Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,937 --> 00:00:02,539
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,564 --> 00:00:05,538
In my dreams, I see a
Commander who frightens me.
3
00:00:05,563 --> 00:00:07,401
Sheidheda, the Dark Commander.
4
00:00:07,426 --> 00:00:10,209
The Flame amplifies every Commander's
capacity for good and evil.
5
00:00:10,234 --> 00:00:11,555
Can you kill it or not?
6
00:00:11,580 --> 00:00:13,919
It'll destroy the Flame.
We have to take it out.
7
00:00:13,944 --> 00:00:15,244
Kill the son of a bitch.
8
00:00:16,518 --> 00:00:18,128
I'm not the Commander anymore.
9
00:00:18,153 --> 00:00:20,057
- Sheidheda.
- Where did he go?
10
00:00:20,082 --> 00:00:21,945
I have something for you.
11
00:00:21,970 --> 00:00:23,558
Simone left these here.
12
00:00:23,583 --> 00:00:25,016
They were your mother's.
13
00:00:33,751 --> 00:00:35,537
_
14
00:00:35,562 --> 00:00:37,412
_
15
00:00:37,437 --> 00:00:39,492
Sanctum is free!
16
00:00:39,517 --> 00:00:42,009
We are the last of the human race!
17
00:00:42,034 --> 00:00:43,696
We've all made mistakes.
18
00:00:43,721 --> 00:00:47,055
Tomorrow, Russell Prime dies for his!
19
00:01:11,707 --> 00:01:13,473
Any change?
20
00:01:13,609 --> 00:01:15,320
The power supply's still
choppy and oscillating
21
00:01:15,344 --> 00:01:17,611
in the lower region.
22
00:01:17,746 --> 00:01:20,013
I can take over early.
23
00:01:20,149 --> 00:01:21,448
Thanks.
24
00:01:35,130 --> 00:01:36,709
I was thinking about this all day,
25
00:01:36,734 --> 00:01:38,722
and I'll have you know I
could fix this power problem
26
00:01:38,746 --> 00:01:39,773
in 5 minutes.
27
00:01:39,798 --> 00:01:42,067
Yeah. Pull your control
rod. Let's see it.
28
00:01:44,027 --> 00:01:46,440
Aw. Come on. Not again.
29
00:01:46,465 --> 00:01:47,638
Raven's gonna kill me.
30
00:01:47,663 --> 00:01:49,122
Supply's still low.
31
00:01:49,147 --> 00:01:50,841
Pulling that last control
rod's not a bad idea.
32
00:01:50,865 --> 00:01:51,889
It would up the power output.
33
00:01:51,913 --> 00:01:54,080
Yeah. Well, Raven said to wait
and see if supply evens out.
34
00:01:54,104 --> 00:01:55,380
Sure.
35
00:01:57,753 --> 00:01:59,313
We can wait.
36
00:02:00,689 --> 00:02:03,988
Raising the last rod 25%.
37
00:02:04,013 --> 00:02:05,746
That should do it.
38
00:02:10,151 --> 00:02:12,351
Failure in the actuator mechanism.
39
00:02:12,509 --> 00:02:14,443
It won't go up.
40
00:02:14,468 --> 00:02:17,496
Stop it. Gonna have to do it manually.
41
00:02:18,273 --> 00:02:19,840
Hold that thought.
42
00:02:24,214 --> 00:02:26,344
Secondary containment clear.
43
00:02:33,255 --> 00:02:35,155
Are you sure about this?
44
00:02:35,290 --> 00:02:37,758
Priya never let us go in there.
45
00:02:37,893 --> 00:02:40,456
Don't worry. I know what I'm doing.
46
00:02:42,512 --> 00:02:45,132
Core access clear.
47
00:02:51,974 --> 00:02:54,374
Sinclair, my mentor on the Ark,
48
00:02:54,510 --> 00:02:56,977
was a genius at
jury-rigging the reactor.
49
00:02:57,024 --> 00:02:59,224
I could do this in my sleep.
50
00:02:59,423 --> 00:03:01,456
All I have to do is pull up the rod...
51
00:03:04,212 --> 00:03:05,982
And use this to keep it up.
52
00:03:12,634 --> 00:03:15,068
There. Now we can...
53
00:03:18,233 --> 00:03:19,466
- James.
- Cora?
54
00:03:21,036 --> 00:03:22,636
- Cora!
- James!
55
00:03:29,901 --> 00:03:31,668
It's burning!
56
00:04:15,585 --> 00:04:17,319
Are you all right?
57
00:04:27,002 --> 00:04:28,401
My mother's ring.
58
00:04:28,537 --> 00:04:30,103
It's all I have left of them.
59
00:04:30,128 --> 00:04:31,327
That's not true.
60
00:04:31,352 --> 00:04:33,386
You are what's left of them.
61
00:04:36,612 --> 00:04:38,545
This is what's left of the Commanders.
62
00:04:44,519 --> 00:04:46,286
I lost myself last night.
63
00:04:46,421 --> 00:04:48,688
Russell gave me this, and I just...
64
00:04:48,824 --> 00:04:52,359
Burning down the palace
was a bit extreme,
65
00:04:52,494 --> 00:04:56,296
but, Clarke, he killed your
mother and so many others,
66
00:04:56,541 --> 00:04:58,508
and today, he will die for it.
67
00:04:58,668 --> 00:05:02,269
Maybe once it is done,
we can all start over
68
00:05:02,515 --> 00:05:07,351
except for Madi, who
they still call Heda,
69
00:05:07,376 --> 00:05:09,976
and I'm letting them.
70
00:05:10,040 --> 00:05:11,906
It makes me wonder
71
00:05:12,224 --> 00:05:14,302
am I just doing what I know because
72
00:05:14,327 --> 00:05:17,128
I don't know how to do anything else?
73
00:05:17,185 --> 00:05:19,628
You're doing what's best for Madi,
74
00:05:20,899 --> 00:05:23,549
but change takes time.
75
00:05:24,826 --> 00:05:26,960
We need to ease them into this new life.
76
00:05:47,082 --> 00:05:48,515
I love you, Mom.
77
00:05:51,420 --> 00:05:54,321
I'll do my best to make you proud.
78
00:06:06,173 --> 00:06:08,173
_
79
00:06:11,657 --> 00:06:13,457
May we meet again.
80
00:06:21,483 --> 00:06:23,483
Preparations must be made.
81
00:06:23,618 --> 00:06:25,719
It's time to talk to Russell.
82
00:06:35,425 --> 00:06:36,649
Save the Primes!
83
00:06:36,674 --> 00:06:38,573
Death to Primes!
84
00:07:18,993 --> 00:07:21,293
To what do I owe the pleasure?
85
00:07:21,366 --> 00:07:22,726
Don't play innocent.
86
00:07:22,751 --> 00:07:24,678
We know your people
have been in to see you.
87
00:07:24,703 --> 00:07:26,223
I can hardly turn them away
88
00:07:26,248 --> 00:07:27,279
if they show up.
89
00:07:27,304 --> 00:07:29,541
It won't be a problem for much longer.
90
00:07:29,644 --> 00:07:31,778
Your execution's at sunset.
91
00:07:31,881 --> 00:07:35,033
We'll give you the respect
of choosing how you die.
92
00:07:37,559 --> 00:07:40,060
You should have just
finished the job last night.
93
00:07:40,195 --> 00:07:41,561
We can make it quick.
94
00:07:41,586 --> 00:07:43,386
And why would I want that?
95
00:07:43,497 --> 00:07:46,314
To my followers, this
will be the death of a god.
96
00:07:52,574 --> 00:07:54,941
Like a sign from above.
97
00:07:55,077 --> 00:07:56,976
I'll take the pyre.
98
00:07:57,064 --> 00:08:00,023
Last night, you begged me
to save you from he Flames.
99
00:08:00,048 --> 00:08:01,841
And now you want it quick
100
00:08:01,866 --> 00:08:04,451
so you can pretend
you're still civilized.
101
00:08:04,483 --> 00:08:09,278
No. My people need to feel my death,
102
00:08:10,158 --> 00:08:11,624
and so do you.
103
00:08:11,760 --> 00:08:14,994
Very well. Fire it is.
104
00:08:18,427 --> 00:08:19,793
Guard!
105
00:08:35,074 --> 00:08:38,175
Death to Primes! Death to Primes!
106
00:08:41,123 --> 00:08:42,956
Death to Primes!
107
00:08:50,866 --> 00:08:53,633
You deserve to burn for killing Priya.
108
00:08:53,768 --> 00:08:56,926
Delilah deserved justice.
109
00:08:57,506 --> 00:09:00,573
And if you have a problem, leave.
110
00:09:04,712 --> 00:09:06,403
What are we doing?
111
00:09:06,428 --> 00:09:08,658
They're just gonna kill each
other as soon as we leave.
112
00:09:14,966 --> 00:09:18,085
How messed up is it that I'm
looking forward to an execution?
113
00:09:18,493 --> 00:09:21,394
Hey. We talked about this.
114
00:09:21,600 --> 00:09:23,840
- It's justice for Abby.
- Of course you're fine with it,
115
00:09:23,976 --> 00:09:25,509
but I'm a doctor.
116
00:09:25,534 --> 00:09:26,737
I should be better.
117
00:09:26,762 --> 00:09:31,265
Better? I'm not just
following orders, Jax.
118
00:09:31,860 --> 00:09:33,460
I didn't mean it like that.
119
00:09:33,508 --> 00:09:35,408
Death to Primes!
120
00:09:38,090 --> 00:09:39,659
Russell won't stand for it.
121
00:09:39,684 --> 00:09:42,239
Russell won't stand for
anything if he's dead.
122
00:09:42,264 --> 00:09:43,532
We have to stop it,
123
00:09:43,557 --> 00:09:45,257
return him to his rightful place.
124
00:09:45,282 --> 00:09:47,715
Yes, but not with violence.
125
00:09:48,166 --> 00:09:49,699
What are you talking about?
126
00:09:52,160 --> 00:09:53,927
That's none of your business.
127
00:09:53,952 --> 00:09:55,223
You betrayed Russell.
128
00:09:55,248 --> 00:09:57,186
You don't get to
pretend to be one of us.
129
00:10:01,236 --> 00:10:03,851
I didn't mean for Russell to...
130
00:10:04,685 --> 00:10:07,327
Clarke just said she
wanted to talk to him.
131
00:10:08,176 --> 00:10:11,077
Trey's just... upset.
132
00:10:11,213 --> 00:10:12,732
Alyssa...
133
00:10:13,882 --> 00:10:16,764
I can see you don't
believe that. Talk to me.
134
00:10:17,352 --> 00:10:19,219
The past couple days,
135
00:10:19,478 --> 00:10:22,222
so many of the faithful
haven't handled it well.
136
00:10:22,357 --> 00:10:24,457
I'm afraid they're
planning something terrible
137
00:10:24,593 --> 00:10:26,926
to save Russell.
138
00:10:31,933 --> 00:10:34,644
If Russell told them
to stop, would they?
139
00:10:34,669 --> 00:10:36,053
Of course.
140
00:10:36,673 --> 00:10:38,744
His will be done.
141
00:10:39,326 --> 00:10:41,885
Why? What are you thinking?
142
00:10:41,910 --> 00:10:43,610
I'm thinking that I'll take him
143
00:10:43,635 --> 00:10:45,903
more than just his coffee this morning.
144
00:10:47,549 --> 00:10:49,148
This looks like fun.
145
00:10:49,394 --> 00:10:52,362
They're burning Russell
at the stake tonight,
146
00:10:52,387 --> 00:10:54,109
and I wonder who's next.
147
00:10:54,134 --> 00:10:56,356
Our people will never let that happen.
148
00:11:00,095 --> 00:11:01,794
Come back to bed.
149
00:11:01,930 --> 00:11:04,649
Doesn't this feel wrong to you?
150
00:11:06,468 --> 00:11:08,316
Well, it's not like we have a choice,
151
00:11:08,341 --> 00:11:11,444
so we might as well enjoy it.
152
00:11:12,274 --> 00:11:14,340
- Oh, enjoy it?
- Mmm. Mm-hmm.
153
00:11:14,365 --> 00:11:16,231
- Enjoy it.
- Heh heh heh.
154
00:11:16,343 --> 00:11:18,190
Good morning.
155
00:11:18,541 --> 00:11:20,624
6 years of you walking
in on us in space,
156
00:11:20,649 --> 00:11:22,015
and you still can't knock.
157
00:11:22,040 --> 00:11:22,879
It's incredible really.
158
00:11:22,904 --> 00:11:24,527
Well, you'd think you could lock a door.
159
00:11:24,552 --> 00:11:25,785
What's up, Raven?
160
00:11:25,810 --> 00:11:27,498
Clearly not the reactor.
161
00:11:27,523 --> 00:11:29,032
Power's out all over Sanctum.
162
00:11:29,057 --> 00:11:30,990
James failed me again. Get dressed.
163
00:11:31,126 --> 00:11:33,934
Time to prove how much you were
paying attention on the Ring.
164
00:11:40,914 --> 00:11:42,247
Yeah.
165
00:12:06,027 --> 00:12:07,575
James?
166
00:12:10,936 --> 00:12:12,865
Core temp is up,
coolant pressure's down.
167
00:12:13,001 --> 00:12:14,667
Where the hell is James?
168
00:12:14,692 --> 00:12:17,254
The door's open. Come on.
169
00:12:19,865 --> 00:12:21,231
Wait.
170
00:12:27,315 --> 00:12:29,048
Radiation is normal.
171
00:12:31,222 --> 00:12:32,655
James!
172
00:12:34,158 --> 00:12:36,525
Over here.
173
00:12:36,550 --> 00:12:37,989
That's bad.
174
00:12:40,056 --> 00:12:43,545
Here, the radiation is elevated.
175
00:12:44,038 --> 00:12:45,971
This is just water
from the coolant system,
176
00:12:46,289 --> 00:12:48,581
but if radiation is leaking here,
177
00:12:48,606 --> 00:12:50,306
it must be coming from the core.
178
00:12:57,355 --> 00:12:58,688
Don't.
179
00:12:58,713 --> 00:12:59,782
Raven, we need to help them.
180
00:12:59,806 --> 00:13:01,643
No. It's too late. Look at them.
181
00:13:05,453 --> 00:13:07,956
He must have pulled the
control rod too fast.
182
00:13:07,981 --> 00:13:09,978
The spike of radiation would be lethal.
183
00:13:16,598 --> 00:13:18,631
If the core reaches 1,500 degrees,
184
00:13:18,656 --> 00:13:20,255
the whole reactor melts down.
185
00:13:23,032 --> 00:13:24,498
We'll all die.
186
00:13:30,738 --> 00:13:32,238
Death to Primes!
187
00:13:41,730 --> 00:13:44,397
- From Indra.
- Does it matter?
188
00:13:44,533 --> 00:13:46,333
It'll all turn to ash.
189
00:13:46,381 --> 00:13:47,947
I thought you wanted death.
190
00:13:50,806 --> 00:13:53,907
Wanting to die and facing it
191
00:13:54,153 --> 00:13:55,619
are two different things.
192
00:13:55,644 --> 00:13:57,677
- Now go.
- No.
193
00:14:00,382 --> 00:14:02,669
You can still help your people.
194
00:14:03,278 --> 00:14:05,224
- They don't need me.
- They do.
195
00:14:05,249 --> 00:14:06,864
They're planning some kind of attack.
196
00:14:06,888 --> 00:14:08,655
They want to stop the execution.
197
00:14:08,742 --> 00:14:09,856
People will die.
198
00:14:09,881 --> 00:14:12,245
Then tell them not to kill me.
199
00:14:13,074 --> 00:14:14,607
That's it?
200
00:14:14,648 --> 00:14:16,352
You expected something else?
201
00:14:16,377 --> 00:14:17,951
For you to care.
202
00:14:19,030 --> 00:14:21,645
It's in your name. Is
that the legacy you want,
203
00:14:21,670 --> 00:14:23,870
death and more death?
204
00:14:23,997 --> 00:14:25,194
What would you have me do?
205
00:14:25,219 --> 00:14:29,488
You still have a voice.
Talk to them. Stop them.
206
00:14:30,045 --> 00:14:32,579
Go out doing the right thing.
207
00:14:32,744 --> 00:14:35,726
What makes you think they'll
let me address my people?
208
00:14:35,808 --> 00:14:37,663
Because my people want to be do better.
209
00:14:37,915 --> 00:14:40,931
I can tell. Burning a man at the stake
210
00:14:40,956 --> 00:14:43,567
is so elevated.
211
00:14:44,793 --> 00:14:46,960
Maybe if you ask them nicely.
212
00:14:47,095 --> 00:14:49,614
I'm not the one asking.
213
00:14:49,885 --> 00:14:51,485
My father's son is.
214
00:15:08,969 --> 00:15:10,965
Good. You're here.
215
00:15:10,990 --> 00:15:12,950
Shouldn't we be wearing
Hazmat suits or something?
216
00:15:12,997 --> 00:15:14,693
You are adorable.
217
00:15:14,718 --> 00:15:16,828
Those literally do
nothing against gamma rays.
218
00:15:16,853 --> 00:15:19,169
Eligius III knew that, which
is why they don't have any.
219
00:15:19,194 --> 00:15:21,961
What they did have is
Nightblood, and so do you.
220
00:15:22,017 --> 00:15:24,561
You're a Prime now,
Murphy. Act like one.
221
00:15:25,600 --> 00:15:27,565
Get to the point.
222
00:15:27,907 --> 00:15:30,993
Here's the deal. The core's overheating.
223
00:15:31,434 --> 00:15:34,117
One of the control rods that
slows the nuclear reaction down
224
00:15:34,142 --> 00:15:36,816
is jammed in the up position
and won't drop into the core.
225
00:15:36,841 --> 00:15:38,459
Because of that it's getting too hot,
226
00:15:38,484 --> 00:15:41,483
and because of that, the coolant
pipe has burst in two places.
227
00:15:41,855 --> 00:15:44,428
If the core temperature
reaches 1,500 degrees,
228
00:15:44,453 --> 00:15:45,626
the reactor will melt down,
229
00:15:45,651 --> 00:15:47,551
and it's bye-bye Sanctum.
230
00:15:50,540 --> 00:15:52,139
So how do we stop it?
231
00:15:52,394 --> 00:15:53,502
We push in the control rods,
232
00:15:53,526 --> 00:15:54,892
we plug the cracks, we're good.
233
00:15:55,051 --> 00:15:56,484
Just that simple.
234
00:15:56,894 --> 00:15:58,594
I like you.
235
00:15:58,619 --> 00:16:00,410
Someone has to go into
primary containment
236
00:16:00,435 --> 00:16:01,935
to get the control rods in place.
237
00:16:01,960 --> 00:16:03,617
It's a high-radiation environment.
238
00:16:03,642 --> 00:16:06,116
Nightblood's not a
guarantee, but it will help.
239
00:16:06,141 --> 00:16:07,808
- She'll do it.
- I'll do it.
240
00:16:09,117 --> 00:16:10,850
What? Like that was even a question?
241
00:16:10,875 --> 00:16:12,889
Clarke, you have your hands full
242
00:16:12,914 --> 00:16:14,848
with Russell's execution.
243
00:16:15,627 --> 00:16:16,760
OK.
244
00:16:16,785 --> 00:16:18,001
Murphy, you're B-team.
245
00:16:18,026 --> 00:16:19,391
Emori will handle the control rods,
246
00:16:19,415 --> 00:16:20,937
but she only has 60 seconds.
247
00:16:20,962 --> 00:16:22,954
If she doesn't get it
done, you take over.
248
00:16:23,157 --> 00:16:24,723
Wonkru will handle the pipes.
249
00:16:25,327 --> 00:16:27,961
Emori said radiation is leaking.
250
00:16:28,040 --> 00:16:30,474
What kind of danger am
I sending my people into?
251
00:16:30,561 --> 00:16:32,762
It's the puking for a few days kind.
252
00:16:33,096 --> 00:16:34,629
If they're exposed, they'll recover.
253
00:16:34,654 --> 00:16:37,609
If the core melts down, we won't.
254
00:16:37,634 --> 00:16:39,256
Why don't we ask the Eligius crew?
255
00:16:39,280 --> 00:16:41,047
They were miners. They have the skills.
256
00:16:41,230 --> 00:16:42,363
No offense, but
257
00:16:42,388 --> 00:16:44,920
I'm not willing to put the lives
of what's left of the human race
258
00:16:44,944 --> 00:16:46,934
in the hands of a bunch
of murderers and thieves
259
00:16:46,959 --> 00:16:48,399
who were torturing me and Shaw
260
00:16:48,424 --> 00:16:51,376
and willing to kill the rest of
us before destroying the Earth.
261
00:16:51,482 --> 00:16:53,908
I need a team of 4 from the
bunker's maintenance crew.
262
00:16:54,053 --> 00:16:58,146
You'll have them. 4 Wonkru
welders coming right up.
263
00:17:01,318 --> 00:17:05,086
It's dangerous, but
your Commander wills it.
264
00:17:05,151 --> 00:17:06,450
Who will answer her call?
265
00:17:10,728 --> 00:17:12,183
And where is the Commander?
266
00:17:12,208 --> 00:17:14,141
She has other matters to handle,
267
00:17:14,560 --> 00:17:16,946
but I have her complete authority.
268
00:17:17,646 --> 00:17:19,484
I think you're lying.
269
00:17:20,870 --> 00:17:22,970
I think she abandoned us.
270
00:17:23,218 --> 00:17:24,644
Something happened on that ship,
271
00:17:24,669 --> 00:17:27,452
and she hasn't been the same
since we reached the ground.
272
00:17:29,253 --> 00:17:31,772
You question the will of your Commander?
273
00:17:32,301 --> 00:17:34,137
I question you.
274
00:17:34,729 --> 00:17:36,396
If the Commander wants volunteers,
275
00:17:36,570 --> 00:17:38,406
let her tell us herself.
276
00:17:40,121 --> 00:17:43,602
All right. I'll go get her,
277
00:17:44,584 --> 00:17:47,641
but you will answer
for your disobedience.
278
00:17:49,374 --> 00:17:52,542
Indra, no. We talked about this.
279
00:17:52,774 --> 00:17:54,098
People could die.
280
00:17:54,123 --> 00:17:55,883
We can't put that on Madi.
281
00:17:55,908 --> 00:17:58,487
You two treat her like
she's just a child.
282
00:17:58,512 --> 00:18:03,115
She is not. It is time you let
her do her job for all of us.
283
00:18:03,291 --> 00:18:05,170
Madi is not well.
284
00:18:05,352 --> 00:18:07,560
You can use her name, but that's it.
285
00:18:07,599 --> 00:18:10,352
No way am I letting her
stand in front of these people
286
00:18:10,385 --> 00:18:12,655
and order them into a nuclear reactor.
287
00:18:12,737 --> 00:18:14,846
- Not happening.
- What would you have us do?
288
00:18:15,084 --> 00:18:16,617
We need volunteers.
289
00:18:16,871 --> 00:18:18,827
Without them, she dies, too,
290
00:18:18,852 --> 00:18:20,456
when that reactor melts down.
291
00:18:20,505 --> 00:18:22,417
We tell them the truth.
292
00:18:23,510 --> 00:18:24,862
Don't be a fool, Gaia.
293
00:18:24,911 --> 00:18:26,875
Have some faith in our people, Mother.
294
00:18:26,900 --> 00:18:28,812
I know our people.
295
00:18:29,854 --> 00:18:31,554
Why the delay?
296
00:18:41,602 --> 00:18:44,313
We cannot ask the Commander
297
00:18:45,217 --> 00:18:47,351
because there is no Commander.
298
00:18:49,899 --> 00:18:52,074
She had fallen prey to Sheidheda.
299
00:18:52,636 --> 00:18:53,978
The Dark Commander took her over,
300
00:18:54,003 --> 00:18:56,533
and I could not let
that monster lead Wonkru,
301
00:18:58,079 --> 00:19:00,001
so I destroyed the Flame.
302
00:19:00,130 --> 00:19:02,626
That monster was Sangedakru's
greatest champion.
303
00:19:02,651 --> 00:19:04,784
- You had no right!
- I had every right.
304
00:19:04,919 --> 00:19:06,519
I am the Fleimkepa.
305
00:19:06,544 --> 00:19:08,833
You were the Fleimkepa.
306
00:19:09,844 --> 00:19:12,353
You've sinned against
us all. You're a traitor.
307
00:19:12,378 --> 00:19:14,211
Knight, please.
308
00:19:14,405 --> 00:19:17,377
We spent 6 years together in
the bunker without a Commander.
309
00:19:17,440 --> 00:19:19,874
The Flame might be gone,
but we are still here.
310
00:19:20,398 --> 00:19:22,398
We are still one people,
311
00:19:22,691 --> 00:19:24,768
and we are all in danger.
312
00:19:25,385 --> 00:19:27,252
Who will be brave enough to help us?
313
00:19:36,834 --> 00:19:38,500
So much for volunteers.
314
00:19:41,752 --> 00:19:43,552
Sangedakru, we're done here.
315
00:19:49,843 --> 00:19:53,745
Faith may be blind, but loyalty isn't.
316
00:19:53,968 --> 00:19:55,535
Congratulations.
317
00:19:55,560 --> 00:19:57,544
You just lost Wonkru.
318
00:20:09,612 --> 00:20:11,045
Add some more kindling.
319
00:20:25,194 --> 00:20:26,994
They put us here on purpose,
320
00:20:27,201 --> 00:20:29,641
rubbing the palace in our faces.
321
00:20:30,576 --> 00:20:33,009
It's deliberate disrespect.
322
00:20:33,264 --> 00:20:35,864
Look. They said that they were
gonna find us something better,
323
00:20:36,032 --> 00:20:37,070
and they will.
324
00:20:37,095 --> 00:20:38,628
When did you get so naive?
325
00:20:41,051 --> 00:20:43,051
They're making us do the hard work
326
00:20:43,282 --> 00:20:47,059
and giving us tents and
scraps from their table.
327
00:20:47,282 --> 00:20:49,432
I see the way they look at us.
328
00:20:50,261 --> 00:20:51,861
You all do, too.
329
00:20:51,886 --> 00:20:54,820
Look. We did our time, and they know it.
330
00:20:55,192 --> 00:20:56,992
We help them build the new compound,
331
00:20:57,017 --> 00:20:58,717
and it will be ours, too. And...
332
00:21:00,595 --> 00:21:04,897
And I'm taking the penthouse
for us, honey bunny.
333
00:21:08,169 --> 00:21:09,635
Hey.
334
00:21:12,251 --> 00:21:15,018
Hatch, right? I'm Raven.
335
00:21:15,151 --> 00:21:18,587
Yeah. I remember. McCreary's guest.
336
00:21:19,267 --> 00:21:21,501
Boy, I do not miss that jackass.
337
00:21:21,549 --> 00:21:22,700
Mm-hmm.
338
00:21:22,725 --> 00:21:25,280
He wouldn't have settled
for a squatters' camp.
339
00:21:25,351 --> 00:21:27,327
Heh. Yeah, yeah.
340
00:21:27,622 --> 00:21:29,555
Are you lost or something?
341
00:21:29,691 --> 00:21:32,558
I could use some help, and
your people have the skills.
342
00:21:32,583 --> 00:21:34,182
Look at that.
343
00:21:34,429 --> 00:21:36,839
Sounds a lot like respect to me.
344
00:21:36,864 --> 00:21:39,493
Try indentured servitude.
345
00:21:39,867 --> 00:21:40,746
Hmm.
346
00:21:40,771 --> 00:21:43,000
You ain't the only smart
one around here, honey.
347
00:21:43,516 --> 00:21:45,262
It's a simple job.
348
00:21:45,287 --> 00:21:48,288
Just welding a couple cracks
in the reactor's coolant pipe.
349
00:21:49,023 --> 00:21:50,556
The nuclear reactor?
350
00:21:50,756 --> 00:21:53,089
Yeah. It's fairly routine.
351
00:21:53,114 --> 00:21:54,865
The equipment's a
couple hundred years old,
352
00:21:54,890 --> 00:21:57,596
so just needs some love.
353
00:21:58,239 --> 00:21:59,752
Some love, huh?
354
00:21:59,887 --> 00:22:01,405
From where I sit,
355
00:22:02,857 --> 00:22:05,080
love is dangerous.
356
00:22:05,827 --> 00:22:08,027
Like I said, it's routine.
357
00:22:08,162 --> 00:22:12,709
No. You said, "fairly routine."
358
00:22:12,734 --> 00:22:14,744
The pipe's in secondary containment.
359
00:22:14,769 --> 00:22:16,245
It's nowhere near the reactor.
360
00:22:16,270 --> 00:22:19,070
I just need 4 people who
know their way around welding.
361
00:22:19,562 --> 00:22:21,462
What's in it for us?
362
00:22:21,487 --> 00:22:23,687
Why does there need to be
something in it for you?
363
00:22:24,084 --> 00:22:25,880
It needs to be done.
364
00:22:27,415 --> 00:22:31,789
How about all the Jo
juice that we can drink?
365
00:22:33,394 --> 00:22:37,062
Sure. You in or not?
366
00:22:37,191 --> 00:22:39,725
What the hell? We're in.
367
00:22:39,971 --> 00:22:42,238
- Not me.
- What?
368
00:22:42,373 --> 00:22:44,073
You have fun, sugar,
369
00:22:44,185 --> 00:22:46,519
and I'll be waiting for
you in the penthouse tent.
370
00:22:49,641 --> 00:22:51,141
Let's go.
371
00:22:55,272 --> 00:22:58,222
X, Y, and Z, follow me.
372
00:22:59,057 --> 00:23:01,224
Looks like Raven found he volunteers.
373
00:23:01,359 --> 00:23:03,893
Maybe those prisoners can
help guard our prisoner.
374
00:23:04,028 --> 00:23:06,028
How many Wonkru are still with us?
375
00:23:06,164 --> 00:23:07,230
Not enough.
376
00:23:07,255 --> 00:23:08,640
There you are.
377
00:23:09,169 --> 00:23:10,767
Now what's wrong?
378
00:23:10,792 --> 00:23:12,970
Russell's followers are
planning some kind of attack.
379
00:23:13,025 --> 00:23:15,019
Which followers? What's the target?
380
00:23:15,044 --> 00:23:17,170
All I know is it's happening
before the execution.
381
00:23:17,195 --> 00:23:18,553
And we don't have the people to stop it.
382
00:23:18,577 --> 00:23:19,977
All we need is Russell.
383
00:23:20,379 --> 00:23:22,245
Let him talk them down.
384
00:23:22,270 --> 00:23:23,489
Look down there.
385
00:23:23,514 --> 00:23:25,791
He's the reason they need talking down.
386
00:23:25,979 --> 00:23:27,879
Is that who we are now?
387
00:23:28,085 --> 00:23:30,653
At what point are we
gonna set an example?
388
00:23:30,678 --> 00:23:32,585
What happened to doing better?
389
00:23:33,751 --> 00:23:35,617
What would my dad say?
390
00:23:37,258 --> 00:23:39,292
Russell killed Abby,
391
00:23:39,420 --> 00:23:41,187
and he deserves to die for it.
392
00:23:41,212 --> 00:23:43,377
Is that your medical opinion?
393
00:23:43,891 --> 00:23:45,591
Dr. Jackson is right.
394
00:23:45,726 --> 00:23:49,161
We can't show weakness, not now.
395
00:23:49,304 --> 00:23:52,041
Fine, but if you want
to avoid more killing,
396
00:23:52,066 --> 00:23:54,200
you'll let his people
hear from him first.
397
00:23:54,335 --> 00:23:57,164
I talked to him. He wants to help.
398
00:23:58,439 --> 00:23:59,781
Indra, without Wonkru,
399
00:23:59,806 --> 00:24:02,052
we don't have the people
to control the riot.
400
00:24:02,314 --> 00:24:04,548
Jordan's idea is worth a shot.
401
00:24:04,755 --> 00:24:08,424
Fine, but Russell says
what he's supposed to,
402
00:24:08,671 --> 00:24:10,705
or I'll kill him myself.
403
00:24:19,020 --> 00:24:21,287
Make sure you protect
the secure entry out.
404
00:24:21,327 --> 00:24:22,733
We can't wait any longer.
405
00:24:22,758 --> 00:24:24,457
50 more degrees, and we're toast.
406
00:24:24,592 --> 00:24:26,192
Everyone clear on what they're doing?
407
00:24:26,217 --> 00:24:27,232
Crystal.
408
00:24:27,257 --> 00:24:28,724
We get the control rods in place,
409
00:24:28,748 --> 00:24:30,573
then head to decontamination.
410
00:24:30,598 --> 00:24:32,899
And we weld the cracks in the pipe.
411
00:24:33,034 --> 00:24:34,667
That radiation still clear?
412
00:24:34,692 --> 00:24:38,136
Yep. All clear. Good luck.
413
00:24:43,730 --> 00:24:45,730
Secondary containment clear.
414
00:24:47,615 --> 00:24:49,282
You lied to them?
415
00:24:49,321 --> 00:24:51,121
I told them what they needed to know.
416
00:24:51,443 --> 00:24:53,163
It's an easy job. I
could do it in my sleep.
417
00:24:53,188 --> 00:24:55,355
- Then why don't you?
- Shut up, Murphy.
418
00:24:55,601 --> 00:24:57,901
Either they're sick for a few
days, or we're dead forever.
419
00:24:58,053 --> 00:25:00,664
Now go do your job being
Emori's moral anchor.
420
00:25:01,499 --> 00:25:02,865
Can we not fight now?
421
00:25:13,985 --> 00:25:16,052
Secondary containment clear.
422
00:25:16,077 --> 00:25:19,445
This is nothing like mining
hythylodium on an asteroid.
423
00:25:19,691 --> 00:25:21,624
We do the job. We're in, we're out,
424
00:25:21,649 --> 00:25:23,916
and then the Jo juice is on me.
425
00:25:24,052 --> 00:25:25,752
Sounds good to me.
426
00:25:32,607 --> 00:25:34,287
I'll start the clock
when you get in there.
427
00:25:34,329 --> 00:25:36,084
You better get it done in under 60
428
00:25:36,109 --> 00:25:38,418
because I was not
really paying attention.
429
00:25:38,443 --> 00:25:41,116
- Comforting.
- That's what I'm here for.
430
00:25:41,580 --> 00:25:43,513
Hey. Hey, hey, hey.
431
00:25:44,600 --> 00:25:47,420
- Don't be a hero, OK?
- OK.
432
00:25:48,087 --> 00:25:49,873
Cockroach protocol in effect.
433
00:25:49,898 --> 00:25:51,264
That-a-girl.
434
00:25:53,081 --> 00:25:55,114
Come on, Emori.
435
00:25:55,250 --> 00:25:56,516
Let's go!
436
00:25:56,651 --> 00:25:58,418
Core access clear.
437
00:26:04,559 --> 00:26:06,559
Go on, Emori. You've got this.
438
00:26:06,685 --> 00:26:08,252
As soon as all the rods are down,
439
00:26:08,286 --> 00:26:10,999
the reaction will flow, and the
core temperature will go down.
440
00:26:13,068 --> 00:26:14,901
55 seconds!
441
00:26:22,053 --> 00:26:23,553
50 seconds!
442
00:26:25,146 --> 00:26:27,690
Skip that one for now. Get the others.
443
00:26:27,715 --> 00:26:29,115
40!
444
00:26:40,358 --> 00:26:41,557
Come on, Emori.
445
00:26:41,582 --> 00:26:44,200
30 seconds. You're
halfway there. Get going.
446
00:26:53,475 --> 00:26:55,200
20 seconds, Emori!
447
00:27:00,381 --> 00:27:02,248
Last one.
448
00:27:06,050 --> 00:27:08,317
More 10 seconds. You
got to get out of there.
449
00:27:25,018 --> 00:27:27,886
- Time, Emori!
- Emori, get out of there now!
450
00:27:32,986 --> 00:27:34,519
Come on!
451
00:27:42,412 --> 00:27:43,384
What the hell?
452
00:27:43,409 --> 00:27:45,038
Get to decontamination now!
453
00:27:45,063 --> 00:27:47,097
Still climbing? Damn it!
454
00:27:47,328 --> 00:27:49,061
We need the coolant line fixed!
455
00:27:49,140 --> 00:27:50,673
We're working on it.
456
00:27:50,698 --> 00:27:52,609
Hey, hey, hey, hey. Easy. Come on.
457
00:27:52,634 --> 00:27:55,280
The decon shower will
remove 95% of the radiation.
458
00:27:57,338 --> 00:27:59,672
Not paying attention, huh?
459
00:27:59,807 --> 00:28:01,707
Yeah. Don't ruin my rep. Come on.
460
00:28:05,918 --> 00:28:08,051
You don't deserve to hear his wisdom.
461
00:28:08,076 --> 00:28:09,318
Pay attention.
462
00:28:09,343 --> 00:28:11,246
It'll be the last you
ever hear from him.
463
00:28:19,445 --> 00:28:21,311
If you say the wrong thing,
464
00:28:21,590 --> 00:28:23,825
you won't get to choose your death.
465
00:28:24,809 --> 00:28:26,976
Indra will put a bullet in your brain
466
00:28:27,001 --> 00:28:28,801
right here and now.
467
00:28:28,929 --> 00:28:32,635
We want the same thing, Clarke... peace.
468
00:28:32,682 --> 00:28:34,182
I hope that's true.
469
00:28:39,667 --> 00:28:43,334
My children, please, please.
470
00:28:43,913 --> 00:28:45,785
I know you're afraid.
471
00:28:45,920 --> 00:28:47,219
I am, too,
472
00:28:47,355 --> 00:28:51,868
but if my death is needed
to heal this wondrous place,
473
00:28:52,003 --> 00:28:54,070
then I go to that death willingly.
474
00:28:58,647 --> 00:29:00,680
Please, please, please.
475
00:29:00,768 --> 00:29:02,768
Shh, shh, shh.
476
00:29:03,181 --> 00:29:05,415
I must die for my sins,
477
00:29:05,620 --> 00:29:07,783
but you cannot take revenge.
478
00:29:07,808 --> 00:29:09,442
That is not our way.
479
00:29:09,657 --> 00:29:12,895
Our faith has always been one of peace.
480
00:29:13,444 --> 00:29:14,910
Clarke is right.
481
00:29:14,935 --> 00:29:17,335
We are all that's
left of the human race.
482
00:29:17,662 --> 00:29:19,929
Either we live together
483
00:29:19,954 --> 00:29:21,587
or die apart.
484
00:29:21,834 --> 00:29:23,767
Whatever it is you're planning...
485
00:29:23,791 --> 00:29:24,987
False god!
486
00:29:26,147 --> 00:29:27,946
Tobin, no!
487
00:29:32,110 --> 00:29:33,743
So much for a peaceful faith.
488
00:29:34,785 --> 00:29:37,090
Stop! Stop!
489
00:29:37,115 --> 00:29:38,352
Jackson, save him.
490
00:29:38,377 --> 00:29:40,373
He missed the subclavian artery.
491
00:29:40,762 --> 00:29:43,801
Jones! Get over here. Help me.
492
00:29:44,699 --> 00:29:46,006
Everybody, move!
493
00:29:46,031 --> 00:29:47,421
Come on.
494
00:29:48,916 --> 00:29:51,358
OK. Let's get him to medical.
495
00:29:52,664 --> 00:29:54,931
- Will he survive?
- I... I think so.
496
00:29:54,956 --> 00:29:56,432
I hope so because if he doesn't
497
00:29:56,457 --> 00:29:58,044
these fanatics will have a martyr.
498
00:29:58,069 --> 00:30:00,269
I've seen it before. Once that happens,
499
00:30:00,294 --> 00:30:01,861
without Wonkru to keep the peace,
500
00:30:01,886 --> 00:30:04,020
Sanctum will explode.
501
00:30:04,265 --> 00:30:06,332
- We can't kill him.
- No, we can't.
502
00:30:06,577 --> 00:30:09,670
Suddenly, a nuclear
meltdown doesn't seem so bad.
503
00:30:10,271 --> 00:30:12,672
Break it up! Break it up!
504
00:30:18,186 --> 00:30:20,820
We're almost there, amigo. Steady.
505
00:30:20,860 --> 00:30:22,789
I can taste the Jo juice already.
506
00:30:24,431 --> 00:30:25,630
Damn it!
507
00:30:29,378 --> 00:30:31,378
The coolant pressure's too high.
508
00:30:31,633 --> 00:30:33,466
You need to reroute it.
509
00:30:33,545 --> 00:30:36,546
I can't. We need it to
control the core temp.
510
00:30:36,738 --> 00:30:39,083
We're 20 degrees from finding
out what comes after death,
511
00:30:39,108 --> 00:30:41,341
and I'd rather not know.
512
00:30:43,177 --> 00:30:44,844
Me neither.
513
00:30:56,090 --> 00:30:58,284
- Any change?
- The rate has slowed,
514
00:30:58,309 --> 00:31:00,760
but the core temperature's still rising.
515
00:31:08,465 --> 00:31:10,309
You wanted forever.
516
00:31:12,607 --> 00:31:15,174
Still do. Come on. Sit down.
517
00:31:18,146 --> 00:31:19,612
How long do we have?
518
00:31:19,637 --> 00:31:21,278
At this rate of increase,
519
00:31:21,335 --> 00:31:22,437
not long enough.
520
00:31:22,462 --> 00:31:24,072
Then get in there and help.
521
00:31:24,097 --> 00:31:26,165
Raven, you're the queen of
doing the impossible, right?
522
00:31:26,189 --> 00:31:28,504
- I'll spin the dials.
- I'm not just turning dials.
523
00:31:28,529 --> 00:31:30,099
I'm controlling the flow of coolant.
524
00:31:30,124 --> 00:31:31,491
One mistake, and...
525
00:31:33,092 --> 00:31:34,837
Crap.
526
00:31:35,269 --> 00:31:37,136
Oh, yeah. That makes
me feel so much better.
527
00:31:37,239 --> 00:31:41,147
Raven... what's going on?
528
00:31:42,574 --> 00:31:44,361
Murphy never went into
primary containment.
529
00:31:44,386 --> 00:31:45,417
If he's getting sick,
530
00:31:45,442 --> 00:31:48,076
that means more radiation's
leaking than I thought.
531
00:31:54,849 --> 00:31:56,582
We have to pull them out of there.
532
00:31:56,718 --> 00:31:58,150
Hey. What hell is happening?
533
00:31:58,238 --> 00:32:00,286
My guys are getting sick.
534
00:32:02,068 --> 00:32:04,836
No. They're almost done.
535
00:32:05,059 --> 00:32:06,769
It's just the xenon
gas making you dizzy.
536
00:32:06,794 --> 00:32:09,528
Don't worry. It's a
byproduct of nuclear fission.
537
00:32:13,201 --> 00:32:15,201
- Are you OK?
- Can't see straight.
538
00:32:15,280 --> 00:32:17,770
It's just some gas making
our heads all fuzzy.
539
00:32:17,805 --> 00:32:19,405
Get back to work.
540
00:32:19,430 --> 00:32:23,566
Raven, you can't leave
them in there to die.
541
00:32:23,787 --> 00:32:25,238
They're already dead.
542
00:32:25,263 --> 00:32:26,439
Raven, you really need to think about...
543
00:32:26,463 --> 00:32:29,826
Enough. If we pull them out, we all die.
544
00:32:31,524 --> 00:32:32,723
They can still do it.
545
00:32:32,748 --> 00:32:34,025
Well, at least tell them.
546
00:32:34,050 --> 00:32:35,984
You think I can rely on those
guys to do the right thing
547
00:32:36,008 --> 00:32:37,539
when they know they're gonna die?
548
00:32:37,564 --> 00:32:41,023
Hey. My team's almost out of nitrogen.
549
00:32:41,929 --> 00:32:43,996
I'll get you another
tank. How close are you?
550
00:32:44,044 --> 00:32:45,266
We're almost there on one,
551
00:32:45,291 --> 00:32:48,068
but I can't get my patch to hold.
552
00:32:48,093 --> 00:32:49,501
You need to lower the pressure more.
553
00:32:49,525 --> 00:32:50,912
I told you I can't.
554
00:32:50,937 --> 00:32:52,403
The temperature will spike.
555
00:32:52,428 --> 00:32:56,230
Damn it! Just... Just get me the nitro.
556
00:33:00,119 --> 00:33:02,017
She'll be fine. We
don't have time for that.
557
00:33:02,041 --> 00:33:03,874
Nightblood metabolizes radiation.
558
00:33:04,085 --> 00:33:07,037
We'll get her to Jackson as
soon as you take this to hatch.
559
00:33:07,789 --> 00:33:09,221
Murphy.
560
00:33:11,192 --> 00:33:12,633
If you don't and the core melts down,
561
00:33:12,657 --> 00:33:14,557
not even Nightblood will save you.
562
00:33:19,902 --> 00:33:22,006
Secondary containment clear.
563
00:33:25,777 --> 00:33:27,911
I may not be able to rely on them,
564
00:33:28,015 --> 00:33:29,871
but you'd do anything
to save your own ass.
565
00:33:29,896 --> 00:33:31,959
Secondary containment sealed.
566
00:33:42,401 --> 00:33:44,067
Go be a cockroach.
567
00:33:49,215 --> 00:33:50,604
Here's the situation.
568
00:33:50,628 --> 00:33:53,045
The temperature is 1,490 degrees,
569
00:33:53,070 --> 00:33:55,604
10 degrees from meltdown.
570
00:33:55,629 --> 00:33:57,396
Weld faster.
571
00:33:57,696 --> 00:34:01,164
I got it. Come on. Let's do this thing.
572
00:34:05,385 --> 00:34:07,051
Xenon gas, huh?
573
00:34:11,452 --> 00:34:13,118
You're one of the Primes.
574
00:34:13,143 --> 00:34:15,488
Means you had that blood alteration.
575
00:34:15,886 --> 00:34:19,298
No wonder they chose you
and your lady for the core.
576
00:34:20,161 --> 00:34:23,329
Let's say we talk
after the meltdown, huh?
577
00:34:23,464 --> 00:34:25,800
All right, but, you see, I...
578
00:34:27,038 --> 00:34:29,859
I've got someone that I love out there,
579
00:34:29,884 --> 00:34:32,985
and from what I saw, you do, too.
580
00:34:33,176 --> 00:34:35,810
No matter what, we get this done.
581
00:34:43,583 --> 00:34:44,982
1,492.
582
00:34:45,007 --> 00:34:47,622
Columbus sailed the ocean blue.
583
00:34:48,724 --> 00:34:50,900
You now, Niks and I,
584
00:34:51,147 --> 00:34:54,639
we had a pretty sweet
score once in Columbus.
585
00:34:54,722 --> 00:34:58,004
That savings and loan, hell,
they never even saw it coming,
586
00:34:58,029 --> 00:35:00,014
and now I'm on another planet
587
00:35:00,039 --> 00:35:02,568
trying to stop a nuclear meltdown.
588
00:35:03,059 --> 00:35:05,505
That is one hell of a life, huh?
589
00:35:07,564 --> 00:35:09,330
1,494.
590
00:35:09,355 --> 00:35:12,289
I don't got any for 1494.
591
00:35:12,813 --> 00:35:15,313
You guys are supposed to
be the worst of the worst.
592
00:35:16,217 --> 00:35:18,154
Bank robber doesn't sound so bad.
593
00:35:18,179 --> 00:35:21,654
Yeah, it wasn't until
it became homicide.
594
00:35:22,350 --> 00:35:24,683
Hell, it was fun until then, too.
595
00:35:24,859 --> 00:35:27,432
Nikki... she shot first.
596
00:35:27,616 --> 00:35:30,617
Once those first two cops were dead,
597
00:35:30,642 --> 00:35:32,284
hell, it was already a murder rap,
598
00:35:32,309 --> 00:35:34,832
so we executed the hostages.
599
00:35:36,103 --> 00:35:39,832
Leave no witnesses, am I right?
600
00:35:40,608 --> 00:35:42,396
Maybe this will make up for it.
601
00:35:44,779 --> 00:35:46,278
There's no making up for it.
602
00:35:53,654 --> 00:35:55,187
Oh, come on.
603
00:36:10,571 --> 00:36:13,339
It worked. We're gonna be OK.
604
00:36:13,529 --> 00:36:15,496
Now get out of there!
605
00:36:20,147 --> 00:36:22,081
You're welcome.
606
00:36:55,576 --> 00:36:57,075
Oh, God.
607
00:36:59,966 --> 00:37:01,830
I did this.
608
00:37:02,649 --> 00:37:04,784
Yeah, you did.
609
00:37:06,415 --> 00:37:07,997
How the mighty have fallen.
610
00:37:11,065 --> 00:37:13,065
Welcome to the world of gray.
611
00:37:15,553 --> 00:37:17,186
What the hell is taking so long?
612
00:37:22,932 --> 00:37:24,699
You said this was safe.
613
00:37:26,312 --> 00:37:28,259
He trusted you.
614
00:37:30,577 --> 00:37:31,910
Liar!
615
00:37:33,174 --> 00:37:34,113
Hey, hey!
616
00:37:34,138 --> 00:37:36,265
- Murderer!
- Get off her!
617
00:37:36,290 --> 00:37:38,757
Listen. I know how you feel,
but this solves nothing.
618
00:37:38,782 --> 00:37:40,543
- Stop!
- You should die for this!
619
00:37:42,351 --> 00:37:43,830
- I'm gonna kill you!
- Stop! Stop!
620
00:37:43,854 --> 00:37:45,687
Leave her alone!
621
00:37:48,852 --> 00:37:50,217
Back off!
622
00:37:50,968 --> 00:37:53,409
Traitors! She killed him!
623
00:37:53,434 --> 00:37:55,134
Let me go!
624
00:37:56,414 --> 00:37:58,414
You murderer!
625
00:37:58,439 --> 00:38:00,272
Come on. We got to get you to medical.
626
00:38:00,359 --> 00:38:01,792
Let go of me.
627
00:38:24,965 --> 00:38:26,598
That's how I feel.
628
00:38:29,203 --> 00:38:30,602
Is Madi OK?
629
00:38:32,262 --> 00:38:34,336
I think she's relieved.
630
00:38:36,186 --> 00:38:38,515
Being Commander brought
her so much pain.
631
00:38:39,546 --> 00:38:41,680
And now she won't have
to pretend anymore.
632
00:38:44,451 --> 00:38:46,218
You OK?
633
00:38:51,325 --> 00:38:54,039
When I became a
Fleimkepa scout, I was...
634
00:38:54,071 --> 00:38:56,161
I was so young,
635
00:38:56,296 --> 00:39:00,452
so, uh, angry at my mother.
636
00:39:02,102 --> 00:39:03,902
In training, they taught that
637
00:39:04,069 --> 00:39:06,626
you must devote yourself to the Flame.
638
00:39:07,700 --> 00:39:10,358
All worldly concerns fall away.
639
00:39:12,031 --> 00:39:14,469
You can have no other loyalty.
640
00:39:16,310 --> 00:39:18,184
Sounds lonely.
641
00:39:18,960 --> 00:39:22,001
It was, but I had my faith.
642
00:39:24,158 --> 00:39:25,991
Now I don't know what I have.
643
00:39:29,963 --> 00:39:31,553
Are you OK?
644
00:39:35,469 --> 00:39:38,403
I realized no matter what we do to help
645
00:39:38,563 --> 00:39:41,012
it always ends the same.
646
00:39:42,552 --> 00:39:45,353
I used to think fighting is what we do.
647
00:39:48,382 --> 00:39:51,771
Now I worry that
fighting is what we are.
648
00:39:52,486 --> 00:39:54,062
We all have a choice.
649
00:39:54,151 --> 00:39:56,247
I want to believe that,
650
00:39:57,090 --> 00:39:59,624
but we keep ending up in the same place,
651
00:39:59,874 --> 00:40:02,394
and every time, people die.
652
00:40:04,064 --> 00:40:06,264
I don't want to lose anyone else.
653
00:40:17,744 --> 00:40:19,990
Is something wrong, doctor?
654
00:40:23,790 --> 00:40:26,561
Do you even care about the
people that you've killed?
655
00:40:27,821 --> 00:40:30,555
My list of regrets is long.
656
00:40:35,362 --> 00:40:36,628
How is he?
657
00:40:36,763 --> 00:40:38,196
Alive.
658
00:40:38,332 --> 00:40:40,465
For now anyway.
659
00:40:40,784 --> 00:40:42,712
The pyre awaits.
660
00:40:44,438 --> 00:40:47,683
If you die, your people will
burn Sanctum to the ground.
661
00:40:47,708 --> 00:40:48,958
I can't have that.
662
00:40:48,983 --> 00:40:51,855
Too bad you don't have
the forces to stop it.
663
00:40:53,413 --> 00:40:56,549
You think I didn't notice that
some of my guards are gone?
664
00:40:56,997 --> 00:40:59,027
Your believers still
want to know how you are.
665
00:40:59,052 --> 00:41:00,518
They've lost faith in Jordan,
666
00:41:00,543 --> 00:41:03,900
but he tells me one of them was
helpful in stopping the attack.
667
00:41:04,117 --> 00:41:06,217
She'll be allowed to see you.
668
00:41:13,820 --> 00:41:16,388
To aid in your recovery, my lord.
669
00:41:16,603 --> 00:41:18,615
Coming through. Can we
get a little help here.
670
00:41:18,639 --> 00:41:20,772
- Raven!
- What happened?
671
00:41:20,797 --> 00:41:22,569
Come over here.
672
00:41:24,167 --> 00:41:25,900
You were right about Jordan.
673
00:41:26,098 --> 00:41:27,406
He never suspected.
674
00:41:27,431 --> 00:41:30,106
He did exactly what
you predicted he would.
675
00:41:31,620 --> 00:41:33,620
And the shooter?
676
00:41:33,676 --> 00:41:35,035
Dead.
677
00:41:35,341 --> 00:41:38,479
Tobin was honored to
give his life for yours.
678
00:41:39,087 --> 00:41:41,421
The honor is all mine.
679
00:41:41,651 --> 00:41:43,384
Hallowed be your name.
680
00:41:45,813 --> 00:41:47,882
Here. Let me take a look.
681
00:41:49,998 --> 00:41:51,929
Can you move your arm?
682
00:41:52,378 --> 00:41:53,777
OK. Good.
683
00:41:59,030 --> 00:42:04,030
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
47627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.