All language subtitles for The.Fiery.Priest.S01E11.WEBRip.x264-ION10.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,052 --> 00:00:20,152
ALL PLACES, INCIDENTS AND NAMES
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,460
IN THIS DRAMA ARE A WORK OF FICTION
3
00:00:28,862 --> 00:00:30,362
Where did the toilet paper come from?
4
00:00:37,804 --> 00:00:40,144
Oh, no. Oh, dear.
5
00:00:42,109 --> 00:00:44,609
This can't be happening. Shit.
6
00:00:48,715 --> 00:00:52,145
Oh, no.
7
00:00:55,989 --> 00:00:58,089
I can't believe
I suddenly don't want to go.
8
00:01:26,887 --> 00:01:28,257
You hit a prosecutor in the neck.
9
00:01:28,322 --> 00:01:29,462
I had no choice.
10
00:01:30,724 --> 00:01:32,334
Wouldn't this be dangerous though?
11
00:01:32,392 --> 00:01:34,262
-In what way?
-She was about to poop.
12
00:01:34,461 --> 00:01:36,601
What if she shits her pants in her sleep?
13
00:01:36,863 --> 00:01:38,033
She has a reputation, you know.
14
00:01:38,899 --> 00:01:40,399
Whatever.
15
00:02:06,627 --> 00:02:07,787
Seriously?
16
00:02:07,894 --> 00:02:09,604
Sorry. I should do some squats.
17
00:02:09,763 --> 00:02:10,803
Darn it.
18
00:02:12,099 --> 00:02:13,199
Who are you people?
19
00:02:39,326 --> 00:02:40,386
What happened?
20
00:02:40,560 --> 00:02:42,130
They came from the second floor.
21
00:02:47,834 --> 00:02:49,344
-Sir.
-What is it?
22
00:02:49,670 --> 00:02:51,570
Two intruders escaped
through the second floor.
23
00:02:51,972 --> 00:02:52,972
What?
24
00:02:55,308 --> 00:02:56,378
Ms. Park?
25
00:02:56,677 --> 00:02:57,737
Ms. Park!
26
00:02:59,179 --> 00:03:00,179
Ms. Park...
27
00:03:00,614 --> 00:03:01,624
Ms. Park.
28
00:03:02,416 --> 00:03:03,446
Ms. Park...
29
00:03:05,886 --> 00:03:08,086
Ms. Park? Hold on.
30
00:03:09,556 --> 00:03:10,586
Are you all right?
31
00:03:17,164 --> 00:03:18,204
Are you all right?
32
00:03:22,436 --> 00:03:23,466
Yes.
33
00:03:45,459 --> 00:03:47,629
The priest and cop
running away from thugs?
34
00:03:47,694 --> 00:03:48,704
What is this madness?
35
00:03:48,762 --> 00:03:50,302
Anyone would say we're the bad guys.
36
00:03:52,065 --> 00:03:53,725
Why the hell do you have that on?
37
00:03:55,869 --> 00:03:57,169
I couldn't let my face show either.
38
00:03:57,904 --> 00:04:00,114
What did you carry around in this though?
39
00:04:01,908 --> 00:04:02,978
My dirty underwear.
40
00:04:06,747 --> 00:04:08,117
You can throw up later.
41
00:04:08,482 --> 00:04:09,982
Right now, we need to get out of here.
42
00:04:12,452 --> 00:04:14,992
We caught a burglary. Team Two, assemble.
43
00:04:16,423 --> 00:04:17,963
We've been called
to Hwang's vacation home.
44
00:04:18,458 --> 00:04:20,028
Who calls Violent Crimes for a burglary?
45
00:04:20,594 --> 00:04:21,604
A burglary?
46
00:04:22,262 --> 00:04:23,332
What are you talking about?
47
00:04:26,933 --> 00:04:27,933
What is that?
48
00:04:28,568 --> 00:04:29,968
We couldn't leave empty-handed.
49
00:04:30,070 --> 00:04:31,810
I had to sell the part, right?
50
00:04:31,905 --> 00:04:33,565
So you chose to be a loser?
51
00:04:33,640 --> 00:04:35,540
Couldn't you have taken
52
00:04:35,609 --> 00:04:36,609
a more expensive one then?
53
00:04:36,676 --> 00:04:37,976
It looks expensive to me.
54
00:04:39,780 --> 00:04:41,150
Anyway, I'll head to the cathedral.
55
00:04:41,248 --> 00:04:42,778
-Hold on.
-What now?
56
00:04:42,983 --> 00:04:44,083
Take this.
57
00:04:45,585 --> 00:04:47,885
-Why me?
-I can't have it on me.
58
00:04:47,954 --> 00:04:48,994
Should I?
59
00:04:49,156 --> 00:04:50,216
Damn it!
60
00:04:53,460 --> 00:04:54,530
Get in the car.
61
00:04:56,496 --> 00:04:57,596
We have to go back there?
62
00:04:58,832 --> 00:04:59,932
We have to go back?
63
00:05:01,601 --> 00:05:03,041
Back to where we just came from?
64
00:05:17,050 --> 00:05:18,050
This too.
65
00:05:41,708 --> 00:05:46,478
His eyes had a decadent yet sexy look.
66
00:05:56,356 --> 00:05:58,756
You didn't see his face, right?
67
00:05:58,825 --> 00:06:00,755
He had on a mask.
68
00:06:00,827 --> 00:06:02,357
How many times must I tell you?
69
00:06:02,495 --> 00:06:04,655
I thought you could've
remembered something new.
70
00:06:04,898 --> 00:06:05,898
There's this.
71
00:06:06,466 --> 00:06:08,996
They were wearing shoe covers
to hide their shoe prints.
72
00:06:14,808 --> 00:06:16,938
-There was also an orangutan.
-An orangutan?
73
00:06:17,711 --> 00:06:19,351
-No, was it Bigfoot?
-Bigfoot?
74
00:06:20,080 --> 00:06:22,050
-Caesar...
-Caesar?
75
00:06:23,216 --> 00:06:24,246
Don't mind my blabbing.
76
00:06:25,051 --> 00:06:26,091
So they were in disguise.
77
00:06:26,820 --> 00:06:28,390
Sly bastards.
78
00:06:29,990 --> 00:06:33,260
Why haven't I seen you guys
since noon today?
79
00:06:33,426 --> 00:06:35,356
The suspect of another case was spotted,
80
00:06:35,428 --> 00:06:37,158
so we've been after him.
81
00:06:37,230 --> 00:06:39,130
Where was the status report then?
82
00:06:39,299 --> 00:06:41,329
Have you not yet figured out
why they broke in?
83
00:06:41,801 --> 00:06:42,741
I'm afraid not.
84
00:06:43,837 --> 00:06:44,667
Stolen items.
85
00:06:45,438 --> 00:06:46,508
Was there anything stolen?
86
00:06:48,408 --> 00:06:49,978
Something was taken from upstairs.
87
00:06:50,143 --> 00:06:52,183
-See? Of course.
-What was taken?
88
00:06:53,813 --> 00:06:54,813
A flask, sir.
89
00:06:55,916 --> 00:06:59,386
A flask? That doesn't sound so expensive.
90
00:06:59,719 --> 00:07:03,119
It was made from a Japanese master
by the name of Yamaguchi Toshio.
91
00:07:03,957 --> 00:07:05,327
The whole set is worth 80 million won.
92
00:07:08,929 --> 00:07:11,029
What? 80 million won?
93
00:07:11,097 --> 00:07:13,267
It wouldn't be 8,000 won, would it?
94
00:07:13,667 --> 00:07:15,337
The burglar knows his art.
95
00:07:15,402 --> 00:07:19,772
I'd like to make an assumption
that he's a professional thief.
96
00:07:20,774 --> 00:07:22,844
What about the security cameras
or witnesses?
97
00:07:22,909 --> 00:07:24,439
The camera footage is a no-go.
98
00:07:24,644 --> 00:07:26,884
The footage is too messy
for us to see anything.
99
00:07:26,947 --> 00:07:30,747
Also, the employees who went after them
said that there was another person.
100
00:07:31,084 --> 00:07:32,324
Did they give you a description?
101
00:07:32,385 --> 00:07:33,715
They only caught a glimpse
102
00:07:33,787 --> 00:07:35,857
since this person came out of nowhere.
103
00:07:36,556 --> 00:07:38,186
The culprit had a slender build
104
00:07:38,258 --> 00:07:40,228
and wore a plastic bag on its face.
105
00:07:40,627 --> 00:07:43,127
He or she was also wearing
black pants and a black jacket.
106
00:07:45,832 --> 00:07:49,442
What's notable is that
the culprit was wearing white socks.
107
00:08:06,853 --> 00:08:07,923
Detective Seo.
108
00:08:08,355 --> 00:08:09,715
Yes, sir?
109
00:08:10,790 --> 00:08:12,360
What is it about?
110
00:08:13,159 --> 00:08:14,929
I told you not to dress like that.
111
00:08:14,995 --> 00:08:17,095
It's the go-to outfit for criminals.
112
00:08:17,230 --> 00:08:19,000
See how you fit the description?
113
00:08:19,099 --> 00:08:20,269
This must be her only outfit.
114
00:08:20,367 --> 00:08:21,567
Why don't we swap clothes?
115
00:08:21,634 --> 00:08:22,944
My, one might think you're a thief.
116
00:08:25,138 --> 00:08:26,208
She's the thief!
117
00:08:26,740 --> 00:08:29,210
-I told you you look like a suspect.
-She's the culprit!
118
00:08:30,210 --> 00:08:31,680
-Enough!
-Quiet.
119
00:08:33,113 --> 00:08:34,713
I don't care who they are.
120
00:08:34,781 --> 00:08:36,751
Bring them to me in three days.
121
00:08:37,617 --> 00:08:40,117
How dare he strikes
a prosecutor in the neck?
122
00:08:40,220 --> 00:08:41,590
That bastard.
123
00:08:42,756 --> 00:08:43,786
-Hun-seok.
-Yes?
124
00:08:43,957 --> 00:08:45,487
Drive Ms. Park home.
125
00:08:45,558 --> 00:08:46,958
-Yes, sir.
-I'm good.
126
00:08:47,894 --> 00:08:49,034
Detective Seo,
127
00:08:49,996 --> 00:08:51,026
you'll drive me home.
128
00:08:51,898 --> 00:08:54,068
Sorry? Me?
129
00:08:54,934 --> 00:08:55,974
Hurry up!
130
00:09:11,251 --> 00:09:12,321
We're here, ma'am.
131
00:09:12,952 --> 00:09:14,722
-You.
-Yes?
132
00:09:17,957 --> 00:09:19,557
You like Father Kim, don't you?
133
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
What?
134
00:09:22,796 --> 00:09:24,356
Yes, of course.
135
00:09:24,764 --> 00:09:27,174
He's eccentric but a man of action.
136
00:09:27,233 --> 00:09:29,073
Not as a person, as a guy.
137
00:09:29,369 --> 00:09:30,399
What?
138
00:09:31,337 --> 00:09:32,507
That's absurd.
139
00:09:32,705 --> 00:09:34,635
You're wrong. You couldn't be more wrong.
140
00:09:34,707 --> 00:09:37,207
I doubt that the slow-witted men
in your office know it,
141
00:09:37,277 --> 00:09:38,647
but I can tell.
142
00:09:38,711 --> 00:09:40,511
We're indeed good friends,
143
00:09:40,580 --> 00:09:42,020
but you're barking up the wrong tree.
144
00:09:42,082 --> 00:09:44,252
You're free to like whomever you want,
145
00:09:44,317 --> 00:09:46,047
but priests can be expelled
146
00:09:46,119 --> 00:09:47,319
if they're caught in a scandal.
147
00:09:47,687 --> 00:09:50,087
If that happens, what would
the poor former priest make a living on?
148
00:09:50,457 --> 00:09:53,587
Ms. Park, I'm afraid
you have it all wrong--
149
00:09:53,660 --> 00:09:55,330
Watch your actions.
150
00:09:56,262 --> 00:09:58,332
If it's too hard to let him go,
151
00:09:58,665 --> 00:10:00,195
go to a Buddhist temple instead.
152
00:10:00,266 --> 00:10:01,396
They serve great food, you know.
153
00:10:01,501 --> 00:10:02,571
Bye!
154
00:10:08,241 --> 00:10:09,281
Get going.
155
00:10:14,547 --> 00:10:15,617
That bitch.
156
00:10:16,449 --> 00:10:17,749
How did she find out?
157
00:10:19,018 --> 00:10:20,148
I'm so embarrassed!
158
00:10:23,823 --> 00:10:25,963
For now, it seems like a simple burglary.
159
00:10:26,326 --> 00:10:27,686
What kind of security is that?
160
00:10:27,861 --> 00:10:29,631
How can the place have been burglarized?
161
00:10:30,029 --> 00:10:31,499
Were any bugs set around the house?
162
00:10:31,564 --> 00:10:34,204
We did a full sweep,
but nothing was detected.
163
00:10:34,534 --> 00:10:35,804
Isn't it a bit weird?
164
00:10:36,102 --> 00:10:38,172
All evidence points to petty burglars.
165
00:10:38,872 --> 00:10:41,912
Could they have been sent
by Chief Nam and Congressman Park?
166
00:10:42,075 --> 00:10:44,175
They wouldn't have chosen this route.
167
00:10:44,410 --> 00:10:48,080
Whatever it is,
we should hurry and deal with
168
00:10:48,414 --> 00:10:49,724
the both of them.
169
00:10:50,450 --> 00:10:51,520
Exactly.
170
00:10:57,257 --> 00:10:58,857
The coroner from the hospital
171
00:10:58,925 --> 00:11:01,825
agreed to do the DNA test on the sample.
172
00:11:02,061 --> 00:11:04,231
Wow, how exciting...
173
00:11:05,131 --> 00:11:06,771
Would it kill you
to actually sound excited?
174
00:11:07,100 --> 00:11:09,700
Father, we'll keep regrouping here,
175
00:11:09,769 --> 00:11:11,199
so get some rest for now.
176
00:11:11,938 --> 00:11:12,968
I'm fine.
177
00:11:15,175 --> 00:11:17,305
Just listen to me this once!
178
00:11:17,510 --> 00:11:19,110
There's no need to yell, you know.
179
00:11:19,379 --> 00:11:22,849
She's right. Listen to your pupil.
180
00:11:24,250 --> 00:11:27,090
Hold on.
What does that make me to you then?
181
00:11:27,654 --> 00:11:29,994
Am I your lacky?
182
00:11:30,256 --> 00:11:32,486
Give me back my plastic bag.
183
00:11:32,559 --> 00:11:34,859
That's enough.
184
00:11:35,528 --> 00:11:38,258
By the way, do you still not know
who the man
185
00:11:38,331 --> 00:11:39,971
in the glasses is?
186
00:11:40,033 --> 00:11:44,373
I don't, but he seemed
like Ms. Park's boss.
187
00:11:44,604 --> 00:11:48,644
Judging by how oily his voice was,
my guess is that he's of high rank.
188
00:11:48,841 --> 00:11:51,781
So there's a player we don't know about.
189
00:11:51,978 --> 00:11:54,348
I'll dig into
Ms. Park's department tomorrow.
190
00:11:55,048 --> 00:11:58,018
That department looks like a mess already.
191
00:11:58,351 --> 00:12:01,391
The district director, Ms. Park's boss,
and Hwang Cheol-beom are on one side.
192
00:12:01,788 --> 00:12:03,888
Chief Nam and Congressman Park
are on the other.
193
00:12:04,090 --> 00:12:07,090
Is the Supreme Prosecutors' Office's
search and seizure connected too?
194
00:12:07,227 --> 00:12:08,897
That's what they said
at the vacation home.
195
00:12:08,962 --> 00:12:10,262
Chief Nam and Congressman Park got
196
00:12:10,330 --> 00:12:11,860
the Supreme Prosecutors' Office involved.
197
00:12:13,967 --> 00:12:17,797
You won't believe the fuss we made trying
to cover our tracks at the vacation home.
198
00:12:20,106 --> 00:12:21,936
-Hold on!
-What now?
199
00:12:22,308 --> 00:12:24,838
What did you do with the flask we took?
200
00:12:25,378 --> 00:12:27,208
The flask? I put it up there...
201
00:12:28,047 --> 00:12:29,077
Where did it go?
202
00:12:30,516 --> 00:12:32,746
Everyone, I brought you some warm tea.
203
00:12:42,695 --> 00:12:44,825
You all worked hard on this job,
204
00:12:44,964 --> 00:12:47,504
so have some tea.
205
00:12:49,836 --> 00:12:51,466
Where did you get this flask?
206
00:12:51,571 --> 00:12:52,971
What? This?
207
00:12:53,740 --> 00:12:56,580
Father Kim put it up there earlier.
208
00:12:56,709 --> 00:12:58,479
It was for me to use, right?
209
00:12:58,878 --> 00:13:00,948
Actually, this is what we stole--
210
00:13:01,147 --> 00:13:02,177
What?
211
00:13:02,348 --> 00:13:05,548
I picked it up in Insa-dong
because I liked the simplicity of it.
212
00:13:07,253 --> 00:13:08,893
How much was it?
213
00:13:09,389 --> 00:13:10,489
Eight thousand.
214
00:13:10,957 --> 00:13:11,957
Eight thousand won.
215
00:13:13,226 --> 00:13:14,856
Eight thousand won?
216
00:13:15,628 --> 00:13:17,128
Add another four zeroes.
217
00:13:18,331 --> 00:13:19,501
So 18,000 won?
218
00:13:22,468 --> 00:13:25,198
Father Kim, you sure have an eye for...
219
00:13:25,271 --> 00:13:27,871
-Gosh, that's hot!
-No!
220
00:13:28,341 --> 00:13:30,681
Goodness gracious. It's a bit hot.
221
00:13:31,778 --> 00:13:35,578
Anyway, please carry on with your meeting.
222
00:13:35,782 --> 00:13:37,652
Good luck and enjoy your tea.
223
00:13:39,118 --> 00:13:40,348
-You should rest then.
-Sure.
224
00:14:00,673 --> 00:14:02,183
Why does he seem so familiar?
225
00:14:03,409 --> 00:14:05,949
He seems as familiar
as the candy I used to eat as a child.
226
00:14:09,682 --> 00:14:12,922
Gosh. No way. I doubt it.
227
00:14:13,419 --> 00:14:16,119
How silly of me. No, that's impossible.
228
00:14:20,827 --> 00:14:23,257
No way, right?
229
00:14:26,065 --> 00:14:27,125
Hold on.
230
00:14:29,302 --> 00:14:31,472
No, that's impossible.
231
00:14:31,804 --> 00:14:32,844
My Lord,
232
00:14:33,339 --> 00:14:34,639
Forgive me for I have sinned
233
00:14:34,707 --> 00:14:36,537
by breaking into a man's house
and stealing from him.
234
00:14:37,910 --> 00:14:41,480
I didn't mean to steal anything,
but that stupid detective...
235
00:14:41,714 --> 00:14:42,784
Gosh, forgive me.
236
00:14:43,149 --> 00:14:45,219
I must be going insane.
How dare I blame others.
237
00:14:47,920 --> 00:14:51,660
I only took action this time
to seek justice for you,
238
00:14:52,592 --> 00:14:53,762
so please forgive me this once.
239
00:14:56,262 --> 00:14:59,102
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
240
00:14:59,766 --> 00:15:00,826
Amen.
241
00:15:19,385 --> 00:15:22,955
I'll take that smile
as a sign of your approval.
242
00:15:37,103 --> 00:15:39,873
Goodness. Look who it is.
243
00:15:40,373 --> 00:15:41,313
DAEBEOM TRADING
244
00:15:41,374 --> 00:15:43,784
What brings you by this shabby place
so early in the morning?
245
00:15:44,710 --> 00:15:46,750
You're right about it being shabby.
246
00:15:48,314 --> 00:15:51,524
I've thought about it,
but I won't have any use for this car.
247
00:15:51,751 --> 00:15:53,091
Driving it is a hassle too.
248
00:15:53,219 --> 00:15:56,589
If you had told me,
I would've sent you a driver.
249
00:15:56,656 --> 00:15:58,186
In what world
250
00:15:58,391 --> 00:16:00,561
is a prosecutor driven around by a thug?
251
00:16:03,429 --> 00:16:05,159
Didn't I tell you
252
00:16:06,299 --> 00:16:08,599
that I'd be at your house
until you accept this?
253
00:16:08,734 --> 00:16:12,004
Lurk around my house once again,
and I'll make sure to take out
254
00:16:12,071 --> 00:16:13,941
a restraining order on you. Got it?
255
00:16:18,945 --> 00:16:20,405
Hey, asswipes.
256
00:16:21,414 --> 00:16:23,884
Are you seriously still frowning at me?
257
00:16:23,983 --> 00:16:25,693
Want to die, you bastards?
258
00:16:29,722 --> 00:16:31,992
Stop frowning and smile at the lady.
259
00:16:32,091 --> 00:16:33,431
She's a prosecutor.
260
00:16:38,064 --> 00:16:39,704
That's not better at all.
261
00:16:40,600 --> 00:16:41,670
Anyway, I'm off.
262
00:16:43,369 --> 00:16:44,369
Ms. Park,
263
00:16:45,171 --> 00:16:47,341
how about some calamansi tea?
264
00:16:47,406 --> 00:16:48,566
Not interested.
265
00:16:51,577 --> 00:16:54,077
Sure. Be cheeky all you want.
266
00:16:56,782 --> 00:16:59,992
I can easily have
the sample tested for DNA,
267
00:17:00,353 --> 00:17:01,353
but there's an issue.
268
00:17:01,554 --> 00:17:03,994
It's because the data
will be accessible by the NIS.
269
00:17:04,056 --> 00:17:05,986
My lab and the NIS are partners.
270
00:17:06,325 --> 00:17:09,095
Your enemies may have access
to the result.
271
00:17:09,896 --> 00:17:11,326
What about another lab?
272
00:17:11,430 --> 00:17:13,970
A friend of mine works
at D-Lab Corporation.
273
00:17:14,066 --> 00:17:15,126
Then have them run the sample.
274
00:17:15,768 --> 00:17:18,598
I'll lie about the sample
being top secret.
275
00:17:19,005 --> 00:17:20,065
Sure, sounds good.
276
00:17:20,973 --> 00:17:22,113
Mr. Park.
277
00:17:24,277 --> 00:17:25,977
You said you didn't drink coffee,
278
00:17:26,212 --> 00:17:28,882
so I brought you some tea.
279
00:17:29,215 --> 00:17:30,275
Thank you.
280
00:17:31,517 --> 00:17:33,347
Can't you stop using that flask?
281
00:17:33,819 --> 00:17:37,189
You must be well-acquainted
with Father Kim.
282
00:17:37,256 --> 00:17:39,726
Right, I guess you can say that.
283
00:17:40,226 --> 00:17:42,126
How long have you known him?
284
00:17:42,395 --> 00:17:44,555
Well, many years.
285
00:17:44,630 --> 00:17:47,600
That means you two go way back.
286
00:17:47,667 --> 00:17:49,437
-Sister.
-Oh, right.
287
00:17:50,269 --> 00:17:52,809
You know how I can't help it
when I'm curious.
288
00:17:52,872 --> 00:17:53,972
I'll stop talking now.
289
00:17:57,476 --> 00:17:59,506
Sister, you seem awfully familiar.
290
00:17:59,612 --> 00:18:00,612
Gosh, that's hot.
291
00:18:00,913 --> 00:18:02,523
-Me?
-Yes.
292
00:18:03,816 --> 00:18:05,616
I know I recognize you from somewhere.
293
00:18:06,385 --> 00:18:08,145
I have a common face.
294
00:18:08,220 --> 00:18:09,390
You must be mistaken.
295
00:18:10,790 --> 00:18:14,160
It's too hot for me to pour.
Father, could you do it instead?
296
00:18:14,260 --> 00:18:16,500
I'm busy anyway, so I'll leave you to it.
297
00:18:17,463 --> 00:18:18,463
Goodness.
298
00:18:19,966 --> 00:18:21,666
I'm sure I've seen her before.
299
00:18:23,569 --> 00:18:26,109
Ms. Park, what's that on your neck?
300
00:18:26,539 --> 00:18:28,909
I'll talk about it when I want to,
so don't ask.
301
00:18:29,308 --> 00:18:30,338
Got it.
302
00:18:31,410 --> 00:18:32,450
By the way,
303
00:18:33,846 --> 00:18:37,416
I looked into Chief Nam
and Congressman Park.
304
00:18:37,583 --> 00:18:38,683
You hit the jackpot, right?
305
00:18:38,751 --> 00:18:41,291
If I didn't know them
as high ranking officials,
306
00:18:41,354 --> 00:18:43,124
I would've called them a fucking--
307
00:18:45,358 --> 00:18:46,558
They're bad people.
308
00:18:47,727 --> 00:18:50,357
Look more thoroughly
into Congressman Park first.
309
00:18:50,563 --> 00:18:51,963
-Find something explosive.
-Yes, ma'am.
310
00:18:52,898 --> 00:18:54,398
What a piece of trash.
311
00:18:54,934 --> 00:18:58,804
Ms. Seo, check out the testimony
that Congressman Park gave.
312
00:18:59,105 --> 00:19:02,165
He doesn't even have
an ounce of conscience.
313
00:19:02,608 --> 00:19:04,478
He's a sociopath.
314
00:19:04,910 --> 00:19:07,180
-Is that so?
-Shit.
315
00:19:07,546 --> 00:19:10,246
You're right. He is a piece of trash.
316
00:19:11,250 --> 00:19:13,950
Old Lady, you know
you could make a great sociopath.
317
00:19:14,153 --> 00:19:16,323
There are so many sociopath tests
on the internet,
318
00:19:16,522 --> 00:19:17,722
so try it.
319
00:19:30,236 --> 00:19:31,636
SOCIOPATH SELF-TEST
320
00:19:40,112 --> 00:19:43,052
"You don't feel guilty
321
00:19:43,115 --> 00:19:45,275
about hurting others."
322
00:19:45,518 --> 00:19:46,788
I've never hurt others before.
323
00:19:48,154 --> 00:19:49,224
Let's say I have though.
324
00:19:50,589 --> 00:19:52,959
Two masked burglars broke into
325
00:19:53,025 --> 00:19:55,055
Hwang Cheol-beom's vacation house
near Mount Yeongyu,
326
00:19:55,127 --> 00:19:57,727
and stole a flask
which is worth around 80 million won.
327
00:19:58,030 --> 00:19:59,300
Do we have any prints?
328
00:19:59,598 --> 00:20:02,168
All the prints found
have been accounted for.
329
00:20:02,234 --> 00:20:04,574
-The security camera footage?
-It can't be restored.
330
00:20:06,872 --> 00:20:07,972
With all due respect,
331
00:20:08,174 --> 00:20:10,014
but why are we investigating a burglary?
332
00:20:10,076 --> 00:20:11,806
Because it's
Hwang Cheol-beom's vacation home
333
00:20:11,877 --> 00:20:13,347
and it's of special larceny.
334
00:20:14,180 --> 00:20:15,980
This is a common burglary,
not special larceny.
335
00:20:16,048 --> 00:20:17,918
There was no damage done whatsoever!
336
00:20:17,983 --> 00:20:19,393
The windowsill on the second floor
337
00:20:19,785 --> 00:20:21,785
was slightly scraped by the culprits.
338
00:20:21,954 --> 00:20:24,664
How is that considered a special larceny?
339
00:20:26,092 --> 00:20:26,932
Hold on.
340
00:20:26,992 --> 00:20:27,962
Why are you getting mad?
341
00:20:28,027 --> 00:20:29,197
You're not the one who did it.
342
00:20:29,628 --> 00:20:32,698
-Tell me about it.
-I find it weird too.
343
00:20:55,254 --> 00:20:56,494
My, I thought I was for a second.
344
00:21:02,595 --> 00:21:04,755
"You don't want to show others
your ugly side."
345
00:21:04,997 --> 00:21:06,327
Isn't that the same for everyone?
346
00:21:08,334 --> 00:21:11,804
16 OUT OF 16, YOU ARE A TRUE SOCIOPATH
347
00:21:12,471 --> 00:21:15,341
Wow, nice. I knew it.
348
00:21:16,342 --> 00:21:17,312
What is it, Ms. Park?
349
00:21:17,376 --> 00:21:19,106
I took a test online.
350
00:21:19,178 --> 00:21:20,578
Go ahead and guess what I scored.
351
00:21:21,380 --> 00:21:22,720
I bet it was a perfect score.
352
00:21:22,882 --> 00:21:25,382
You've never gotten any questions wrong
on a test before.
353
00:21:25,918 --> 00:21:28,648
Right? Yes, I always get a perfect score.
354
00:21:31,557 --> 00:21:32,557
I knew it.
355
00:21:33,526 --> 00:21:36,326
Stop that. Just go and talk
to Congressman Park's victims.
356
00:21:37,863 --> 00:21:40,233
As you can see on this map,
the distance from Hangok Rock
357
00:21:40,299 --> 00:21:41,769
in Mount Yeongyu to Hwang's vacation home
358
00:21:41,934 --> 00:21:43,244
is 1.2km.
359
00:21:44,069 --> 00:21:46,169
However, this is a public hiking path.
360
00:21:46,472 --> 00:21:48,472
There are hikers all throughout the day,
361
00:21:48,607 --> 00:21:50,537
{\an8}so I doubt the body was moved this way.
362
00:21:51,243 --> 00:21:52,343
Is that the only route?
363
00:21:52,411 --> 00:21:54,251
There are at the center of the mountain,
364
00:21:54,313 --> 00:21:56,753
but that part is a restricted area.
365
00:21:57,049 --> 00:21:59,149
It has been zoned off by the district
as a wildlife preserve.
366
00:22:00,019 --> 00:22:02,019
Then that's where they cut across.
367
00:22:02,354 --> 00:22:03,324
Who owns that area?
368
00:22:03,789 --> 00:22:04,819
Gudam-gu, Father.
369
00:22:04,990 --> 00:22:07,560
Then there must be
a security camera there.
370
00:22:07,760 --> 00:22:09,530
There is, but this area
371
00:22:09,595 --> 00:22:12,355
is being managed
by Hwang's Daebeom Development.
372
00:22:12,431 --> 00:22:14,801
Shit. Then looking into it
won't do us any good.
373
00:22:16,001 --> 00:22:17,141
So we enter.
374
00:22:17,703 --> 00:22:19,173
But it's a restricted area.
375
00:22:19,572 --> 00:22:21,172
That has never stopped me before.
376
00:22:21,273 --> 00:22:22,943
If you get caught,
377
00:22:23,042 --> 00:22:24,912
they'll know something is up.
378
00:22:25,511 --> 00:22:27,111
The vacation home
was only robbed yesterday.
379
00:22:28,714 --> 00:22:29,854
Then...
380
00:22:30,916 --> 00:22:33,346
I'll make sure I'm not recognized.
381
00:22:33,986 --> 00:22:34,986
How?
382
00:23:08,287 --> 00:23:09,657
Why do you look like a swindler?
383
00:23:09,989 --> 00:23:10,989
What?
384
00:23:11,156 --> 00:23:13,886
Don't I look like a rich mogul?
385
00:23:14,326 --> 00:23:15,826
I should've made you look homeless.
386
00:23:25,170 --> 00:23:26,710
The security cameras have been taken down.
387
00:23:27,806 --> 00:23:29,706
Don't tell me this is a burial ground too.
388
00:23:30,509 --> 00:23:33,879
Don't be ridiculous.
Have you been watching
389
00:23:34,513 --> 00:23:37,153
too many movies like Memoir of a Murderer?
390
00:23:38,817 --> 00:23:40,887
That movie was filmed in a bamboo grove.
391
00:23:41,020 --> 00:23:43,160
This place has no cameras
and quite isolated.
392
00:23:43,422 --> 00:23:45,362
Could there be a better place
to commit crimes?
393
00:23:45,524 --> 00:23:46,764
There's no definitive proof yet,
394
00:23:47,159 --> 00:23:50,029
but it's plausible to estimate
that they took this route.
395
00:23:51,096 --> 00:23:52,526
Find something that could be a clue.
396
00:24:03,709 --> 00:24:05,579
Wait, I just saw a white sable.
397
00:24:06,946 --> 00:24:08,476
-A what?
-A white sable.
398
00:24:08,647 --> 00:24:09,977
Don't be absurd. I don't see anything.
399
00:24:10,049 --> 00:24:11,649
I'm sure of it.
400
00:24:11,717 --> 00:24:12,787
What are you doing over there?
401
00:24:17,756 --> 00:24:18,816
Who are you people?
402
00:24:18,924 --> 00:24:22,064
We're here to buy some land, an oilfield.
403
00:24:23,595 --> 00:24:24,655
How charming.
404
00:24:26,332 --> 00:24:29,372
Don't you know that
this is a restricted area?
405
00:24:31,937 --> 00:24:32,867
Get lost already.
406
00:24:32,938 --> 00:24:33,868
DAEBEOM DEVELOPMENT
407
00:24:33,939 --> 00:24:35,939
Daebeom Development. Okay, let's go.
408
00:24:39,311 --> 00:24:42,111
Also, young lady,
I can't believe you'd hike up here
409
00:24:42,247 --> 00:24:44,377
wearing that short skirt. It's dangerous.
410
00:24:49,755 --> 00:24:50,755
Mind your own business.
411
00:24:58,163 --> 00:24:59,233
You're back.
412
00:25:00,632 --> 00:25:03,302
I have the recordings
of Congressman Park's victims.
413
00:25:05,137 --> 00:25:07,707
Just like you said,
they started to spill everything
414
00:25:07,773 --> 00:25:09,013
once I told them who we were after.
415
00:25:09,274 --> 00:25:11,644
What did I tell you?
Pretend to stick your neck out for them
416
00:25:11,710 --> 00:25:13,150
and they'll give you everything.
417
00:25:13,679 --> 00:25:16,349
It shows that no one's been
on their side until now.
418
00:25:16,515 --> 00:25:17,945
I listened to some of the recordings
419
00:25:18,984 --> 00:25:21,924
and Congressman Park
is a first-grade asshole.
420
00:25:22,888 --> 00:25:24,858
He committed every cruel crime there is,
421
00:25:24,957 --> 00:25:28,557
but he's still this brazen.
What a sociopath!
422
00:25:28,627 --> 00:25:30,997
Why are you going on
about assholes and sociopaths today?
423
00:25:31,063 --> 00:25:32,263
Why?
424
00:25:33,165 --> 00:25:36,365
They seem like the best words
to describe this man.
425
00:25:36,435 --> 00:25:37,835
That's hardly the case.
426
00:25:37,903 --> 00:25:40,943
You could also call him bastard, dickhead,
prick, son of a bitch, and many more.
427
00:25:42,775 --> 00:25:43,775
I apologize, ma'am.
428
00:25:59,792 --> 00:26:01,632
Will you start digging
into Congressman Park?
429
00:26:01,693 --> 00:26:04,703
Yes. He's too rotten
which makes him an easy target.
430
00:26:04,830 --> 00:26:06,070
All we need are confirmed facts.
431
00:26:06,131 --> 00:26:08,401
Then bringing him down will be easier
than the others.
432
00:26:08,667 --> 00:26:10,467
It's only that he hasn't been caught.
433
00:26:10,836 --> 00:26:12,366
We all know he's a corrupt bastard.
434
00:26:20,612 --> 00:26:23,352
Until when are you going
to be on the fence?
435
00:26:24,149 --> 00:26:25,679
You're currently on neither side.
436
00:26:29,088 --> 00:26:30,658
Don't you want to go back to square one?
437
00:26:31,757 --> 00:26:33,187
How did you know that?
438
00:26:33,759 --> 00:26:35,329
I only thought of that in my head.
439
00:26:35,594 --> 00:26:38,034
Well, stop thinking and make your move.
440
00:26:38,530 --> 00:26:39,630
My patience is running out.
441
00:26:40,199 --> 00:26:42,529
Just leave me be for now and let me think.
442
00:26:43,702 --> 00:26:46,842
Is there a reason why
you can't be back at square one?
443
00:26:47,639 --> 00:26:48,739
Are you being blackmailed?
444
00:26:51,844 --> 00:26:54,484
It's not like that.
I'll tell you about it later.
445
00:27:13,065 --> 00:27:15,465
Detective Seo found out
who Ms. Park's boss is.
446
00:27:18,070 --> 00:27:20,210
IT WAS CHIEF PROSECUTOR KANG SEOK-TAE
447
00:27:25,110 --> 00:27:26,510
Wasn't it Chief Nam and Congressman Park
448
00:27:26,578 --> 00:27:28,378
who called
the Supreme Prosecutors' Office?
449
00:27:28,447 --> 00:27:30,977
Yes, sir. Someone they know
called in a favor.
450
00:27:31,216 --> 00:27:32,886
Chief Prosecutor Park Seon-hyeok and
451
00:27:32,951 --> 00:27:34,091
Chairman Lee of the Taehan Party
452
00:27:34,153 --> 00:27:35,723
entered college the same year.
453
00:27:36,255 --> 00:27:38,255
Chairman Lee and Park Seon-hyeok
454
00:27:38,323 --> 00:27:39,633
are from the same hometown.
455
00:27:39,791 --> 00:27:41,161
I knew it.
456
00:27:41,426 --> 00:27:43,496
Playing games with
those stupid heads of theirs.
457
00:27:45,430 --> 00:27:49,330
In there, you'll find a photo of them
having the time of their lives.
458
00:27:50,135 --> 00:27:51,395
It's enough
459
00:27:51,470 --> 00:27:54,470
to have them both kneel in front of you.
460
00:27:55,874 --> 00:27:57,084
Puny bastards.
461
00:27:58,043 --> 00:28:00,313
What about the background check
on that priest?
462
00:28:02,447 --> 00:28:04,717
Oh, that priest.
463
00:28:05,684 --> 00:28:07,494
Sorry, things were too busy at the office.
464
00:28:07,553 --> 00:28:09,663
I'll soon get on it.
465
00:28:10,522 --> 00:28:11,592
Get it done fast.
466
00:28:12,558 --> 00:28:14,588
Meanwhile, I need you
to do something for me today.
467
00:28:32,878 --> 00:28:34,878
And the attacker just walks
straight by her victim.
468
00:28:37,382 --> 00:28:39,382
Goodness, your nose!
469
00:28:40,085 --> 00:28:41,445
It looks more than perfectly fine.
470
00:28:41,553 --> 00:28:43,963
-I should just--
-It hasn't been settled yet.
471
00:28:44,089 --> 00:28:45,959
I'll get my medical report and sue you.
472
00:28:46,225 --> 00:28:48,485
Anytime. Bring it on.
473
00:28:57,836 --> 00:29:00,506
Father, glare at me
like you want to kill me.
474
00:29:00,706 --> 00:29:02,906
-What on earth are you doing?
-Right now!
475
00:29:02,975 --> 00:29:06,005
Just like you always do,
glare at me as if you want to kill me.
476
00:29:06,078 --> 00:29:07,578
What on earth are you doing?
477
00:29:08,413 --> 00:29:09,553
Gosh, this is it.
478
00:29:46,184 --> 00:29:47,624
A 90 percent match.
479
00:29:48,487 --> 00:29:50,717
It was Father Kim Hae-il.
480
00:29:52,858 --> 00:29:53,928
What on earth is this?
481
00:30:01,566 --> 00:30:02,926
My noodles are all mushy now.
482
00:30:04,136 --> 00:30:06,466
Why was he at the vacation home then?
483
00:30:07,873 --> 00:30:09,143
Who was the Bigfoot, then?
484
00:30:11,076 --> 00:30:13,876
Who the hell is this guy?
485
00:30:16,682 --> 00:30:19,052
Ga, na, da, ra, ma, ba, sa,
ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha.
486
00:30:19,117 --> 00:30:20,147
Now, go.
487
00:30:20,485 --> 00:30:23,485
Ja, da, la, ma, ba, ba, sa...
488
00:30:24,022 --> 00:30:25,492
-Keep going.
-Ja, da...
489
00:30:26,925 --> 00:30:27,825
Wrong.
490
00:30:28,026 --> 00:30:28,856
Do it again.
491
00:30:34,533 --> 00:30:35,773
Look at that gaze.
492
00:30:37,135 --> 00:30:39,965
It's as if you want to
kill me or something.
493
00:30:49,047 --> 00:30:52,477
Gosh, something just flew into my eye.
494
00:30:54,720 --> 00:30:58,320
That was a sorry excuse
to glare at us like that.
495
00:30:59,324 --> 00:31:00,364
Hey!
496
00:31:02,394 --> 00:31:03,404
Who is it?
497
00:31:07,499 --> 00:31:08,869
-Was it you?
-Yes.
498
00:31:09,434 --> 00:31:10,844
Quiet down already, I'm eating.
499
00:31:16,775 --> 00:31:18,405
What's with the hoodlums in this area?
500
00:31:19,077 --> 00:31:20,647
You do know you look cheap, right?
501
00:31:21,413 --> 00:31:22,613
-Cheap?
-Yes.
502
00:31:22,681 --> 00:31:24,681
You hit hard with your words, don't you?
503
00:31:25,851 --> 00:31:27,351
In the most hurting way.
504
00:31:28,887 --> 00:31:29,887
I think
505
00:31:30,288 --> 00:31:32,788
it's time to say goodbye
to your shoulder blade.
506
00:31:34,192 --> 00:31:35,762
It'll be crushed soon.
507
00:31:35,994 --> 00:31:39,034
My shoulder blade right here? Hey, there.
508
00:31:40,031 --> 00:31:41,031
How's that?
509
00:31:41,199 --> 00:31:43,669
Now, try and crush it.
510
00:31:43,869 --> 00:31:44,899
Jang!
511
00:31:46,805 --> 00:31:47,835
Step aside.
512
00:31:54,146 --> 00:31:56,776
I am Kim Hun-seok,
and I'm here on Mr. Hwang's behalf.
513
00:31:57,416 --> 00:31:59,316
See? Now, here's a dandy young man.
514
00:32:00,752 --> 00:32:02,522
You really should get rid of this one.
515
00:32:03,188 --> 00:32:04,888
Unbelievable.
516
00:32:13,865 --> 00:32:16,395
Goodness. Jang Ryong, you're here already.
517
00:32:16,535 --> 00:32:19,265
What brings you by
to this Chinese restaurant?
518
00:32:19,371 --> 00:32:21,411
Even Chinese food can be enlightening.
519
00:32:21,540 --> 00:32:22,570
Woo-ta.
520
00:32:22,707 --> 00:32:25,807
It seems like we're all sporting
the same style.
521
00:32:27,479 --> 00:32:30,349
How about some drinks?
Some baijiu of enlightenment?
522
00:32:31,149 --> 00:32:32,649
-Sound good?
-Sure.
523
00:32:32,851 --> 00:32:34,551
Baijiu of enlightenment.
524
00:32:34,886 --> 00:32:36,486
Let me serve you, sir.
525
00:33:15,260 --> 00:33:16,360
Turn off the lights, will you?
526
00:33:26,671 --> 00:33:28,511
Hae-il, you haven't lost your touch.
527
00:33:53,565 --> 00:33:54,625
It's the same for all men.
528
00:33:55,567 --> 00:33:57,667
You need money, connections, and tenacity
529
00:33:58,136 --> 00:33:59,936
to be successful.
530
00:34:01,106 --> 00:34:02,136
Which do you have?
531
00:34:03,341 --> 00:34:06,011
I lack in all aspects, sir.
532
00:34:06,244 --> 00:34:07,714
You money and tenacity.
533
00:34:08,680 --> 00:34:10,550
Lack of connections
534
00:34:10,715 --> 00:34:12,175
is why you're still being mistreated.
535
00:34:13,985 --> 00:34:14,985
Right.
536
00:34:16,555 --> 00:34:20,155
It's finally time for you
to have a proper connection.
537
00:34:21,259 --> 00:34:22,589
Congressman Park is your way in.
538
00:34:24,262 --> 00:34:25,562
Then...
539
00:34:26,197 --> 00:34:28,197
did you and Ms. Jeong
decide to make a move?
540
00:34:28,400 --> 00:34:29,430
Yes.
541
00:34:31,369 --> 00:34:33,199
He'll meet the same fate as Father Lee.
542
00:34:33,838 --> 00:34:36,938
The third-term congressman
who felt too pressured by the prosecution
543
00:34:37,008 --> 00:34:39,948
decided to take a nose-dive
from the top of his own building.
544
00:34:43,415 --> 00:34:44,915
I know I've been too tough on you.
545
00:34:45,717 --> 00:34:46,717
Let's wipe the slate clean
546
00:34:49,120 --> 00:34:50,190
and start afresh together.
547
00:35:00,298 --> 00:35:01,368
Start afresh?
548
00:35:02,734 --> 00:35:05,704
I'm more than happy to, you asshole.
549
00:35:06,838 --> 00:35:10,708
{\an8}WE WILL FOLLOW YOU, WOO-TA
550
00:35:15,013 --> 00:35:16,353
My Russian mole.
551
00:35:17,248 --> 00:35:19,778
I'm not Russian, I'm from Russia.
552
00:35:20,218 --> 00:35:24,058
Be Russian, from Russia,
that's not the issue here.
553
00:35:25,056 --> 00:35:26,856
There's something we must be aware of.
554
00:35:28,560 --> 00:35:31,600
It's what I picked up over drinks.
555
00:35:32,197 --> 00:35:34,297
There's something I haven't told anyone.
556
00:35:35,033 --> 00:35:36,073
Look, okay?
557
00:35:38,269 --> 00:35:41,869
There's a room at the basement
of Daebeom Trading's building, right?
558
00:35:43,208 --> 00:35:45,178
And when four people, see? Four people.
559
00:35:45,243 --> 00:35:47,753
When four people
press their thumbs like this,
560
00:35:48,013 --> 00:35:49,583
the doors swoosh open.
561
00:35:49,914 --> 00:35:53,624
Behind the door, there's a room
with stacks of money this big.
562
00:35:55,553 --> 00:35:56,593
Is this true?
563
00:35:57,088 --> 00:35:58,358
I heard it too.
564
00:35:58,790 --> 00:36:01,330
He said there's more money
than you can even imagine.
565
00:36:02,093 --> 00:36:04,903
Just think about it. The four of them
stashed their money there.
566
00:36:04,963 --> 00:36:07,773
What if all four end up dead though?
567
00:36:08,166 --> 00:36:09,426
The money will belong to no one
568
00:36:09,768 --> 00:36:13,098
which means that it falls under
the rule of finders, keepers.
569
00:36:14,806 --> 00:36:17,176
But there's also Mr. Hwang.
570
00:36:17,642 --> 00:36:20,612
What if Mr. Hwang suffers the same fate?
571
00:36:24,416 --> 00:36:27,516
When my fully enlightened brain
572
00:36:27,686 --> 00:36:30,286
and your power is combined,
573
00:36:30,722 --> 00:36:33,832
we can achieve just about anything.
574
00:36:36,261 --> 00:36:39,231
What do you say? Sounds tasty, right?
575
00:36:44,202 --> 00:36:46,712
-Woo-ta.
-Woo-ta.
576
00:36:49,407 --> 00:36:50,777
Opening this door
577
00:36:50,842 --> 00:36:53,382
will let us do whatever we want.
578
00:36:54,746 --> 00:36:56,276
I don't need connections.
579
00:36:56,848 --> 00:36:59,678
This. Money is the real connection.
580
00:37:00,719 --> 00:37:03,149
-Don't you agree?
-Yes, sir.
581
00:37:08,626 --> 00:37:12,056
Why didn't I think of this until now?
582
00:37:14,132 --> 00:37:18,342
DAEBEOM TRADING
583
00:37:18,403 --> 00:37:21,213
Gya, da, ra, na...
584
00:37:21,272 --> 00:37:23,012
Gya, da, ra, na, ba...
585
00:37:24,943 --> 00:37:25,983
That's not it.
586
00:37:30,548 --> 00:37:33,048
Did you really receive the order
to kill Congressman Park?
587
00:37:33,918 --> 00:37:35,818
Yes, how many times must I tell you?
588
00:37:36,321 --> 00:37:37,991
I hated his guts anyway.
589
00:37:38,056 --> 00:37:39,516
Isn't he an asshole?
590
00:37:39,591 --> 00:37:40,591
Right.
591
00:37:42,761 --> 00:37:45,431
If we mess this up,
everything goes to shit.
592
00:37:46,264 --> 00:37:47,304
Stay frosty.
593
00:37:47,766 --> 00:37:48,796
-Yes, sir.
-Yes, sir.
594
00:37:48,900 --> 00:37:50,100
What's taking the food so long?
595
00:37:50,368 --> 00:37:51,438
I'm starving.
596
00:37:56,875 --> 00:37:59,705
CONGRESSMAN PARK
"LET'S FIGHT GU-DAM'S CORRUPTION TOGETHER"
597
00:38:00,845 --> 00:38:02,445
Is there an academy for journalists?
598
00:38:03,448 --> 00:38:05,618
Fucking hell of a job
they've done with these headlines.
599
00:38:14,726 --> 00:38:15,756
Damn it.
600
00:38:17,295 --> 00:38:20,295
{\an8}CONGRESSMAN PARK WON-MU OF GUDAM-GU
601
00:38:28,439 --> 00:38:29,539
Where's the tissue box?
602
00:38:44,589 --> 00:38:47,959
My Lord, is this another sign?
603
00:38:55,600 --> 00:38:57,040
-Father Kim.
-What is it?
604
00:38:57,402 --> 00:38:59,002
They're filming something outside
605
00:38:59,370 --> 00:39:00,570
and I got an autograph.
606
00:39:01,072 --> 00:39:02,112
Good for you.
607
00:39:02,240 --> 00:39:05,110
You won't believe how stunning she is.
608
00:39:05,510 --> 00:39:06,610
Who is it?
609
00:39:09,781 --> 00:39:11,151
{\an8}GU HAE-RA
610
00:39:11,216 --> 00:39:12,276
{\an8}Gu Hae-ra.
611
00:39:15,854 --> 00:39:16,864
Gu Hae-ra?
612
00:39:27,332 --> 00:39:28,332
Yes, Detective Seo.
613
00:39:28,600 --> 00:39:32,540
Father, there's an assassination order
out on Congressman Park.
614
00:39:40,812 --> 00:39:41,812
Pigeon,
615
00:39:43,381 --> 00:39:44,451
{\an8}Gu Hae-ra, Korean for save...
616
00:39:49,020 --> 00:39:50,420
Save Congressman Park?
617
00:39:59,764 --> 00:40:00,774
Can I eat this?
618
00:40:02,667 --> 00:40:03,667
Go ahead.
619
00:40:04,369 --> 00:40:06,439
Other than the kill order,
620
00:40:06,504 --> 00:40:08,374
did they mention a time or a place?
621
00:40:09,974 --> 00:40:11,044
The place...
622
00:40:13,177 --> 00:40:14,177
I don't know.
623
00:40:16,014 --> 00:40:18,484
They only said it was going down tonight.
624
00:40:18,549 --> 00:40:19,549
Got it.
625
00:40:19,884 --> 00:40:21,094
We'll go after Hwang Cheol-beom
626
00:40:21,552 --> 00:40:22,852
for the attempted murder of Mr. Park.
627
00:40:23,621 --> 00:40:24,821
To catch him out the scene,
628
00:40:24,889 --> 00:40:26,219
the whole squad will have to roll out,
629
00:40:26,658 --> 00:40:27,658
and that's impossible.
630
00:40:27,759 --> 00:40:30,399
Captain Lee will never
go after Hwang's gang.
631
00:40:31,029 --> 00:40:32,899
How can a violent crimes squad
be such a coward?
632
00:40:32,964 --> 00:40:35,174
The opposing side isn't even meticulous.
633
00:40:36,167 --> 00:40:38,297
That's why I feel bad
for those of Gudam-gu.
634
00:40:39,137 --> 00:40:40,767
Do you know what's most pathetic?
635
00:40:41,539 --> 00:40:43,539
It's to be governed by a worthless douche.
636
00:40:48,880 --> 00:40:50,110
Anyway, if we prevent this hit,
637
00:40:50,181 --> 00:40:52,051
Hwang will be arrested
for attempted murder.
638
00:40:52,517 --> 00:40:54,017
Mr. Park who was nearly
offed by his allies
639
00:40:54,085 --> 00:40:55,385
will testify against them.
640
00:40:55,820 --> 00:40:57,220
He won't want to go down alone.
641
00:40:57,555 --> 00:41:00,055
If that happens,
we'll be killing two birds with one stone.
642
00:41:00,191 --> 00:41:02,831
With Congressman Park
and Hwang Cheol-beom gone,
643
00:41:02,894 --> 00:41:04,034
the other side will collapse.
644
00:41:04,762 --> 00:41:05,902
So how will we do this?
645
00:41:07,966 --> 00:41:09,166
It's easier than you think.
646
00:41:09,233 --> 00:41:11,303
What if things go south?
647
00:41:11,402 --> 00:41:12,372
Then we move on to Plan B.
648
00:41:12,437 --> 00:41:15,037
Wow, you already have a Plan B?
649
00:41:16,407 --> 00:41:18,037
No, it'd just be nice to have one.
650
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
Anyway, gather around.
651
00:41:20,745 --> 00:41:22,405
You should sit here with us instead.
652
00:41:22,847 --> 00:41:23,877
It's three to one, isn't it?
653
00:41:25,883 --> 00:41:28,393
The handsome priest should join us!
654
00:41:31,456 --> 00:41:33,656
Why do you find it so hard
to get off that?
655
00:41:33,791 --> 00:41:35,291
-Is it your designated seat?
-Listen up.
656
00:41:45,670 --> 00:41:47,910
-Songsak.
-Yes, Father.
657
00:41:49,807 --> 00:41:51,777
Is it okay for you to tell us this?
658
00:41:51,876 --> 00:41:53,036
Yes, I'm fine.
659
00:41:53,611 --> 00:41:56,051
I, Songsak Tekaratanapeuraseoteu,
660
00:41:56,514 --> 00:41:57,584
do not... What's the word?
661
00:41:57,982 --> 00:41:59,552
Right, I don't regret it.
662
00:42:01,185 --> 00:42:03,445
Still, aren't you scared
of getting hurt again?
663
00:42:07,258 --> 00:42:08,328
To be honest,
664
00:42:10,194 --> 00:42:11,534
I'm scared.
665
00:42:12,997 --> 00:42:13,997
But
666
00:42:14,632 --> 00:42:18,402
if I can help catch those bad men
who killed Father Lee,
667
00:42:19,570 --> 00:42:21,470
I don't care what happens to me.
668
00:42:24,208 --> 00:42:25,538
Father,
669
00:42:26,010 --> 00:42:31,320
I always believed
that only fools showed their anger.
670
00:42:32,050 --> 00:42:35,150
But from now on,
that's how I'm going to be.
671
00:42:35,753 --> 00:42:37,993
I'd rather be a fool too.
672
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
Good.
673
00:42:43,995 --> 00:42:45,755
Father Lee would be proud of you.
674
00:43:01,045 --> 00:43:02,045
Welcome.
675
00:43:10,621 --> 00:43:11,861
Do you even need this?
676
00:43:14,292 --> 00:43:16,062
I brought some dumplings.
677
00:43:18,296 --> 00:43:20,226
You yelled at me and walked away.
678
00:43:20,331 --> 00:43:21,901
Dumplings ain't going to cut it.
679
00:43:22,366 --> 00:43:25,836
I'm sorry, Yo-han. It's all my fault.
680
00:43:26,170 --> 00:43:27,170
Whatever.
681
00:43:27,905 --> 00:43:30,675
I'm a moron like you said,
so be friends with someone smarter.
682
00:43:30,842 --> 00:43:33,882
No, Yo-han. You're not a fool.
683
00:43:35,146 --> 00:43:37,446
You're my one and only friend.
684
00:43:38,649 --> 00:43:40,149
I love you, Yo-han.
685
00:43:41,953 --> 00:43:43,123
Love, my ass.
686
00:43:44,222 --> 00:43:45,262
Damn it.
687
00:43:46,057 --> 00:43:49,087
How can you get angry
with your one and only friend?
688
00:43:50,094 --> 00:43:51,864
I'm sorry, Yo-han.
689
00:43:54,966 --> 00:43:56,196
Give me the dumplings, you jerk.
690
00:43:57,969 --> 00:43:58,999
Yo-han...
691
00:44:04,108 --> 00:44:06,038
Just eat it, you pig.
692
00:44:06,244 --> 00:44:08,684
What's your problem? You're--
693
00:44:11,682 --> 00:44:13,122
-Is it good?
-It is.
694
00:44:18,055 --> 00:44:19,085
That's enough though.
695
00:44:21,459 --> 00:44:23,689
Why on earth are you crying?
696
00:44:25,997 --> 00:44:28,127
Do we have enough ammunition
to off Chief Nam
697
00:44:28,199 --> 00:44:29,799
and Congressman Park?
698
00:44:30,067 --> 00:44:31,837
Yes, sir. We have more than enough.
699
00:44:32,203 --> 00:44:34,373
Then meet with
Congressman Park first tonight
700
00:44:35,139 --> 00:44:36,469
and give him a little taste of it.
701
00:44:38,009 --> 00:44:39,309
Aren't you going to indict him?
702
00:44:39,577 --> 00:44:41,377
We once used to be in the same boat.
703
00:44:41,546 --> 00:44:42,906
I should give him a chance repent.
704
00:44:45,316 --> 00:44:47,516
If he cleans up the mess he made
with the search and seizure
705
00:44:47,785 --> 00:44:49,015
and begs on his knees,
706
00:44:49,520 --> 00:44:50,620
say I won't indict him.
707
00:44:50,788 --> 00:44:51,818
Yes, sir.
708
00:44:52,657 --> 00:44:54,457
What about the deal
on the upcoming matters?
709
00:44:55,693 --> 00:44:57,203
That should do for now.
710
00:44:57,862 --> 00:44:58,902
Yes, sir.
711
00:44:59,730 --> 00:45:00,770
Gyeong-seon.
712
00:45:03,267 --> 00:45:04,367
Don't be alarmed
713
00:45:05,169 --> 00:45:07,509
when things get rough tonight.
714
00:45:08,272 --> 00:45:09,512
Rough?
715
00:45:09,807 --> 00:45:10,877
It's not really a big deal.
716
00:45:11,475 --> 00:45:12,605
You'll find out later.
717
00:45:13,744 --> 00:45:14,784
Yes, sir.
718
00:45:22,687 --> 00:45:26,657
How dare a mere prosecutor
order me to her office!
719
00:45:26,824 --> 00:45:29,394
It's why I asked politely.
720
00:45:29,594 --> 00:45:31,334
You impolite bitch.
721
00:45:31,395 --> 00:45:32,855
Refrain from the profanities and listen.
722
00:45:34,065 --> 00:45:37,065
The recording from a caddie
who you bribed after beating.
723
00:45:37,668 --> 00:45:40,238
The dashcam footage
of you sexually harassing your secretary.
724
00:45:40,471 --> 00:45:43,271
The recording from Ms. Choe
who illegally funded your campaign fund.
725
00:45:44,542 --> 00:45:46,812
I wonder how I came across
these rare items.
726
00:45:46,877 --> 00:45:47,877
How weird.
727
00:45:48,246 --> 00:45:49,976
What game are you playing?
728
00:45:51,349 --> 00:45:53,379
I'm asking for a conversation,
Congressman Park.
729
00:45:58,589 --> 00:46:00,089
CHIEF NAM CHARGED OF ILLEGAL RECRUITMENT
730
00:46:00,424 --> 00:46:04,064
Apart from written statements,
we also have video and audio evidence.
731
00:46:05,263 --> 00:46:08,103
You're not thinking about
revealing this to the public, are you?
732
00:46:08,199 --> 00:46:10,939
Judging by what you
and Congressman Park did,
733
00:46:11,369 --> 00:46:13,099
it's only fair that we do.
734
00:46:13,804 --> 00:46:15,014
Don't you agree, Mr. Kang?
735
00:46:15,072 --> 00:46:17,312
We could reconsider
if you come clean about what you did.
736
00:46:17,642 --> 00:46:19,712
I had no say in this matter.
737
00:46:20,177 --> 00:46:21,777
It was all Congressman Park.
738
00:46:23,714 --> 00:46:26,884
What can I do to show you
that I'm truly sorry?
739
00:46:27,451 --> 00:46:29,691
For now, don't take any action
740
00:46:30,221 --> 00:46:31,261
no matter what happens today.
741
00:46:32,523 --> 00:46:34,093
Turn off your cellphone
742
00:46:34,425 --> 00:46:38,155
and enjoy some alone time at a sauna.
743
00:47:28,746 --> 00:47:30,846
What the hell? Why is she here?
744
00:47:46,630 --> 00:47:47,630
Yes?
745
00:47:48,032 --> 00:47:49,202
Got it!
746
00:47:50,234 --> 00:47:51,174
-Captain.
-What?
747
00:47:51,235 --> 00:47:53,135
I just received an anonymous report.
748
00:47:53,337 --> 00:47:56,167
An attack will be made
on Congressman Park's life tonight.
749
00:47:56,741 --> 00:47:57,741
What?
750
00:47:58,442 --> 00:48:01,182
He's currently passing Gudam Intersection.
751
00:48:01,579 --> 00:48:02,649
What the hell?
752
00:48:03,481 --> 00:48:04,521
Are you sure?
753
00:48:07,418 --> 00:48:08,518
-Get ready to roll.
-What?
754
00:48:08,953 --> 00:48:09,953
Gear up.
755
00:48:12,189 --> 00:48:13,789
What is it that Mr. Kang wants?
756
00:48:14,892 --> 00:48:16,192
You know what.
757
00:48:16,660 --> 00:48:19,000
He wants you to put an end
to the search and seizure.
758
00:48:19,430 --> 00:48:22,730
Then you'll apologize to him and Ms. Jeong
on your knees.
759
00:48:22,967 --> 00:48:25,537
What? On my what?
760
00:48:26,170 --> 00:48:27,810
You don't have bad joints, do you?
761
00:48:28,506 --> 00:48:30,706
Then just kneel and get it over with.
762
00:48:30,841 --> 00:48:31,881
Why you little...
763
00:48:39,950 --> 00:48:42,390
Why isn't Chief Nam picking up?
764
00:48:42,787 --> 00:48:44,687
We should notify Mr. Hwang too.
765
00:48:44,755 --> 00:48:47,425
What good would it do
to get involved with him?
766
00:48:48,793 --> 00:48:51,303
We must save the congressman ourselves
767
00:48:51,762 --> 00:48:53,962
for you to receive all the credit.
768
00:48:58,469 --> 00:48:59,599
How is that important
769
00:48:59,870 --> 00:49:01,570
when his life is at stake?
770
00:49:01,772 --> 00:49:03,012
Should I call Mr. Hwang then?
771
00:49:03,073 --> 00:49:04,183
Don't!
772
00:49:04,375 --> 00:49:06,205
Sure, I won't.
773
00:49:08,612 --> 00:49:10,452
Let's roll!
774
00:49:10,514 --> 00:49:12,454
-You're the best.
-The absolute best.
775
00:49:12,817 --> 00:49:15,117
-The best.
-The roads are probably still busy,
776
00:49:15,186 --> 00:49:18,886
so let's cut through the allies!
777
00:49:18,956 --> 00:49:20,386
Follow the captain.
778
00:49:20,624 --> 00:49:21,994
Let's go.
779
00:49:22,193 --> 00:49:23,693
-Off we go.
-Off we go.
780
00:49:26,197 --> 00:49:29,497
What if I don't do what he wants?
781
00:49:29,567 --> 00:49:33,897
If it were me,
I'd refrain from such a sad ending.
782
00:49:34,104 --> 00:49:35,114
What the hell?
783
00:49:35,840 --> 00:49:37,310
Don't you know who I am?
784
00:49:37,842 --> 00:49:39,012
I won't let you do this to me.
785
00:49:39,376 --> 00:49:41,676
There's no way I'll go down alone.
786
00:49:45,149 --> 00:49:47,489
-What on earth...
-What the hell?
787
00:49:53,190 --> 00:49:54,360
Wait, that guy is...
788
00:49:54,425 --> 00:49:55,455
Imbecile!
789
00:49:55,960 --> 00:49:57,160
Hurry along.
790
00:49:58,562 --> 00:49:59,562
-Oh, my!
-What?
791
00:49:59,964 --> 00:50:01,504
No, don't!
792
00:50:09,907 --> 00:50:11,077
What's taking them so long?
793
00:50:11,575 --> 00:50:14,775
They call me artist, they call me idol
794
00:50:15,212 --> 00:50:17,012
Call me anything else
795
00:50:17,081 --> 00:50:18,151
Whatever
796
00:50:18,215 --> 00:50:20,615
-I don't care, I'm proud of me
-Get up!
797
00:50:21,151 --> 00:50:22,151
-I'm free
-Mister!
798
00:50:23,254 --> 00:50:24,364
-I don't care
-Shit.
799
00:50:24,555 --> 00:50:26,085
-Sir!
-The alley, did you say?
800
00:50:26,156 --> 00:50:28,056
-You can't sing there.
-What have you done?
801
00:50:28,125 --> 00:50:30,995
-Come on.
-Can I be any unluckier?
802
00:50:31,061 --> 00:50:32,961
-Darn it.
-Stop it already.
803
00:50:33,030 --> 00:50:34,370
Get that man off the street.
804
00:50:34,431 --> 00:50:35,971
Mister, get out of the way.
805
00:50:37,501 --> 00:50:38,701
You can't do this, sir.
806
00:50:40,437 --> 00:50:41,507
My goodness.
807
00:50:41,605 --> 00:50:42,765
Hurry up.
808
00:50:45,142 --> 00:50:46,142
Those bastards.
809
00:50:49,513 --> 00:50:50,653
What is the meaning of this?
810
00:50:50,714 --> 00:50:51,724
Get out!
811
00:50:51,949 --> 00:50:54,119
-How dare you!
-What...
812
00:50:58,722 --> 00:51:00,662
-Hurry.
-Let go of me.
813
00:51:00,724 --> 00:51:01,834
You prick.
814
00:51:01,892 --> 00:51:03,862
-Let go.
-No, don't!
815
00:51:03,961 --> 00:51:05,831
Are you insane? What the hell is this?
816
00:51:07,765 --> 00:51:10,395
You should go home
and get some rest, lady.
817
00:51:10,467 --> 00:51:11,497
Hey!
818
00:51:11,669 --> 00:51:13,869
What are you doing?
819
00:51:15,339 --> 00:51:16,339
Let go.
820
00:51:17,875 --> 00:51:18,935
Where are you taking him?
821
00:51:22,947 --> 00:51:23,947
Shit.
822
00:51:24,682 --> 00:51:26,552
Is this what he meant
by a rough situation?
823
00:51:27,551 --> 00:51:28,651
Damn it.
824
00:51:30,020 --> 00:51:31,660
You bastards!
825
00:51:34,158 --> 00:51:35,558
Those familiar long legs.
826
00:51:35,960 --> 00:51:36,990
That familiar back.
827
00:51:43,701 --> 00:51:45,001
Taxi!
828
00:51:47,471 --> 00:51:49,611
Sir, hurry. That man there.
829
00:51:49,807 --> 00:51:51,207
The one with the back...
830
00:51:51,275 --> 00:51:53,505
I mean, follow that motorcycle. Go!
831
00:51:58,549 --> 00:51:59,579
Get out.
832
00:52:29,913 --> 00:52:33,023
I'm unmasking you today
even if it's the last thing Ido.
833
00:52:38,822 --> 00:52:39,862
Let go.
834
00:52:43,661 --> 00:52:45,031
Who are you bastards?
835
00:52:47,965 --> 00:52:50,495
You...
Don't you work for Hwang Cheol-beom?
836
00:52:53,537 --> 00:52:56,007
Seriously?
Took you long enough to recognize me.
837
00:52:56,974 --> 00:52:59,684
-Get his print.
-Let go of me!
838
00:52:59,777 --> 00:53:02,577
I'm former army commander Park Won-mu!
839
00:53:04,114 --> 00:53:06,784
Won-mu, so what?
840
00:53:07,251 --> 00:53:09,491
After you're discharged,
all you are is an old man.
841
00:53:09,620 --> 00:53:11,790
So cut the crap, you pretentious asshole.
842
00:53:13,624 --> 00:53:14,664
Did you get a clean one?
843
00:53:16,694 --> 00:53:17,704
Toss him.
844
00:53:18,195 --> 00:53:20,095
What? Toss me where?
845
00:53:20,364 --> 00:53:21,374
Toss me where?
846
00:53:21,965 --> 00:53:23,465
Let go of me!
847
00:53:24,535 --> 00:53:26,595
What a good day to fly in the moonlit sky.
848
00:53:26,670 --> 00:53:27,600
-Let go.
-Hold on.
849
00:53:27,671 --> 00:53:29,611
Don't grab him too tightly.
You'll leave bruises.
850
00:53:29,773 --> 00:53:30,843
-Yes, sir.
-Yes, sir.
851
00:53:31,742 --> 00:53:32,742
I'll pay you.
852
00:53:33,243 --> 00:53:35,013
-You'll pay me?
-Name your price.
853
00:53:35,646 --> 00:53:37,546
It'll be enough for you to retire early.
854
00:53:38,315 --> 00:53:39,315
Toss him.
855
00:53:40,751 --> 00:53:41,751
No, wait.
856
00:53:42,786 --> 00:53:44,016
This isn't us tossing you.
857
00:53:44,722 --> 00:53:46,322
You jumped all by yourself.
858
00:53:47,091 --> 00:53:48,131
-Take off his shoes.
-No!
859
00:53:48,659 --> 00:53:49,759
Let go...
860
00:53:51,528 --> 00:53:53,658
-Sir, I'll put them here.
-Good.
861
00:53:54,765 --> 00:53:55,765
Toss him with force.
862
00:53:57,367 --> 00:53:58,967
No, hold on. Wait!
863
00:53:59,670 --> 00:54:00,700
No...
864
00:54:00,771 --> 00:54:01,771
Put him down.
865
00:54:12,149 --> 00:54:15,089
What the hell? Who's this delivery man?
866
00:54:18,122 --> 00:54:19,122
Get him.
867
00:54:35,472 --> 00:54:36,512
Oh, no you don't.
868
00:54:44,448 --> 00:54:45,448
Damn it.
869
00:54:47,684 --> 00:54:49,024
-It hurts.
-Move!
870
00:55:03,400 --> 00:55:05,240
-Is this the location?
-Yes, sir.
871
00:55:05,836 --> 00:55:08,036
-Off we go!
-Let's go!
872
00:55:10,107 --> 00:55:12,277
Father Kim is in the building too.
873
00:55:13,744 --> 00:55:15,214
We can't let them cross paths.
874
00:55:15,879 --> 00:55:16,909
Let's head in for now.
875
00:55:17,681 --> 00:55:18,681
Damn it.
876
00:55:23,787 --> 00:55:26,687
What is it? Okay, I got it.
877
00:55:28,325 --> 00:55:29,785
Scram. The cops are here.
878
00:55:50,747 --> 00:55:52,617
I'm on the roof of
the WM building in Gudam-gu.
879
00:55:53,450 --> 00:55:54,890
A man has been hit on the head
880
00:55:54,952 --> 00:55:56,352
and is losing a lot of blood.
881
00:55:56,420 --> 00:55:58,690
He's unconscious, so please hurry.
882
00:55:59,356 --> 00:56:01,656
What? The cops were there?
883
00:56:03,126 --> 00:56:04,226
All right. Take cover for now.
884
00:56:06,563 --> 00:56:07,603
Shit.
885
00:56:08,899 --> 00:56:10,699
Didn't I tell you to keep this a secret?
886
00:56:10,767 --> 00:56:12,137
I did, sir.
887
00:56:12,336 --> 00:56:13,666
Then how did the cops find out?
888
00:56:33,223 --> 00:56:34,393
Father...
889
00:56:35,559 --> 00:56:37,159
-Father...
-It's this way, right?
890
00:56:38,061 --> 00:56:39,301
Right, let's go.
891
00:56:39,563 --> 00:56:40,533
That way.
892
00:56:40,597 --> 00:56:42,767
-That way.
-That way?
893
00:57:04,621 --> 00:57:07,161
My gosh. This familiar height.
894
00:57:07,291 --> 00:57:10,061
Wait, you're him from that day.
895
00:57:10,427 --> 00:57:12,557
You struck me in the neck, didn't you?
896
00:57:13,530 --> 00:57:14,770
It is you!
897
00:58:05,215 --> 00:58:06,245
Hands up!
898
00:58:11,688 --> 00:58:12,758
Hands up.
899
00:58:24,234 --> 00:58:25,374
I can't believe he got caught.
900
00:58:26,103 --> 00:58:27,143
Tell me about it.
901
00:58:31,508 --> 00:58:33,978
This is the final warning.
Raise your hands!
902
00:59:12,115 --> 00:59:14,715
What's this?
What's going on here? What is it?
903
00:59:15,152 --> 00:59:16,422
He's the suspect.
904
00:59:16,486 --> 00:59:18,286
There was this agent in our team
when I was the head
905
00:59:18,355 --> 00:59:19,955
of the counterterrorism department
at the NIS.
906
00:59:20,023 --> 00:59:21,163
Kim Hae-il, the best member of
907
00:59:21,224 --> 00:59:23,164
the National Intelligence Service's
anti-terrorism unit.
908
00:59:23,260 --> 00:59:26,060
He's the type
to never back out of a fight.
909
00:59:26,163 --> 00:59:28,673
The DNA of the blood sample
matches that of Father Lee's.
910
00:59:28,799 --> 00:59:30,829
-Shall I go and get him right now?
-Just wait.
911
00:59:31,001 --> 00:59:31,901
No, don't.
912
00:59:31,968 --> 00:59:33,938
It's way too much for you.
913
00:59:34,004 --> 00:59:35,344
I agree.
914
00:59:35,872 --> 00:59:37,842
What are you talking about?
Why wouldn't I be able to?
915
00:59:38,241 --> 00:59:40,041
I'm Gu Dae-yeong, the veteran.
916
00:59:43,747 --> 00:59:44,947
You little punk.
917
00:59:45,415 --> 00:59:47,415
Subtitle translation by Hye-lim Park
64457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.