All language subtitles for Star80.1983 agg (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:37,499 When the editor of Playboy 2 00:00:37,500 --> 00:00:39,002 told me I'd won "Playmate of the year," 3 00:00:39,003 --> 00:00:41,002 the first thing out of my mouth was, "are you sure?" 4 00:00:42,004 --> 00:00:43,504 Did your brother 5 00:00:43,505 --> 00:00:44,505 mind you being in the magazine? 6 00:00:44,506 --> 00:00:46,509 I think, uh, my brother was a little shy 7 00:00:47,009 --> 00:00:48,010 because he has friends 8 00:00:48,510 --> 00:00:50,512 who are 18 years old, 17 years old, who said, 9 00:00:50,513 --> 00:00:54,015 you know,"hey, your sister's in Playboy." 10 00:00:54,016 --> 00:00:55,515 But his friends... 11 00:00:55,516 --> 00:00:58,018 Well, I remember when I came home to visit the family 12 00:00:58,019 --> 00:01:00,520 and they came over and they said, 13 00:01:00,521 --> 00:01:02,520 "I couldn't believe it. We saw you in Playboy," 14 00:01:02,521 --> 00:01:03,523 and they said, "How'd you get in?" 15 00:01:03,524 --> 00:01:06,025 And, "it's so wonderful." 16 00:01:06,526 --> 00:01:08,027 And then he started thinking that, you know, that... 17 00:01:08,028 --> 00:01:11,029 That is pretty neat. You know, my sister... 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,033 Playboy's motto is "The girl next door." 19 00:01:15,034 --> 00:01:17,034 They look for girls 20 00:01:17,035 --> 00:01:19,037 that are wholesome and fresh and young and naive, 21 00:01:19,038 --> 00:01:21,038 they look for all of that. 22 00:01:21,039 --> 00:01:23,540 So most of those girls do, uh, 23 00:01:23,541 --> 00:01:25,041 have that type of background. 24 00:01:26,542 --> 00:01:29,045 It took me 5 months to shoot my Playmate-of-the-year layout. 25 00:01:29,046 --> 00:01:32,547 I shot over 20,000 pictures. It's perfection. 26 00:01:32,548 --> 00:01:35,551 They don't go for just, uh, great nude shots. 27 00:01:35,552 --> 00:01:38,053 They go for art. Perfect art. 28 00:01:38,054 --> 00:01:40,054 And I'm proud of that. 29 00:01:40,055 --> 00:01:43,557 And, um, um, I'm happy to share that 30 00:01:43,558 --> 00:01:45,059 with somebody who can appreciate it. 31 00:01:46,060 --> 00:01:47,559 Would you like to be just like your sister 32 00:01:47,560 --> 00:01:48,562 when you grow up? 33 00:01:48,563 --> 00:01:49,562 Yeah. 34 00:01:49,563 --> 00:01:50,562 Why? 35 00:01:50,563 --> 00:01:52,564 Because I'm proud of her. 36 00:04:06,148 --> 00:04:08,148 Hi. How are you? 37 00:04:08,149 --> 00:04:10,651 Hello. 38 00:04:10,652 --> 00:04:11,653 Paul Snider. 39 00:04:13,154 --> 00:04:15,154 Yeah, I'm Paul Snider. 40 00:04:15,155 --> 00:04:17,157 How are you doing? 41 00:04:18,158 --> 00:04:20,159 Snider. 42 00:04:20,160 --> 00:04:22,161 Paul. 43 00:04:22,162 --> 00:04:24,163 Hello. 44 00:04:26,165 --> 00:04:28,166 Ha, ha, yeah. 45 00:04:28,167 --> 00:04:30,168 Paul Snider. 46 00:04:32,170 --> 00:04:34,171 Ah, fuck you. 47 00:04:34,172 --> 00:04:36,173 Fuck you all, bastards. 48 00:04:36,174 --> 00:04:38,675 He seemed a little pissed off at something. 49 00:04:38,676 --> 00:04:40,677 What, I don't know. 50 00:04:40,678 --> 00:04:43,178 But not a bad guy. He's a good tipper. 51 00:04:43,179 --> 00:04:45,681 How'd he make his money? 52 00:04:45,682 --> 00:04:47,683 All sorts of ways. 53 00:04:47,684 --> 00:04:49,686 He did something for me here at the club, 54 00:04:49,687 --> 00:04:51,687 a cockamamie idea. 55 00:04:51,688 --> 00:04:55,189 He was always promoting some cockamamie idea. 56 00:04:55,190 --> 00:04:57,191 What kind of idea was this? 57 00:04:57,192 --> 00:04:59,192 A wet t-shirt contest using all-local talent. 58 00:04:59,193 --> 00:05:00,194 All right, Milly. 59 00:05:00,695 --> 00:05:02,195 Oh, Milly! 60 00:05:02,196 --> 00:05:04,196 There she goes. All right, Milly! 61 00:05:04,197 --> 00:05:06,198 Come on out. Really show them what you've got! 62 00:05:06,199 --> 00:05:08,701 Milly is Vancouver's own Dolly parton. 63 00:05:08,702 --> 00:05:10,202 Thank you, sweetheart. 64 00:05:10,203 --> 00:05:13,206 And here comes number four. It's lovely pat. 65 00:05:13,207 --> 00:05:14,706 All right. 66 00:05:14,707 --> 00:05:16,707 Just step right up on the runway. 67 00:05:16,708 --> 00:05:17,710 There she goes. 68 00:05:17,711 --> 00:05:19,711 Watch her go. Whoa! 69 00:05:19,712 --> 00:05:21,714 We're all getting wet. Look at that head go. 70 00:05:22,213 --> 00:05:25,716 Look at that head go! There she is. 71 00:05:25,717 --> 00:05:27,217 Whoa, baby. 72 00:05:27,218 --> 00:05:28,719 All right. 73 00:05:28,720 --> 00:05:29,720 Whoa! 74 00:05:30,721 --> 00:05:32,322 Not much difference, is there, guys, huh? 75 00:05:32,723 --> 00:05:33,724 Good sport. 76 00:05:34,224 --> 00:05:35,225 Come on, give her a nice round of applause. 77 00:05:35,226 --> 00:05:38,226 All right, here comes jeri. 78 00:05:38,227 --> 00:05:39,627 All right, let's get another one in. 79 00:05:39,729 --> 00:05:40,728 Come on, there, get in there. 80 00:05:40,729 --> 00:05:42,229 We've got 2, 2 just like that. 81 00:05:42,230 --> 00:05:44,732 Now give me 3. Come on, Milly, get in there. 82 00:05:44,733 --> 00:05:46,734 3 for the price of one. 83 00:05:46,735 --> 00:05:49,738 Paul cleared almost $900 for himself. 84 00:05:50,238 --> 00:05:52,238 Pretty good, I thought. 85 00:05:52,239 --> 00:05:53,740 You should have raised your minimum. 86 00:05:53,741 --> 00:05:55,242 You should have advertised. 87 00:05:55,243 --> 00:05:57,243 You blew it, man. 88 00:05:57,244 --> 00:06:00,746 You blew it because you're too cheap. 89 00:06:00,747 --> 00:06:02,248 Tomorrow, Mac. 90 00:06:04,250 --> 00:06:06,250 He wasn't always easy to take. 91 00:06:06,251 --> 00:06:08,251 How else did he make his money? 92 00:06:08,252 --> 00:06:10,255 Oh, Jesus. He'd try anything. 93 00:06:10,256 --> 00:06:11,756 He pimped... 94 00:06:11,757 --> 00:06:13,257 Did you say pimped? 95 00:06:13,258 --> 00:06:16,259 Did I say that? Did I say pimped? 96 00:06:16,260 --> 00:06:18,261 Yeah, I guess I did. 97 00:06:18,262 --> 00:06:20,764 With a couple of girls, at least that's what I heard. 98 00:06:20,765 --> 00:06:21,764 Oh, yeah, 99 00:06:21,765 --> 00:06:24,265 he had something to do with those big auto shows. 100 00:06:24,266 --> 00:06:26,769 He supplied them with hostesses, models, something. 101 00:06:26,770 --> 00:06:28,270 Had the hots for cars, 102 00:06:28,271 --> 00:06:31,272 cars and girls, girls and cars! 103 00:06:31,273 --> 00:06:32,774 Yet one thing about that little cocker, 104 00:06:32,775 --> 00:06:35,276 he could remember everybody's name 105 00:06:35,277 --> 00:06:37,778 if he just met 'em or met 'em 5 years ago. 106 00:06:37,779 --> 00:06:39,781 He always remembered the name. 107 00:06:39,782 --> 00:06:43,283 Now, I admire that. It's a real gift. 108 00:06:43,284 --> 00:06:44,784 A real gift. 109 00:06:55,411 --> 00:06:57,413 They seem like really nice guys. 110 00:06:57,914 --> 00:06:59,914 Al is from racine. Ford. 111 00:06:59,915 --> 00:07:01,917 And Harry and Bob are from Seattle. 112 00:07:02,417 --> 00:07:04,418 Oldsmobile. 113 00:07:04,419 --> 00:07:05,920 I feel funny. 114 00:07:05,921 --> 00:07:08,421 It's just dinner and some laughs. 115 00:07:08,422 --> 00:07:09,923 That's it? 116 00:07:09,924 --> 00:07:11,423 I'll talk to them again. 117 00:07:11,424 --> 00:07:12,926 They're really nice guys. 118 00:07:12,927 --> 00:07:14,427 They'll tell me straight. 119 00:07:14,428 --> 00:07:16,428 If they expect more... 120 00:07:16,429 --> 00:07:18,430 Some guys would... 121 00:07:18,431 --> 00:07:20,932 If they expect more, then it's off, ok? 122 00:07:20,933 --> 00:07:22,934 It's off. 123 00:07:22,935 --> 00:07:25,436 I am not fucking for money, Paul. 124 00:07:25,437 --> 00:07:27,438 She's not, but I am. 125 00:07:27,439 --> 00:07:30,440 Ha ha ha ha! 126 00:07:30,441 --> 00:07:33,443 Look, let me talk to them again 127 00:07:33,444 --> 00:07:35,945 to get it straightened out. 128 00:07:35,946 --> 00:07:39,449 He's a cheap hustler. He even looks pimpish. 129 00:07:39,950 --> 00:07:41,952 Why she wants to marry him? 130 00:07:42,452 --> 00:07:44,451 Some kind of loyalty, I guess. 131 00:07:44,452 --> 00:07:46,453 Get some of our people to call Vancouver, 132 00:07:46,454 --> 00:07:48,455 check him out, see if there's anything. 133 00:07:48,456 --> 00:07:50,457 Last name Snider, S-N-I-D-E-R. 134 00:07:50,458 --> 00:07:51,959 First given, Paul, second given, Leslie. 135 00:07:51,960 --> 00:07:52,961 Yeah, I know him. 136 00:07:53,461 --> 00:07:55,463 Small-timer. Kind of a joke, really. 137 00:07:55,964 --> 00:07:57,465 Always trying something. Always in trouble. 138 00:07:57,466 --> 00:07:59,466 The loan sharks, mostly. 139 00:08:02,469 --> 00:08:04,470 Jeez, this isn't funny, man! 140 00:08:04,471 --> 00:08:07,473 I... I... I'm getting s-sick. 141 00:08:07,974 --> 00:08:09,976 Let me up. I'm getting sick. 142 00:08:22,486 --> 00:08:24,487 Look at my suit. 143 00:08:24,488 --> 00:08:26,990 That's a $400 suit. 144 00:08:27,491 --> 00:08:29,492 That wasn't funny, man. 145 00:08:29,993 --> 00:08:31,995 I mean, let's be civilized, huh, man? 146 00:08:32,495 --> 00:08:33,996 Oh, shit! 147 00:08:34,998 --> 00:08:37,999 That was dangerous, very dangerous. 148 00:08:38,000 --> 00:08:40,001 And humiliating. 149 00:08:40,002 --> 00:08:41,503 Please, Snider! 150 00:08:43,004 --> 00:08:44,504 Do yourself a favor. 151 00:08:44,505 --> 00:08:46,006 Don't say any more, please. 152 00:08:46,007 --> 00:08:50,011 7 points is too much, man. 153 00:08:51,511 --> 00:08:54,013 You shouldn't humiliate me, Charlie. 154 00:08:55,515 --> 00:08:58,016 Here we go again. 155 00:08:59,018 --> 00:09:01,518 Charlie. Come on, Charlie. Please, Charlie. 156 00:09:01,519 --> 00:09:02,521 Please, Charlie. 157 00:09:03,022 --> 00:09:06,023 Charlie, you bastard! 158 00:09:06,024 --> 00:09:09,526 You smart bastards, everybody kissing your ass. 159 00:09:09,527 --> 00:09:12,029 Everybody down on their fucking knees! 160 00:09:12,030 --> 00:09:13,530 Well... 161 00:09:14,531 --> 00:09:18,034 Not me. I don't kiss ass for nobody. 162 00:09:18,035 --> 00:09:20,035 You're not gonna forget me. 163 00:09:20,036 --> 00:09:23,538 You rotten fuckers, you tried to kill me. 164 00:09:23,539 --> 00:09:25,539 I found her, you didn't. 165 00:09:26,543 --> 00:09:28,075 I found her. 166 00:09:28,076 --> 00:09:30,545 I was working in this Dairy Queen part-time 167 00:09:30,546 --> 00:09:32,546 while I went to high school, 168 00:09:32,547 --> 00:09:34,547 and one day this gentleman walked in 169 00:09:34,548 --> 00:09:36,049 with this gorgeous blonde. 170 00:09:36,050 --> 00:09:37,550 She had a fur coat on. 171 00:09:37,551 --> 00:09:39,052 They both had fur coats on. 172 00:09:39,053 --> 00:09:41,054 And I had this ponytail 173 00:09:41,055 --> 00:09:43,555 and this little smock on. 174 00:09:43,556 --> 00:09:45,556 And I said, "can I help you?" 175 00:09:45,557 --> 00:09:48,060 And he said, "well, what's your name?" 176 00:09:48,061 --> 00:09:51,562 Ha. Well, what's your name? 177 00:09:51,563 --> 00:09:53,564 Dorothy. Can I help you? 178 00:09:53,565 --> 00:09:55,066 You're beautiful. 179 00:09:55,067 --> 00:09:56,568 Me? 180 00:09:57,068 --> 00:09:58,567 May I take your order now? 181 00:09:58,568 --> 00:10:01,071 I'll have something sweet, soft, and white. 182 00:10:01,072 --> 00:10:02,573 You. 183 00:10:03,074 --> 00:10:05,574 Will you please take their order? 184 00:10:05,575 --> 00:10:07,576 Jesus, Paul! 185 00:10:07,577 --> 00:10:10,579 She's really beautiful. 186 00:10:10,580 --> 00:10:12,080 She's a baby. 187 00:10:12,081 --> 00:10:13,580 Get them while they're young, right? 188 00:10:13,581 --> 00:10:15,083 I'll have a banana split... 189 00:10:34,101 --> 00:10:36,602 God, I didn't go out with boys very much. 190 00:10:36,603 --> 00:10:38,603 I was very straight. 191 00:10:38,604 --> 00:10:42,106 Uh, I couldn't talk to people easily. 192 00:10:51,615 --> 00:10:53,617 So, when do you get out of school? 193 00:10:55,119 --> 00:10:57,120 June, I hope. 194 00:11:02,625 --> 00:11:04,125 Do you like the car? 195 00:11:06,628 --> 00:11:09,630 Well, one day you'll have a better one. 196 00:11:09,631 --> 00:11:11,631 A Mercedes, maybe. 197 00:11:11,632 --> 00:11:13,133 They're hot. 198 00:11:13,134 --> 00:11:17,137 ♪ If you want my body ♪ ♪ and you think I'm sexy ♪ 199 00:11:17,138 --> 00:11:19,138 I'm gonna get it for you. 200 00:11:19,139 --> 00:11:21,640 ♪ Come on, sugar, let me know ♪ 201 00:11:21,641 --> 00:11:24,143 ♪ If you really need me ♪ 202 00:11:24,144 --> 00:11:26,145 ♪ Just reach out and touch me ♪ 203 00:11:26,146 --> 00:11:29,147 ♪ Come on, honey, tell me so ♪ 204 00:11:29,148 --> 00:11:30,649 ♪ Tell me so, babe ♪ 205 00:12:00,175 --> 00:12:01,174 Excuse me, sir. 206 00:12:01,175 --> 00:12:03,178 The management has asked me to speak to you. 207 00:12:03,179 --> 00:12:04,677 Your fly is open, 208 00:12:04,678 --> 00:12:07,180 and the whole restaurant can see your dong. 209 00:12:10,684 --> 00:12:13,185 Someone waiting on me. 210 00:12:13,186 --> 00:12:15,188 That's new. 211 00:12:17,190 --> 00:12:19,690 It's very nice here. 212 00:12:19,691 --> 00:12:21,693 If you like Italian food, 213 00:12:22,194 --> 00:12:24,696 I know a real knockout place. 214 00:12:26,197 --> 00:12:28,699 I'll take you tomorrow night. 215 00:12:31,202 --> 00:12:33,702 I like pizza. 216 00:12:33,703 --> 00:12:36,705 Well, this is northern Italian, 3 stars. 217 00:12:36,706 --> 00:12:39,208 I know the maitre d'. 218 00:12:39,209 --> 00:12:41,210 Oh. 219 00:12:48,716 --> 00:12:51,218 Is there something wrong with me? I probably 220 00:12:51,219 --> 00:12:53,721 have a piece of lettuce on my nose or something. 221 00:12:53,722 --> 00:12:55,722 No, no, no, no. 222 00:12:56,223 --> 00:12:57,224 It's just the light. 223 00:12:57,724 --> 00:12:59,724 The way the light catches your eyes. 224 00:12:59,725 --> 00:13:01,728 Oh. You're an expert, aren't you? 225 00:13:01,729 --> 00:13:03,729 Expert at what? 226 00:13:05,731 --> 00:13:06,732 Oh. 227 00:13:07,233 --> 00:13:10,234 I found this in the coleslaw 228 00:13:10,235 --> 00:13:12,236 at the salad bar. 229 00:13:12,237 --> 00:13:14,739 It's got your name is on it. 230 00:13:17,242 --> 00:13:18,742 It's not the Mercedes. 231 00:13:19,243 --> 00:13:20,744 Is this a joke? 232 00:13:28,751 --> 00:13:31,253 It's a real topaz, 233 00:13:31,754 --> 00:13:33,254 2 carats. 234 00:13:33,255 --> 00:13:35,257 It's beautiful. 235 00:13:36,491 --> 00:13:39,477 Well, here's this teenager in a town in Canada 236 00:13:39,478 --> 00:13:41,979 working in a tasty freeze or a dairy queen, 237 00:13:41,980 --> 00:13:43,480 et cetera, whatever, 238 00:13:43,481 --> 00:13:46,483 and this, uh... 239 00:13:46,484 --> 00:13:49,485 Street-wise guy... 240 00:13:49,486 --> 00:13:51,487 Yeah, I suppose initially, 241 00:13:51,488 --> 00:13:54,491 he would have some flashy appeal for her, yeah. 242 00:13:54,492 --> 00:13:57,492 ♪ Here comes the sun ♪ 243 00:13:57,493 --> 00:13:59,494 ♪ La da Dee Dee ♪ 244 00:13:59,495 --> 00:14:01,496 ♪ Here comes the sun ♪ 245 00:14:02,997 --> 00:14:04,498 I always screw that up. 246 00:14:04,499 --> 00:14:08,001 ♪ Sun and I say ♪ 247 00:14:08,002 --> 00:14:10,503 ♪ It's all right ♪ 248 00:14:10,504 --> 00:14:15,008 ♪ It's all right ♪ 249 00:14:17,010 --> 00:14:19,511 ♪ It's all right ♪ 250 00:14:21,013 --> 00:14:23,014 Well, that's enough of that. 251 00:14:23,015 --> 00:14:26,517 I don't think I'm any threat to Paul McCartney, do you? 252 00:14:26,518 --> 00:14:29,020 This is pretty. 253 00:14:30,021 --> 00:14:32,021 I made it, 254 00:14:32,022 --> 00:14:34,023 tried to sell them. 255 00:14:34,024 --> 00:14:37,026 Must have been hard to do. 256 00:14:42,532 --> 00:14:47,034 Something like this must be really hard to do. 257 00:14:47,035 --> 00:14:49,537 It's so pretty. 258 00:14:49,538 --> 00:14:51,540 I'm a little high. 259 00:14:54,542 --> 00:14:56,543 Your hand is shaking. 260 00:14:56,544 --> 00:14:58,546 Oh, and big. 261 00:15:00,047 --> 00:15:02,047 I have the biggest hands. 262 00:15:02,048 --> 00:15:04,550 I never wanted to hold hands with any boys, 263 00:15:04,551 --> 00:15:07,554 'cause my hands were always bigger than his. 264 00:15:15,561 --> 00:15:17,562 I don't think I'm any good, 265 00:15:18,062 --> 00:15:20,064 you know what I mean? 266 00:15:22,066 --> 00:15:24,567 I have a feeling I'm no good. 267 00:15:27,571 --> 00:15:29,071 I'm the first? 268 00:15:29,072 --> 00:15:32,574 Well, there was this football player. 269 00:15:32,575 --> 00:15:34,076 What else? 270 00:15:35,578 --> 00:15:37,579 Oh, it was plain awful. 271 00:15:37,580 --> 00:15:39,079 He was so rough, 272 00:15:39,080 --> 00:15:41,081 and it was all over so fast. 273 00:15:41,082 --> 00:15:44,084 Wham-bam-thank-you- ma'am, type. Ha. 274 00:15:44,085 --> 00:15:45,586 I'm not really sure it happened at all, 275 00:15:45,587 --> 00:15:47,086 but I... I guess it did, 276 00:15:47,087 --> 00:15:49,089 'cause he told everybody at school 277 00:15:49,090 --> 00:15:51,091 I was a lousy... 278 00:16:47,306 --> 00:16:49,307 Hi. 279 00:16:49,308 --> 00:16:51,809 How are you? 280 00:16:51,810 --> 00:16:53,310 Hello. 281 00:16:54,812 --> 00:16:56,313 Hello. 282 00:16:56,314 --> 00:16:58,315 That's it, yeah. 283 00:16:58,316 --> 00:17:00,318 All right. 284 00:17:02,319 --> 00:17:03,819 Hello. 285 00:17:03,820 --> 00:17:06,322 Ha ha. Oh, my, don't we... 286 00:17:06,323 --> 00:17:08,823 Ha ha... Look sharp? 287 00:17:08,824 --> 00:17:10,325 Come in. 288 00:17:12,828 --> 00:17:14,329 She's not ready yet. 289 00:17:14,330 --> 00:17:15,330 Pour vous. 290 00:17:15,331 --> 00:17:17,831 Oh, they're beautiful. 291 00:17:17,832 --> 00:17:20,334 I better put them in water right away. 292 00:17:20,335 --> 00:17:22,837 She and Eileen have been upstairs getting ready 293 00:17:22,838 --> 00:17:24,337 since this morning. 294 00:17:24,338 --> 00:17:26,340 You'd think it was a coronation 295 00:17:26,341 --> 00:17:28,842 instead of a high school prom. 296 00:17:30,344 --> 00:17:31,844 Hiya, George. 297 00:17:34,347 --> 00:17:36,348 Goin' bowlin'? 298 00:17:36,349 --> 00:17:40,351 Oh, lord, he looks like a tango dancer. 299 00:17:40,352 --> 00:17:41,353 He's a friend of mine. 300 00:17:41,354 --> 00:17:42,853 Who? 301 00:17:42,854 --> 00:17:44,855 Telly savalas. Kojak. 302 00:17:44,856 --> 00:17:46,856 Bullshit. 303 00:17:46,857 --> 00:17:48,858 Is this too much lipstick? 304 00:17:48,859 --> 00:17:50,360 He said not to use too much. 305 00:17:50,361 --> 00:17:51,860 Does it look all right? 306 00:17:51,861 --> 00:17:53,362 Is this too much eye shadow? 307 00:17:53,363 --> 00:17:55,365 Does it look all right? 308 00:17:56,866 --> 00:17:59,868 I thought I had a vase but... 309 00:17:59,869 --> 00:18:00,869 Get your feet off. 310 00:18:00,870 --> 00:18:02,370 Yes, ma'am. 311 00:18:03,872 --> 00:18:07,874 That was a pretty expensive dress you bought Dorothy. 312 00:18:07,875 --> 00:18:10,377 Oh, it seemed right for her. 313 00:18:10,378 --> 00:18:12,879 She's almost ready. 314 00:18:12,880 --> 00:18:14,882 You should see her. 315 00:18:15,882 --> 00:18:17,383 Smell, mom. 316 00:18:17,384 --> 00:18:18,384 Ooh. 317 00:18:18,385 --> 00:18:19,885 Smell me, George. 318 00:18:19,886 --> 00:18:20,887 Get out of here. 319 00:18:20,888 --> 00:18:22,387 Come on. 320 00:18:22,388 --> 00:18:23,388 Aw. 321 00:18:23,389 --> 00:18:26,391 Smell it, Paul. Real deep. 322 00:18:26,392 --> 00:18:27,892 Mmm! 323 00:18:27,893 --> 00:18:29,394 That's what she smells like. 324 00:18:29,395 --> 00:18:30,895 It's called toilet water. 325 00:18:30,896 --> 00:18:33,397 Wait! Hold on a second. 326 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 The orchid is for Dorothy, 327 00:18:37,401 --> 00:18:38,902 and the gardenia's for you. 328 00:18:38,903 --> 00:18:40,403 Thank you. 329 00:18:40,404 --> 00:18:42,406 He's here! We both got a present! 330 00:18:42,407 --> 00:18:44,906 They like the way you smell. 331 00:18:44,907 --> 00:18:47,409 That Eileen is a knockout. 332 00:18:52,914 --> 00:18:55,416 All the ladies in this house are knockouts. 333 00:18:55,417 --> 00:18:56,418 Bullshit again. 334 00:18:56,918 --> 00:18:57,919 George. 335 00:18:59,421 --> 00:19:00,921 - Are you ready? - Yes. 336 00:19:00,922 --> 00:19:02,922 Here she comes, everybody. 337 00:19:02,923 --> 00:19:04,924 She looks like a movie star! 338 00:19:13,433 --> 00:19:14,932 Ahh! 339 00:19:14,933 --> 00:19:16,434 Doesn't she look beautiful? 340 00:19:16,435 --> 00:19:17,435 Terrific. 341 00:19:17,436 --> 00:19:18,936 You look lovely. 342 00:19:18,937 --> 00:19:20,438 Can we take a picture, mom? 343 00:19:20,439 --> 00:19:21,937 I have a camera in the car. 344 00:19:21,938 --> 00:19:22,938 I'll be right back. 345 00:19:22,939 --> 00:19:23,941 Can I take the picture, 346 00:19:23,942 --> 00:19:24,942 Paul? Sure. 347 00:19:27,945 --> 00:19:30,946 ♪ Don't go changin' ♪ 348 00:19:30,947 --> 00:19:34,450 ♪ To try and please me ♪ 349 00:19:34,451 --> 00:19:38,954 ♪ You never let me down before ♪ 350 00:19:39,455 --> 00:19:41,956 ♪ Mm-mm ♪ 351 00:19:41,957 --> 00:19:44,958 ♪ Don't imagine ♪ 352 00:19:44,959 --> 00:19:47,961 ♪ You're too familiar ♪ 353 00:19:47,962 --> 00:19:53,966 ♪ And I don't see you anymore ♪ 354 00:19:53,967 --> 00:19:58,971 ♪ I would not leave you ♪ 355 00:19:58,972 --> 00:20:02,474 ♪ In times of trouble ♪ 356 00:20:02,475 --> 00:20:06,977 ♪ We never could have ♪ ♪ come this far ♪ 357 00:20:06,978 --> 00:20:08,979 ♪ Mm-mm ♪ 358 00:20:08,980 --> 00:20:12,483 ♪ I took the good times ♪ 359 00:20:12,484 --> 00:20:14,485 ♪ I'll take the bad times... ♪ 360 00:20:14,486 --> 00:20:16,486 Hi, Dorothy. 361 00:20:16,487 --> 00:20:17,987 How are you? 362 00:20:17,988 --> 00:20:19,489 Oh, hi. 363 00:20:19,490 --> 00:20:21,490 That's him. 364 00:20:21,491 --> 00:20:22,991 Who? 365 00:20:22,992 --> 00:20:25,995 The bigmouth. The football player. 366 00:20:27,497 --> 00:20:28,997 Yeah, that's him, all right. 367 00:20:29,498 --> 00:20:30,499 A jock. 368 00:20:30,999 --> 00:20:32,000 How'd you know? 369 00:20:32,501 --> 00:20:35,504 Just by the smart-ass way he said your name. 370 00:20:35,505 --> 00:20:39,006 Does he think I'm stupid not to pick up on that? 371 00:20:41,509 --> 00:20:44,010 Oh, now, don't start any trouble, please? 372 00:20:44,011 --> 00:20:47,012 Ha ha. It won't be any trouble. 373 00:20:47,013 --> 00:20:53,518 ♪ ...Although I might not ♪ ♪ seem to care ♪ 374 00:20:53,519 --> 00:20:57,021 ♪ I don't want clever ♪ 375 00:20:57,022 --> 00:21:00,023 ♪ Conversation ♪ 376 00:21:00,024 --> 00:21:02,526 Jesus Christ! Who did that? 377 00:21:04,028 --> 00:21:05,529 Excuse us. 378 00:21:05,530 --> 00:21:07,030 Very funny. Big joke, eh? 379 00:21:09,533 --> 00:21:11,535 You hurt him, Paul, didn't you? 380 00:21:11,536 --> 00:21:14,536 Ha. Not enough, the prick. 381 00:21:14,537 --> 00:21:20,042 ♪ I want you ♪ ♪ just the way you are ♪ 382 00:21:38,341 --> 00:21:39,842 I'm very romantic, 383 00:21:39,843 --> 00:21:41,844 and I like little surprises 384 00:21:41,845 --> 00:21:44,346 and, you know, little gestures like flowers 385 00:21:44,347 --> 00:21:46,848 or a call when you don't expect it, 386 00:21:46,849 --> 00:21:48,350 and, you know, things like that. 387 00:21:48,351 --> 00:21:50,851 Not... not sexual things. 388 00:21:50,852 --> 00:21:52,353 Well, would it surprise you 389 00:21:52,354 --> 00:21:53,353 if I asked you 390 00:21:53,354 --> 00:21:55,356 to take off your clothes right now? 391 00:21:55,357 --> 00:21:56,857 Would you do it? 392 00:21:56,858 --> 00:21:58,357 No. 393 00:21:58,358 --> 00:22:00,359 Well, why not? 394 00:22:00,360 --> 00:22:02,862 That's... 395 00:22:02,863 --> 00:22:05,364 That's not romantic. That's... 396 00:22:08,868 --> 00:22:11,370 It took me five 5 to shoot my Playmate layout. 397 00:22:11,371 --> 00:22:13,370 I shot over 20,000 pictures. 398 00:22:13,371 --> 00:22:14,371 Sit up, 399 00:22:14,372 --> 00:22:15,873 put your knees together and hug 'em. 400 00:22:15,874 --> 00:22:16,875 Like this? 401 00:22:16,876 --> 00:22:17,876 Like that. 402 00:22:19,377 --> 00:22:21,378 That's nice. 403 00:22:28,885 --> 00:22:31,387 How about opening the shirt a little? 404 00:22:33,890 --> 00:22:35,389 I can't. 405 00:22:35,390 --> 00:22:37,391 Oh, yes, you can. 406 00:22:37,392 --> 00:22:39,394 It's fun. 407 00:22:45,399 --> 00:22:46,900 Ok. 408 00:22:46,901 --> 00:22:48,402 Ok. 409 00:23:03,916 --> 00:23:05,917 What are you doing? 410 00:23:08,419 --> 00:23:09,420 Paul. 411 00:23:10,922 --> 00:23:12,923 Wet your lips and open your mouth. 412 00:23:12,924 --> 00:23:14,423 What? 413 00:23:14,424 --> 00:23:17,426 You know, like you did last night. 414 00:23:17,427 --> 00:23:18,928 Paul. 415 00:23:23,432 --> 00:23:25,934 I can do that. 416 00:23:37,945 --> 00:23:39,947 Dorothy? 417 00:24:30,991 --> 00:24:33,493 Dorothy Stratten, Playboy centerfold. 418 00:24:33,494 --> 00:24:34,993 You're on Street Talk. 419 00:24:34,994 --> 00:24:36,495 Hi, miss Stratten, my name is George. 420 00:24:36,496 --> 00:24:38,496 Hi, George. 421 00:24:38,497 --> 00:24:40,499 Listen, we were sitting around the garage, 422 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 and we had this question... Uh, what's it like 423 00:24:42,500 --> 00:24:43,501 to pose, uh, nude? I mean, how's it feel? 424 00:24:43,502 --> 00:24:46,503 It feels a little chilly sometimes. 425 00:24:46,504 --> 00:24:48,505 Score one for Dorothy. 426 00:24:48,506 --> 00:24:51,007 We're talking with Dorothy Stratten. 427 00:24:53,010 --> 00:24:55,012 Oh, god, I look fat in that one. 428 00:24:59,015 --> 00:25:02,518 Oh, jeez. I hope my mother never sees these. 429 00:25:03,019 --> 00:25:04,519 Oh, god, my mother. What time is it? 430 00:25:05,020 --> 00:25:06,521 4:30. 431 00:25:12,526 --> 00:25:14,528 Hi, mom? 432 00:25:16,030 --> 00:25:18,032 Yes, I know. 433 00:25:19,532 --> 00:25:21,533 I'm sorry. 434 00:25:21,534 --> 00:25:24,036 Give me a chance to explain, mom. 435 00:25:25,538 --> 00:25:27,538 It got so late, 436 00:25:27,539 --> 00:25:28,540 I thought you'd be sleeping. 437 00:25:28,541 --> 00:25:30,408 I didn't want to wake you. 438 00:25:31,510 --> 00:25:35,513 I'm staying over at Nancy's house. 439 00:25:36,013 --> 00:25:38,515 No, I'm not with him. 440 00:25:38,516 --> 00:25:41,015 Well, he showed me some polaroids, 441 00:25:41,016 --> 00:25:42,518 and wanted me to do some test shots. 442 00:25:42,519 --> 00:25:45,020 And we, uh, we made a deal. 443 00:25:45,021 --> 00:25:47,023 If she got accepted, I'd get $1,000. 444 00:25:47,524 --> 00:25:48,522 Otherwise, nothing. 445 00:25:48,523 --> 00:25:50,025 That's the usual finder's fee 446 00:25:50,026 --> 00:25:53,027 that Playboy pays... A thousand. 447 00:25:53,028 --> 00:25:54,529 He really believed in this girl, 448 00:25:54,530 --> 00:25:57,031 or else he just wanted to screw her. 449 00:25:57,032 --> 00:26:00,534 I'm still not sure which, maybe both. 450 00:26:00,535 --> 00:26:02,536 Anyway, he convinced me. 451 00:26:02,537 --> 00:26:04,537 Oh, there you go. 452 00:26:04,538 --> 00:26:06,539 Ok, eyes to me. 453 00:26:06,540 --> 00:26:09,042 Throw your head back. 454 00:26:10,544 --> 00:26:12,544 That's it. 455 00:26:12,545 --> 00:26:14,546 Sorry. 456 00:26:14,547 --> 00:26:16,047 Forget it, Dorothy. 457 00:26:16,048 --> 00:26:18,050 You looked better the other way. 458 00:26:18,051 --> 00:26:20,050 You're holding that scarf 459 00:26:20,051 --> 00:26:23,053 like it was a security blanket. 460 00:26:23,054 --> 00:26:24,555 Here, come on, just relax. 461 00:26:24,556 --> 00:26:25,555 Yeah. 462 00:26:25,556 --> 00:26:26,557 Arch your back. 463 00:26:27,057 --> 00:26:28,056 Tuck in the tummy. 464 00:26:28,057 --> 00:26:30,060 I think were gonna like that that much better. 465 00:26:30,061 --> 00:26:32,061 Excuse me. 466 00:26:32,062 --> 00:26:33,062 Sorry. 467 00:26:36,566 --> 00:26:37,567 That's it. Good girl. 468 00:26:37,568 --> 00:26:41,069 That's perfect. 469 00:26:41,570 --> 00:26:42,070 Right there! 470 00:26:42,571 --> 00:26:43,572 Look over here, Dorothy, 471 00:26:43,573 --> 00:26:45,072 and open your mouth. 472 00:26:45,073 --> 00:26:47,075 What stop are you using? 473 00:26:47,576 --> 00:26:49,577 Could I talk to you for a minute? 474 00:27:00,086 --> 00:27:01,587 Listen, Dorothy, I'm gonna wait in the dressing room. 475 00:27:02,088 --> 00:27:03,588 Too many directors. 476 00:27:04,089 --> 00:27:05,090 Ok. 477 00:27:12,597 --> 00:27:14,098 Now maybe we can get some work done. 478 00:27:14,099 --> 00:27:16,099 That's good. 479 00:27:16,100 --> 00:27:17,100 All right. 480 00:27:17,101 --> 00:27:18,100 All right, 481 00:27:18,101 --> 00:27:19,602 now throw your head back a little bit 482 00:27:19,603 --> 00:27:20,604 and give me a smile. 483 00:27:20,605 --> 00:27:23,606 Ok, that's good. 484 00:27:23,607 --> 00:27:26,608 Ok, now give me a little pout. 485 00:27:26,609 --> 00:27:29,110 That a girl. That's good. 486 00:27:29,111 --> 00:27:32,113 Ok, now, relax the hands again. 487 00:27:32,114 --> 00:27:33,614 Now, think about an animal. 488 00:27:33,615 --> 00:27:34,615 Ok. 489 00:27:34,616 --> 00:27:37,117 Yeah, make it a wild animal. 490 00:27:37,118 --> 00:27:39,120 It's starting to get hot in here! 491 00:27:39,621 --> 00:27:40,619 That's the way. 492 00:27:40,620 --> 00:27:42,120 That's the way. All right. 493 00:27:42,121 --> 00:27:43,121 Yes, all right. 494 00:27:43,122 --> 00:27:44,963 Now, the little girl is starting to learn here. 495 00:27:45,125 --> 00:27:47,126 Let's go. Nice. 496 00:27:47,127 --> 00:27:48,886 Oh, that's good. Now, hold that, that's nice. 497 00:27:49,128 --> 00:27:50,629 Ha ha. Yes, yes. 498 00:27:50,630 --> 00:27:52,131 Little girl is growing up. 499 00:27:52,132 --> 00:27:54,633 All right, here we go. 500 00:27:54,634 --> 00:27:56,134 Oh, that's nice. That's nice. Hold that. 501 00:27:56,135 --> 00:27:57,134 Hold that. 502 00:27:57,135 --> 00:27:58,636 Oh, yes, yes, yes! 503 00:27:58,637 --> 00:28:00,638 Yes, yes, yes, yes. 504 00:28:00,639 --> 00:28:02,139 She's like a big, sweet kid. 505 00:28:02,640 --> 00:28:03,140 Polite, too. 506 00:28:03,641 --> 00:28:04,141 No scars. 507 00:28:04,642 --> 00:28:07,644 Maybe have to do something with her hair. 508 00:28:07,645 --> 00:28:09,646 Not overweight. I like her a lot. 509 00:28:09,647 --> 00:28:10,646 How old? 510 00:28:10,647 --> 00:28:12,147 18, I think. 511 00:28:12,148 --> 00:28:13,147 Now, 512 00:28:13,148 --> 00:28:14,150 here's what the son of a bitch did. 513 00:28:14,151 --> 00:28:16,151 Now, I worked my ass off. 514 00:28:16,152 --> 00:28:17,652 Then he turns around 515 00:28:17,653 --> 00:28:19,053 and he goes to another photographer, 516 00:28:19,154 --> 00:28:21,156 and he uses my stuff to convince the other guy 517 00:28:21,157 --> 00:28:22,657 that the girl is good. 518 00:28:22,658 --> 00:28:24,659 Then he sends the other guy's test 519 00:28:24,660 --> 00:28:25,659 into Playboy 520 00:28:25,660 --> 00:28:27,161 and screws me out of the finder's fee... 521 00:28:27,162 --> 00:28:28,161 A 1,000 bucks. 522 00:28:28,162 --> 00:28:30,597 Ha ha ha. I mean, the guy is a bastard. 523 00:28:30,598 --> 00:28:33,365 They'll fly her to L.A. first-class, 524 00:28:33,366 --> 00:28:35,366 take some more test shots of her, 525 00:28:35,367 --> 00:28:36,869 and then they'll decide 526 00:28:36,870 --> 00:28:38,371 if they want to use her in the magazine or not. 527 00:28:38,372 --> 00:28:40,872 That's really all there is to it. 528 00:28:40,873 --> 00:28:42,373 That's all, huh? 529 00:28:42,374 --> 00:28:44,375 But we do need your consent 530 00:28:44,376 --> 00:28:45,877 because of her age. 531 00:28:45,878 --> 00:28:47,878 And if I don't sign? 532 00:28:47,879 --> 00:28:50,881 Then we both jump out a window. 533 00:28:50,882 --> 00:28:52,884 No, seriously, if you don't sign, 534 00:28:52,885 --> 00:28:55,886 then it's... All off. 535 00:28:58,388 --> 00:29:00,890 She wants to go. 536 00:29:00,891 --> 00:29:04,392 I'm slowly beginning to get the idea 537 00:29:04,393 --> 00:29:06,394 that you want her to go. 538 00:29:06,395 --> 00:29:08,897 That leaves me, her mother. 539 00:29:12,901 --> 00:29:16,403 I know this could be a real opportunity for us. 540 00:29:16,404 --> 00:29:18,404 It could change our lives. 541 00:29:18,405 --> 00:29:20,406 What is this "us," "our"? 542 00:29:20,407 --> 00:29:22,909 I don't see any naked pictures of you here, Paul. 543 00:29:22,910 --> 00:29:24,109 I don't see any pictures of you 544 00:29:24,410 --> 00:29:25,409 with your privates hanging out 545 00:29:25,410 --> 00:29:26,912 for the whole world to look at. 546 00:29:26,913 --> 00:29:28,915 Let's get the camera. I'm willing. 547 00:29:28,916 --> 00:29:31,416 Oh, I bet you are. 548 00:29:33,418 --> 00:29:35,920 Oh, I don't know. 549 00:29:35,921 --> 00:29:37,923 She wouldn't even walk around the house 550 00:29:37,924 --> 00:29:40,423 in a nightgown before she met you. 551 00:29:40,424 --> 00:29:42,426 Do you know who reads Playboy? 552 00:29:42,927 --> 00:29:43,928 No, tell me. 553 00:29:44,428 --> 00:29:46,428 Movie producers, directors, 554 00:29:46,429 --> 00:29:48,430 agents, TV people. 555 00:29:48,431 --> 00:29:50,933 The people who produce Charlie's Angels 556 00:29:50,934 --> 00:29:52,434 read Playboy. 557 00:29:52,435 --> 00:29:54,936 I have this feeling about Dorothy, 558 00:29:54,937 --> 00:29:57,437 this hunch that she's gonna be a big star 559 00:29:57,438 --> 00:29:59,941 in the movies or on TV, I don't know, 560 00:29:59,942 --> 00:30:01,442 but a really big star. 561 00:30:01,943 --> 00:30:03,442 But she's gonna need help. 562 00:30:03,443 --> 00:30:04,445 You can't do it alone. 563 00:30:04,446 --> 00:30:05,946 You need somebody. 564 00:30:05,947 --> 00:30:07,949 And you're gonna be that somebody? 565 00:30:07,950 --> 00:30:09,949 I know all the tricks, 566 00:30:09,950 --> 00:30:11,951 I know all the con games. 567 00:30:11,952 --> 00:30:13,453 Hey, I know all the bullshitting. 568 00:30:13,954 --> 00:30:15,955 There's plenty of that, believe me. 569 00:30:16,455 --> 00:30:18,957 Together, we could be somebody. 570 00:30:19,458 --> 00:30:20,959 People would know who we are. 571 00:30:21,460 --> 00:30:22,459 People would know our names. 572 00:30:22,460 --> 00:30:24,962 People would treat us that special way, 573 00:30:25,463 --> 00:30:26,964 the way they treat stars. 574 00:30:26,965 --> 00:30:27,965 People would... 575 00:30:27,966 --> 00:30:30,968 Hell, we'd walk into a restaurant, people... 576 00:30:35,973 --> 00:30:37,474 I do love her. 577 00:30:37,975 --> 00:30:39,474 What did you say? 578 00:30:39,475 --> 00:30:40,976 I said I love her. 579 00:30:40,977 --> 00:30:44,480 Funny. I could have sworn you said, "I love it." 580 00:30:44,981 --> 00:30:47,482 You don't like me, do you? 581 00:30:49,985 --> 00:30:51,987 I love Dorothy. 582 00:30:52,487 --> 00:30:53,487 The answer's no. 583 00:30:53,988 --> 00:30:54,989 Why? 584 00:30:55,489 --> 00:30:56,490 Give me a reason. 585 00:30:56,991 --> 00:30:58,492 I don't have to give you a reason. 586 00:30:58,493 --> 00:30:59,993 I'm her mother. 587 00:31:00,494 --> 00:31:01,494 That's the reason. 588 00:31:01,995 --> 00:31:03,496 That's the reason. 589 00:31:03,997 --> 00:31:05,498 Your attention, please. 590 00:31:05,499 --> 00:31:09,501 Western Airlines flight 468 nonstop for Los Angeles... 591 00:31:10,002 --> 00:31:11,503 I don't want to go. 592 00:31:12,004 --> 00:31:14,506 You're dying to go. 593 00:31:15,007 --> 00:31:18,509 I wish you were coming with me. 594 00:31:19,510 --> 00:31:21,510 Everybody's looking at us. Did you notice? 595 00:31:21,511 --> 00:31:22,511 Yeah, a little. 596 00:31:22,512 --> 00:31:24,514 Straighten up, angel. You're slouching. 597 00:31:24,515 --> 00:31:25,514 Better? 598 00:31:25,515 --> 00:31:26,516 Makes you look taller. 599 00:31:26,517 --> 00:31:29,018 Makes you look like a queen. 600 00:31:31,520 --> 00:31:33,521 I never signed it. 601 00:31:33,522 --> 00:31:36,024 Somehow it got signed, yes. 602 00:31:36,525 --> 00:31:39,026 But I didn't sign it. 603 00:31:39,527 --> 00:31:42,029 I can only guess how. 604 00:31:44,032 --> 00:31:46,533 I never would have signed it. 605 00:31:56,376 --> 00:31:57,876 Have you met him yet? 606 00:31:57,877 --> 00:31:58,877 Who? 607 00:31:58,878 --> 00:32:00,378 The man. The man. Hefner. 608 00:32:00,379 --> 00:32:02,880 Oh, Paul, he's wonderful, 609 00:32:02,881 --> 00:32:05,883 like a father or something. 610 00:32:05,884 --> 00:32:07,385 Oh, excuse me. I'm sorry. 611 00:32:07,386 --> 00:32:08,885 That's ok. 612 00:32:08,886 --> 00:32:10,387 Where are you calling from? 613 00:32:10,388 --> 00:32:12,889 Mr. Hefner's house. 614 00:32:12,890 --> 00:32:14,391 You mean the mansion? 615 00:32:14,392 --> 00:32:16,391 Oh, Paul, I wish you could be here. 616 00:32:16,392 --> 00:32:18,395 I wish you could be here with me. 617 00:32:18,396 --> 00:32:19,895 You should see it. 618 00:32:19,896 --> 00:32:21,896 I've never seen so many pretty girls 619 00:32:21,897 --> 00:32:22,898 in my whole life. 620 00:32:23,399 --> 00:32:26,401 I suddenly feel really ugly. 621 00:32:26,402 --> 00:32:27,902 Is Jimmy caan there? 622 00:32:27,903 --> 00:32:28,903 Who? 623 00:32:28,904 --> 00:32:31,405 Sonny corleone in the godfather. 624 00:32:31,906 --> 00:32:32,907 I didn't see it. 625 00:32:33,408 --> 00:32:35,910 He's probably there. He and hef are pals. 626 00:32:35,911 --> 00:32:37,910 Who did you meet? 627 00:32:37,911 --> 00:32:39,412 Oh, so many people. 628 00:32:39,413 --> 00:32:40,913 Let me think. 629 00:32:40,914 --> 00:32:43,416 I think he's a famous athlete or something. 630 00:32:43,417 --> 00:32:45,417 Name's Billy Bob, 631 00:32:45,418 --> 00:32:47,919 or Willy Joe, something like that. 632 00:32:47,920 --> 00:32:49,421 Batton? Billy Joe batton? 633 00:32:49,922 --> 00:32:51,922 He sort of half smiles all the time. 634 00:32:51,923 --> 00:32:53,925 Ha ha. Well, watch out for that smile. 635 00:32:53,926 --> 00:32:56,427 He's a real cocksman. 636 00:32:56,428 --> 00:32:58,429 Got a bad reputation. 637 00:32:58,430 --> 00:32:59,929 Is telly there? 638 00:32:59,930 --> 00:33:01,431 Did you meet telly? 639 00:33:01,932 --> 00:33:03,433 I don't think so. I'm not sure. 640 00:33:03,934 --> 00:33:05,934 Ok, Dorothy, when you meet people, 641 00:33:05,935 --> 00:33:07,436 you should really make an effort 642 00:33:07,437 --> 00:33:08,936 to try to remember their names. 643 00:33:08,937 --> 00:33:10,439 It makes a good impression. 644 00:33:10,440 --> 00:33:11,940 I'll try from now on. 645 00:33:11,941 --> 00:33:14,442 Paul, everything is happening so fast. 646 00:33:14,943 --> 00:33:16,944 It's a little bananas. 647 00:33:16,945 --> 00:33:17,945 Let's see, 648 00:33:17,946 --> 00:33:18,945 they're going to shoot some more shots 649 00:33:18,946 --> 00:33:21,449 or whatever they call them, and they say 650 00:33:21,450 --> 00:33:23,949 I'm not going to be anniversary Playmate, 651 00:33:23,950 --> 00:33:25,953 but they did say I've got a good chance, 652 00:33:25,954 --> 00:33:27,454 a very good chance 653 00:33:27,455 --> 00:33:28,954 of being centerfold for August. 654 00:33:28,955 --> 00:33:31,958 Mr. Hefner will make the decision next week. 655 00:33:31,959 --> 00:33:35,461 Isn't it terrific? I am so excited. 656 00:33:35,462 --> 00:33:36,463 What's he like? 657 00:33:36,962 --> 00:33:37,962 Mr. Hefner? 658 00:33:37,963 --> 00:33:39,464 Oh, nice, like I said. 659 00:33:39,465 --> 00:33:40,965 But I get the feeling 660 00:33:40,966 --> 00:33:42,206 that everybody trembles a little 661 00:33:42,468 --> 00:33:43,469 when they mention his name. 662 00:33:43,470 --> 00:33:46,970 You know, "Mr. Hefner wants to see you." 663 00:33:46,971 --> 00:33:48,472 Was he wearing pajamas? 664 00:33:48,473 --> 00:33:49,973 How'd you know? 665 00:33:49,974 --> 00:33:52,475 I've been wanting to have this talk 666 00:33:52,476 --> 00:33:53,477 with you for a while, 667 00:33:53,977 --> 00:33:55,478 but I guess we've been keeping you pretty busy. 668 00:33:55,479 --> 00:33:56,479 I'll say. 669 00:33:56,480 --> 00:33:58,480 Coffee for miss Stratten. Yes, sir. 670 00:33:58,481 --> 00:34:00,981 Dorothy, it's going to take a couple weeks or so 671 00:34:00,982 --> 00:34:03,986 to come to a decision on this thing, et cetera. 672 00:34:03,987 --> 00:34:06,487 Oh, I understand. 673 00:34:06,488 --> 00:34:07,988 Thank you. 674 00:34:07,989 --> 00:34:09,490 Have a seat. 675 00:34:09,491 --> 00:34:12,994 In the meantime, I imagine you could use some money. 676 00:34:12,995 --> 00:34:13,993 Yes, I could. 677 00:34:13,994 --> 00:34:15,495 I thought so. 678 00:34:15,496 --> 00:34:18,497 Anyway, our people thought we could fit you in 679 00:34:18,498 --> 00:34:20,501 as a bunny at our club in century city. 680 00:34:20,502 --> 00:34:22,001 Tips are pretty good. 681 00:34:22,502 --> 00:34:24,002 That'll be just fine. 682 00:34:24,003 --> 00:34:26,505 And I'll see if I can't get them to find you 683 00:34:26,506 --> 00:34:28,508 a little apartment while you're waiting. 684 00:34:28,509 --> 00:34:30,508 Not too expensive. 685 00:34:30,509 --> 00:34:32,009 In the meantime, 686 00:34:32,010 --> 00:34:33,511 you can stay here, if you'd like, 687 00:34:33,512 --> 00:34:35,011 in one of the guest rooms. 688 00:34:35,012 --> 00:34:36,612 Well, I can look for an apartment myself. 689 00:34:37,014 --> 00:34:38,515 No. We'll do all that for you. 690 00:34:38,516 --> 00:34:39,515 Anyway, I have a feeling 691 00:34:39,516 --> 00:34:41,018 it's all very temporary, Dorothy. 692 00:34:41,019 --> 00:34:42,018 I think 693 00:34:42,019 --> 00:34:43,519 there are very big things ahead for you. 694 00:34:43,520 --> 00:34:44,521 I don't know about that, 695 00:34:45,021 --> 00:34:46,221 but I'll certainly try for you. 696 00:34:46,523 --> 00:34:47,524 I know you will. 697 00:34:48,024 --> 00:34:50,026 Well, that just leaves my, uh, 698 00:34:50,527 --> 00:34:52,026 my speech. 699 00:34:52,027 --> 00:34:53,027 Ready? 700 00:34:53,028 --> 00:34:54,028 Yes, sir. 701 00:34:54,029 --> 00:34:55,029 Playboy 702 00:34:55,030 --> 00:34:57,030 is a very special magazine, Dorothy. 703 00:34:57,031 --> 00:34:58,532 There's no other magazine like it. 704 00:34:58,533 --> 00:35:00,032 All the writers, editors, photographers, 705 00:35:00,033 --> 00:35:01,535 all the girls, et cetera, 706 00:35:02,036 --> 00:35:04,538 we all have a very special relationship. 707 00:35:04,539 --> 00:35:06,540 It's not like any other magazine. 708 00:35:06,541 --> 00:35:08,040 We're all like a... 709 00:35:08,041 --> 00:35:10,043 Well, we're just like a family. 710 00:35:10,044 --> 00:35:11,043 A family. 711 00:35:11,044 --> 00:35:13,045 It's like having a family. 712 00:35:13,046 --> 00:35:14,044 The whole magazine 713 00:35:14,045 --> 00:35:15,047 is like having a family. 714 00:35:15,548 --> 00:35:16,547 The whole magazine 715 00:35:16,548 --> 00:35:18,050 is like having a family. 716 00:35:18,051 --> 00:35:19,051 See? 717 00:35:19,552 --> 00:35:21,551 I know a lot of people say that's a lot of bull, 718 00:35:21,552 --> 00:35:23,052 but that's how I think of it. 719 00:35:23,053 --> 00:35:25,056 That's how we all think of it. 720 00:35:25,057 --> 00:35:28,058 It's kind of a world within a world. 721 00:35:28,059 --> 00:35:29,559 It's a... 722 00:35:29,560 --> 00:35:32,061 Well, it's a family. 723 00:35:32,062 --> 00:35:34,062 Wasn't that neat about the job 724 00:35:34,063 --> 00:35:35,564 and the apartment and everything? 725 00:35:35,565 --> 00:35:37,565 Hey, listen, it all sounds terrific. 726 00:35:37,566 --> 00:35:39,066 And, god, meeting all those people. 727 00:35:39,067 --> 00:35:40,569 They're good contacts. It can only help. 728 00:35:40,570 --> 00:35:41,571 Know what I mean? 729 00:35:41,572 --> 00:35:42,571 I think so. 730 00:35:42,572 --> 00:35:44,572 I'll call tomorrow. 731 00:35:44,573 --> 00:35:45,573 I love you. 732 00:35:45,574 --> 00:35:48,075 I love you, too. Bye. 733 00:35:48,076 --> 00:35:49,077 Thanks, Johnny. 734 00:35:49,578 --> 00:35:52,078 That was some phone call. 735 00:35:52,079 --> 00:35:53,080 How's the kid doing? 736 00:35:53,581 --> 00:35:55,581 Sounds like it's going really right. 737 00:35:55,582 --> 00:35:57,082 She was calling from hef's place. 738 00:35:57,083 --> 00:35:59,585 Johnny, be a pal and pour me about that much scotch. 739 00:35:59,586 --> 00:36:01,587 She's in the mansion? 740 00:36:01,588 --> 00:36:04,589 Billy Joe batton is making a big play for her. 741 00:36:04,590 --> 00:36:06,089 Billy Joe batton the football player... 742 00:36:06,090 --> 00:36:07,592 Making a move on Dorothy? 743 00:36:07,593 --> 00:36:08,592 Ah, it figures. 744 00:36:08,593 --> 00:36:10,093 That's the kind of town L.A. is. 745 00:36:10,094 --> 00:36:12,097 Jesus Christ... I'd be going outta my skull 746 00:36:12,098 --> 00:36:13,597 if Billy Joe batton 747 00:36:13,598 --> 00:36:15,099 was trying to get in my girl's pants. 748 00:36:15,100 --> 00:36:16,600 Ah... what's her name? 749 00:36:17,101 --> 00:36:19,603 ♪ Off ramp, it's the best ♪ 750 00:36:19,604 --> 00:36:21,103 ♪ Take me off ramp ♪ 751 00:36:21,104 --> 00:36:22,105 ♪ Off ramp ♪ 752 00:36:22,606 --> 00:36:23,607 ♪ You're my best ♪ 753 00:36:23,608 --> 00:36:25,107 ♪ Off ramp ♪ 754 00:36:25,108 --> 00:36:27,110 ♪ Doo-doo doo-doo ♪ ♪ doo-doo doo-doo ♪ 755 00:36:27,111 --> 00:36:29,611 ♪ Doo-doo doo-doo ♪ ♪ doo-doo doo-doo ♪ 756 00:36:29,612 --> 00:36:31,613 ♪ Off ramp! ♪ 757 00:36:31,614 --> 00:36:32,613 I don't like to do, like, 758 00:36:32,614 --> 00:36:34,781 black dudes and white dudes kind of stuff, 759 00:36:34,782 --> 00:36:35,781 but the thing I've noticed 760 00:36:35,782 --> 00:36:37,783 about black dudes and white dudes 761 00:36:37,784 --> 00:36:41,288 is that, like, black people chastise their kids more. 762 00:36:41,289 --> 00:36:42,290 And as a result, 763 00:36:42,789 --> 00:36:43,788 you don't see black people doing crazy things, 764 00:36:43,789 --> 00:36:45,790 like shooting the president. That's true, 765 00:36:45,791 --> 00:36:46,791 'cause if a brother would have shot the president, 766 00:36:46,792 --> 00:36:48,294 as they were leading him away, it'd be like, 767 00:36:48,295 --> 00:36:50,294 "look, man, just don't tell my mama, man. 768 00:36:50,295 --> 00:36:52,298 My mama gonna kill me, man..." 769 00:36:52,299 --> 00:36:54,300 Here she comes. 770 00:36:57,302 --> 00:36:59,804 That's room 217 and 218. 771 00:37:00,305 --> 00:37:01,305 219. 772 00:37:01,306 --> 00:37:02,807 At the Beverly Hilton. 773 00:37:02,808 --> 00:37:05,808 No, I can't, really. 774 00:37:05,809 --> 00:37:09,312 Oops. That's not the way we're supposed to do that. 775 00:37:09,813 --> 00:37:12,814 That's called the bunny dip. 776 00:37:12,815 --> 00:37:16,318 Playboy's motto is "the girl next door." 777 00:37:16,319 --> 00:37:17,320 They look for girls 778 00:37:17,321 --> 00:37:20,821 that are wholesome and fresh and young and naive. 779 00:37:20,822 --> 00:37:23,324 They look for all of that, so most of those girls 780 00:37:23,325 --> 00:37:27,827 do, uh, have that type of background. 781 00:37:27,828 --> 00:37:29,329 You know, Snider, 782 00:37:29,330 --> 00:37:31,332 I have this theory about you. 783 00:37:31,333 --> 00:37:32,832 Oh, you do, do you? 784 00:37:32,833 --> 00:37:34,832 I think the reason why you're so good in bed 785 00:37:34,833 --> 00:37:37,336 is because you just plain try harder. 786 00:37:37,337 --> 00:37:39,839 I mean, baby, you put in an 8-hour day 787 00:37:39,840 --> 00:37:41,340 in 15 minutes. 788 00:37:41,341 --> 00:37:42,840 Ha ha ha! 789 00:37:42,841 --> 00:37:44,342 Dorothy, on answering MACHINE: Hi, it's me. 790 00:37:44,343 --> 00:37:45,344 I called earlier, too, 791 00:37:45,844 --> 00:37:47,324 hold it. But I didn't leave a message. 792 00:37:47,346 --> 00:37:48,845 I just wanted to let you know 793 00:37:48,846 --> 00:37:49,845 that I had to work late, 794 00:37:49,846 --> 00:37:51,348 but I'll call again when I get home. 795 00:37:51,349 --> 00:37:53,351 Oh, thanks for the flowers. They're beautiful. 796 00:37:53,352 --> 00:37:54,851 Ooh, flowers. 797 00:37:54,852 --> 00:37:55,851 These machines make me so nervous. 798 00:37:55,852 --> 00:37:57,852 I always feel like if I don't talk fast, 799 00:37:57,853 --> 00:37:59,355 my 30 seconds will run out. 800 00:37:59,356 --> 00:38:00,855 Yes, I think it would be a terrific idea 801 00:38:00,856 --> 00:38:02,358 if you take Eileen to the carnival. 802 00:38:02,359 --> 00:38:03,359 She'd love it. 803 00:38:03,360 --> 00:38:05,361 Just don't let her eat too much junk food. 804 00:38:05,362 --> 00:38:07,862 I love you. Bye. Whew, I made it. 805 00:38:07,863 --> 00:38:10,365 That must be number one. 806 00:38:10,366 --> 00:38:12,366 I bet you was scared as hell 807 00:38:12,367 --> 00:38:14,368 she was out last night 808 00:38:14,369 --> 00:38:16,370 doin' what we just did. 809 00:38:16,371 --> 00:38:18,372 Look I got to get up early, 810 00:38:18,373 --> 00:38:21,375 so why don't you get the fuck outta here? 811 00:38:37,889 --> 00:38:39,891 ♪ Let it hang out, baby ♪ 812 00:38:41,892 --> 00:38:43,893 ♪ Let it hang out now ♪ 813 00:38:43,894 --> 00:38:45,896 ♪ Now, now-now-now ♪ 814 00:38:46,397 --> 00:38:48,399 ♪ Let it hang out, baby ♪ 815 00:38:49,899 --> 00:38:52,401 ♪ Everybody work out ♪ 816 00:38:53,903 --> 00:38:55,905 ♪ Sookie, Sookie, Sookie, ♪ ♪ Sookie ♪ 817 00:38:55,906 --> 00:38:57,905 ♪ Sookie Sookie sooo! ♪ 818 00:38:57,906 --> 00:39:00,909 ♪ Let it hang out, baby ♪ 819 00:39:02,911 --> 00:39:03,831 ♪ Do the boomerang... ♪ 820 00:39:03,911 --> 00:39:05,412 We got the best one, sweetheart. 821 00:39:05,413 --> 00:39:07,414 We got a Mercedes. 822 00:39:07,415 --> 00:39:09,917 ♪ Let it hang out, baby ♪ 823 00:39:10,418 --> 00:39:11,416 What can I get you? 824 00:39:11,417 --> 00:39:12,917 Uh, 2 hot dogs, mustard and relish, 825 00:39:12,918 --> 00:39:14,919 2 orange drinks, a bag of potato chips, fries. 826 00:39:14,920 --> 00:39:15,922 And 2 caramel corn. 827 00:39:15,923 --> 00:39:18,424 But no junk food. Right? 828 00:39:18,425 --> 00:39:19,424 Right. 829 00:39:19,425 --> 00:39:21,427 You know, that health food'll kill you. 830 00:39:24,430 --> 00:39:25,931 Don't go on the rocket again. 831 00:39:25,932 --> 00:39:27,931 That's my ride, sweetheart. 832 00:39:27,932 --> 00:39:29,433 Eileen, straighten up. 833 00:39:29,434 --> 00:39:30,935 You're slouching again. 834 00:39:30,936 --> 00:39:31,935 I know... 835 00:39:31,936 --> 00:39:34,937 You want me to look like a centerfold. 836 00:39:34,938 --> 00:39:35,939 Honest? You mean it? 837 00:39:35,940 --> 00:39:37,440 August. 838 00:39:37,441 --> 00:39:40,942 Oh, Mr. Hefner, thank you. 839 00:39:40,943 --> 00:39:42,444 Miss Stratton, what about your mother? 840 00:39:42,445 --> 00:39:44,945 How did she feel about your photos in Playboy? 841 00:39:44,946 --> 00:39:47,449 I don't think she liked it at all at first, 842 00:39:47,950 --> 00:39:50,451 but then she started getting calls from 843 00:39:50,452 --> 00:39:53,454 several of her friends congratulating her, 844 00:39:53,455 --> 00:39:54,955 and she said to me, 845 00:39:54,956 --> 00:39:56,456 "I feel like a movie star." 846 00:39:56,457 --> 00:39:57,958 I mean, she was so excited. 847 00:39:58,459 --> 00:39:59,959 $10,000! 848 00:39:59,960 --> 00:40:01,962 They're gonna give me $10,000 849 00:40:02,463 --> 00:40:03,963 for having my picture taken. 850 00:40:04,464 --> 00:40:05,465 Feels good, huh? 851 00:40:05,466 --> 00:40:07,966 Oh, yes. Yes. 852 00:40:07,967 --> 00:40:11,469 Dorothy, do you really love me? 853 00:40:11,470 --> 00:40:13,972 Yes. Yes, I do. 854 00:40:14,473 --> 00:40:15,474 Well, all right. 855 00:40:15,974 --> 00:40:17,055 Here's how it lays out then. 856 00:40:17,476 --> 00:40:18,474 I'll grab a plane by Wednesday, 857 00:40:18,475 --> 00:40:19,477 Thursday at the latest, 858 00:40:19,977 --> 00:40:20,976 and I'll be there. 859 00:40:20,977 --> 00:40:21,979 Well, I wouldn't have that much time 860 00:40:21,980 --> 00:40:23,480 to spend with you. 861 00:40:23,481 --> 00:40:25,482 It's like they've got me running all day long. 862 00:40:25,982 --> 00:40:27,142 Then when we get some time, 863 00:40:27,484 --> 00:40:29,004 we'll just run over to Vegas and do it. 864 00:40:29,486 --> 00:40:30,987 We'll just do it, right? 865 00:40:31,488 --> 00:40:32,987 Do it? Do what? 866 00:40:32,988 --> 00:40:34,989 How about getting married? 867 00:40:34,990 --> 00:40:37,492 We'll get married, Dorothy... 868 00:40:37,493 --> 00:40:39,994 Make it permanent, just like that. 869 00:40:39,995 --> 00:40:43,998 We'll make it a permanent team... 870 00:40:44,499 --> 00:40:46,000 For life. 871 00:40:47,502 --> 00:40:50,002 We had everything going for us, 872 00:40:50,003 --> 00:40:53,506 but you fucks wouldn't let me in. 873 00:40:54,007 --> 00:40:56,008 Big fucking deal. 874 00:40:56,509 --> 00:40:59,010 Well, you can take your magazine, 875 00:40:59,011 --> 00:41:00,012 your mansion, and your movies 876 00:41:00,013 --> 00:41:04,014 and shove them all up your ass now. 877 00:41:04,015 --> 00:41:05,416 Liar! 878 00:41:05,417 --> 00:41:07,017 I have missed you. 879 00:41:07,018 --> 00:41:10,020 I have missed you so much. 880 00:41:15,025 --> 00:41:17,526 Guess we should go, huh? 881 00:41:27,536 --> 00:41:31,539 Somebody told Mr. Hefner I was going to pick you up. 882 00:41:31,540 --> 00:41:34,041 It's his personal car. 883 00:41:35,042 --> 00:41:36,543 A little embarrassing, isn't it? 884 00:41:36,544 --> 00:41:37,544 No. 885 00:41:37,545 --> 00:41:40,546 ♪ ...To the Gulf of Mexico ♪ 886 00:41:40,547 --> 00:41:43,048 ♪ To lake Charles, Louisiana ♪ 887 00:41:43,049 --> 00:41:46,552 ♪ Little bessie girl ♪ ♪ that I once knew ♪ 888 00:41:47,553 --> 00:41:50,054 ♪ She told me just to ♪ ♪ come on by ♪ 889 00:41:50,055 --> 00:41:54,058 ♪ If there's anything ♪ ♪ that she could do ♪ 890 00:41:54,059 --> 00:41:57,561 ♪ Up on cripple creek, ♪ ♪ she sends me ♪ 891 00:41:57,562 --> 00:42:01,064 ♪ If I spring a leak, ♪ ♪ she mends me ♪ 892 00:42:01,065 --> 00:42:04,066 ♪ I don't have to speak, ♪ ♪ she defends me ♪ 893 00:42:04,067 --> 00:42:09,072 ♪ A drunkard's dream ♪ ♪ if I ever did see one ♪ 894 00:42:11,073 --> 00:42:13,575 ♪ Good-luck hag, she stung me ♪ 895 00:42:14,076 --> 00:42:16,078 ♪ To the race track I did go... ♪ 896 00:42:16,079 --> 00:42:17,077 Hi. 897 00:42:17,078 --> 00:42:18,078 Hi. 898 00:42:18,079 --> 00:42:19,078 You're Dorothy. 899 00:42:19,079 --> 00:42:20,079 We met the other night. 900 00:42:20,080 --> 00:42:22,083 Oh, yes. This is Paul Snider. 901 00:42:22,584 --> 00:42:24,585 And you are... I'm sorry. I forgot. 902 00:42:25,085 --> 00:42:26,586 That's ok. I'm... 903 00:42:26,587 --> 00:42:27,588 Vince Roberts. 904 00:42:29,089 --> 00:42:30,090 I'm a big fan. 905 00:42:30,591 --> 00:42:31,591 Thanks. 906 00:42:31,592 --> 00:42:33,092 Hey, listen, that was my favorite TV show. 907 00:42:33,093 --> 00:42:34,593 Thank you. 908 00:42:34,594 --> 00:42:36,595 Canceled, huh? 909 00:42:36,596 --> 00:42:37,596 Yeah. 910 00:42:37,597 --> 00:42:40,097 Any chance they'll bring it back? 911 00:42:40,098 --> 00:42:41,099 I don't think so. 912 00:42:41,100 --> 00:42:42,600 Ah, too bad. 913 00:42:42,601 --> 00:42:44,100 Aren't many actors around like you. 914 00:42:44,101 --> 00:42:45,603 They're all lightweights. 915 00:42:45,604 --> 00:42:47,605 We need heavyweights like you. 916 00:42:47,606 --> 00:42:49,607 You break my heart. 917 00:42:50,107 --> 00:42:54,109 Jeez, it's been a while since that show was on. 918 00:42:54,110 --> 00:42:55,611 What is it, a year now? 919 00:42:55,612 --> 00:42:57,112 3. 920 00:42:57,113 --> 00:42:59,615 It's been 3 years since you were on TV? 921 00:42:59,616 --> 00:43:00,616 Yeah. 922 00:43:00,617 --> 00:43:02,618 Isn't that something? 923 00:43:03,118 --> 00:43:04,119 Bad scripts, huh? 924 00:43:04,120 --> 00:43:06,120 I guess so. 925 00:43:06,121 --> 00:43:08,122 Dorothy, there you are. 926 00:43:08,123 --> 00:43:09,623 Excuse me. 927 00:43:09,624 --> 00:43:11,124 Yeah, you know, 928 00:43:11,125 --> 00:43:12,926 good writers are really hard to find out here. 929 00:43:13,127 --> 00:43:14,628 I've got a couple of projects in mind... 930 00:43:14,629 --> 00:43:17,629 I could use a good writer, and I can't find any. 931 00:43:17,630 --> 00:43:19,130 I mean, not a decent one, anyway, 932 00:43:19,131 --> 00:43:20,131 and when you do, 933 00:43:20,132 --> 00:43:22,635 they won't do what you tell 'em to do. 934 00:43:23,136 --> 00:43:26,137 Yeah. Some writers are like that. 935 00:43:26,138 --> 00:43:27,639 Would you excuse me? I'm just gonna... 936 00:43:27,640 --> 00:43:28,639 Well, I for one 937 00:43:28,640 --> 00:43:29,642 hope you're back on the tube real soon. 938 00:43:30,142 --> 00:43:31,642 Thanks. 939 00:43:31,643 --> 00:43:34,645 Um, are you working on anything new now? 940 00:43:34,646 --> 00:43:36,647 Just reading. 941 00:43:36,648 --> 00:43:38,148 Just reading. 942 00:43:38,149 --> 00:43:39,649 Excuse me. 943 00:43:41,652 --> 00:43:43,153 See ya, Vince. 944 00:43:51,661 --> 00:43:54,162 You should have talked to him. 945 00:43:55,163 --> 00:43:57,165 There's hef. Straighten up. 946 00:44:00,168 --> 00:44:01,168 Hi, Dorothy. 947 00:44:03,170 --> 00:44:05,672 Look at her. Oh, wow... 948 00:44:07,675 --> 00:44:08,674 Anytime. 949 00:44:08,675 --> 00:44:09,676 Ok. 950 00:44:10,176 --> 00:44:12,176 I see you got here all right. 951 00:44:12,177 --> 00:44:14,180 Mr. Hefner, this is Paul Snider. 952 00:44:14,181 --> 00:44:16,180 Paul, Mr. Hefner. 953 00:44:16,181 --> 00:44:19,684 If a man has a right to find god in his own way, 954 00:44:20,185 --> 00:44:21,185 he has a right 955 00:44:21,186 --> 00:44:23,186 to go to the devil in his own way. 956 00:44:23,187 --> 00:44:24,186 Here's another one... 957 00:44:24,187 --> 00:44:26,690 Descriptions of murder which we consider a crime 958 00:44:26,691 --> 00:44:28,691 are acceptable in art and literature, 959 00:44:28,692 --> 00:44:31,194 but descriptions of sex are prohibited. 960 00:44:31,695 --> 00:44:34,197 Our society has put hate above love, 961 00:44:34,698 --> 00:44:37,199 favored killing over living. 962 00:44:37,200 --> 00:44:38,700 Right? 963 00:44:38,701 --> 00:44:41,202 Pretty close, but I think 964 00:44:41,203 --> 00:44:43,705 I said "favored death over life." 965 00:44:43,706 --> 00:44:46,206 What? I don't understand. What? 966 00:44:46,207 --> 00:44:48,209 He's quoting me. Old ones at that. 967 00:44:48,210 --> 00:44:50,210 That's great stuff. 968 00:44:50,211 --> 00:44:52,713 Fine piece of work. Fine... 969 00:44:52,714 --> 00:44:55,213 God, I feel hef here and I are old friends. 970 00:44:55,214 --> 00:44:58,216 You know, I think we even have some mutual buddies. 971 00:44:58,217 --> 00:44:59,719 Is, uh, telly at this bash? 972 00:44:59,720 --> 00:45:00,719 Telly? 973 00:45:00,720 --> 00:45:01,720 Savalas. 974 00:45:01,721 --> 00:45:03,220 Telly savalas. He's an old pal. 975 00:45:03,221 --> 00:45:04,223 Thought I might see him here. 976 00:45:04,224 --> 00:45:05,223 Oh! 977 00:45:05,224 --> 00:45:07,726 Hey, Bobo. 978 00:45:07,727 --> 00:45:10,228 Ah, Bobo. Bobo, I want you to meet Dorothy Stratten. 979 00:45:10,229 --> 00:45:11,228 Hi. Hi. 980 00:45:11,229 --> 00:45:14,231 Bobo Weller. 981 00:45:14,232 --> 00:45:15,732 I still got your centerfold 982 00:45:15,733 --> 00:45:16,734 on my wall. 983 00:45:17,234 --> 00:45:18,735 Oh, wow. 984 00:45:18,736 --> 00:45:20,738 Your favorite book is The Hite Report. 985 00:45:20,739 --> 00:45:24,239 You like Rod Stewart, Linda Ronstadt, 986 00:45:24,240 --> 00:45:26,241 and Boz Scaggs, right? 987 00:45:26,242 --> 00:45:27,743 Oh, wow. 988 00:45:27,744 --> 00:45:31,245 I'd know that bod anywhere. 989 00:45:31,246 --> 00:45:32,747 What's your name? Snider. 990 00:45:32,748 --> 00:45:33,748 Dorothy? 991 00:45:33,749 --> 00:45:34,749 Paul. 992 00:45:34,750 --> 00:45:37,751 Excuse us a second. Dorothy... 993 00:45:37,752 --> 00:45:38,753 What do you do? 994 00:45:38,754 --> 00:45:42,222 Uh, I'm a personal manager. 995 00:45:42,223 --> 00:45:44,425 Phil, say hello to Dorothy Stratten. 996 00:45:44,926 --> 00:45:46,424 He says say hello, you say hello. 997 00:45:46,425 --> 00:45:47,927 Hello, Dorothy Stratten. 998 00:45:47,928 --> 00:45:48,928 I'm Phil Wass. 999 00:45:48,929 --> 00:45:50,430 Hello. 1000 00:45:50,931 --> 00:45:52,932 Phil produces movies... sometimes. 1001 00:45:52,933 --> 00:45:54,933 Dorothy's our Miss August. 1002 00:45:54,934 --> 00:45:56,214 We're all very excited about her. 1003 00:45:56,435 --> 00:45:57,434 Maybe if you play your cards right, 1004 00:45:57,435 --> 00:45:58,937 we might just let you present her 1005 00:45:58,938 --> 00:45:59,938 in her film debut. 1006 00:45:59,939 --> 00:46:01,940 She's a very fine actress. 1007 00:46:02,440 --> 00:46:03,440 Mr. Hefner... 1008 00:46:03,441 --> 00:46:04,440 Don't worry. He doesn't know a damn thing 1009 00:46:04,441 --> 00:46:05,443 about acting anyway. 1010 00:46:05,944 --> 00:46:07,943 Excuse me. I'll leave you 2 alone. 1011 00:46:07,944 --> 00:46:10,946 Listen, I am doing a film called Ball Bearings. 1012 00:46:10,947 --> 00:46:12,447 Maybe you'd like to drop over the office tomorrow 1013 00:46:12,448 --> 00:46:13,450 and meet the director. 1014 00:46:13,951 --> 00:46:15,451 What have I got to lose? 1015 00:46:15,452 --> 00:46:17,453 You don't know the director. 1016 00:46:18,454 --> 00:46:21,456 Excuse me for a minute. Yeah, sure. 1017 00:46:21,457 --> 00:46:22,457 It's not much of a part... 1018 00:46:22,458 --> 00:46:23,958 She'll take it. 1019 00:46:23,959 --> 00:46:25,459 Hi. Paul Snider here. 1020 00:46:25,460 --> 00:46:26,961 Miss Stratten, 1021 00:46:26,962 --> 00:46:29,464 I saw your movie debut in ball bearings. 1022 00:46:29,465 --> 00:46:30,964 Uh-oh. Ha ha... 1023 00:46:30,965 --> 00:46:32,465 Uh-oh is right. 1024 00:46:32,466 --> 00:46:33,967 No, I'm not the film critic, 1025 00:46:33,968 --> 00:46:36,469 but that wasn't much of a part. 1026 00:46:36,470 --> 00:46:38,471 Well, I wasn't much of an actress, either. 1027 00:46:38,472 --> 00:46:40,973 Oh? Are you better now? 1028 00:46:40,974 --> 00:46:42,976 Oh, god, I hope so. I'm studying. 1029 00:46:42,977 --> 00:46:43,976 The classics? 1030 00:46:43,977 --> 00:46:46,478 No. Acting. I don't know anything about music. 1031 00:46:50,482 --> 00:46:52,483 Sorry. I'm so embarrassed. 1032 00:46:54,986 --> 00:46:57,488 Hefner didn't like it when I quoted him. 1033 00:46:57,489 --> 00:47:00,489 I shoulda kept my mouth shut. 1034 00:47:00,490 --> 00:47:01,490 Damn. 1035 00:47:01,491 --> 00:47:03,993 I think it just surprised him. 1036 00:47:03,994 --> 00:47:06,495 Dumb move. 1037 00:47:06,496 --> 00:47:09,998 Maybe you were a little nervous. 1038 00:47:09,999 --> 00:47:10,999 Oh... 1039 00:47:11,000 --> 00:47:14,003 Look at these stupid clothes. 1040 00:47:17,005 --> 00:47:19,507 Dumb move quoting him. 1041 00:47:26,513 --> 00:47:28,014 You know, I was a little nervous 1042 00:47:28,015 --> 00:47:29,375 the first night I was there, too... 1043 00:47:29,515 --> 00:47:32,017 Jesus, will you stop sayin' that! 1044 00:47:37,522 --> 00:47:40,024 I mean, why the hell should I be nervous 1045 00:47:40,025 --> 00:47:42,027 around Hefner and that crowd? 1046 00:47:42,028 --> 00:47:44,027 Bunch of smart asses... 1047 00:47:44,028 --> 00:47:47,530 With their stupid, faggy hairstyles, 1048 00:47:47,531 --> 00:47:49,032 smug bastards. 1049 00:47:49,033 --> 00:47:50,532 And that Vince Roberts... 1050 00:47:50,533 --> 00:47:53,035 Boy, does he want to get into your pants. 1051 00:47:53,036 --> 00:47:55,537 He's not going to. 1052 00:47:55,538 --> 00:47:57,540 He's asked you out, hasn't he? 1053 00:47:57,541 --> 00:47:58,540 Yes. 1054 00:47:58,541 --> 00:48:00,041 What'd you say? 1055 00:48:02,544 --> 00:48:05,046 I said I had a fella, 1056 00:48:05,047 --> 00:48:07,048 a steady fella. 1057 00:48:08,049 --> 00:48:09,050 You did? 1058 00:48:15,055 --> 00:48:17,057 Maybe you should. 1059 00:48:18,058 --> 00:48:19,558 Should what? 1060 00:48:19,559 --> 00:48:20,558 Go out with him. 1061 00:48:20,559 --> 00:48:22,561 He said he was reading some projects. 1062 00:48:22,562 --> 00:48:26,564 Ho, I'm really tired. Let's go to bed. 1063 00:48:26,565 --> 00:48:28,564 Do you think Hefner liked me? 1064 00:48:28,565 --> 00:48:29,565 Paul, come on... 1065 00:48:29,566 --> 00:48:31,068 I don't think he liked me. 1066 00:48:31,069 --> 00:48:32,570 If he just got to know me... 1067 00:49:17,993 --> 00:49:18,992 Look, Mr. Hefner, 1068 00:49:18,993 --> 00:49:20,493 are you trying to tell me 1069 00:49:20,494 --> 00:49:22,996 that you don't want me to marry Paul? 1070 00:49:22,997 --> 00:49:24,496 You have to understand, Dorothy, 1071 00:49:24,497 --> 00:49:25,497 that a third party 1072 00:49:25,498 --> 00:49:26,500 is in kind of a funny position, et cetera, 1073 00:49:27,001 --> 00:49:28,000 when you're trying to counsel somebody 1074 00:49:28,001 --> 00:49:29,000 about marriage. 1075 00:49:29,001 --> 00:49:31,004 You never know how it's going to end up. 1076 00:49:31,005 --> 00:49:32,504 It's not because 1077 00:49:32,505 --> 00:49:35,007 I'm going to be a Playmate, is it? 1078 00:49:35,008 --> 00:49:36,507 No, no. 1079 00:49:36,508 --> 00:49:37,508 Of course not. 1080 00:49:37,509 --> 00:49:39,010 Well, some of the other girls told me 1081 00:49:39,011 --> 00:49:40,512 that you didn't like the playmates 1082 00:49:40,513 --> 00:49:41,512 to be married. 1083 00:49:41,513 --> 00:49:43,013 Frankly, we think it's better for the image 1084 00:49:43,014 --> 00:49:44,013 if they're not. 1085 00:49:44,014 --> 00:49:45,516 You understand that, don't you? 1086 00:49:45,517 --> 00:49:47,017 But several have been. 1087 00:49:47,018 --> 00:49:48,017 Just a moment, Sam. 1088 00:49:48,018 --> 00:49:49,020 Who? Give me some names. 1089 00:49:49,021 --> 00:49:50,020 Cindy was. 1090 00:49:50,021 --> 00:49:51,520 Ginger, I think. 1091 00:49:51,521 --> 00:49:53,022 That's right. Cindy, ginger... 1092 00:49:53,023 --> 00:49:54,024 Look, he can't just come right out 1093 00:49:54,025 --> 00:49:55,524 and say it. 1094 00:49:55,525 --> 00:49:57,026 He's trying to tell you something. 1095 00:49:57,027 --> 00:49:58,526 I know he is, 1096 00:49:58,527 --> 00:50:00,529 and I think I know what he's trying to tell me, 1097 00:50:00,530 --> 00:50:03,531 but I don't think he understands. 1098 00:50:03,532 --> 00:50:06,033 What's wrong with him? 1099 00:50:06,034 --> 00:50:08,035 Well, he's... 1100 00:50:08,036 --> 00:50:10,038 He's got the personality of a pimp. 1101 00:50:11,539 --> 00:50:14,541 That was improper. I shouldn't have said that. 1102 00:50:14,542 --> 00:50:17,543 Ohh, Mr. Hefner, 1103 00:50:17,544 --> 00:50:19,546 that's just the way he used to dress. 1104 00:50:19,547 --> 00:50:22,548 He doesn't dress like that anymore. 1105 00:50:28,503 --> 00:50:30,004 Oh, god... 1106 00:50:30,005 --> 00:50:33,007 I am so confused. 1107 00:50:33,008 --> 00:50:36,509 I don't think anybody understands. 1108 00:50:36,510 --> 00:50:38,511 I owe it to him. 1109 00:50:38,512 --> 00:50:39,512 Miss Stratten, 1110 00:50:39,513 --> 00:50:41,014 may I ask you a personal question? 1111 00:50:41,015 --> 00:50:43,015 36-24-36. 1112 00:50:43,016 --> 00:50:44,515 No. I have that information 1113 00:50:44,516 --> 00:50:45,516 in the press release right here. 1114 00:50:45,517 --> 00:50:48,020 As a matter of fact, I have it several times. 1115 00:50:48,021 --> 00:50:49,582 I just wanted to know if you're married. 1116 00:50:51,023 --> 00:50:52,023 Yes. 1117 00:50:52,024 --> 00:50:53,523 I've been married about 3 months. 1118 00:50:53,524 --> 00:50:54,524 I wonder why you looked at miss Davis 1119 00:50:54,525 --> 00:50:55,527 when I asked you that. 1120 00:50:56,028 --> 00:50:57,028 No reason. 1121 00:50:57,029 --> 00:50:58,529 No reason? Is he traveling with you? 1122 00:50:58,530 --> 00:50:59,529 No, he's not. 1123 00:50:59,530 --> 00:51:00,531 And why is that? 1124 00:51:01,032 --> 00:51:02,533 I'd like miss Stratten to answer me... 1125 00:51:02,534 --> 00:51:03,533 If she would. 1126 00:51:03,534 --> 00:51:05,534 He's in L.A. working. 1127 00:51:05,535 --> 00:51:07,036 What sort of work does he do? 1128 00:51:07,037 --> 00:51:08,036 He's doing a show. 1129 00:51:08,037 --> 00:51:09,537 I'm sorry, I didn't hear that. 1130 00:51:09,538 --> 00:51:11,258 Could you repeat that again a little louder? 1131 00:51:11,541 --> 00:51:14,543 Hal wants to someday be the first black president 1132 00:51:14,544 --> 00:51:16,044 of the United States! 1133 00:51:16,045 --> 00:51:17,546 Git on down now! 1134 00:51:18,047 --> 00:51:20,047 Show 'em what you can do! 1135 00:51:20,048 --> 00:51:21,048 Whoo! 1136 00:51:21,049 --> 00:51:22,550 Give him a hand! Hal dafoe! 1137 00:51:22,551 --> 00:51:23,551 Whoa! 1138 00:51:26,554 --> 00:51:29,555 This is number 3. This is Mikey! 1139 00:51:29,556 --> 00:51:31,557 Mikey... whoa... 1140 00:51:31,558 --> 00:51:34,060 Loves to read poetry. 1141 00:51:34,061 --> 00:51:38,563 And Mike hopes to someday meet Olivia Newton-John! 1142 00:51:38,564 --> 00:51:41,066 Oh, stop. Stop it right there. 1143 00:51:41,067 --> 00:51:43,066 Ladies, stop. I think I see something. 1144 00:51:43,067 --> 00:51:45,570 Michael, you should be ashamed of yourself. 1145 00:51:46,571 --> 00:51:48,072 No padding! 1146 00:51:49,074 --> 00:51:50,574 Now, that's the rules, boys! 1147 00:51:51,075 --> 00:51:52,076 No padding! 1148 00:51:54,078 --> 00:51:56,579 Now, you turn around, you bad boy. 1149 00:51:56,580 --> 00:51:58,080 Naughty, naughty. 1150 00:51:58,081 --> 00:51:59,582 Don't ever do that again! 1151 00:51:59,583 --> 00:52:01,583 Here we go with number 5! 1152 00:52:01,584 --> 00:52:03,085 This is dick! 1153 00:52:03,086 --> 00:52:06,087 Oh, ladies, let me tell ya, 1154 00:52:06,088 --> 00:52:07,589 dick speaks fluent French! 1155 00:52:07,590 --> 00:52:10,091 I found out last night. 1156 00:52:10,092 --> 00:52:13,594 Oh, dicky, show 'em what you got, baby. 1157 00:52:14,095 --> 00:52:16,595 Voulez-vous coucher avec moi, dicky? 1158 00:52:16,596 --> 00:52:18,599 What do you think of dick's dong? 1159 00:52:20,100 --> 00:52:22,102 Hey, ladies, what do you think 1160 00:52:22,602 --> 00:52:27,605 of all of our beautiful, well-hung, young men? 1161 00:52:27,606 --> 00:52:29,107 Ok, guys... 1162 00:52:29,108 --> 00:52:31,109 5, 6, 7, 8... 1163 00:52:31,110 --> 00:52:32,611 Whooo! 1164 00:52:33,112 --> 00:52:36,613 ♪ ...Got to know this one thing ♪ 1165 00:52:36,614 --> 00:52:38,115 ♪ No man ♪ 1166 00:52:38,116 --> 00:52:39,617 ♪ Does it all by himself ♪ 1167 00:52:39,618 --> 00:52:41,618 ♪ I said young man ♪ 1168 00:52:42,119 --> 00:52:43,620 ♪ Put your pride on the shelf ♪ 1169 00:52:43,621 --> 00:52:46,122 ♪ And just go there ♪ 1170 00:52:46,123 --> 00:52:48,625 ♪ To the ymca... ♪ 1171 00:52:53,129 --> 00:52:56,630 Comes to 874 bucks apiece. 1172 00:52:56,631 --> 00:52:58,633 Sorry, Paul. Those are the figures. 1173 00:53:01,136 --> 00:53:03,635 I don't understand. This place was packed. 1174 00:53:03,636 --> 00:53:06,139 Well, they weren't exactly a bunch of big spenders. 1175 00:53:06,140 --> 00:53:08,142 It was no shriners convention. 1176 00:53:12,645 --> 00:53:14,146 Any projects in the offing, 1177 00:53:14,147 --> 00:53:15,647 any new films? 1178 00:53:15,648 --> 00:53:17,149 Well, when I go back to Los Angeles, 1179 00:53:17,150 --> 00:53:19,651 I start a movie called Wednesday's child. 1180 00:53:19,652 --> 00:53:22,653 What's Wednesday's child about? 1181 00:53:22,654 --> 00:53:24,654 Well, you're going to spend a lot of time 1182 00:53:24,655 --> 00:53:26,657 watching me get tied up and beaten. 1183 00:53:27,158 --> 00:53:29,159 It's not a classic. Ha ha. 1184 00:53:29,160 --> 00:53:30,159 Sal, will you 1185 00:53:30,160 --> 00:53:32,161 put the pellet in her mouth, please? 1186 00:53:32,162 --> 00:53:33,663 Careful now. Don't bite it. 1187 00:53:34,164 --> 00:53:35,663 There's a call for you, Dorothy. 1188 00:53:35,664 --> 00:53:37,166 Not now, for Christ's sake. 1189 00:53:37,167 --> 00:53:39,669 All right, put the gun back up to her face. 1190 00:53:39,670 --> 00:53:41,169 He says his line, 1191 00:53:41,170 --> 00:53:43,672 you shake you head no. Harder! 1192 00:53:44,173 --> 00:53:46,175 And then he slaps you across the face with the gun. 1193 00:53:48,176 --> 00:53:49,176 What? 1194 00:53:49,177 --> 00:53:51,178 You bit the pellet. 1195 00:53:51,179 --> 00:53:53,680 Ha ha... God damn it! 1196 00:53:53,681 --> 00:53:56,182 What's so funny? Ha ha ha... 1197 00:53:56,183 --> 00:53:58,185 I'm sorry. Clean her up, please. 1198 00:54:00,187 --> 00:54:02,188 Oh, god. 1199 00:54:02,189 --> 00:54:04,190 Should I tell him to call back? 1200 00:54:04,191 --> 00:54:06,691 He's called 3 times. 1201 00:54:06,692 --> 00:54:08,694 Fucking blood pellets. 1202 00:54:09,195 --> 00:54:10,195 Jesus... 1203 00:54:10,196 --> 00:54:11,694 Look, I'm sorry to bother you, 1204 00:54:11,695 --> 00:54:12,697 but I found it. 1205 00:54:12,698 --> 00:54:14,198 It's beautiful. 1206 00:54:14,199 --> 00:54:15,199 Paul, listen, 1207 00:54:15,200 --> 00:54:17,202 I don't think this is a very good time to talk. 1208 00:54:17,702 --> 00:54:18,901 I am sitting here freaking out. 1209 00:54:19,203 --> 00:54:21,703 It's a Paul Snider/ Dorothy Stratten car 1210 00:54:21,704 --> 00:54:23,206 if ever I've seen one. 1211 00:54:23,207 --> 00:54:25,207 But it's a little more than I figured. 1212 00:54:25,208 --> 00:54:26,209 Look, I was wondering, 1213 00:54:26,210 --> 00:54:27,709 is there any way 1214 00:54:27,710 --> 00:54:29,211 that you could get to the bank today? 1215 00:54:29,212 --> 00:54:30,211 I'd like to sign the papers 1216 00:54:30,212 --> 00:54:32,213 before somebody else grabs it. 1217 00:54:32,214 --> 00:54:34,216 We're gonna need another 3,000. 1218 00:54:36,718 --> 00:54:38,219 On your lunch hour maybe? 1219 00:54:38,220 --> 00:54:40,221 We've been spending a lot of money lately. 1220 00:54:40,222 --> 00:54:41,721 Maybe we should wait. 1221 00:54:41,722 --> 00:54:42,721 There's not a better-looking set 1222 00:54:42,722 --> 00:54:44,723 of wheels in this whole friggin' town. 1223 00:54:44,724 --> 00:54:46,226 Do you think it might be possible 1224 00:54:46,227 --> 00:54:48,226 to drag miss Stratten off the phone 1225 00:54:48,227 --> 00:54:49,229 for a few minutes? 1226 00:54:49,230 --> 00:54:50,730 He'll wait. 1227 00:54:51,231 --> 00:54:52,732 I'm gonna get a license plate 1228 00:54:52,733 --> 00:54:55,233 that spells out "STAR 80." 1229 00:54:55,234 --> 00:54:57,735 It's fan-fucking-tastic. 1230 00:54:57,736 --> 00:55:00,738 You know... S-T-A-R 8-0? 1231 00:55:00,739 --> 00:55:01,739 That's you. 1232 00:55:01,740 --> 00:55:03,741 STAR 80. 1233 00:55:04,242 --> 00:55:05,243 Everyone in this town 1234 00:55:05,244 --> 00:55:08,245 is going to know who we are. 1235 00:55:08,246 --> 00:55:10,247 Can you get to the bank? 1236 00:55:12,249 --> 00:55:13,750 Please? 1237 00:55:16,253 --> 00:55:18,753 Ok. Ok, I'll go to the bank. 1238 00:55:18,754 --> 00:55:20,255 That's my queen. 1239 00:55:20,256 --> 00:55:22,257 David... David... 1240 00:55:22,258 --> 00:55:23,757 Would you bring her in here? 1241 00:55:23,758 --> 00:55:24,760 What time do you think we're gonna finish? 1242 00:55:24,761 --> 00:55:26,260 Late. Very late. 1243 00:55:26,261 --> 00:55:27,760 Late. He said very late. 1244 00:55:27,761 --> 00:55:29,263 If you're not gonna be home, 1245 00:55:29,264 --> 00:55:30,263 I thought I'd like to drop by 1246 00:55:30,264 --> 00:55:31,266 the mansion for a while. 1247 00:55:31,766 --> 00:55:32,764 Can you give him a call 1248 00:55:32,765 --> 00:55:33,765 and fix it for me, 1249 00:55:33,766 --> 00:55:34,768 let him know I'm coming? 1250 00:55:35,269 --> 00:55:37,270 Dorothy, is that all right? 1251 00:55:37,271 --> 00:55:38,772 Mm-hmm. 1252 00:55:39,273 --> 00:55:41,240 Damn, I wish he wouldn't call me here. 1253 00:55:41,241 --> 00:55:43,493 All right. 1254 00:55:48,997 --> 00:55:49,997 It's a Sci-Fi. 1255 00:55:49,998 --> 00:55:53,000 She, uh, she plays a robot. 1256 00:55:53,001 --> 00:55:54,502 Get in there, you mother. 1257 00:55:54,503 --> 00:55:56,503 They offered us 10,000. 1258 00:55:56,504 --> 00:55:59,506 Well, I put a stop to that but fast. 1259 00:55:59,507 --> 00:56:01,007 Startin' it 1260 00:56:01,008 --> 00:56:04,009 right after we finish Wednesday's Child. 1261 00:56:04,010 --> 00:56:06,012 She is so beautiful. 1262 00:56:06,513 --> 00:56:09,015 You can just tell she's Mr. Hefner's favorite. 1263 00:56:09,016 --> 00:56:11,015 She's the best. 1264 00:56:11,016 --> 00:56:13,017 The best. 1265 00:56:13,018 --> 00:56:15,520 You're pretty good- looking yourself, Bobo. 1266 00:56:16,021 --> 00:56:17,020 I'm all right. 1267 00:56:17,021 --> 00:56:19,023 Hi, Lonni. 1268 00:56:23,027 --> 00:56:27,030 ♪ Because you had ♪ ♪ to be a big shot, didn't ya? ♪ 1269 00:56:27,031 --> 00:56:29,482 ♪ You had to open up your mouth ♪ 1270 00:56:29,983 --> 00:56:30,982 Where's Dorothy? 1271 00:56:30,983 --> 00:56:32,983 Working. She called and asked if it was ok 1272 00:56:32,984 --> 00:56:33,986 for him to come over. 1273 00:56:34,487 --> 00:56:36,989 I just couldn't say no to her. 1274 00:56:38,991 --> 00:56:40,992 Oh, hi, hef. 1275 00:56:41,493 --> 00:56:42,993 Hi, hef. 1276 00:56:42,994 --> 00:56:46,497 ♪ You had to have ♪ ♪ a white-hot spotlight ♪ 1277 00:56:46,498 --> 00:56:48,997 ♪ You had to be ♪ ♪ a big shot last night... ♪ 1278 00:56:48,998 --> 00:56:50,000 You know, that reminds me. 1279 00:56:50,001 --> 00:56:52,001 I got to talk to him later. 1280 00:56:52,002 --> 00:56:54,503 I got an idea for a poster with Dorothy. 1281 00:56:54,504 --> 00:56:56,505 Damn. 1282 00:56:56,506 --> 00:56:57,507 Oh... 1283 00:57:00,510 --> 00:57:02,010 Want to get something to eat? 1284 00:57:02,011 --> 00:57:04,011 I'm always hungry. 1285 00:57:04,012 --> 00:57:07,015 Does it look like I'm gaining weight? 1286 00:57:08,016 --> 00:57:12,519 Well, I, uh, first met Mr. Snider 1287 00:57:13,020 --> 00:57:15,021 at the Playboy mansion. 1288 00:57:15,022 --> 00:57:16,522 Snider, Paul. Hi. 1289 00:57:16,523 --> 00:57:18,023 Martin Gebber. 1290 00:57:18,024 --> 00:57:20,026 We were just going to feed our face. 1291 00:57:20,027 --> 00:57:21,527 Would you join us? 1292 00:57:21,528 --> 00:57:22,528 Sure. 1293 00:57:22,529 --> 00:57:24,029 Practice here, Dr. Gebber? 1294 00:57:24,530 --> 00:57:25,531 Uh, Geb, please. 1295 00:57:26,031 --> 00:57:29,033 No, Newport Beach, but I plan to move here. 1296 00:57:29,034 --> 00:57:30,535 Internist? 1297 00:57:30,536 --> 00:57:32,035 Plastic surgery. 1298 00:57:32,036 --> 00:57:33,035 Cosmetic mostly. 1299 00:57:33,036 --> 00:57:35,539 Paul is married to Dorothy Stratten. 1300 00:57:35,540 --> 00:57:37,040 He also manages her. 1301 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 The chicken. 1302 00:57:38,042 --> 00:57:39,542 He told me he and Dorothy 1303 00:57:39,543 --> 00:57:41,545 were looking for a new place to live. 1304 00:57:41,546 --> 00:57:45,048 And maybe since I was moving my practice to L.A., 1305 00:57:45,549 --> 00:57:48,550 we could find a place together, 1306 00:57:48,551 --> 00:57:50,051 share expenses. 1307 00:57:50,052 --> 00:57:52,554 We moved in in October, 1308 00:57:52,555 --> 00:57:54,053 and I took the top half, 1309 00:57:54,054 --> 00:57:55,556 they lived on the first floor. 1310 00:57:55,557 --> 00:57:57,058 It was right near the freeway, 1311 00:57:57,059 --> 00:57:58,559 noisy as hell. 1312 00:57:58,560 --> 00:57:59,561 But it suited me fine. 1313 00:57:59,562 --> 00:58:01,561 It had a yard for king, 1314 00:58:01,562 --> 00:58:03,563 a garage for my Rolls-Royce. 1315 00:58:03,564 --> 00:58:06,566 The Rolls is an investment for me. 1316 00:58:06,567 --> 00:58:08,567 It's an investment. 1317 00:58:08,568 --> 00:58:12,571 I'm not into status symbols like most people out here. 1318 00:58:12,572 --> 00:58:13,573 It's an investment, ok? 1319 00:58:14,073 --> 00:58:17,575 Dorothy had already done the centerfold, 1320 00:58:17,576 --> 00:58:19,076 miss August. 1321 00:58:19,077 --> 00:58:23,081 She had already done parts in Fantasy Island 1322 00:58:23,581 --> 00:58:26,082 and Buck Rogers. 1323 00:58:26,083 --> 00:58:27,584 Things were moving fast for her. 1324 00:58:28,085 --> 00:58:29,586 I became very fond of her. 1325 00:58:30,087 --> 00:58:32,588 She was handling her public visibility very well. 1326 00:58:32,589 --> 00:58:34,088 She was maturing very fast for 19, 1327 00:58:34,089 --> 00:58:36,092 but to me, she was just a friend. 1328 00:58:36,093 --> 00:58:37,593 Understand? 1329 00:58:37,594 --> 00:58:38,593 A friend. 1330 00:58:38,594 --> 00:58:40,478 I had a gal... 1331 00:58:40,479 --> 00:58:41,979 Robin. 1332 00:58:41,980 --> 00:58:44,482 I stayed with her most of the time, 1333 00:58:44,483 --> 00:58:47,985 so I didn't spend much time at the house. 1334 00:58:48,486 --> 00:58:50,486 But we'd get together once in a while... 1335 00:58:50,487 --> 00:58:53,490 Sunday afternoon barbecue with a few friends. 1336 00:58:53,491 --> 00:58:54,490 Paul, did you 1337 00:58:54,491 --> 00:58:55,992 make this contraption yourself? 1338 00:58:55,993 --> 00:58:56,992 12 of them. 1339 00:58:56,993 --> 00:58:59,495 Who are you selling them to? 1340 00:58:59,496 --> 00:59:02,497 To anybody who wants to buy one. 1341 00:59:02,498 --> 00:59:04,998 She's got no real competition, you know. 1342 00:59:04,999 --> 00:59:07,000 Oh, what about miss December? 1343 00:59:07,001 --> 00:59:08,000 Vicki something? 1344 00:59:08,001 --> 00:59:10,002 Next to Dorothy? You're kidding. 1345 00:59:10,003 --> 00:59:11,003 Where do you want me to put it? 1346 00:59:11,004 --> 00:59:14,006 In the garage, with all the other "no sales." 1347 00:59:14,007 --> 00:59:15,508 You should buy one of those, Nick. 1348 00:59:15,509 --> 00:59:18,510 If Hefner has sense at all, it will be Dorothy. 1349 00:59:18,511 --> 00:59:20,514 There's nobody else in the same class. 1350 00:59:20,515 --> 00:59:22,515 Has to be. 1351 00:59:22,516 --> 00:59:25,517 Then you can all visit us in bel air. 1352 00:59:25,518 --> 00:59:28,520 Do you hear that? What? 1353 00:59:28,521 --> 00:59:29,522 You're moving to bel air. 1354 00:59:29,523 --> 00:59:32,022 Oh, yeah, sure. When? 1355 00:59:32,023 --> 00:59:34,025 When you become Playmate of the year. 1356 00:59:34,026 --> 00:59:35,526 Get out of here. 1357 00:59:35,527 --> 00:59:38,027 No, I'm with him. I think 1358 00:59:38,028 --> 00:59:40,530 you're gonna be Playmate of the year, too. 1359 00:59:40,531 --> 00:59:41,532 What the hell is this? 1360 00:59:42,032 --> 00:59:43,033 What is it? 1361 00:59:43,534 --> 00:59:44,533 I know what that is. 1362 00:59:44,534 --> 00:59:46,536 I saw that in a shop on Santa Monica. 1363 00:59:46,537 --> 00:59:47,520 Oh, my god! 1364 00:59:49,489 --> 00:59:51,989 Now, don't tell us that's for exercise, Paul. 1365 00:59:51,990 --> 00:59:53,992 I think I know what it's for. 1366 00:59:53,993 --> 00:59:54,992 So do I. 1367 00:59:54,993 --> 00:59:56,995 What is it? Somebody tell me. What? 1368 00:59:56,996 --> 00:59:57,995 Well... 1369 00:59:57,996 --> 00:59:59,497 Tell her. 1370 00:59:59,498 --> 01:00:01,999 Ask the man who built it. 1371 01:00:11,508 --> 01:00:13,510 I only made it as a joke. 1372 01:00:31,525 --> 01:00:34,026 What did I do wrong? 1373 01:00:34,027 --> 01:00:36,529 I did everything you did. 1374 01:00:36,530 --> 01:00:38,029 Somebody tell me, huh? 1375 01:00:38,030 --> 01:00:40,031 What I did wrong? 1376 01:00:40,032 --> 01:00:42,534 You rotten fuckers! 1377 01:01:36,881 --> 01:01:37,881 Ooh! 1378 01:01:37,882 --> 01:01:38,883 Ah! 1379 01:02:07,908 --> 01:02:08,909 Hi, Aram. 1380 01:02:12,913 --> 01:02:14,912 Who's the girl in the red cap? 1381 01:02:14,913 --> 01:02:16,415 Ah. That's Dorothy Stratten. 1382 01:02:16,416 --> 01:02:18,418 Why don't you put her in your picture, Aram? 1383 01:02:18,419 --> 01:02:20,419 No. Huh? 1384 01:02:20,420 --> 01:02:21,919 I need a real actress. 1385 01:02:21,920 --> 01:02:23,421 Let her read. You'll see. 1386 01:02:23,422 --> 01:02:24,922 Who handles her? 1387 01:02:24,923 --> 01:02:26,924 Peter Rose, Rose and matz. 1388 01:02:26,925 --> 01:02:28,925 Only deal with Peter. 1389 01:02:28,926 --> 01:02:30,427 Why? 1390 01:02:30,428 --> 01:02:31,929 I'll tell you another time. 1391 01:02:31,930 --> 01:02:33,931 Nice to see you, Aram. 1392 01:02:42,939 --> 01:02:44,938 It'll be a big picture... 5-6 million. 1393 01:02:44,939 --> 01:02:46,441 I hear he's got Newman. 1394 01:02:46,442 --> 01:02:48,943 I wish I knew some of his pictures. 1395 01:02:48,944 --> 01:02:50,945 Time step? Did you ever see time step? 1396 01:02:50,946 --> 01:02:51,945 No. 1397 01:02:51,946 --> 01:02:53,447 The last chase? 1398 01:02:53,448 --> 01:02:55,950 No. If it comes up, should I lie? 1399 01:02:58,452 --> 01:02:59,952 No, I don't think so. 1400 01:02:59,953 --> 01:03:01,953 Just be yourself, and you'll be fine. 1401 01:03:01,954 --> 01:03:03,957 You've got a quality, Dorothy. Hef spotted it, 1402 01:03:03,958 --> 01:03:06,458 and I'm sure Aram will, too. 1403 01:03:06,459 --> 01:03:08,461 Oh, Peter, that's agent talk. 1404 01:03:08,961 --> 01:03:10,462 That's friend talk. 1405 01:03:12,965 --> 01:03:14,465 Well, here we are. 1406 01:03:15,467 --> 01:03:16,468 Gulp. 1407 01:03:16,968 --> 01:03:17,568 I'll wait here. 1408 01:03:17,969 --> 01:03:18,849 It shouldn't take long. 1409 01:03:18,970 --> 01:03:19,970 Ok. 1410 01:03:19,971 --> 01:03:23,473 Time step and the last chase, right? 1411 01:03:23,474 --> 01:03:24,975 Right. 1412 01:03:31,981 --> 01:03:34,983 A girl can't just sit back and say, 1413 01:03:34,984 --> 01:03:37,485 well, now my photos have been seen all over the world 1414 01:03:37,986 --> 01:03:38,986 in Playboy, 1415 01:03:38,987 --> 01:03:40,989 and I'm sure many producers and directors 1416 01:03:40,990 --> 01:03:42,490 have seen my pictures, 1417 01:03:42,491 --> 01:03:44,492 and if they like me, they'll call me. 1418 01:03:44,493 --> 01:03:46,993 It just doesn't work that way. 1419 01:03:46,994 --> 01:03:48,495 So you still have to go out there 1420 01:03:48,496 --> 01:03:49,497 and seek opportunity? 1421 01:03:49,498 --> 01:03:50,497 Absolutely. 1422 01:03:54,501 --> 01:03:58,003 Don't be nervous. He's really very nice. 1423 01:04:04,009 --> 01:04:05,009 Hi. 1424 01:04:05,010 --> 01:04:06,009 Hi. 1425 01:04:06,010 --> 01:04:07,511 I'm Aram. 1426 01:04:07,512 --> 01:04:08,512 I'm Dorothy. 1427 01:04:08,513 --> 01:04:10,013 Yeah, I know. 1428 01:04:10,014 --> 01:04:11,515 Uh... 1429 01:04:15,519 --> 01:04:17,020 You nervous? 1430 01:04:18,021 --> 01:04:19,021 Yes. 1431 01:04:19,022 --> 01:04:20,522 Yeah, so am I. 1432 01:04:24,527 --> 01:04:27,029 Well, do you know anything about me? 1433 01:04:27,529 --> 01:04:29,531 Time Step was wonderful. 1434 01:04:31,032 --> 01:04:33,534 Uh, that's The Last Chase. 1435 01:04:33,535 --> 01:04:36,035 You didn't see Time Step, did you? 1436 01:04:36,036 --> 01:04:38,538 No, but I'm going to. 1437 01:04:39,540 --> 01:04:43,041 Would you like to see some of my pictures? 1438 01:04:43,042 --> 01:04:45,044 No. 1439 01:04:48,047 --> 01:04:49,548 Should I read for you? 1440 01:04:49,549 --> 01:04:51,550 Uh... 1441 01:04:52,050 --> 01:04:53,551 No. No. 1442 01:04:59,590 --> 01:05:02,593 Aram says it's going to be a closed set 1443 01:05:02,594 --> 01:05:04,593 and a very tight schedule. 1444 01:05:04,594 --> 01:05:07,597 He says we'll be working really long days... 1445 01:05:08,098 --> 01:05:10,099 14, 16 hours. 1446 01:05:10,100 --> 01:05:11,601 I know New York. 1447 01:05:12,101 --> 01:05:16,604 We wouldn't have that much time to see each other. 1448 01:05:16,605 --> 01:05:20,608 I could really help you there. 1449 01:05:25,113 --> 01:05:26,612 Something is screwy, Dorothy. 1450 01:05:26,613 --> 01:05:28,114 Something else is going on here. 1451 01:05:28,115 --> 01:05:29,615 I can feel it. 1452 01:05:29,616 --> 01:05:32,118 Aram says I'm going to need 1453 01:05:32,119 --> 01:05:34,120 every bit of concentration. 1454 01:05:34,121 --> 01:05:35,620 He did, huh? 1455 01:05:35,621 --> 01:05:38,123 Aram says this, and Aram says that. 1456 01:05:38,124 --> 01:05:40,126 Will you stop with the fucking Aram! 1457 01:05:40,626 --> 01:05:43,127 Aram is a very nice man. 1458 01:05:43,128 --> 01:05:45,629 Oh, shit! They're all nice to you! 1459 01:05:45,630 --> 01:05:47,631 "Everybody is wonderful. 1460 01:05:47,632 --> 01:05:49,133 Mr. Hefner is wonderful." 1461 01:05:49,134 --> 01:05:52,136 The whole fucking world is wonderful to you! 1462 01:05:52,137 --> 01:05:54,138 Well, fuck Aram! 1463 01:06:00,143 --> 01:06:02,144 Or maybe you have already. 1464 01:06:02,145 --> 01:06:03,645 Oh, Paul... 1465 01:06:03,646 --> 01:06:05,645 I mean, maybe that's what this is all about, 1466 01:06:05,646 --> 01:06:07,649 huh? Maybe that's what has been going on 1467 01:06:08,150 --> 01:06:10,152 at those rehearsals up at his house. 1468 01:06:11,153 --> 01:06:12,652 Did you fuck him? 1469 01:06:12,653 --> 01:06:14,655 Is that how you got the part? 1470 01:06:14,656 --> 01:06:17,657 That's how it's done, out here, isn't it? 1471 01:06:22,662 --> 01:06:26,165 That's really unfair. 1472 01:06:26,665 --> 01:06:27,666 It may sound corny, 1473 01:06:27,667 --> 01:06:31,169 but I have to concentrate my love on just one man. 1474 01:06:31,170 --> 01:06:32,330 I'm faithful. 1475 01:06:36,674 --> 01:06:37,674 God, 1476 01:06:37,675 --> 01:06:40,678 I'm such a jerk sometimes. 1477 01:06:45,682 --> 01:06:48,184 I'm sorry. 1478 01:06:48,185 --> 01:06:49,684 I'm so sorry. 1479 01:06:49,685 --> 01:06:52,187 I do understand. 1480 01:06:53,689 --> 01:06:55,190 It's... 1481 01:06:55,191 --> 01:06:59,693 It's just that I love you so damn much. 1482 01:06:59,694 --> 01:07:04,697 Paul, let's go back to Vancouver. 1483 01:07:04,698 --> 01:07:06,700 I don't have to do this movie. 1484 01:07:06,701 --> 01:07:08,701 I'm afraid. 1485 01:07:08,702 --> 01:07:10,203 Of what? 1486 01:07:10,204 --> 01:07:13,205 I don't know. 1487 01:07:13,206 --> 01:07:15,707 It was nice in Vancouver. 1488 01:07:15,708 --> 01:07:17,709 Please, let's go back. 1489 01:07:17,710 --> 01:07:19,711 Angel, we can't go back. 1490 01:07:20,212 --> 01:07:22,214 We'd lose all the contacts we've made here. 1491 01:07:22,215 --> 01:07:24,716 Please. 1492 01:07:28,719 --> 01:07:30,220 No. 1493 01:07:31,722 --> 01:07:34,223 Uh-uh. 1494 01:07:34,224 --> 01:07:38,727 But, I have this terrific idea. 1495 01:07:38,728 --> 01:07:40,728 I'm your manager, right? 1496 01:07:40,729 --> 01:07:42,230 Well, as your manager, 1497 01:07:42,231 --> 01:07:44,233 I think you should go to New York 1498 01:07:44,234 --> 01:07:46,234 and become a big movie star. 1499 01:07:46,235 --> 01:07:47,734 I'll stay here and work 1500 01:07:47,735 --> 01:07:49,236 on the Dorothy Stratten poster. 1501 01:07:49,237 --> 01:07:51,738 It's gonna make us a fortune. 1502 01:07:51,739 --> 01:07:54,241 Good idea? 1503 01:07:54,242 --> 01:07:57,244 It came to me just like that. 1504 01:08:00,247 --> 01:08:01,748 Hey. 1505 01:08:04,250 --> 01:08:06,752 You're my queen. 1506 01:08:09,755 --> 01:08:13,257 I don't know. He seemed in exceptionally good spirits 1507 01:08:13,258 --> 01:08:15,260 just before she left, 1508 01:08:15,760 --> 01:08:17,762 helping her with this and that, 1509 01:08:17,763 --> 01:08:19,762 being really attentive. 1510 01:08:19,763 --> 01:08:21,264 Gave her a going-away party. 1511 01:08:21,265 --> 01:08:22,766 Must have cost a fortune. 1512 01:08:22,767 --> 01:08:26,268 Borrowed my rolls to drive her to the airport. 1513 01:08:26,769 --> 01:08:29,771 Said, "the queen has to go in style." 1514 01:08:29,772 --> 01:08:31,273 And after she left, 1515 01:08:31,274 --> 01:08:33,275 he came back here to the house. 1516 01:08:33,276 --> 01:08:34,276 And then... 1517 01:08:35,777 --> 01:08:38,279 Then he did the damnedest thing. 1518 01:08:38,280 --> 01:08:41,781 I'm still not sure why he did it, 1519 01:08:41,782 --> 01:08:45,285 but he built a doghouse for king. 1520 01:08:45,286 --> 01:08:46,786 A beautiful doghouse. 1521 01:08:46,787 --> 01:08:49,288 Craziest thing. 1522 01:08:49,289 --> 01:08:51,758 I didn't think he even knew I had a dog. 1523 01:08:51,759 --> 01:08:53,960 Yeah, move, Caroline. 1524 01:08:54,460 --> 01:08:57,461 Ok. Yeah, come. Give me more. 1525 01:08:57,462 --> 01:08:58,963 Come in a little further. 1526 01:08:58,964 --> 01:09:00,463 Yeah, hold that, hold that. 1527 01:09:00,464 --> 01:09:01,966 Yeah, Mark it. Mark it. 1528 01:09:01,967 --> 01:09:03,968 Take a look, Gary. 1529 01:09:05,970 --> 01:09:06,970 Is that ok? 1530 01:09:06,971 --> 01:09:07,972 That's nice. 1531 01:09:16,980 --> 01:09:18,480 You shouldn't chew gum. 1532 01:09:18,481 --> 01:09:19,981 It's got sugar in it. 1533 01:09:26,988 --> 01:09:29,489 Thank you. 1534 01:09:29,490 --> 01:09:31,992 It's him. I know it. 1535 01:09:31,993 --> 01:09:33,491 I can tell from the way 1536 01:09:33,492 --> 01:09:34,994 she says his name on the phone. 1537 01:09:34,995 --> 01:09:35,994 And what does she say? 1538 01:09:35,995 --> 01:09:37,497 Not too much. She always says 1539 01:09:37,998 --> 01:09:40,497 she's been working on Aram's film all day 1540 01:09:40,498 --> 01:09:42,000 and doesn't feel like talking. 1541 01:09:42,001 --> 01:09:43,502 Why can't you accept that? 1542 01:09:43,503 --> 01:09:45,003 She calls it film. 1543 01:09:45,004 --> 01:09:46,505 Christ, she never said "film" before. 1544 01:09:46,506 --> 01:09:49,006 She always said movie or picture, 1545 01:09:49,007 --> 01:09:50,508 but never film. 1546 01:09:51,509 --> 01:09:54,510 I bet he calls it film. 1547 01:09:54,511 --> 01:09:56,012 That's hardly sufficient cause 1548 01:09:56,013 --> 01:09:57,514 to put yourself through all this. 1549 01:09:57,515 --> 01:10:00,516 He's feeding her coke. 1550 01:10:00,517 --> 01:10:03,518 Paul, I know you're upset, 1551 01:10:03,519 --> 01:10:05,020 but you shouldn't even say that. 1552 01:10:05,021 --> 01:10:07,023 And knowing Dorothy, I doubt it. 1553 01:10:07,024 --> 01:10:08,023 You're wrong. 1554 01:10:08,024 --> 01:10:10,023 Yeah? She kept sniffing last night... 1555 01:10:11,526 --> 01:10:14,028 Through the whole conversation she kept sniffing. 1556 01:10:14,029 --> 01:10:16,030 Maybe she's got a cold. 1557 01:10:16,031 --> 01:10:18,031 Yeah, that's what she said. 1558 01:10:18,032 --> 01:10:19,532 Cold, my ass! 1559 01:10:19,533 --> 01:10:21,533 Paul, you're gonna make yourself loony 1560 01:10:21,534 --> 01:10:23,036 if you keep going like this. 1561 01:10:23,537 --> 01:10:24,537 You got to realize, 1562 01:10:24,538 --> 01:10:27,039 Dorothy is every man's fantasy. 1563 01:10:27,040 --> 01:10:28,539 Everybody who sees her, 1564 01:10:28,540 --> 01:10:30,042 or even her picture in a magazine, 1565 01:10:30,043 --> 01:10:31,543 for that matter, 1566 01:10:31,544 --> 01:10:33,044 is going to be coming after her. 1567 01:10:33,045 --> 01:10:35,047 And there's always gonna be someone 1568 01:10:35,048 --> 01:10:39,549 who's richer than you, more famous than you, 1569 01:10:39,550 --> 01:10:42,052 has a longer penis than you, 1570 01:10:42,053 --> 01:10:44,053 and there's nothing you can do about it. 1571 01:10:44,054 --> 01:10:45,554 She's not herself, man! 1572 01:10:45,555 --> 01:10:47,555 Look, I know these guys, geb. 1573 01:10:47,556 --> 01:10:49,058 They stick a little coke up a girl's nose, 1574 01:10:49,059 --> 01:10:50,058 they figure she'll do anything. 1575 01:10:50,059 --> 01:10:53,063 Jesus, you haven't heard one word I've said. 1576 01:10:53,064 --> 01:10:57,066 Look, all you can do is let her know you love her. 1577 01:10:57,566 --> 01:10:59,067 Get your own feet on the ground. 1578 01:10:59,068 --> 01:11:00,568 Stop complaining! 1579 01:11:00,569 --> 01:11:02,069 Go out and get yourself a job, 1580 01:11:02,070 --> 01:11:03,071 get something going, 1581 01:11:03,571 --> 01:11:05,573 and try to make her proud of you! 1582 01:11:07,075 --> 01:11:09,075 I know it. 1583 01:11:09,076 --> 01:11:11,078 You're right. 1584 01:11:13,080 --> 01:11:15,081 I can handle this. 1585 01:11:15,082 --> 01:11:16,581 I can handle it. 1586 01:11:16,582 --> 01:11:19,084 What kind of business are you in? 1587 01:11:19,085 --> 01:11:21,085 Well, I was thinking in terms of a health spa. 1588 01:11:21,086 --> 01:11:24,089 You know who Dorothy Stratten is, don't you? 1589 01:11:24,090 --> 01:11:25,089 I think so. 1590 01:11:25,090 --> 01:11:26,091 Well, that's my wife, 1591 01:11:26,591 --> 01:11:27,590 and I'm her personal manager... 1592 01:11:27,591 --> 01:11:28,912 I was thinking of calling it 1593 01:11:29,094 --> 01:11:30,093 "Dorothy Stratten's health spa." 1594 01:11:30,094 --> 01:11:32,094 All modern equipment... Nautilus, steam, sauna. 1595 01:11:32,095 --> 01:11:34,098 You know, they're into that sort of thing out here. 1596 01:11:34,598 --> 01:11:36,099 You just give them white teeth, a suntan, 1597 01:11:36,100 --> 01:11:38,599 and some muscles, and bang! You're a hit. 1598 01:11:38,600 --> 01:11:40,603 I saw a hot location on Santa Monica. 1599 01:11:41,104 --> 01:11:42,103 The real estate woman 1600 01:11:42,104 --> 01:11:44,107 said the owner wants 2,500 a month, 1601 01:11:44,607 --> 01:11:47,609 but she's pretty sure it'll come down. 1602 01:11:48,110 --> 01:11:49,111 What do you think? 1603 01:11:53,115 --> 01:11:55,616 Something wrong, Dorothy? 1604 01:11:57,118 --> 01:11:58,618 No. 1605 01:11:58,619 --> 01:12:02,121 Well, what do you think? 1606 01:12:03,123 --> 01:12:04,623 It sounds ok. 1607 01:12:04,624 --> 01:12:05,625 You don't like it. 1608 01:12:06,126 --> 01:12:07,526 I can tell by the tone of your voice 1609 01:12:07,627 --> 01:12:09,627 you don't like it. Shit! 1610 01:12:09,628 --> 01:12:12,130 Paul, do you think we could talk tomorrow? 1611 01:12:12,131 --> 01:12:14,633 I'm really tired, I guess. 1612 01:12:17,135 --> 01:12:19,137 Yeah, sure. Uh... 1613 01:12:19,637 --> 01:12:21,638 Listen... 1614 01:12:21,639 --> 01:12:24,140 I called a couple of times last night. 1615 01:12:24,141 --> 01:12:26,643 Did, uh, you get any of my messages? 1616 01:12:27,144 --> 01:12:30,146 Yes, I did, but we worked very late. 1617 01:12:30,147 --> 01:12:31,146 How late? 1618 01:12:31,147 --> 01:12:33,148 I don't remember exactly. 1619 01:12:33,149 --> 01:12:34,649 I was with Peggy. 1620 01:12:34,650 --> 01:12:36,151 Peggy Johnson. 1621 01:12:36,152 --> 01:12:37,153 Who's Peggy Johnson? 1622 01:12:37,653 --> 01:12:39,652 She's an actress. She's in the film, too. 1623 01:12:39,653 --> 01:12:40,655 You'd like her. She's really nice. 1624 01:12:40,656 --> 01:12:41,655 Film. 1625 01:12:41,656 --> 01:12:43,157 Anyway, we've become friends, 1626 01:12:43,158 --> 01:12:45,159 and it got so late 1627 01:12:45,160 --> 01:12:47,159 that I spent the night at her apartment. 1628 01:12:47,160 --> 01:12:48,662 I didn't want to wake you. 1629 01:12:48,663 --> 01:12:50,663 I thought you'd be sleeping. 1630 01:12:50,664 --> 01:12:53,165 I'm staying at Nancy's house. 1631 01:12:54,668 --> 01:12:57,669 I guess you didn't want to wake me. 1632 01:12:57,670 --> 01:12:59,171 Paul, I'm sorry, I didn't hear you. 1633 01:12:59,672 --> 01:13:01,672 Nothing. It was nothing. 1634 01:13:01,673 --> 01:13:05,676 So, uh, how are things going on the set? 1635 01:13:05,677 --> 01:13:07,178 Are you, uh, 1636 01:13:07,679 --> 01:13:10,180 getting along all right with the director? 1637 01:13:10,181 --> 01:13:12,183 Because I think it's important 1638 01:13:12,184 --> 01:13:14,684 that an actress and her director 1639 01:13:14,685 --> 01:13:17,687 should have a good relationship. 1640 01:13:19,856 --> 01:13:21,858 There must be something you can do, 1641 01:13:22,359 --> 01:13:24,360 for Christ's sake. He's stealing my wife. 1642 01:13:24,361 --> 01:13:25,861 Can't we sue him? 1643 01:13:26,362 --> 01:13:27,861 Can't we make the bastard pay? 1644 01:13:27,862 --> 01:13:28,864 Pay for something. 1645 01:13:28,865 --> 01:13:30,864 Sue? For what? 1646 01:13:30,865 --> 01:13:32,366 For what? 1647 01:13:32,367 --> 01:13:33,867 You're the detective. 1648 01:13:33,868 --> 01:13:35,369 You're supposed to be able 1649 01:13:35,370 --> 01:13:36,871 to tell me for what. 1650 01:13:37,871 --> 01:13:39,872 Are you her manager? 1651 01:13:39,873 --> 01:13:40,873 Yes. 1652 01:13:40,874 --> 01:13:43,877 Got any contracts, any papers? 1653 01:13:47,880 --> 01:13:49,881 No, but... 1654 01:13:49,882 --> 01:13:51,383 But it was something you both talked about, right? 1655 01:13:51,384 --> 01:13:52,882 It was understood, right? 1656 01:13:52,883 --> 01:13:54,385 Yes. It was understood. 1657 01:13:54,386 --> 01:13:56,886 You had a verbal contract, then, right? 1658 01:13:56,887 --> 01:13:58,407 That's right, we had a verbal contract. 1659 01:13:58,890 --> 01:13:59,890 We're a team. 1660 01:14:00,391 --> 01:14:01,392 I discovered her. 1661 01:14:01,892 --> 01:14:03,393 Yeah, I know. You said that. 1662 01:14:03,894 --> 01:14:05,395 Well, maybe... 1663 01:14:05,896 --> 01:14:08,898 Maybe we can try suing him for enticement 1664 01:14:09,399 --> 01:14:12,401 to breach her management contract with you. 1665 01:14:12,402 --> 01:14:13,902 Yeah, that's it. 1666 01:14:13,903 --> 01:14:15,403 Not so fast. I'm not a lawyer. 1667 01:14:15,904 --> 01:14:16,903 I'd have to check with one. 1668 01:14:16,904 --> 01:14:19,407 I know we'd have to have documentation. 1669 01:14:19,408 --> 01:14:22,409 I'd like to kill the son of a bitch. 1670 01:14:22,410 --> 01:14:24,411 I can't help you with that. 1671 01:14:24,412 --> 01:14:26,914 He called me 5 times last night. 1672 01:14:26,915 --> 01:14:28,915 I didn't get any sleep. 1673 01:14:28,916 --> 01:14:31,417 That's why I kept missing my Mark. 1674 01:14:31,418 --> 01:14:33,919 We'll get it after lunch. 1675 01:14:33,920 --> 01:14:37,422 I don't know why I feel this loyalty to him. 1676 01:14:37,423 --> 01:14:39,924 He's fooling around. I know it. 1677 01:14:39,925 --> 01:14:41,926 He's got other women. 1678 01:14:41,927 --> 01:14:42,927 He always has. 1679 01:14:42,928 --> 01:14:45,429 At about 3:00 in the morning, 1680 01:14:45,430 --> 01:14:47,430 every fucking creep on the strip 1681 01:14:47,431 --> 01:14:48,931 seems to wind up at our joint. 1682 01:14:48,932 --> 01:14:50,434 He didn't look any different 1683 01:14:50,935 --> 01:14:52,435 from any other schmuck in this town, 1684 01:14:52,436 --> 01:14:53,437 but he talked nicer. 1685 01:14:53,438 --> 01:14:55,938 He said he could get me in Playboy, 1686 01:14:55,939 --> 01:14:57,440 that he knew hef. 1687 01:14:57,441 --> 01:14:58,942 Said he could get me in the movies. 1688 01:14:59,442 --> 01:15:02,945 He had a business card and a Mercedes 450 sl, 1689 01:15:03,446 --> 01:15:05,448 so what the fuck? 1690 01:15:08,450 --> 01:15:10,450 What about the health club idea? 1691 01:15:10,451 --> 01:15:12,454 He couldn't get any backing for it. 1692 01:15:12,954 --> 01:15:15,455 No one would give him any money. 1693 01:15:17,458 --> 01:15:18,959 What? 1694 01:15:19,460 --> 01:15:21,961 Say it. 1695 01:15:22,462 --> 01:15:23,961 Well, I just don't think 1696 01:15:23,962 --> 01:15:24,964 you should lend your name 1697 01:15:25,465 --> 01:15:27,465 to something like that... A health club... 1698 01:15:27,466 --> 01:15:28,967 With him or anyone else. 1699 01:15:31,970 --> 01:15:33,471 The more he fails, 1700 01:15:33,472 --> 01:15:35,973 the more he seems to hang on to me. 1701 01:15:35,974 --> 01:15:37,974 Yeah, this is Paul Snider. 1702 01:15:37,975 --> 01:15:38,976 I've been trying to get through to hef... 1703 01:15:38,977 --> 01:15:40,477 Snider. 1704 01:15:40,478 --> 01:15:42,978 Mr. Hefner is out of town. Can I help you? 1705 01:15:42,979 --> 01:15:44,979 Who is this? Who am I talking to? 1706 01:15:44,980 --> 01:15:46,482 I'm Roy, Mr. Hefner's assistant. 1707 01:15:46,483 --> 01:15:49,985 Oh. Well, listen, Roy, here's what it is. 1708 01:15:49,986 --> 01:15:50,987 I'd like to drop by the mansion tonight 1709 01:15:51,487 --> 01:15:52,486 and talk to hef. 1710 01:15:52,487 --> 01:15:54,488 I've already told you... yeah, right. He's out of town. 1711 01:15:54,489 --> 01:15:57,991 Oh, shit. I should've known you were bullshitting me. 1712 01:15:57,992 --> 01:15:59,493 There is someone I'd like him to see. 1713 01:15:59,494 --> 01:16:01,496 Would you maybe leave my name at the gate, Roy? 1714 01:16:01,996 --> 01:16:03,497 I'm very sorry, I can't do that. 1715 01:16:03,498 --> 01:16:04,999 Only Mr. Hefner himself can do that. 1716 01:16:05,500 --> 01:16:06,498 Aw, sure you can, Roy. 1717 01:16:06,499 --> 01:16:09,000 I know it's done. It's done all the time. 1718 01:16:09,001 --> 01:16:10,503 Come on, give it a try. 1719 01:16:10,504 --> 01:16:12,003 Hey, we've met, haven't we, Roy? 1720 01:16:12,004 --> 01:16:13,164 I was probably with Dorothy... 1721 01:16:13,507 --> 01:16:14,187 Dorothy Stratten? 1722 01:16:14,507 --> 01:16:15,508 I know who you are, but I can't help you. 1723 01:16:16,008 --> 01:16:17,329 I will leave your message, though. 1724 01:16:17,510 --> 01:16:18,511 Ok, sport, leave the message. 1725 01:16:18,512 --> 01:16:20,011 I'll call back later. 1726 01:16:20,012 --> 01:16:21,512 What the fuck is this? 1727 01:16:21,513 --> 01:16:23,515 I bet you don't even know Hefner. 1728 01:16:23,516 --> 01:16:24,515 What time 1729 01:16:24,516 --> 01:16:26,015 would be a good time to call back? 1730 01:16:26,016 --> 01:16:27,018 I really couldn't tell you. 1731 01:16:27,019 --> 01:16:30,019 No. Well, I didn't think you could. 1732 01:16:30,020 --> 01:16:33,022 Thanks for all your help, Roy. 1733 01:16:33,023 --> 01:16:34,524 You're welcome. 1734 01:16:36,025 --> 01:16:38,527 Are we or aren't we going? 1735 01:16:38,528 --> 01:16:39,529 That son of a bitch 1736 01:16:40,029 --> 01:16:41,530 was there the whole time. 1737 01:16:46,418 --> 01:16:48,920 Do you want to stay with him? 1738 01:16:51,422 --> 01:16:55,425 Do you want to leave him? 1739 01:16:55,426 --> 01:16:57,428 What do you want to do? 1740 01:16:59,429 --> 01:17:02,430 I think you're going to need some legal help. 1741 01:17:02,431 --> 01:17:04,434 You should probably talk to a lawyer. 1742 01:17:10,939 --> 01:17:13,941 Dorothy, you just can't let him do this to you. 1743 01:17:13,942 --> 01:17:16,443 He's got to give you more freedom. 1744 01:17:24,451 --> 01:17:26,452 You got to understand, 1745 01:17:26,453 --> 01:17:27,953 you're just not the same girl 1746 01:17:27,954 --> 01:17:30,455 you were in Vancouver. 1747 01:17:30,456 --> 01:17:33,958 You've grown. You've matured. 1748 01:17:33,959 --> 01:17:37,461 I see it happening right before my eyes, 1749 01:17:37,462 --> 01:17:39,963 every day. 1750 01:17:39,964 --> 01:17:42,466 You're unique, Dorothy. 1751 01:17:42,966 --> 01:17:46,469 And you have a unique gift. 1752 01:17:46,470 --> 01:17:51,473 You've grown, and he stayed the same. 1753 01:17:51,474 --> 01:17:53,476 Hollywood hasn't changed my values 1754 01:17:53,477 --> 01:17:55,477 or my personality, 1755 01:17:55,478 --> 01:17:58,479 but it's certainly made me wiser. 1756 01:17:58,480 --> 01:18:02,484 I think I've gained 5 years experience in 18 months. 1757 01:18:03,985 --> 01:18:06,486 You've outgrown him. 1758 01:18:06,487 --> 01:18:08,988 This is a little rough. 1759 01:18:08,989 --> 01:18:11,991 Are you sure you want to hear it? 1760 01:18:11,992 --> 01:18:12,991 Ok. 1761 01:18:12,992 --> 01:18:15,993 "She's practically moved out of the wyndham. 1762 01:18:15,994 --> 01:18:17,496 "She usually goes there after shooting, 1763 01:18:17,497 --> 01:18:18,997 "picks up messages, 1764 01:18:18,998 --> 01:18:21,499 "and walks over to the Plaza. 1765 01:18:21,500 --> 01:18:24,503 "He's in suite 1210. 1766 01:18:25,003 --> 01:18:28,004 "They usually eat in the hotel. 1767 01:18:28,005 --> 01:18:30,007 "And in the morning, she goes back to the wyndham 1768 01:18:30,508 --> 01:18:32,009 "where she waits for the studio car 1769 01:18:32,010 --> 01:18:33,510 to come pick her up." 1770 01:18:33,511 --> 01:18:35,511 So you were right all along. 1771 01:18:35,512 --> 01:18:37,513 It is him. 1772 01:18:37,514 --> 01:18:40,015 They're hiding it pretty good. 1773 01:18:40,016 --> 01:18:42,517 You all right? 1774 01:18:42,518 --> 01:18:44,520 Yeah, sure. 1775 01:18:45,020 --> 01:18:48,523 I just got to take a piss. 1776 01:18:48,524 --> 01:18:52,025 If we just had something... A letter, a tape, 1777 01:18:52,026 --> 01:18:54,528 anything where she talks about the management thing, 1778 01:18:54,529 --> 01:18:57,030 I think we might have something. 1779 01:18:57,031 --> 01:18:59,031 On enticement, I mean. 1780 01:18:59,032 --> 01:19:00,533 Ah, fuck both of them. 1781 01:19:00,534 --> 01:19:02,034 Why don't we just say, 1782 01:19:02,035 --> 01:19:04,536 "look, you want her, pal? You can have her. 1783 01:19:04,537 --> 01:19:07,038 But you're gonna have to pay." 1784 01:19:07,039 --> 01:19:09,541 I know how you feel, but I don't think so. 1785 01:19:09,542 --> 01:19:11,543 Hey, maybe there's something 1786 01:19:11,544 --> 01:19:14,546 in alienation of affections. 1787 01:19:16,047 --> 01:19:18,549 I don't think so. 1788 01:19:28,842 --> 01:19:31,844 Yeah, it was 379.95 new. 1789 01:19:31,845 --> 01:19:34,345 And you can have it for 250... Even. 1790 01:19:34,346 --> 01:19:36,848 It's only a year old. 1791 01:19:36,849 --> 01:19:38,349 Ha ha ha ha! 1792 01:19:38,350 --> 01:19:39,851 It was only fired on Sundays 1793 01:19:39,852 --> 01:19:41,413 by a little old psychotic schoolteacher. 1794 01:19:41,853 --> 01:19:42,854 How do you load it? 1795 01:19:42,855 --> 01:19:45,355 Oh, easy. It takes one to 5. 1796 01:19:45,356 --> 01:19:47,357 I'll give you one. 1797 01:19:47,358 --> 01:19:49,358 You put it in the chamber, 1798 01:19:49,359 --> 01:19:51,861 you press the button, 1799 01:19:52,362 --> 01:19:54,363 and you cock it... 1800 01:19:54,364 --> 01:19:56,366 And she's ready to go. 1801 01:20:04,873 --> 01:20:06,374 Lefty, huh? 1802 01:20:09,878 --> 01:20:12,379 Feels good, doesn't it? 1803 01:20:18,885 --> 01:20:21,387 Well, we got a sale? 1804 01:20:36,901 --> 01:20:39,903 We was acting really weird. 1805 01:20:39,904 --> 01:20:43,406 He pasted, pinned, scotch-taped, 1806 01:20:43,907 --> 01:20:46,408 glued photos of her, of him, 1807 01:20:46,409 --> 01:20:49,410 of him and her, of her and him, 1808 01:20:49,411 --> 01:20:50,412 all over the downstairs 1809 01:20:50,913 --> 01:20:53,414 like some sort of bizarre shrine. 1810 01:20:53,415 --> 01:20:54,415 Weird. 1811 01:20:54,416 --> 01:20:55,917 Frankly... 1812 01:20:56,417 --> 01:20:59,420 I thought it was a little like a soap opera. 1813 01:21:00,421 --> 01:21:02,923 And I obviously misread him. 1814 01:21:02,924 --> 01:21:05,925 That's pretty much the same picture. 1815 01:21:05,926 --> 01:21:07,927 Aw, look. 1816 01:21:07,928 --> 01:21:09,929 That's Eileen. 1817 01:21:09,930 --> 01:21:11,429 What a kid. 1818 01:21:11,430 --> 01:21:12,431 I was thinking 1819 01:21:12,932 --> 01:21:13,931 of bringing her down here for a visit 1820 01:21:13,932 --> 01:21:15,434 when Dorothy comes back. 1821 01:21:15,435 --> 01:21:17,435 That'd be fun. 1822 01:21:17,436 --> 01:21:20,437 It's rough. It's really rough. 1823 01:21:20,438 --> 01:21:21,939 I'm not sure I can take it. 1824 01:21:21,940 --> 01:21:25,442 Listen, Robin, I want to get these to king. 1825 01:21:25,443 --> 01:21:27,444 Did you see the prom picture? 1826 01:21:27,445 --> 01:21:29,445 Did I show that to you? 1827 01:21:29,446 --> 01:21:32,448 I bought her this white dress. 1828 01:21:32,449 --> 01:21:33,949 Here it is. 1829 01:21:39,455 --> 01:21:41,456 I've never felt this way before. 1830 01:21:41,457 --> 01:21:43,458 She broke my heart. 1831 01:21:45,460 --> 01:21:47,461 Nice, huh? 1832 01:21:47,462 --> 01:21:49,462 I've got a better one. 1833 01:21:49,463 --> 01:21:51,463 Paul, look, we really got to move along. 1834 01:21:51,464 --> 01:21:52,966 It's when I'm holding her 1835 01:21:52,967 --> 01:21:54,969 and we were dancing. It's really nice. 1836 01:21:54,970 --> 01:21:56,468 Wait just a second. 1837 01:21:56,469 --> 01:21:58,971 We'll be back in an hour, all right? 1838 01:21:58,972 --> 01:21:59,972 Ok, man. 1839 01:21:59,973 --> 01:22:01,974 Ok, we'll catch you later. 1840 01:22:01,975 --> 01:22:03,475 Take it easy, ok? 1841 01:22:07,980 --> 01:22:09,981 Whoa! 1842 01:22:09,982 --> 01:22:12,482 Man, I thought I'd crack up 1843 01:22:12,483 --> 01:22:14,985 when he said, "she's broken my heart." 1844 01:22:14,986 --> 01:22:17,487 I didn't think it was funny. 1845 01:22:17,488 --> 01:22:18,988 I can take a bragging Snider. 1846 01:22:18,989 --> 01:22:20,991 I can take a conniving Snider. 1847 01:22:21,992 --> 01:22:22,992 King! 1848 01:22:22,993 --> 01:22:24,493 Yeah! 1849 01:22:24,494 --> 01:22:28,497 I just can't stomach a sentimental Snider. 1850 01:22:28,998 --> 01:22:31,000 It's about the only time I've liked him. 1851 01:22:31,001 --> 01:22:32,500 Get outta here. Why? 1852 01:22:32,501 --> 01:22:34,001 I don't know, really. 1853 01:22:34,002 --> 01:22:36,503 This macho guy like that. 1854 01:22:36,504 --> 01:22:39,006 You don't suppose he'd do anything crazy, 1855 01:22:39,007 --> 01:22:40,007 do you? 1856 01:22:40,008 --> 01:22:41,007 Like what? 1857 01:22:41,008 --> 01:22:43,008 I don't know. Like hurt himself? 1858 01:22:43,009 --> 01:22:45,012 Not if it means mussing his hair. 1859 01:22:46,513 --> 01:22:50,515 Can't we talk now? I'm goin' a little crazy. 1860 01:22:50,516 --> 01:22:53,018 I'll see you when I come to Los Angeles. 1861 01:22:53,019 --> 01:22:55,020 You closed the joint bank account. 1862 01:22:55,021 --> 01:22:56,020 Yes. 1863 01:22:56,021 --> 01:22:57,521 Why? 1864 01:22:57,522 --> 01:22:59,523 I'll send you some money. 1865 01:22:59,524 --> 01:23:01,525 You didn't answer why? 1866 01:23:01,526 --> 01:23:03,026 I thought it best. 1867 01:23:03,027 --> 01:23:04,027 For what? 1868 01:23:04,028 --> 01:23:05,029 Our situation, Paul. 1869 01:23:05,030 --> 01:23:06,529 I have to hang up now. 1870 01:23:06,530 --> 01:23:08,531 No, please don't hang up. 1871 01:23:08,532 --> 01:23:11,533 Just what the hell is our situation? 1872 01:23:11,534 --> 01:23:14,036 Jesus, tell me something, will you? 1873 01:23:14,037 --> 01:23:16,039 Look, if you've had an affair, 1874 01:23:16,040 --> 01:23:18,539 that's ok with me. I understand. 1875 01:23:18,540 --> 01:23:20,540 But that doesn't mean that we should 1876 01:23:20,541 --> 01:23:23,044 throw the whole marriage down the toilet. 1877 01:23:23,045 --> 01:23:24,046 Please, Dorothy. 1878 01:23:24,047 --> 01:23:26,547 Please tell me where I stand. 1879 01:23:28,549 --> 01:23:31,552 I have to have more freedom. 1880 01:23:32,052 --> 01:23:34,053 I want more freedom. 1881 01:23:34,054 --> 01:23:37,056 Dorothy, you can have more freedom, honest. 1882 01:23:37,057 --> 01:23:39,059 That's not enough. 1883 01:23:42,061 --> 01:23:45,064 Things change. 1884 01:23:45,564 --> 01:23:48,065 I'm not the same girl I was in Vancouver. 1885 01:23:48,066 --> 01:23:50,568 No, you sure ain't. 1886 01:23:51,069 --> 01:23:53,069 Sounds like you got a writer now. 1887 01:23:53,070 --> 01:23:54,571 I don't understand what you're saying. 1888 01:23:55,072 --> 01:23:56,572 I mean, I have a hunch 1889 01:23:56,573 --> 01:23:59,574 that you're sitting on Aram's knee right now, 1890 01:23:59,575 --> 01:24:02,578 and he's moving your mouth. He's pulling the strings! 1891 01:24:02,579 --> 01:24:04,446 We'll talk when I come in. 1892 01:24:05,414 --> 01:24:07,916 You're living with him. 1893 01:24:07,917 --> 01:24:11,919 I'm staying at his house temporarily. 1894 01:24:11,920 --> 01:24:13,419 You're living with him. 1895 01:24:13,420 --> 01:24:14,922 You're sleeping with him. 1896 01:24:14,923 --> 01:24:16,423 You're fucking him. 1897 01:24:16,424 --> 01:24:17,924 Why don't you have the guts to say it? 1898 01:24:17,925 --> 01:24:18,926 You're doing it. 1899 01:24:19,426 --> 01:24:20,427 Why can't you say it? 1900 01:24:20,428 --> 01:24:25,431 Take off the goddamn glasses. 1901 01:24:30,937 --> 01:24:33,939 I'm broke. 1902 01:24:37,943 --> 01:24:40,944 Paul, I'll take care of you. You know that. 1903 01:24:40,945 --> 01:24:43,948 Eileen is here, isn't she? 1904 01:24:45,950 --> 01:24:49,952 Listen, too much has happened already. 1905 01:24:49,953 --> 01:24:53,455 I'll call you in a few days. 1906 01:24:53,456 --> 01:24:54,956 Maybe we can talk then. 1907 01:24:55,457 --> 01:24:58,459 About a divorce? Is that what you mean? 1908 01:24:58,460 --> 01:25:00,462 Yes. 1909 01:25:00,963 --> 01:25:02,964 I could change. 1910 01:25:03,464 --> 01:25:05,466 Jesus, give me a chance, will you? 1911 01:25:05,467 --> 01:25:06,967 I'll call. 1912 01:25:08,969 --> 01:25:12,471 God damn it, he must be having you followed. 1913 01:25:12,472 --> 01:25:13,471 Son of a bitch. 1914 01:25:13,472 --> 01:25:15,475 I don't want you to see him anymore. 1915 01:25:15,976 --> 01:25:18,477 The whole thing can be handled in other ways. 1916 01:25:19,979 --> 01:25:22,981 Promise me you won't see him anymore. 1917 01:25:22,982 --> 01:25:24,481 He seemed so scared. 1918 01:25:24,482 --> 01:25:27,485 Hey, sis, come on in! Please? 1919 01:25:27,986 --> 01:25:30,488 Dorothy, I want you to promise. 1920 01:25:31,488 --> 01:25:33,990 Ok, I promise. 1921 01:25:36,994 --> 01:25:38,493 How's the water? 1922 01:25:38,494 --> 01:25:39,494 It's warm. 1923 01:25:39,495 --> 01:25:41,997 Yeah? 1924 01:25:42,999 --> 01:25:44,999 You'll probably have to lead her a little. 1925 01:25:45,000 --> 01:25:46,501 Try and get her to talk about Aram. 1926 01:25:47,002 --> 01:25:48,503 Juicy stuff if you can. 1927 01:25:49,004 --> 01:25:50,003 Even better you can get her 1928 01:25:50,004 --> 01:25:52,005 to talk about the management thing. 1929 01:25:52,006 --> 01:25:54,008 She's gonna come back. I know it. 1930 01:25:54,009 --> 01:25:56,009 Yeah, sure. 1931 01:25:56,010 --> 01:25:57,511 Just in case. 1932 01:26:00,014 --> 01:26:02,514 He kept changing his fucking mind. 1933 01:26:02,515 --> 01:26:04,515 First he said I could have some of her clothes, 1934 01:26:04,516 --> 01:26:06,519 and then he said no, she was coming back to him. 1935 01:26:06,520 --> 01:26:08,519 Didn't mean a shit to me. 1936 01:26:08,520 --> 01:26:10,521 Marker. 1937 01:26:10,522 --> 01:26:12,523 Dorothy? 1938 01:26:12,524 --> 01:26:13,525 Sam, I'm here. 1939 01:26:14,026 --> 01:26:16,025 Well, I just have a few errands to run, 1940 01:26:16,026 --> 01:26:18,529 then I'll be back about 2:30. I promised Eileen 1941 01:26:18,530 --> 01:26:22,032 that we'd buy out rodeo drive this afternoon. 1942 01:26:22,533 --> 01:26:24,533 Oh, wow! It's you! 1943 01:26:24,534 --> 01:26:26,035 You're in the TV guide. 1944 01:26:26,036 --> 01:26:27,536 I'm sorry, Aram. 1945 01:26:27,537 --> 01:26:30,537 Eileen's going a little bananas over something. 1946 01:26:30,538 --> 01:26:32,040 I didn't hear what you said. 1947 01:26:32,041 --> 01:26:33,540 I said I won't be home till late. 1948 01:26:33,541 --> 01:26:34,622 I've got to stop at the lab. 1949 01:26:35,044 --> 01:26:36,544 Look, it's you! 1950 01:26:36,545 --> 01:26:38,045 Just a second. 1951 01:26:38,046 --> 01:26:40,048 Take it back a little. 1952 01:26:42,550 --> 01:26:44,051 There, try it there. 1953 01:26:45,053 --> 01:26:46,053 She said, 1954 01:26:46,553 --> 01:26:48,054 "I'll always take care of you." 1955 01:26:48,055 --> 01:26:51,058 Yeah. Now, if you can get her to repeat that... 1956 01:26:51,059 --> 01:26:52,058 Ok. 1957 01:26:52,059 --> 01:26:53,558 Push the button down, 1958 01:26:53,559 --> 01:26:55,560 walk around and talk. 1959 01:26:55,561 --> 01:26:58,063 It's gonna be a different shirt. 1960 01:26:58,064 --> 01:27:00,564 So? 1961 01:27:00,565 --> 01:27:02,567 Well, what do you want me to say? 1962 01:27:02,568 --> 01:27:04,569 Anything. Anything. 1963 01:27:05,570 --> 01:27:08,071 Hi, I'm Paul Snider. 1964 01:27:08,072 --> 01:27:10,074 Paul Snider, hi. 1965 01:27:12,576 --> 01:27:14,578 More, more. 1966 01:27:16,079 --> 01:27:18,580 Testing. 1, 2, 3, 4. 1967 01:27:18,581 --> 01:27:22,584 Testing. 1, 2, 3, 4. 1968 01:27:24,086 --> 01:27:25,587 Ok. 1969 01:27:27,589 --> 01:27:29,590 You know, we just need 1970 01:27:29,591 --> 01:27:31,091 to straighten some things out. 1971 01:27:31,092 --> 01:27:34,094 Once we see each other, it'll be ok. 1972 01:27:38,098 --> 01:27:39,098 Damn. 1973 01:27:39,099 --> 01:27:41,100 Damn thing doesn't work. 1974 01:27:41,101 --> 01:27:42,600 Hell, we don't need it anyway. 1975 01:27:42,601 --> 01:27:44,103 Once we spend some time together, 1976 01:27:44,104 --> 01:27:45,604 everything's going to be fine again. 1977 01:27:45,605 --> 01:27:46,604 I know it. 1978 01:27:46,605 --> 01:27:48,106 He called me in the morning 1979 01:27:48,107 --> 01:27:50,109 and said he was going to see her that day. 1980 01:27:52,610 --> 01:27:54,612 It says Thursday at 8 P.M. 1981 01:27:55,113 --> 01:27:56,614 Can we watch it together? 1982 01:27:57,115 --> 01:28:00,116 Absolutely. We've got a date. 1983 01:28:00,117 --> 01:28:02,618 I'll see you 2:30, ok? 1984 01:28:02,619 --> 01:28:06,122 He still had some crazy idea 1985 01:28:06,123 --> 01:28:08,622 he could put it all back together again. 1986 01:28:08,623 --> 01:28:11,126 He vacuumed the rug, he polished the vinyl, 1987 01:28:11,127 --> 01:28:13,129 he cleaned the whole house. 1988 01:28:21,136 --> 01:28:24,637 She arrived a little after noon. 1989 01:28:24,638 --> 01:28:27,641 The plan was, I was to call in an hour or so 1990 01:28:27,642 --> 01:28:29,641 to see how it was going. 1991 01:28:29,642 --> 01:28:32,144 Uh, we worked out a little code 1992 01:28:32,145 --> 01:28:35,647 so she wouldn't know he was talking to me. 1993 01:28:35,648 --> 01:28:38,149 I tried to get through on the phone, but, uh... 1994 01:28:38,150 --> 01:28:41,319 You know what happened. 1995 01:28:44,322 --> 01:28:47,824 I've been drinking. 1996 01:28:47,825 --> 01:28:50,827 I'm nervous. 1997 01:28:50,828 --> 01:28:53,830 I am, too. 1998 01:28:55,332 --> 01:28:58,335 Look at my hand. 1999 01:29:00,836 --> 01:29:03,338 This is a new shirt. 2000 01:29:04,840 --> 01:29:06,840 I must have combed my hair 2001 01:29:06,841 --> 01:29:09,343 a dozen times. 2002 01:29:09,344 --> 01:29:11,346 I guess I had some crazy idea 2003 01:29:11,347 --> 01:29:12,846 I could win you back. 2004 01:29:12,847 --> 01:29:15,849 A real schmuck, huh? 2005 01:29:17,351 --> 01:29:19,852 There's no chance, is there? 2006 01:29:19,853 --> 01:29:22,354 We have some things we should talk about. 2007 01:29:25,358 --> 01:29:27,360 I know. 2008 01:29:29,861 --> 01:29:31,362 I love you, Dorothy. 2009 01:29:31,363 --> 01:29:33,364 I love you so much. 2010 01:29:33,365 --> 01:29:36,866 I can give you $7,000. 2011 01:29:36,867 --> 01:29:38,368 Please come back to me. 2012 01:29:39,870 --> 01:29:42,872 It's half of everything I have. 2013 01:29:42,873 --> 01:29:45,374 Let's make it like it was before. 2014 01:29:45,375 --> 01:29:46,375 Please? 2015 01:29:46,376 --> 01:29:49,379 I have some of it here with me. 2016 01:29:52,381 --> 01:29:54,383 Remember the ring I gave you? 2017 01:29:55,384 --> 01:29:56,884 Yes. 2018 01:29:56,885 --> 01:29:58,386 Still have it? 2019 01:29:59,387 --> 01:30:00,888 Yes. 2020 01:30:04,392 --> 01:30:05,392 I don't think 2021 01:30:05,393 --> 01:30:08,394 I want to go on living without you. 2022 01:30:08,395 --> 01:30:10,396 I bought a gun. 2023 01:30:10,397 --> 01:30:13,400 Oh, Paul. 2024 01:30:15,901 --> 01:30:17,402 Things will change for you. 2025 01:30:17,903 --> 01:30:18,903 No! 2026 01:30:18,904 --> 01:30:20,405 What? You mean maybe I'll grow up 2027 01:30:20,406 --> 01:30:22,406 to be a big movie director? 2028 01:30:22,407 --> 01:30:23,408 Or own a big magazine? 2029 01:30:23,409 --> 01:30:25,409 Is that what you mean? 2030 01:30:25,410 --> 01:30:27,410 Maybe then I could get you back! 2031 01:30:27,411 --> 01:30:28,912 Is that what you're saying? 2032 01:30:28,913 --> 01:30:29,912 Sit down! 2033 01:30:29,913 --> 01:30:31,914 Those fucking bastards! 2034 01:30:31,915 --> 01:30:33,416 I want to leave. 2035 01:30:33,417 --> 01:30:35,418 I'm sorry. I'm sorry. 2036 01:30:35,419 --> 01:30:37,919 Please don't leave. 2037 01:30:37,920 --> 01:30:39,421 I want to show you something. 2038 01:30:39,922 --> 01:30:41,923 Please stay just a minute. 2039 01:30:41,924 --> 01:30:44,926 I won't do that again. 2040 01:30:47,429 --> 01:30:48,930 Please. 2041 01:30:55,936 --> 01:31:00,439 I have been working my ass off on these. 2042 01:31:00,440 --> 01:31:03,943 God, I hope you like them. 2043 01:31:11,950 --> 01:31:13,951 They're a lot better than the Farrah fawcett ones, 2044 01:31:13,952 --> 01:31:15,452 aren't they? 2045 01:31:15,453 --> 01:31:19,956 She sold 5 million of them in one year. 2046 01:31:19,957 --> 01:31:22,458 Well, which one do you think? 2047 01:31:27,464 --> 01:31:31,467 We could at least still be in business together. 2048 01:31:32,468 --> 01:31:35,969 Don't shake your fuckin' head like that at me! 2049 01:31:35,970 --> 01:31:39,473 Is it too small-time for the big movie star, huh? 2050 01:31:39,474 --> 01:31:40,974 Too tasteless, maybe? 2051 01:31:40,975 --> 01:31:41,975 I think... 2052 01:31:41,976 --> 01:31:44,477 Oh ho ho! You think. 2053 01:31:44,978 --> 01:31:47,981 I think that we should break cleanly. 2054 01:31:48,482 --> 01:31:49,483 Oh. 2055 01:31:49,983 --> 01:31:51,483 I want it to be over. 2056 01:31:51,984 --> 01:31:54,987 Hmm. Is that what Aram told you to say? 2057 01:31:55,488 --> 01:31:58,989 And what the fuck is $7,000?! 2058 01:31:58,990 --> 01:32:00,991 You think I'm stupid. 2059 01:32:00,992 --> 01:32:03,494 I may not be a Hefner or an Aram, 2060 01:32:03,495 --> 01:32:05,495 but I'm not stupid. 2061 01:32:05,496 --> 01:32:06,995 Not just yet, you don't! 2062 01:32:06,996 --> 01:32:07,998 Not until you tell me 2063 01:32:07,999 --> 01:32:10,500 where the rest of the money is. 2064 01:32:10,501 --> 01:32:13,502 Who's holding it for you? 2065 01:32:13,503 --> 01:32:15,504 Tell me! 2066 01:32:15,505 --> 01:32:16,505 It's half. 2067 01:32:16,506 --> 01:32:18,974 Liar! Get the fuck outta here! 2068 01:32:18,975 --> 01:32:23,677 "I'll always take care of you, Paul." 2069 01:32:23,678 --> 01:32:25,679 "I love you, Paul." 2070 01:32:25,680 --> 01:32:29,182 "I owe you so much, Paul." 2071 01:32:29,183 --> 01:32:31,684 Liar! Liar! 2072 01:32:31,685 --> 01:32:33,186 Liar! 2073 01:32:33,187 --> 01:32:35,188 Liar! 2074 01:32:37,190 --> 01:32:38,691 I don't think you've ever known 2075 01:32:38,692 --> 01:32:40,192 how much I love you. 2076 01:32:40,193 --> 01:32:43,695 Well, maybe now you will. 2077 01:32:56,207 --> 01:32:59,208 You think I'm faking, don't you? 2078 01:32:59,209 --> 01:33:01,711 You don't think I'd do it, do you? 2079 01:33:04,713 --> 01:33:07,215 You think I'm a coward. 2080 01:33:30,736 --> 01:33:35,239 Let's not hurt each other anymore, please. 2081 01:33:38,743 --> 01:33:40,745 Oh, please. 2082 01:33:42,746 --> 01:33:46,750 Too small-time for you now, huh? 2083 01:33:48,252 --> 01:33:50,752 You slept with him last night... 2084 01:33:50,753 --> 01:33:52,755 Didn't you? 2085 01:33:54,257 --> 01:33:56,259 Answer me. 2086 01:33:57,259 --> 01:33:58,260 Didn't you? 2087 01:33:59,761 --> 01:34:01,763 Sure you did. 2088 01:34:02,264 --> 01:34:04,764 You fucked the big director. 2089 01:34:04,765 --> 01:34:08,268 Well, now me. 2090 01:34:08,269 --> 01:34:10,269 I'll give you a chance to judge, 2091 01:34:10,270 --> 01:34:12,772 a chance to see who the real man is! 2092 01:34:12,773 --> 01:34:14,773 Aah! 2093 01:34:14,774 --> 01:34:16,275 Stop it, Paul! 2094 01:34:16,776 --> 01:34:18,277 Aah! 2095 01:35:35,344 --> 01:35:39,848 You're gonna do me a big favor, huh? 2096 01:35:41,849 --> 01:35:43,851 Ok. 2097 01:35:44,852 --> 01:35:46,853 That's me... 2098 01:35:46,854 --> 01:35:48,354 A charity case. 2099 01:35:51,858 --> 01:35:56,862 Now, try to think of dear Aram if you can. 2100 01:36:07,872 --> 01:36:09,373 They're killing me. 2101 01:36:09,874 --> 01:36:11,875 They're trying to kill me. 2102 01:36:27,889 --> 01:36:31,893 Those bastards! 2103 01:37:11,394 --> 01:37:12,893 Operator, can you check on a number for me? 2104 01:37:12,894 --> 01:37:14,396 I think it's out of order. 2105 01:37:14,397 --> 01:37:16,398 What's the number, sir? 2106 01:37:16,399 --> 01:37:19,400 474-5051. 2107 01:37:19,401 --> 01:37:20,401 Hold on. 2108 01:37:20,402 --> 01:37:21,403 Ok. 2109 01:37:34,414 --> 01:37:35,415 Can you hear me? 2110 01:37:37,417 --> 01:37:39,418 They did this. 2111 01:37:53,931 --> 01:37:55,431 My queen. 2112 01:37:55,432 --> 01:37:57,434 Her name is Billie Joan Worth. 2113 01:37:57,435 --> 01:37:58,934 She's very sweet. 2114 01:37:58,935 --> 01:38:01,437 I was thinking she's a maybe for November. 2115 01:38:01,438 --> 01:38:02,438 Where's she from? 2116 01:38:02,439 --> 01:38:04,439 Davenport, Iowa. 2117 01:38:04,440 --> 01:38:05,440 I like her. 2118 01:38:05,441 --> 01:38:06,440 Well, Bill, she's a technician 2119 01:38:06,441 --> 01:38:07,443 for a pharmaceutical company 2120 01:38:07,444 --> 01:38:08,943 who likes all sports, 2121 01:38:08,944 --> 01:38:10,444 reading, and photography. 2122 01:38:10,945 --> 01:38:12,946 You want sugar? 2123 01:38:12,947 --> 01:38:15,449 Uh, a little, please. 2124 01:39:30,964 --> 01:39:33,967 You won't forget Paul Snider. 2125 01:39:52,484 --> 01:39:54,485 Now that people recognize you, 2126 01:39:54,486 --> 01:39:56,486 what's it like? 2127 01:39:56,487 --> 01:39:57,487 Oh. 2128 01:39:57,488 --> 01:39:58,987 I'll go shopping in the store, 2129 01:39:58,988 --> 01:40:00,490 and I'll see people going, 2130 01:40:00,491 --> 01:40:02,490 "Hey, that's Dorothy Stratten." 2131 01:40:02,491 --> 01:40:04,992 Or, "Hey, can we have a picture of you? 2132 01:40:04,993 --> 01:40:06,495 Can we have an autograph?" 2133 01:40:06,496 --> 01:40:08,495 Or even in the airport, you know, 2134 01:40:08,496 --> 01:40:09,996 people rushing up to me 2135 01:40:09,997 --> 01:40:11,499 to get my autograph or something. 2136 01:40:12,000 --> 01:40:14,002 That's really exciting for me. 133916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.