All language subtitles for Surplus Princess e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,760 --> 00:00:34,679 It's been exactly 100 days... 2 00:00:34,680 --> 00:00:37,350 since I came here. 3 00:00:46,130 --> 00:00:48,389 I won't be able to forget... 4 00:00:48,390 --> 00:00:49,850 the happy memories... 5 00:00:51,050 --> 00:00:52,710 and friends. 6 00:00:58,050 --> 00:00:59,280 You're curious... 7 00:00:59,810 --> 00:01:02,340 why I'm standing here, aren't you? 8 00:01:06,670 --> 00:01:07,900 I'll tell you... 9 00:01:08,590 --> 00:01:10,550 my story from here on. 10 00:01:59,820 --> 00:02:04,350 [Episode 1] [Mermaid from the Stream] 11 00:02:20,370 --> 00:02:22,959 The deep sea is full of creatures... 12 00:02:22,960 --> 00:02:25,700 unknown to mankind. 13 00:02:27,910 --> 00:02:30,669 But the most important thing is missing. 14 00:02:30,670 --> 00:02:33,170 A male human I can fall in love with! 15 00:02:42,430 --> 00:02:43,890 My name is Aileen. 16 00:02:45,870 --> 00:02:47,190 I'm sure you're perplexed... 17 00:02:47,960 --> 00:02:49,350 but I'm a mermaid. 18 00:02:49,351 --> 00:02:51,130 [Aileen = 18th Mermaid] 19 00:02:55,970 --> 00:02:58,599 I love human beings' smartphones. 20 00:02:58,600 --> 00:03:01,759 Wherever Wi-Fi goes, Aileen goes. 21 00:03:01,760 --> 00:03:04,230 They're waterproof these days. 22 00:03:06,230 --> 00:03:07,459 My hobbies are... 23 00:03:07,460 --> 00:03:08,789 celebrity filing... 24 00:03:08,790 --> 00:03:11,730 on-line shopping, fashion item searching... 25 00:03:12,260 --> 00:03:14,419 watching new dramas and movies... 26 00:03:14,420 --> 00:03:16,840 and searching for the popular restaurants. 27 00:03:17,210 --> 00:03:21,490 My gift is charging my phone and making full use of it. 28 00:03:23,360 --> 00:03:25,320 But why am I in the Han River? 29 00:03:30,080 --> 00:03:33,430 The hottest guy on earth. 30 00:03:34,420 --> 00:03:36,210 I've had my eyes on him for 6 months. 31 00:03:37,740 --> 00:03:39,230 Perfect face. 32 00:03:39,840 --> 00:03:40,980 Perfect body. 33 00:03:41,380 --> 00:03:44,050 That edible apple bottom. 34 00:03:48,370 --> 00:03:49,919 I want to eat it. 35 00:03:49,920 --> 00:03:52,710 We're on standby. 36 00:03:59,150 --> 00:04:00,509 What the hell. 37 00:04:00,510 --> 00:04:01,510 Hey! 38 00:04:02,040 --> 00:04:03,880 She's ruining the mood. 39 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Hey! 40 00:04:31,300 --> 00:04:33,599 This is water parsley. 41 00:04:33,600 --> 00:04:35,299 If it slipped your mind... 42 00:04:35,300 --> 00:04:37,700 you can grab some at the Wonhyo Bridge Water Parsley Farm. 43 00:04:38,900 --> 00:04:40,300 That tip will come in handy. 44 00:04:40,570 --> 00:04:41,939 Now, let's... 45 00:04:41,940 --> 00:04:43,220 start plating. 46 00:04:45,520 --> 00:04:48,839 Sprinkle baked salt here. 47 00:04:48,840 --> 00:04:50,949 Then put the fish on top. 48 00:04:50,950 --> 00:04:53,570 That makes a perfect vacation dish... 49 00:04:54,520 --> 00:04:55,520 Cut! 50 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Where's the mat? 51 00:05:05,000 --> 00:05:07,110 I'm sorry, but... 52 00:05:07,830 --> 00:05:09,799 Don't you know the mat is one of the basics? 53 00:05:09,800 --> 00:05:10,859 I'm sorry. 54 00:05:10,860 --> 00:05:13,669 What should we do? We can't find a mat here. 55 00:05:13,670 --> 00:05:14,900 Let's shoot again next time. 56 00:05:15,320 --> 00:05:18,769 I can't let this go on air. 57 00:05:18,770 --> 00:05:20,279 What should we do? 58 00:05:20,280 --> 00:05:21,090 What now... 59 00:05:21,091 --> 00:05:22,260 Wait a minute! 60 00:05:46,030 --> 00:05:47,470 How's that? 61 00:05:48,670 --> 00:05:50,040 Let's start all over again. 62 00:05:58,900 --> 00:06:00,210 He's so hot. 63 00:06:00,880 --> 00:06:02,140 Shi Kyung! 64 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 That butt! 65 00:06:05,120 --> 00:06:06,689 What am I going to do? 66 00:06:06,690 --> 00:06:08,390 Oh! 67 00:06:20,970 --> 00:06:23,159 The chef can be scary. 68 00:06:23,160 --> 00:06:24,740 He's usually quite caring. 69 00:06:25,210 --> 00:06:27,929 But when it comes to work, he doesn’t like mistakes. 70 00:06:27,930 --> 00:06:29,709 That's sexy! 71 00:06:29,710 --> 00:06:31,179 He's perfect. 72 00:06:31,180 --> 00:06:32,729 He's really popular. 73 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 Really? 74 00:06:33,731 --> 00:06:35,809 I see. 75 00:06:35,810 --> 00:06:36,810 Yeah. 76 00:06:37,720 --> 00:06:40,370 It'd be awkward if I went back now. 77 00:06:40,850 --> 00:06:43,220 Yeah, don't go. 78 00:06:48,490 --> 00:06:49,490 Tuna? 79 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 Mr. Kwon! 80 00:07:37,770 --> 00:07:40,230 [Squirm] 81 00:07:40,231 --> 00:07:41,780 It's quite mushy. 82 00:07:42,770 --> 00:07:43,980 It's so exciting! 83 00:07:45,650 --> 00:07:47,350 Oh, yes! 84 00:08:02,100 --> 00:08:03,410 She had to come now? 85 00:08:14,900 --> 00:08:16,310 Shi Kyung! 86 00:08:17,010 --> 00:08:18,160 Bye! 87 00:08:19,520 --> 00:08:20,370 Mr. Kwon! 88 00:08:20,371 --> 00:08:21,700 - Mr. Kwon! - Mr. Kwon! 89 00:08:29,640 --> 00:08:31,140 Fantastic! 90 00:08:38,470 --> 00:08:41,270 [Surplus House] 91 00:08:46,470 --> 00:08:48,980 [Let's get a job, Lee Hyun Myung!] [Annual Income of $60,000!] 92 00:08:47,870 --> 00:08:48,979 Vincent Van Gogh. 93 00:08:48,980 --> 00:08:50,209 [Don't give up!] 94 00:08:50,210 --> 00:08:51,350 [Become a human being this year!] 95 00:08:51,351 --> 00:08:52,800 He was so immersed in painting... 96 00:08:53,870 --> 00:08:56,079 he even cut his own ear off. 97 00:08:56,080 --> 00:08:59,220 I used to be an art student... 98 00:08:59,880 --> 00:09:01,920 crazy about drawing too. 99 00:09:02,890 --> 00:09:04,060 But... 100 00:09:05,600 --> 00:09:07,230 instead of cutting off my ear... 101 00:09:08,640 --> 00:09:10,870 I broke my paintbrush. 102 00:09:11,640 --> 00:09:12,805 Lee Hyun Myung. 103 00:09:12,806 --> 00:09:14,570 [Job hunting for the 3rd Year] 104 00:09:14,571 --> 00:09:16,640 I was meant to meet him. 105 00:09:24,780 --> 00:09:26,180 [(Korean Name) Lee Hyun Myung] 106 00:09:29,520 --> 00:09:33,150 I heard he can write 70 cover letters in one sitting. 107 00:09:33,550 --> 00:09:34,550 Really? 108 00:09:36,130 --> 00:09:40,529 I became immersed in bringing out the beauty within myself. 109 00:09:40,530 --> 00:09:44,300 I'm confident of my aesthetic abilities. 110 00:09:45,630 --> 00:09:49,460 But I went crazy for the beauty of nature and the mountains. 111 00:09:50,970 --> 00:09:54,960 I'll become an elite who creates hybrids of nature and technology. 112 00:10:18,400 --> 00:10:22,830 [Autobiography Expert Fabricator] 113 00:10:18,400 --> 00:10:20,079 Autobiography Fabricator... 114 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 indeed. 115 00:10:22,950 --> 00:10:25,980 I want a job so bad! 116 00:10:30,690 --> 00:10:32,470 The witch from earlier today. 117 00:10:32,920 --> 00:10:36,040 She's Yoon Jin Ah who brags about working for a major company. 118 00:10:37,410 --> 00:10:38,800 Did you write many cover letters? 119 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 Mm-hmm. 120 00:10:42,290 --> 00:10:44,120 Why's your hair wet? 121 00:10:45,620 --> 00:10:47,359 You went to work like this? 122 00:10:47,360 --> 00:10:49,959 The chef fell in the river and I saved him. 123 00:10:49,960 --> 00:10:51,340 Why did you save him? 124 00:10:52,030 --> 00:10:53,979 And why'd you rip your skirt? 125 00:10:53,980 --> 00:10:56,000 What are you imagining? 126 00:11:00,040 --> 00:11:01,810 You're so sexy. 127 00:11:03,610 --> 00:11:05,250 Like a mermaid. 128 00:11:06,560 --> 00:11:08,110 Geez. 129 00:11:09,100 --> 00:11:12,150 The moving truck is coming early. I need to pack. 130 00:11:12,880 --> 00:11:14,700 I already packed everything. 131 00:11:16,290 --> 00:11:17,750 Please! 132 00:11:21,490 --> 00:11:22,430 Happy? 133 00:11:22,431 --> 00:11:24,229 Hey, guys! 134 00:11:24,230 --> 00:11:26,119 Hurry on down! 135 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 What? 136 00:11:30,730 --> 00:11:31,600 What? 137 00:11:31,601 --> 00:11:32,710 What's wrong? 138 00:11:34,080 --> 00:11:37,749 ♪ Happy escape to you. ♪ 139 00:11:37,750 --> 00:11:41,169 ♪ Happy escape to you. ♪ 140 00:11:41,170 --> 00:11:45,209 ♪ Happy share house escape... ♪ 141 00:11:45,210 --> 00:11:48,180 ♪ ...to you. ♪ 142 00:11:55,490 --> 00:11:56,820 Stop it! 143 00:12:00,840 --> 00:12:02,430 Thanks, everyone. 144 00:12:02,930 --> 00:12:04,880 I'll come hang out often. 145 00:12:09,460 --> 00:12:11,189 Et, cetera... 146 00:12:11,190 --> 00:12:13,120 I'll just omit you guys. 147 00:12:15,640 --> 00:12:17,270 Ok, ok. 148 00:12:18,720 --> 00:12:20,799 The ivy league law school graduate... 149 00:12:20,800 --> 00:12:23,219 who ruined his life with video games. 150 00:12:23,220 --> 00:12:24,310 Do Ji Yong. 151 00:12:24,840 --> 00:12:26,850 Apparently, that's an ivy league brain. 152 00:12:28,140 --> 00:12:31,720 The pretty boy with the cute face. 153 00:12:31,980 --> 00:12:33,059 Big. 154 00:12:33,060 --> 00:12:34,530 His real name is a secret. 155 00:12:37,920 --> 00:12:40,629 The share house owner who turns the other cheek... 156 00:12:40,630 --> 00:12:42,289 if anyone slaps him on the one cheek. 157 00:12:42,290 --> 00:12:44,130 Lee Sun Kyu. 158 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Ew... 159 00:12:54,020 --> 00:12:55,020 Hey. 160 00:13:07,860 --> 00:13:11,410 And you ask who this cynical face is? 161 00:13:15,680 --> 00:13:17,579 I. Won't. Tell. You. 162 00:13:17,580 --> 00:13:19,440 But you can look forward to who she is. 163 00:13:25,650 --> 00:13:27,140 You're not going to take this? 164 00:13:27,980 --> 00:13:28,910 No. 165 00:13:28,911 --> 00:13:31,080 You can use it. It's all built-in. 166 00:13:36,320 --> 00:13:37,910 It feels weird. 167 00:13:38,900 --> 00:13:40,919 Like we're separating. 168 00:13:40,920 --> 00:13:44,000 No way. I'll be right across the bridge. 169 00:13:46,270 --> 00:13:47,579 You really don't want me to go tomorrow? 170 00:13:47,580 --> 00:13:49,419 No, you don't need to come. 171 00:13:49,420 --> 00:13:51,580 I have to go straight to work. 172 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 Then... 173 00:14:00,330 --> 00:14:03,009 it's our last night here together. 174 00:14:03,010 --> 00:14:04,599 No. 175 00:14:04,600 --> 00:14:06,610 - Why not? - No. 176 00:14:16,730 --> 00:14:18,130 Hi, Mr. Kwon! 177 00:14:18,590 --> 00:14:20,079 How are you feeling? 178 00:14:20,080 --> 00:14:21,420 Are you ok? 179 00:14:22,010 --> 00:14:23,010 Who is it? 180 00:14:24,300 --> 00:14:25,260 Yes. 181 00:14:25,261 --> 00:14:27,979 Of course, I'm fine. 182 00:14:27,980 --> 00:14:28,980 Who is it? 183 00:14:29,410 --> 00:14:30,740 Yes. 184 00:14:32,740 --> 00:14:33,890 Tomorrow? 185 00:14:34,170 --> 00:14:37,170 Of course, I'll be there. 186 00:14:39,120 --> 00:14:40,499 I'll bet... 187 00:14:40,500 --> 00:14:42,049 $10 that they'll split. 188 00:14:42,050 --> 00:14:43,050 Me too. 189 00:14:43,480 --> 00:14:44,480 Me too. 190 00:14:45,210 --> 00:14:47,159 Then it can't be a bet. 191 00:14:47,160 --> 00:14:49,220 You bet that they won't split. 192 00:14:54,400 --> 00:14:55,650 Ok... 193 00:14:56,500 --> 00:14:58,330 I'll bet $10 that they won't split. 194 00:15:00,240 --> 00:15:01,559 Stop it. 195 00:15:01,560 --> 00:15:03,029 We can just call off the bet. 196 00:15:03,030 --> 00:15:04,030 Yeah? 197 00:15:04,980 --> 00:15:06,549 Cheers for that couple's future! 198 00:15:06,550 --> 00:15:08,109 - Cheers! - Cheers! 199 00:15:08,110 --> 00:15:10,110 Cheers! 200 00:15:37,940 --> 00:15:38,980 Was it a dream? 201 00:15:46,010 --> 00:15:47,010 Hello. 202 00:15:47,250 --> 00:15:48,629 They're all washed. 203 00:15:48,630 --> 00:15:49,669 - Thank you. - Sure. 204 00:15:49,670 --> 00:15:50,670 Bye. 205 00:15:51,870 --> 00:15:54,790 This was in the pocket. 206 00:15:57,380 --> 00:15:58,589 My pocket? 207 00:15:58,590 --> 00:16:01,990 Yes, it seemed valuable so I brought it. 208 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 Bye. 209 00:16:14,210 --> 00:16:16,580 [Scale Fell Off] 210 00:16:23,420 --> 00:16:24,860 I can't figure it out. 211 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 Yes! 212 00:16:34,740 --> 00:16:35,860 This... 213 00:16:36,240 --> 00:16:38,079 isn't invasion of privacy. 214 00:16:38,080 --> 00:16:42,060 I'm gaining info to find the owner of the cell phone. 215 00:16:42,920 --> 00:16:44,670 Sorry, Shi Kyung. 216 00:16:45,200 --> 00:16:46,690 He's so hot! 217 00:16:53,530 --> 00:16:55,109 Oh, my God! 218 00:16:55,110 --> 00:16:56,849 What? This is me! 219 00:16:56,850 --> 00:16:58,149 He's looking for me! 220 00:16:58,150 --> 00:16:59,200 OMG! 221 00:17:08,030 --> 00:17:09,500 Party invitation? 222 00:17:12,430 --> 00:17:14,420 Summer MAMA's party! 223 00:17:14,800 --> 00:17:19,070 International DJ Fenner and magician Chef Kwon meet! 224 00:17:20,440 --> 00:17:24,010 The best performances and the best dishes! 225 00:17:25,200 --> 00:17:28,549 The best celebrity party with fantastic food! 226 00:17:28,550 --> 00:17:30,820 Summer MAMA's party! 227 00:17:31,640 --> 00:17:32,706 Follow me. 228 00:17:32,730 --> 00:17:33,940 Follow me? 229 00:17:35,890 --> 00:17:37,740 I just need this invitation. 230 00:17:40,190 --> 00:17:41,830 I can't go like this! 231 00:17:46,110 --> 00:17:47,110 Ok. That's it. 232 00:18:11,860 --> 00:18:12,890 Sevlyn! 233 00:18:14,020 --> 00:18:16,379 The 17th mermaid, Sevlyn. 234 00:18:16,380 --> 00:18:19,910 She went to study in Russia and came back as a wine drunkard. 235 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 What the f... 236 00:18:22,970 --> 00:18:24,629 She curses like a sailor too. 237 00:18:24,630 --> 00:18:26,930 This isn't what I wanted! 238 00:18:28,100 --> 00:18:31,670 Russian liquor is the best. 239 00:18:32,010 --> 00:18:35,699 How on earth do they make it? 240 00:18:35,700 --> 00:18:38,540 Arigato, Russianski. 241 00:18:40,180 --> 00:18:41,180 What? 242 00:18:41,650 --> 00:18:43,450 Help me, Sevlyn. 243 00:18:43,770 --> 00:18:45,890 What now? 244 00:18:46,650 --> 00:18:48,960 Tell me how to become human. 245 00:18:49,890 --> 00:18:52,460 You told me your friend... 246 00:18:53,200 --> 00:18:56,930 Prilly became a human being. 247 00:18:57,380 --> 00:18:58,749 Who? 248 00:18:58,750 --> 00:19:02,100 What the heck are you saying? 249 00:19:02,590 --> 00:19:07,239 Come on! You were bragging, "You know what this is?" 250 00:19:07,240 --> 00:19:08,820 You know what this is? 251 00:19:09,210 --> 00:19:11,929 Prilly gave it to me as a gift... 252 00:19:11,930 --> 00:19:15,880 for telling her how to become human. 253 00:19:19,040 --> 00:19:21,320 It's frigging good! 254 00:19:25,740 --> 00:19:26,790 Is that what I said? 255 00:19:27,670 --> 00:19:28,546 Let's die! 256 00:19:28,570 --> 00:19:31,359 Let's die! Die, die! 257 00:19:31,360 --> 00:19:33,409 Come on! 258 00:19:33,410 --> 00:19:35,199 Just tell me. 259 00:19:35,200 --> 00:19:38,799 Let me have just one date with the guy I love. 260 00:19:38,800 --> 00:19:39,846 Huh? 261 00:19:39,870 --> 00:19:41,109 Please. 262 00:19:41,110 --> 00:19:42,519 Are you... 263 00:19:42,520 --> 00:19:44,889 talking about that chef? 264 00:19:44,890 --> 00:19:46,969 Why are you always... 265 00:19:46,970 --> 00:19:50,149 talking about him 24/7? 266 00:19:50,150 --> 00:19:51,219 I told you. 267 00:19:51,220 --> 00:19:54,149 Humans and mermaids can't make it together. 268 00:19:54,150 --> 00:19:56,350 No, he loves me too. 269 00:19:57,320 --> 00:19:58,360 Look at this! 270 00:19:59,070 --> 00:20:00,550 He's looking for me! 271 00:20:00,790 --> 00:20:03,530 [It was love. I want to find her and my cell.] 272 00:20:02,460 --> 00:20:03,529 So? 273 00:20:03,530 --> 00:20:05,270 What will you do after becoming human? 274 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 You want a one-night stand with him? 275 00:20:09,170 --> 00:20:10,170 Well... 276 00:20:10,440 --> 00:20:11,849 Why not? 277 00:20:11,850 --> 00:20:12,850 I love him. 278 00:20:14,660 --> 00:20:15,660 No! 279 00:20:15,930 --> 00:20:19,090 No, that's a no-no. 280 00:20:20,180 --> 00:20:21,419 I feel drunk. 281 00:20:21,420 --> 00:20:23,099 I better go sleep. 282 00:20:23,100 --> 00:20:24,080 Ciao. 283 00:20:24,081 --> 00:20:25,249 Wait! Wait! 284 00:20:25,250 --> 00:20:26,730 I'll go buy Ballantine's 17 Year Old. 285 00:20:27,850 --> 00:20:28,850 Never mind. 286 00:20:29,440 --> 00:20:30,440 21 Year Old then! 287 00:20:31,320 --> 00:20:33,750 Ok, 30 Year Old! 288 00:20:37,240 --> 00:20:38,860 It's frigging expensive. 289 00:20:39,240 --> 00:20:41,559 I'll sell all my pearls if I have to. 290 00:20:41,560 --> 00:20:43,859 Tell me. Pretty please. 291 00:20:43,860 --> 00:20:45,540 How can you become human? 292 00:21:01,440 --> 00:21:03,050 Go find An Ma Nyeo. 293 00:21:03,550 --> 00:21:06,390 The second mermaid who became human. 294 00:21:07,300 --> 00:21:09,940 I heard the person lives in a boarding house near Cheonggye Stream. 295 00:21:10,980 --> 00:21:12,690 Might be gone by now. 296 00:21:13,640 --> 00:21:14,840 Ma Nyeo! 297 00:21:16,260 --> 00:21:17,390 Ma Nyeo! 298 00:21:19,260 --> 00:21:20,380 Ma Nyeo! 299 00:21:21,520 --> 00:21:22,680 Ma Nyeo! 300 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 An Ma Nyeo! 301 00:21:46,090 --> 00:21:47,390 Who are you? 302 00:21:54,300 --> 00:21:56,020 Go find An Ma Nyeo. 303 00:21:56,390 --> 00:21:59,220 The second mermaid who became human. 304 00:22:00,170 --> 00:22:02,810 I heard the person lives in a boarding house near Cheonggye Stream. 305 00:22:03,770 --> 00:22:05,530 Might be gone by now. 306 00:22:06,540 --> 00:22:07,640 Ma Nyeo! 307 00:22:08,980 --> 00:22:10,210 Ma Nyeo! 308 00:22:12,140 --> 00:22:13,280 Ma Nyeo! 309 00:22:14,320 --> 00:22:15,450 Ma Nyeo! 310 00:22:18,220 --> 00:22:19,220 An Ma Nyeo! 311 00:22:38,930 --> 00:22:40,230 Who are you? 312 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 What the...? 313 00:22:44,210 --> 00:22:45,490 It was a guy? 314 00:22:46,050 --> 00:22:47,640 And his name is Ma Nyeo? 315 00:22:50,510 --> 00:22:54,040 [Wanted on the Charge of "Stealing" the Secret Potion] 316 00:22:56,500 --> 00:22:57,619 Be strong. 317 00:22:57,620 --> 00:22:59,969 Why, I'll just... 318 00:22:59,970 --> 00:23:01,140 Who do you think you are? 319 00:23:01,500 --> 00:23:02,690 I'm a mermaid. 320 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 Then... 321 00:23:05,870 --> 00:23:07,990 you're the 18th mermaid... 322 00:23:08,890 --> 00:23:10,180 Aileen? 323 00:23:11,050 --> 00:23:12,360 How do you know me? 324 00:23:12,640 --> 00:23:13,700 Because... 325 00:23:14,460 --> 00:23:15,800 I delivered you myself... 326 00:23:16,420 --> 00:23:18,430 with these two hands. 327 00:23:20,870 --> 00:23:21,880 But... 328 00:23:23,490 --> 00:23:27,039 why are you in this dangerous land of the humans? 329 00:23:27,040 --> 00:23:29,279 You'll get in big trouble if humans see you. 330 00:23:29,280 --> 00:23:30,050 Hey.. 331 00:23:30,051 --> 00:23:32,340 You have the potion to become human, don't you? 332 00:23:32,980 --> 00:23:34,050 Give me some. 333 00:23:36,550 --> 00:23:41,090 [Anyone can tell it's here!] 334 00:23:37,350 --> 00:23:38,350 No. 335 00:23:39,340 --> 00:23:41,089 I don't have anything like that. 336 00:23:41,090 --> 00:23:42,450 If you came for that... 337 00:23:42,620 --> 00:23:44,630 don't ever come back. 338 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 What? 339 00:23:48,360 --> 00:23:49,999 Hey! Hey! 340 00:23:50,000 --> 00:23:50,970 An Ma Nyeo! 341 00:23:50,971 --> 00:23:52,050 Stop! 342 00:24:04,850 --> 00:24:06,680 Who is it? 343 00:24:09,730 --> 00:24:11,150 Dang. 344 00:24:12,020 --> 00:24:12,980 Hey... 345 00:24:12,981 --> 00:24:14,339 I told you not to come. 346 00:24:14,340 --> 00:24:16,370 You go to work. I'll unpack for you. 347 00:24:16,990 --> 00:24:18,200 I'm done unpacking. 348 00:24:21,650 --> 00:24:23,759 What a great view! 349 00:24:23,760 --> 00:24:25,569 I'll move here after I get a job too. 350 00:24:25,570 --> 00:24:27,399 You know how expensive the rent is? 351 00:24:27,400 --> 00:24:30,150 When will you pay back your student loans and credit card debt? 352 00:24:37,330 --> 00:24:38,180 Then... 353 00:24:38,181 --> 00:24:40,549 can't I stay here? 354 00:24:40,550 --> 00:24:41,709 No. 355 00:24:41,710 --> 00:24:44,010 This is your first day here. 356 00:24:44,680 --> 00:24:46,550 This is my first day here, so what? 357 00:24:47,020 --> 00:24:48,950 In broad daylight. Are you an animal? 358 00:24:49,720 --> 00:24:50,790 Didn't you know? 359 00:24:51,320 --> 00:24:53,539 I'm an animal! 360 00:24:53,540 --> 00:24:54,530 Stop it! 361 00:24:54,531 --> 00:24:56,660 - Be quiet! - Stop it! 362 00:24:58,730 --> 00:25:00,550 Oh, no! It's my mom! 363 00:25:08,870 --> 00:25:10,390 Your shoes. 364 00:25:23,090 --> 00:25:24,520 Mom! 365 00:25:26,260 --> 00:25:27,560 You said you couldn't come! 366 00:25:29,200 --> 00:25:30,759 You're done unpacking. 367 00:25:30,760 --> 00:25:32,159 Let's eat. 368 00:25:32,160 --> 00:25:33,659 No, I'm not hungry. 369 00:25:33,660 --> 00:25:36,599 Come on, I came over, sweating like a pig, just to feed you. 370 00:25:36,600 --> 00:25:37,490 Eat up. 371 00:25:37,491 --> 00:25:38,670 Ahh! 372 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 Good, isn't it? 373 00:25:42,420 --> 00:25:43,769 Look at the eggs. 374 00:25:43,770 --> 00:25:46,410 Crab like this is rare in the summer. 375 00:25:47,870 --> 00:25:50,480 Are there any good guys at work? 376 00:25:50,750 --> 00:25:53,869 Dump that bum, Hyun Myung. 377 00:25:53,870 --> 00:25:56,379 Find yourself a solid guy! 378 00:25:56,380 --> 00:26:00,049 That's why I got you out of that crappy place! 379 00:26:00,050 --> 00:26:01,359 Mom! 380 00:26:01,360 --> 00:26:03,789 Why do you think I keep mentioning Gangnam? 381 00:26:03,790 --> 00:26:06,089 All the good men are in Gangnam. 382 00:26:06,090 --> 00:26:08,199 Guys who can't make it can't no matter how hard they try. 383 00:26:08,200 --> 00:26:09,379 Hyun Myung? 384 00:26:09,380 --> 00:26:11,029 He'll never make it. 385 00:26:11,030 --> 00:26:12,790 I can tell right away. 386 00:26:13,510 --> 00:26:15,840 Come on, mom! 387 00:26:16,460 --> 00:26:17,869 I'm glad... 388 00:26:17,870 --> 00:26:19,130 you got this studio. 389 00:26:20,140 --> 00:26:22,779 I heard only 6-figure salary guys live here. 390 00:26:22,780 --> 00:26:25,650 So always wear makeup even when you go to the market. 391 00:26:26,100 --> 00:26:28,129 Dress up too. 392 00:26:28,130 --> 00:26:29,140 Ok, ok. 393 00:26:39,140 --> 00:26:40,640 Hello, mother. 394 00:26:45,130 --> 00:26:46,240 I'm sorry. 395 00:26:51,370 --> 00:26:54,000 I was writing cover letters. 396 00:27:01,500 --> 00:27:02,679 Ok... 397 00:27:02,680 --> 00:27:04,089 work hard. 398 00:27:04,090 --> 00:27:06,810 You should get married too someday. 399 00:27:28,380 --> 00:27:30,489 Guys who can't make it can't no matter how hard they try. 400 00:27:30,490 --> 00:27:31,559 Hyun Myung? 401 00:27:31,560 --> 00:27:33,239 He'll never make it. 402 00:27:33,240 --> 00:27:34,920 I can tell right away. 403 00:27:44,780 --> 00:27:50,520 ♪ There are days like that ♪ 404 00:27:51,970 --> 00:27:58,450 ♪ And there are nights like that ♪ 405 00:27:59,020 --> 00:28:03,239 ♪ Saying maybe, even if you didn't say a word ♪ 406 00:28:03,240 --> 00:28:05,780 [I love you] 407 00:28:05,950 --> 00:28:12,280 ♪ I could somewhat understand ♪ 408 00:28:07,100 --> 00:28:09,460 Not even a single text after leaving like that? 409 00:28:12,280 --> 00:28:15,770 ♪ Although you were silent ♪ 410 00:28:17,060 --> 00:28:19,090 [Mom] 411 00:28:20,130 --> 00:28:22,699 ♪ There is a saying like that ♪ 412 00:28:22,700 --> 00:28:23,840 Hi, mom. 413 00:28:25,130 --> 00:28:26,230 I ate. 414 00:28:26,620 --> 00:28:27,570 You? 415 00:28:27,571 --> 00:28:31,059 ♪ And there is a heart like that ♪ 416 00:28:31,060 --> 00:28:32,470 Instant noodles? No way. 417 00:28:33,100 --> 00:28:35,525 I ate rice with tasty pickled crab. 418 00:28:35,526 --> 00:28:37,939 ♪ I didn't say, "Hope this helps" ♪ 419 00:28:37,940 --> 00:28:40,320 I'm getting another call right now. 420 00:28:41,290 --> 00:28:46,540 ♪ Because I thought you would just forget ♪ 421 00:28:41,360 --> 00:28:43,870 I'll call you later. 422 00:28:46,540 --> 00:28:50,840 ♪ Something like that ♪ 423 00:29:01,530 --> 00:29:03,060 You haven't eaten yet? 424 00:29:04,170 --> 00:29:05,369 Will you beat it? 425 00:29:05,370 --> 00:29:06,379 What? 426 00:29:06,380 --> 00:29:08,070 Jin Ah didn't feed you? 427 00:29:08,750 --> 00:29:10,169 I said beat it. 428 00:29:10,170 --> 00:29:11,300 Please. 429 00:29:18,030 --> 00:29:20,630 You've got a message. 430 00:29:22,750 --> 00:29:29,659 [Yusan Co. Thank you. We're sorry but you've failed the screening process.] 431 00:29:29,660 --> 00:29:32,630 You've got a message. 432 00:29:33,260 --> 00:29:39,749 [Yusan Co. Thank you. We're sorry but you've failed the screening process.] 433 00:29:39,750 --> 00:29:42,330 You've got a message. 434 00:29:43,310 --> 00:29:46,240 [Yusan Co. Thank you. We're sorry but you've failed the screening process.] 435 00:29:46,241 --> 00:29:47,839 Those jerks! Really? 436 00:29:47,840 --> 00:29:50,130 I'll just explode on you guys. 437 00:29:51,310 --> 00:29:54,040 You've got a message. 438 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 Congratulations? 439 00:29:58,390 --> 00:29:59,829 Not "thank you"? 440 00:29:59,830 --> 00:30:00,690 Where? 441 00:30:00,691 --> 00:30:01,759 Let me see. 442 00:30:01,760 --> 00:30:02,910 It's real. 443 00:30:04,690 --> 00:30:06,410 [Palsung Co. Congratulations. You passed...] 444 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 [Palsung Co. Congratulations. You passed the document screening process.] 445 00:30:07,761 --> 00:30:08,960 You passed! 446 00:30:10,020 --> 00:30:10,830 I passed! 447 00:30:11,030 --> 00:30:12,049 You passed! 448 00:30:12,050 --> 00:30:13,249 You passed! 449 00:30:13,250 --> 00:30:14,740 You passed! 450 00:30:17,680 --> 00:30:19,480 Calm down. 451 00:30:19,940 --> 00:30:21,880 I barely passed the document screening process. 452 00:30:22,740 --> 00:30:24,230 You passed! 453 00:30:24,610 --> 00:30:25,610 You passed! 454 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 Oh? 455 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Oh, my gosh! 456 00:31:00,810 --> 00:31:02,280 Mr. Kwon. 457 00:31:04,080 --> 00:31:06,990 Did I... 458 00:31:07,390 --> 00:31:10,290 make a mistake or something? 459 00:31:11,220 --> 00:31:14,169 I kept saying hi to you. 460 00:31:14,170 --> 00:31:16,219 - You kept ignoring... - Oh, sorry. 461 00:31:16,220 --> 00:31:18,560 When I focus, I really focus. 462 00:31:20,970 --> 00:31:22,420 I see. 463 00:31:23,970 --> 00:31:25,669 I'm glad to hear that. 464 00:31:25,670 --> 00:31:28,250 And I thought I made another mistake. 465 00:31:28,740 --> 00:31:30,490 What brings you here at this hour? 466 00:31:31,090 --> 00:31:31,900 Oh... 467 00:31:31,901 --> 00:31:34,749 I moved here yesterday. 468 00:31:34,750 --> 00:31:36,480 8th floor. 469 00:31:40,090 --> 00:31:41,710 I'll see you often. 470 00:31:42,910 --> 00:31:43,910 Oh... 471 00:31:45,100 --> 00:31:46,360 thanks for last time. 472 00:31:48,490 --> 00:31:49,729 Don't mention it. 473 00:31:49,730 --> 00:31:51,729 I was just doing my job. 474 00:31:51,730 --> 00:31:53,360 That table mat was wonderful too. 475 00:31:54,270 --> 00:31:55,750 We should go out for dinner sometime. 476 00:31:57,140 --> 00:31:58,800 Thank you! 477 00:32:03,470 --> 00:32:04,470 Here you go. 478 00:32:04,860 --> 00:32:05,860 Bye. 479 00:32:08,980 --> 00:32:11,779 Sir, does he live here? 480 00:32:11,780 --> 00:32:12,780 Yes. 481 00:32:13,670 --> 00:32:15,550 Mom, I'll move here. 482 00:32:16,250 --> 00:32:17,309 I don't want anywhere else. 483 00:32:17,310 --> 00:32:18,310 Sure. 484 00:32:30,050 --> 00:32:31,800 I'll see you tomorrow, Mr. Kwon. 485 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Sun Kyu... 486 00:33:11,340 --> 00:33:12,930 you sure you can do it? 487 00:33:13,760 --> 00:33:14,760 Trust me. 488 00:33:14,890 --> 00:33:17,460 The sizes are different. 489 00:33:18,020 --> 00:33:19,850 The suit can't change like a Transformer. 490 00:33:20,630 --> 00:33:24,619 They alter wedding dresses too. 491 00:33:24,620 --> 00:33:27,099 Those are wedding dresses. 492 00:33:27,100 --> 00:33:29,220 But suits... 493 00:33:30,910 --> 00:33:32,410 OMG! 494 00:33:33,470 --> 00:33:34,630 He's good! 495 00:33:38,530 --> 00:33:39,530 Hey. 496 00:33:39,770 --> 00:33:41,869 Get this job no matter what. 497 00:33:41,870 --> 00:33:43,540 You need to get Jin Ah. 498 00:33:43,900 --> 00:33:45,809 Yeah, not many couples make it... 499 00:33:45,810 --> 00:33:47,549 when the girl gets a job first. 500 00:33:47,550 --> 00:33:50,109 Hey, if you split, you split. 501 00:33:50,110 --> 00:33:51,320 Only losers... 502 00:33:52,220 --> 00:33:53,620 worry about such stuff. 503 00:33:54,080 --> 00:33:55,220 Right? 504 00:33:55,420 --> 00:33:56,420 Yeah. 505 00:33:56,820 --> 00:33:58,109 Of course! 506 00:33:58,110 --> 00:33:59,450 You're the man! 507 00:34:00,030 --> 00:34:01,859 You want me to give you an interview tip? 508 00:34:01,860 --> 00:34:02,660 Sure. 509 00:34:02,661 --> 00:34:04,809 The most important thing is your armpits. 510 00:34:04,810 --> 00:34:06,389 Let's take the scientific approach. 511 00:34:06,390 --> 00:34:07,929 You'll get nervous during the interview. 512 00:34:07,930 --> 00:34:09,369 When you're nervous, you sweat. 513 00:34:09,370 --> 00:34:11,000 When you sweat, you stink. 514 00:34:11,230 --> 00:34:12,230 Then the interviewer will think... 515 00:34:12,231 --> 00:34:16,269 'He's didn't respect us.' 516 00:34:16,270 --> 00:34:18,120 And will say, "You fail!" 517 00:34:19,540 --> 00:34:20,570 Armpit smell? 518 00:34:21,610 --> 00:34:22,980 Annoying, eh? 519 00:34:24,740 --> 00:34:27,779 Oh, the most important tip is confidence. 520 00:34:27,780 --> 00:34:30,639 Everyone is busting their bottoms these days. 521 00:34:30,640 --> 00:34:33,789 They all know the expected interview questions. 522 00:34:33,790 --> 00:34:35,149 The most important thing is confidence. 523 00:34:35,150 --> 00:34:36,589 I know! 524 00:34:36,590 --> 00:34:38,819 But everyone overlooks the truth. 525 00:34:38,820 --> 00:34:41,159 Honestly, is 2NE1's CL cool? 526 00:34:41,160 --> 00:34:42,829 You really think she's cool? 527 00:34:42,830 --> 00:34:44,959 She's always saying... 528 00:34:44,960 --> 00:34:46,959 "I'm the best!" 529 00:34:46,960 --> 00:34:49,639 "I'm the sexiest mama on earth!" 530 00:34:49,640 --> 00:34:50,720 That's why we're persuaded. 531 00:34:50,990 --> 00:34:54,839 To be honest, you're the hottest guy in our share house. 532 00:34:54,840 --> 00:34:57,079 So show the interviewers... 533 00:34:57,080 --> 00:34:59,610 your confidence like bam! 534 00:35:00,030 --> 00:35:00,850 Bam! 535 00:35:00,850 --> 00:35:01,850 That's it. 536 00:35:02,720 --> 00:35:04,410 You've got your act together. 537 00:35:05,220 --> 00:35:07,539 Any tips, Sun Kyu? 538 00:35:07,540 --> 00:35:08,680 Yeah. 539 00:35:09,230 --> 00:35:10,230 Tips? 540 00:35:12,390 --> 00:35:13,390 Tip. 541 00:35:13,690 --> 00:35:14,990 That's lame. 542 00:35:17,620 --> 00:35:19,850 But it's a pretty penny today. 543 00:35:20,560 --> 00:35:23,630 [Interview Identification] 544 00:35:31,510 --> 00:35:33,079 You majored in art. 545 00:35:33,080 --> 00:35:33,910 Yes. 546 00:35:33,911 --> 00:35:37,650 So I did a marketing analysis for Palsung... 547 00:35:38,150 --> 00:35:39,979 and created... 548 00:35:39,980 --> 00:35:43,890 a new packaging design with Powerpoint. 549 00:35:48,690 --> 00:35:49,880 What's that sound? 550 00:35:54,970 --> 00:35:56,179 Oh, Mr. Lee! 551 00:35:56,180 --> 00:35:57,360 Your heart! 552 00:35:57,780 --> 00:35:59,240 Calm your heart down! 553 00:36:05,770 --> 00:36:07,340 Mr. Lee! 554 00:36:07,580 --> 00:36:08,580 Huh? 555 00:36:38,850 --> 00:36:40,180 My strong points are... 556 00:36:40,700 --> 00:36:43,280 initiative and drive. 557 00:36:44,170 --> 00:36:45,590 My friends... 558 00:36:46,010 --> 00:36:49,180 envy my drive and leadership. 559 00:37:08,830 --> 00:37:10,560 Good morning, baby. 560 00:37:11,020 --> 00:37:12,310 How are you feeling? 561 00:37:12,970 --> 00:37:13,880 Great. 562 00:37:13,881 --> 00:37:15,989 Don't be nervous. Good luck. 563 00:37:15,990 --> 00:37:17,309 Just wait. 564 00:37:17,310 --> 00:37:20,529 I'll get a car after I get this job. 565 00:37:20,530 --> 00:37:21,920 I'll buy you an outfit. 566 00:37:22,820 --> 00:37:24,580 And propose... 567 00:37:26,810 --> 00:37:28,560 What? It got cut off. 568 00:37:31,680 --> 00:37:32,859 Wait and see! 569 00:37:32,860 --> 00:37:36,700 I'll become a really busy salary man! 570 00:37:37,700 --> 00:37:38,700 Lee Hyun Myung! 571 00:37:39,070 --> 00:37:40,070 Let's do it! 572 00:37:43,700 --> 00:37:45,689 After checking the bar, you can mark it off. 573 00:37:45,690 --> 00:37:47,829 Check for anything left behind before you go. 574 00:37:47,830 --> 00:37:48,900 Yes, Mr. Kwon. 575 00:38:01,250 --> 00:38:02,390 Ms. Yoon. 576 00:38:04,330 --> 00:38:05,460 Did you change perfumes? 577 00:38:07,470 --> 00:38:09,280 I liked the previous one better. 578 00:38:15,330 --> 00:38:16,370 What? 579 00:38:16,710 --> 00:38:19,000 He noticed you changed perfumes? 580 00:38:19,670 --> 00:38:21,539 He's quick. 581 00:38:21,540 --> 00:38:23,039 Yeah... 582 00:38:23,040 --> 00:38:24,459 you're his lifesaver after all. 583 00:38:24,460 --> 00:38:26,580 Of course, he notices. 584 00:38:27,530 --> 00:38:29,350 Should I change perfumes too? 585 00:38:33,990 --> 00:38:35,050 It's the CEO. 586 00:38:42,220 --> 00:38:44,069 Check the Shanghai schedule. 587 00:38:44,070 --> 00:38:45,109 Cancel the ceremony. 588 00:38:45,110 --> 00:38:46,170 Sure, Ms. Hong. 589 00:38:49,350 --> 00:38:52,399 Wow, she's so charismatic. 590 00:38:52,400 --> 00:38:54,379 That's how she made it to the top... 591 00:38:54,380 --> 00:38:57,010 without the royal family. 592 00:38:58,850 --> 00:39:01,440 Isn't Ms. Hong the coolest? 593 00:39:01,700 --> 00:39:02,859 Yeah. 594 00:39:02,860 --> 00:39:04,859 I wonder if I can become like her too. 595 00:39:04,860 --> 00:39:05,939 Of course. 596 00:39:05,940 --> 00:39:09,009 I hope I get promoted soon too. 597 00:39:09,010 --> 00:39:10,180 You will. 598 00:39:10,800 --> 00:39:12,019 Wow! 599 00:39:12,020 --> 00:39:15,140 Nice and chatty atmosphere, eh? 600 00:39:32,330 --> 00:39:33,740 What's today? 601 00:39:34,340 --> 00:39:36,710 MAMA's party day. 602 00:39:37,210 --> 00:39:38,210 So? 603 00:39:38,680 --> 00:39:39,980 Are you going to the party too? 604 00:39:41,360 --> 00:39:43,250 It makes me want to look inside. 605 00:39:44,880 --> 00:39:46,389 So bizarre. 606 00:39:46,390 --> 00:39:47,949 No... 607 00:39:47,950 --> 00:39:49,169 I brought my work clothes separately. 608 00:39:49,170 --> 00:39:51,929 There's no time to change. The chef's team already left. 609 00:39:51,930 --> 00:39:52,890 Huh? 610 00:39:52,891 --> 00:39:54,469 Ms. So. Ingredients. 611 00:39:54,470 --> 00:39:55,840 Ms. Yoon, you get the tableware. 612 00:39:56,380 --> 00:39:58,130 We'll leave in exactly 5 minutes. 613 00:40:00,350 --> 00:40:01,350 Yes, ma'am! 614 00:40:02,750 --> 00:40:04,210 This can't be... 615 00:40:18,790 --> 00:40:19,950 See? 616 00:40:19,951 --> 00:40:22,290 [A party for you. I'm your shadow.] 617 00:40:19,950 --> 00:40:21,950 It's a party for me. 618 00:40:22,290 --> 00:40:24,930 But what's taking Ma Nyeo so long? 619 00:40:44,410 --> 00:40:46,210 It's been days. 620 00:40:53,780 --> 00:40:55,009 I've told you many times. 621 00:40:55,010 --> 00:40:56,219 I don't have the potion. 622 00:40:56,220 --> 00:40:57,319 You really don't? 623 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 Right... 624 00:40:58,540 --> 00:41:00,610 I really don't, okay? 625 00:41:03,630 --> 00:41:04,630 You still don't? 626 00:41:08,030 --> 00:41:09,589 I know you have it! 627 00:41:09,590 --> 00:41:12,070 I really have to go to the club party! 628 00:41:13,620 --> 00:41:16,349 You want the potion just to go to some club? 629 00:41:16,350 --> 00:41:17,669 Some club? 630 00:41:17,670 --> 00:41:19,580 My love is looking for me. 631 00:41:20,030 --> 00:41:21,650 Want to see the party invitation? 632 00:41:23,110 --> 00:41:24,850 Anyway I don't have it. 633 00:41:26,220 --> 00:41:27,520 I have this too! 634 00:41:29,040 --> 00:41:30,190 Want me to take it back? 635 00:41:31,540 --> 00:41:34,990 Do you know how dangerous the human world is? 636 00:41:35,250 --> 00:41:38,179 Trust becomes cons, and true love becomes betrayal. 637 00:41:38,180 --> 00:41:39,160 So... 638 00:41:39,161 --> 00:41:42,360 don't even think of becoming human. 639 00:41:43,870 --> 00:41:44,870 I'll... 640 00:41:45,150 --> 00:41:47,860 take this for the price of the precious advice. 641 00:41:50,440 --> 00:41:52,210 It was so tough for me to bring this. 642 00:41:53,170 --> 00:41:54,410 Maybe I need to take it back. 643 00:41:58,930 --> 00:42:01,170 Just give me the potion! 644 00:42:01,850 --> 00:42:02,850 Where is it? 645 00:42:03,390 --> 00:42:06,349 I know you have it! 646 00:42:06,350 --> 00:42:08,310 Just give me the potion! 647 00:42:09,540 --> 00:42:13,019 - I'll... - I can't breathe underwater! 648 00:42:13,020 --> 00:42:14,020 Really? 649 00:42:24,210 --> 00:42:25,310 [Here it is!] 650 00:42:31,760 --> 00:42:34,650 Princess Aileen! Princess Aileen! 651 00:42:37,900 --> 00:42:38,720 It's gone! 652 00:42:38,721 --> 00:42:39,780 Princess Aileen! 653 00:42:41,430 --> 00:42:42,330 It's this, right? 654 00:42:42,331 --> 00:42:46,199 No, it’s not that! No! 655 00:42:46,200 --> 00:42:47,610 Don't BS me! 656 00:42:49,990 --> 00:42:52,570 No! Don't try it! 657 00:42:52,940 --> 00:42:54,930 No! Give it back! 658 00:42:55,680 --> 00:42:57,769 Never! 659 00:42:57,770 --> 00:43:01,280 Would you give it back? Let's meet as humans! 660 00:43:01,610 --> 00:43:03,449 No, Princess Aileen! 661 00:43:03,450 --> 00:43:05,639 Wait for me, Shi Kyung. 662 00:43:05,640 --> 00:43:07,919 Don't drink that! 663 00:43:07,920 --> 00:43:10,220 No! 664 00:43:10,850 --> 00:43:13,020 Give it back! 665 00:43:14,640 --> 00:43:16,670 No, Princess Aileen! 666 00:43:19,620 --> 00:43:21,760 No... 667 00:43:22,320 --> 00:43:23,560 No... 668 00:44:29,660 --> 00:44:31,460 [The Mermaid] 669 00:44:32,210 --> 00:44:33,619 - Mr. Lee. - Yes. 670 00:44:33,620 --> 00:44:34,739 You majored in art. 671 00:44:34,740 --> 00:44:36,819 You should've continued art. 672 00:44:36,820 --> 00:44:39,329 I think he drank and went to the Han River. 673 00:44:39,330 --> 00:44:40,140 What? 674 00:44:40,141 --> 00:44:43,029 You know him and his pride. 675 00:44:43,030 --> 00:44:44,609 I have legs! 676 00:44:44,610 --> 00:44:46,279 The girl appeared naked! 677 00:44:46,280 --> 00:44:48,499 - Give them back! - Hey! 678 00:44:48,500 --> 00:44:50,189 That's all you can think about? 679 00:44:50,190 --> 00:44:52,509 Where did she go? 680 00:44:52,510 --> 00:44:54,789 Did you know what potion you took? 681 00:44:54,790 --> 00:44:56,429 How can you take that potion? 682 00:44:56,430 --> 00:44:57,829 Give it back! 683 00:44:57,830 --> 00:44:59,319 What do you want me to do? 684 00:44:59,320 --> 00:45:02,259 Are you sure his love is true? 685 00:45:02,260 --> 00:45:03,100 It's me. 686 00:45:03,101 --> 00:45:04,469 The girl you've been waiting for. 687 00:45:04,470 --> 00:45:05,690 Shi Kyung. 688 00:45:12,470 --> 00:45:15,269 Hi, I'm the owner of this house, Sun Kyu. 689 00:45:15,270 --> 00:45:17,440 [1st Floor] 690 00:45:16,150 --> 00:45:17,439 Come, follow me... 691 00:45:17,440 --> 00:45:19,980 [Shall we go inside?] 692 00:45:18,150 --> 00:45:19,979 into the house. 693 00:45:19,980 --> 00:45:23,580 [The Surplus humans' Living Room and Kitchen] 694 00:45:20,650 --> 00:45:23,579 This is where the surplus humans live. 695 00:45:23,580 --> 00:45:27,420 [Cute bathtub is eye-catching] 696 00:45:24,380 --> 00:45:25,679 This is the bathroom. 697 00:45:25,680 --> 00:45:27,419 Nice and cute, eh? 698 00:45:27,420 --> 00:45:30,590 [1st Floor] 699 00:45:27,830 --> 00:45:29,950 I'll show you the 1st floor rooms. 700 00:45:30,590 --> 00:45:34,660 [Surplus house owner, Sun Kyu's room] 701 00:45:31,010 --> 00:45:32,419 This is my room. 702 00:45:32,420 --> 00:45:33,560 Clean. 703 00:45:34,460 --> 00:45:35,985 Big and Ji Yong live across my room. 704 00:45:35,986 --> 00:45:38,659 [Big and Ji Yong's room] 705 00:45:38,660 --> 00:45:41,660 [2nd Floor] 706 00:45:39,310 --> 00:45:41,200 Next are the 2nd floor rooms. 707 00:45:41,660 --> 00:45:42,630 [Studying hard!] 708 00:45:42,631 --> 00:45:45,300 [Hyun Myung's room] 709 00:45:42,230 --> 00:45:43,970 First, Hyun Myung's room. 710 00:45:45,300 --> 00:45:49,570 [Fits a jobhunter just right] 711 00:45:45,840 --> 00:45:47,620 He's jobhunting. 712 00:45:49,570 --> 00:45:53,680 [? will move in this room] 713 00:45:50,400 --> 00:45:52,240 Who will move in here? 714 00:45:53,680 --> 00:45:55,810 [Not a lot of stuff as of now] 715 00:45:54,230 --> 00:45:55,809 Not a lot of stuff as of now. 716 00:45:55,810 --> 00:45:57,009 [3rd Floor] 717 00:45:57,010 --> 00:45:58,520 Last, the 3rd floor. 718 00:45:58,850 --> 00:46:04,250 [Mystery Hye Young's room] 719 00:45:59,470 --> 00:46:01,820 This is Hye Young's room. She has tons of secrets. 720 00:46:04,250 --> 00:46:05,369 [What will happen here?] 721 00:46:05,370 --> 00:46:07,060 Bye. 45637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.