> 01:19:45,711 And all this thanks to Tano, 962 01:19:45,840 --> 01:19:49,196 Sitting Tano paleface, expert in shotguns and heroin smuggling. 963 01:19:56,960 --> 01:19:59,952 Now, you offer me this coffee, 964 01:20:03,120 --> 01:20:09,389 and we'll be even for gratitude and respect. 965 01:20:09,480 --> 01:20:13,712 I perfectly know that being good only makes people hate you. 966 01:20:13,840 --> 01:20:16,434 It's a natural law. 967 01:20:16,520 --> 01:20:22,629 But you must not hate me anymore: this coffee fixes everything. 968 01:20:22,720 --> 01:20:26,349 If you want to keep on hating me, Peppino, fine. 969 01:20:26,480 --> 01:20:30,439 You're so petty, that you're just a great laugh for Tano. 970 01:20:30,520 --> 01:20:33,717 Your insults don't even reach me, because you don't even exist. 971 01:20:33,840 --> 01:20:36,877 You're nothing mixed with nobody. 972 01:20:36,960 --> 01:20:41,238 You don't even have to worry, because Tano will protect you. 973 01:20:41,360 --> 01:20:46,036 It is only thanks to Tano that you can keep on braying like horses... 974 01:20:47,960 --> 01:20:49,393 Iike asses. 975 01:21:09,520 --> 01:21:12,193 ...dramatic, incredible news: 976 01:21:12,280 --> 01:21:16,239 the President of the Christian Democracy, MP Aldo Moro, 977 01:21:16,360 --> 01:21:20,194 was kidnapped a short time ago in Rome, by a terrorist group. 978 01:21:20,280 --> 01:21:27,231 It happened right in front of the MP's house. 979 01:21:27,360 --> 01:21:33,196 A colleague is telling me that four people died and one was hurt. 980 01:21:33,280 --> 01:21:40,277 While he was kidnapped, Moro was badly hurt too. 981 01:21:40,400 --> 01:21:43,915 These are the shots... please, can you move to the car door?? 982 01:21:43,960 --> 01:21:47,959 Here, they seem to have been shot with a machine-gun. 983 01:21:47,960 --> 01:21:52,636 Here, on the floor, on the right, you can still see the cases. 984 01:21:52,720 --> 01:21:54,676 Here you are! 985 01:21:54,760 --> 01:21:57,957 You guys are so good! Will you blame it on the Mafia, now?? 986 01:21:58,040 --> 01:22:02,955 - You guys suck! - You deserve a death penalty! 987 01:22:04,880 --> 01:22:06,871 Nothing can resist, here. 988 01:22:08,920 --> 01:22:11,514 Peppino, we do resist. Our radio does exists. 989 01:22:11,640 --> 01:22:13,437 For how long, still?? 990 01:22:13,520 --> 01:22:17,911 - They almost lynched us in there. - Because they're just paledicks. 991 01:22:17,960 --> 01:22:20,952 They can't distinguish between the Red Brigades and us. 992 01:22:21,040 --> 01:22:23,508 But that means there's something wrong. 993 01:22:23,640 --> 01:22:26,677 It's just that it's easier for them to lump us all together. 994 01:22:26,760 --> 01:22:30,958 That way, they'll finally make us shut up. They'll shut our mouth! 995 01:22:34,400 --> 01:22:37,153 I've decided to run at the Municipal Elections. 996 01:22:37,240 --> 01:22:40,391 I believe I can count on about 100 votes, maybe more. 997 01:22:40,480 --> 01:22:42,516 Are you coming back with us?? 998 01:22:42,640 --> 01:22:46,679 No, I'll run for the Proletarian Democracy. 999 01:22:46,760 --> 01:22:48,512 Do you need my approval?? 1000 01:22:48,640 --> 01:22:52,155 The people who'll vote me would have never voted the Communists. 1001 01:22:52,240 --> 01:22:55,949 At least 100 votes would have been wasted. 1002 01:22:56,040 --> 01:22:57,871 What if you got them?? 1003 01:22:57,960 --> 01:23:00,838 I'll do at the city council what I did on the radio. 1004 01:23:00,920 --> 01:23:05,675 I'll watch them closely, I'll compel them to respect the law. 1005 01:23:05,760 --> 01:23:12,438 Once, at the office, you told me: "All we can learn here is defeat." 1006 01:23:12,520 --> 01:23:18,993 We will always be defeated, because we want to be divided, 1007 01:23:19,120 --> 01:23:23,033 so that we can do it all our own way. 1008 01:23:26,120 --> 01:23:28,554 Open the drawer of that table. 1009 01:23:36,600 --> 01:23:40,513 - When did you do this?? - The first time you came here. 1010 01:23:55,280 --> 01:24:00,752 Citizens of Cinisi! Don't act like these goats. 1011 01:24:00,880 --> 01:24:02,791 Go against the general trend! 1012 01:24:03,960 --> 01:24:08,033 Vote the Proletarian Democracy! 1013 01:24:08,160 --> 01:24:10,833 Vote Giuseppe Impastato! 1014 01:24:13,960 --> 01:24:18,715 Comrades of Cinisi, don't be intimidated by the atmosphere 1015 01:24:18,840 --> 01:24:21,912 that the kidnapping of Moro has imposed on the whole of ltaly! 1016 01:24:21,960 --> 01:24:26,829 That atmosphere has made everybody united against the Movement, 1017 01:24:26,960 --> 01:24:29,679 as if we were all terrorists and murderers! 1018 01:24:29,760 --> 01:24:35,960 Don't get trapped. Next Sunday you'll have to decide 1019 01:24:35,961 --> 01:24:39,714 whether you're with the Mafia or against it! 1020 01:24:39,840 --> 01:24:48,475 There are unfortunately no more news about Aldo Moro. 1021 01:24:48,600 --> 01:24:57,030 We were anxious, yesterday, since it was supposed to be the day... 1022 01:24:57,160 --> 01:24:59,071 Peppino?? 1023 01:25:00,240 --> 01:25:03,118 Why don't you get yourself a gun?? 1024 01:25:03,200 --> 01:25:06,954 A gun?? What am I supposed to do with it?? 1025 01:25:07,040 --> 01:25:10,999 Defend yourself. Can't you see that everybody's gone crazy?? 1026 01:25:11,120 --> 01:25:14,430 So, should I go crazy too?? You know I've never liked guns anyway. 1027 01:25:14,520 --> 01:25:16,476 Peppino, I'm scared. 1028 01:25:17,480 --> 01:25:22,395 Let the others do their rallies! Why do you have to be there too?? 1029 01:25:22,480 --> 01:25:25,199 What's all this thing of being a candidate about?? 1030 01:25:32,200 --> 01:25:35,960 It shouldn't be given for granted that we agree with all he said. 1031 01:25:35,961 --> 01:25:37,959 Now, we'll listen to Impastato... 1032 01:25:37,960 --> 01:25:40,520 Are you working for the competitors now?? 1033 01:25:40,640 --> 01:25:42,949 During a campaign you must let anybody interview you! 1034 01:25:43,120 --> 01:25:45,953 Yeah, but you don't know if "anybody" is gonna vote for you. 1035 01:25:46,920 --> 01:25:50,515 "We run to denounce the bunch of *** who have governed up to now." 1036 01:25:50,640 --> 01:25:52,551 Sons of a bitch! See how the assholes... 1037 01:25:52,680 --> 01:25:55,513 "This town will be free only when we won't have to call it ***, 1038 01:25:55,640 --> 01:25:58,279 and when Mr G*** B*** won't be the master of our life anymore." 1039 01:25:58,400 --> 01:26:00,994 - What's the name of this radio?? - "Terrasini Centrale". 1040 01:26:01,120 --> 01:26:02,951 It's not in here... 1041 01:26:03,040 --> 01:26:06,237 They're even ashamed of putting their name, them paledicks! 1042 01:26:06,360 --> 01:26:09,716 They live on ads, they get money from everywhere. 1043 01:26:09,840 --> 01:26:13,230 I'll go get something to eat at my mom's. 1044 01:26:13,360 --> 01:26:15,954 - Did you fix the plate?? - Don't worry, it'll be okay. 1045 01:26:16,000 --> 01:26:19,310 - I'll meet you at nine. - Can you give me a ride?? - Sure. 1046 01:26:58,040 --> 01:27:01,476 - I'll see you at nine, then?? - Yes, be on time. 1047 01:27:15,240 --> 01:27:18,949 - Hey, you guys, where's Peppino?? - Weren't you in Palermo?? 1048 01:27:19,120 --> 01:27:21,031 Where's Peppino?? It's important. 1049 01:27:23,000 --> 01:27:25,958 - What did your cousin tell you?? - That I shouldn't come to Cinisi 1050 01:27:26,040 --> 01:27:28,190 because tonight something was going to happen. 1051 01:27:28,280 --> 01:27:31,750 - To whom?? - This is all he told me: that I should stay at home. 1052 01:27:31,880 --> 01:27:34,269 - What should we do?? - Go get Salvo and check the alleyways 1053 01:27:34,400 --> 01:27:36,755 by the airport. We'll go at Peppino's. 1054 01:28:08,200 --> 01:28:10,316 - Vito, what's the matter?? - Is Peppino here?? 1055 01:28:10,440 --> 01:28:14,069 - Isn't he with you guys?? - No... but I'm sure he's on his way. 1056 01:28:14,200 --> 01:28:16,794 - Vito, is something wrong?? - No... it's nothing. 1057 01:28:18,280 --> 01:28:24,196 - Oh! If you find him... - Yes... I'm sure he's with Salvo. Bye. 1058 01:28:35,280 --> 01:28:38,238 He's not here. Let's go back, let's go back! 1059 01:28:57,240 --> 01:28:59,196 There they are... 1060 01:29:15,240 --> 01:29:17,879 Help! Help! 1061 01:29:21,880 --> 01:29:24,030 - Did you check by the beach?? - We're going back there now. 1062 01:29:24,160 --> 01:29:26,913 No, go to Punta Raisi. We'll go to Terrasini. 1063 01:31:17,480 --> 01:31:21,189 Come, Major, come, it's here. 1064 01:31:21,280 --> 01:31:23,077 What're those people doing there?? 1065 01:31:23,200 --> 01:31:26,272 Move, please, move. 1066 01:31:41,040 --> 01:31:45,318 Nice job! So, Maresciallo, you said you found a car?? 1067 01:31:45,440 --> 01:31:49,149 Yes, sir, an 850 belonging to a guy I know. 1068 01:31:49,240 --> 01:31:51,959 - Who's this guy?? - Come with me. 1069 01:31:54,760 --> 01:32:00,869 This way. This is the car. It's Impastato's. 1070 01:32:00,960 --> 01:32:03,758 I just think it's weird that the car is here, 1071 01:32:03,880 --> 01:32:06,917 while the whole thing actually happened there, on the railways. 1072 01:32:17,640 --> 01:32:22,191 Let us talk to the Maresciallo, we must talk to him. 1073 01:32:22,280 --> 01:32:25,875 Here. Everything's far too plain. 1074 01:32:27,920 --> 01:32:32,960 See, Maresciallo?? These are the wires he used to set off the bomb. 1075 01:32:32,961 --> 01:32:35,952 But they should have been long enough to get to the railways. 1076 01:32:36,040 --> 01:32:39,316 - They have killed our friend! - Who are they?? 1077 01:32:39,440 --> 01:32:41,959 This a proof! 1078 01:32:41,960 --> 01:32:44,713 They are friends of Impastato's. They work at the radio. 1079 01:32:44,840 --> 01:32:47,959 Send them away, I don't want to see them around here. 1080 01:32:47,960 --> 01:32:51,589 This stone's got blood on it! This is where they killed him! 1081 01:32:51,720 --> 01:32:52,959 Maresciallo, send them away, 1082 01:32:52,960 --> 01:32:56,430 and if they offer resistance, take them all to the station. 1083 01:32:56,520 --> 01:33:00,479 - This is where they killed him! - Here's the proof! 1084 01:33:00,600 --> 01:33:04,912 - They killed him! - They killed him here! 1085 01:33:04,960 --> 01:33:09,556 - Maresciallo?? - These are the proves! 1086 01:33:09,680 --> 01:33:12,399 Shall we solve this case, or what?? 1087 01:33:19,960 --> 01:33:21,916 Salvo, is it you?? 1088 01:33:23,640 --> 01:33:26,871 - Whose is this room?? - This is my bedroom. 1089 01:33:26,960 --> 01:33:28,916 What's happened?? 1090 01:33:29,680 --> 01:33:30,959 Hey, what the hell are you doing?? 1091 01:33:30,960 --> 01:33:33,679 Here's a flyer. It's for tomorrow's rally. 1092 01:33:33,760 --> 01:33:36,513 Seize books, notebooks, magazines, everything! 1093 01:33:36,640 --> 01:33:38,551 This stuff belongs to me! 1094 01:33:43,440 --> 01:33:45,954 "I want to give up both politics and life..." 1095 01:33:46,520 --> 01:33:49,239 Brigadiere! What're you doing!?? Stop! 1096 01:33:49,360 --> 01:33:51,271 I'm only obeying the orders! 1097 01:33:59,840 --> 01:34:01,751 Salvo, what're you doing here?? 1098 01:34:03,480 --> 01:34:05,436 Salvo... 1099 01:34:07,680 --> 01:34:10,433 Get away, get away! 1100 01:34:28,240 --> 01:34:30,037 This morning Peppino should have held 1101 01:34:30,160 --> 01:34:33,232 the final rally of his electoral campaign. 1102 01:34:33,360 --> 01:34:35,271 There will be no rally. 1103 01:34:36,720 --> 01:34:38,711 Nothing will be broadcast anymore. 1104 01:34:38,840 --> 01:34:43,709 Peppino left us, he died, he committed suicide. 1105 01:34:43,840 --> 01:34:46,593 No, don't be surprised, because that's what actually happened. 1106 01:34:46,680 --> 01:34:50,070 That's what the Carabinieri and the Magistrate say. 1107 01:34:50,200 --> 01:34:53,988 They say they found a sheet of paper saying: 1108 01:34:54,120 --> 01:34:56,395 "I want to give up both politics and life". 1109 01:34:56,480 --> 01:35:00,678 This should prove that he committed suicide. 1110 01:35:00,760 --> 01:35:04,435 So, in order to give up politics and life, he went to the railway, 1111 01:35:04,520 --> 01:35:06,670 hit a stone with his head, 1112 01:35:06,760 --> 01:35:08,959 he scattered blood all around the place, 1113 01:35:08,960 --> 01:35:12,748 he wrapped himself up in TNT, and explodes on the railway: 1114 01:35:12,880 --> 01:35:14,791 suicide! 1115 01:35:15,200 --> 01:35:16,872 Just like Pinelli the anarchist 1116 01:35:16,960 --> 01:35:20,316 who jumped out the windows of the Milan Police Headquarters, 1117 01:35:20,440 --> 01:35:24,797 or like Feltrinelli, the editor, who exploded on the Enel pylons. 1118 01:35:24,920 --> 01:35:27,912 They all committed suicide! 1119 01:35:27,960 --> 01:35:30,758 This is what you'll read tomorrow on the papers, 1120 01:35:30,880 --> 01:35:33,030 this is what they'll say on television. 1121 01:35:33,160 --> 01:35:36,516 Actually, you'll read nothing at all, because tomorrow 1122 01:35:36,640 --> 01:35:40,713 papers and television will talk about something very important: 1123 01:35:40,840 --> 01:35:44,549 the finding, in Rome, of MP Aldo Moro, 1124 01:35:44,680 --> 01:35:48,116 killed like a dog by the Red Brigades. 1125 01:35:48,240 --> 01:35:51,755 Of course, this news will make anything else look like a trifle. 1126 01:35:51,880 --> 01:35:53,791 So, who gives a shit?? 1127 01:35:54,360 --> 01:35:57,960 Who the fuck gives a shit about the little provincial Sicilian?? 1128 01:35:57,961 --> 01:36:03,592 Who the hell is this Peppino Impastato?? 1129 01:36:03,680 --> 01:36:08,754 Now, do something: turn off the radio, 1130 01:36:08,880 --> 01:36:13,960 turn your back on it; we all know how these things work, anyway. 1131 01:36:13,961 --> 01:36:17,157 We all know that nothing's going to change. 1132 01:36:17,240 --> 01:36:24,510 You're lucky: you are sensible, and that's what Peppino was not. 1133 01:36:24,640 --> 01:36:28,599 Tomorrow there will be his funeral: just don't go. 1134 01:36:28,680 --> 01:36:30,636 Let's leave him alone. 1135 01:36:31,360 --> 01:36:33,430 Why don't we Sicilian just admit it once and for all: 1136 01:36:33,520 --> 01:36:35,750 we want the Mafia! 1137 01:36:35,880 --> 01:36:37,871 And it's not that we're afraid of it. 1138 01:36:37,960 --> 01:36:40,394 It's that it makes us feel safe, 1139 01:36:40,480 --> 01:36:43,199 we identify with it, we like it! 1140 01:36:46,120 --> 01:36:51,911 We are the Mafia, and you, Peppino you were nothing but a dreamer. 1141 01:36:51,960 --> 01:36:58,195 You were artless, you were a nothing mixed with a nobody! 1142 01:37:10,960 --> 01:37:16,717 - Felicia, cousin Schillir� is here. - I'm here. 1143 01:37:28,200 --> 01:37:30,191 You have all my sympathy, Felicia. 1144 01:37:30,280 --> 01:37:34,959 I have a word for you from Tano: 1145 01:37:34,960 --> 01:37:39,033 he says he's sorry for what's happened, 1146 01:37:39,160 --> 01:37:43,960 and that he's got nothing to do with it. 1147 01:37:43,961 --> 01:37:45,951 What else?? 1148 01:37:48,200 --> 01:37:50,430 That, as for the funeral... 1149 01:37:50,520 --> 01:37:55,435 you should stay at home, that you should see to Giovanni, now. 1150 01:37:55,520 --> 01:37:57,476 Go away. 1151 01:37:57,960 --> 01:37:59,951 Go away! 1152 01:38:12,520 --> 01:38:14,476 This is not my son. 1153 01:38:18,040 --> 01:38:19,996 They broke him into pieces... 1154 01:38:21,880 --> 01:38:23,791 They broke him into pieces... 1155 01:38:28,280 --> 01:38:31,875 Peppino was crazy... 1156 01:38:33,200 --> 01:38:35,270 but he was one of us. 1157 01:38:35,400 --> 01:38:40,633 No, he was not one of you at all. 1158 01:38:42,160 --> 01:38:44,071 And I want no revenges. 1159 01:38:47,280 --> 01:38:52,229 Where are his friends?? His comrades... 1160 01:38:53,960 --> 01:38:56,952 Have they already forgotten him?? 1161 01:38:57,000 --> 01:39:01,391 We are the ones who're here. His family. 1162 01:39:04,040 --> 01:39:05,996 His family. 1163 01:39:19,200 --> 01:39:21,156 Anthony. 1164 01:39:31,960 --> 01:39:33,951 What's going on?? 1165 01:39:40,480 --> 01:39:43,960 Peppino is alive, and he's fighting with us! 1166 01:39:43,961 --> 01:39:47,509 Our ideas will never die! 1167 01:39:47,640 --> 01:39:51,189 Peppino is alive, and he's fighting with us! 1168 01:39:51,280 --> 01:39:53,032 Our ideas will never die! 1169 01:39:53,160 --> 01:39:58,951 "The Mafia kills. Silence kills too." 1170 01:39:59,120 --> 01:40:01,873 They have not forgotten Peppino. 1171 01:41:47,520 --> 01:41:52,355 Peppino Impastato was murdered on the 9th of May, 1978. 1172 01:41:52,480 --> 01:41:54,914 In 1997 the Court of Palermo 1173 01:41:54,960 --> 01:41:57,713 asked for a committal for trial for Gaetano Impastato 1174 01:41:57,840 --> 01:41:59,751 as the instigator of the homicide. 1175 01:42:29,840 --> 01:42:32,718 This movie was realised thanks to Peppino's family, his friends 99508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.