All language subtitles for Rita.S01E07.German.NetflixHD.x264-TVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:06,100 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:06,260 --> 00:00:10,580 Willst du den Job überleben, dann hab keine Angst vor den harten Kindern. 3 00:00:10,740 --> 00:00:12,680 Das Böse trägt Pony und macht Hausaufgaben. 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,680 Es schlägt aus dem Hinterhalt zu. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,300 RITA LEHRERIN 6 00:00:16,460 --> 00:00:19,220 - Ich bin schwanger. - Was? 7 00:00:19,380 --> 00:00:24,940 Ich stecke dich in eine Schublade, mit Kinderwagen und Durchschnittshaus. 8 00:00:25,100 --> 00:00:29,580 Bitten, Stopp. Hey, hey. Ich will in die Schublade. 9 00:00:29,740 --> 00:00:32,020 RICCO& BITTEN: RITAS SOHN UND SCHWIEGERTOCHTER 10 00:00:32,180 --> 00:00:35,660 - Sei nett zu Bitten. - Du lässt dich herumkommandieren. 11 00:00:35,820 --> 00:00:39,820 Das ist so, wenn man sich liebt. Aber davon weißt du ja nichts. 12 00:00:39,980 --> 00:00:43,960 - Ich gelte an sich als guter Fang. - Ich kann keine Beziehungen. 13 00:00:44,800 --> 00:00:46,660 RASMUS REKTOR 14 00:00:46,820 --> 00:00:50,620 Seit wann kennst du Jette? Liebst du sie? 15 00:00:50,780 --> 00:00:52,680 Liebe ich meine Frau? Natürlich. 16 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 TOM BITTENS VATER 17 00:00:59,600 --> 00:01:02,580 - Nikolaj, Fleisch? - Ich bin Vegetarier. 18 00:01:02,740 --> 00:01:07,520 - Oh, wie Hitler? - Wie Tausende andere Tierfreunde. 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,560 JEPPE & NIKOLAJ RITAS SOHN UND JEPPES FREUND 20 00:01:09,720 --> 00:01:12,520 Oma, bist du da? 21 00:01:13,800 --> 00:01:16,160 Oma! 22 00:01:17,880 --> 00:01:19,560 MOLLY RITAS TOCHTER 23 00:01:27,360 --> 00:01:31,220 - Hallo, Süße. - Mama... 24 00:01:31,380 --> 00:01:35,720 - Stimmt was nicht? - Oma ist tot. 25 00:01:42,520 --> 00:01:44,780 - Sie rauchen zu viel. - Ja. 26 00:01:44,940 --> 00:01:49,320 Pass bloß auf, dass du dich nicht in Rauch auflöst. Ich fange dich! 27 00:01:56,080 --> 00:01:59,080 Hallo. 2B, hinsetzen. 28 00:02:01,080 --> 00:02:03,960 Ruhe bitte. 29 00:02:05,440 --> 00:02:09,000 Bitte leiser werden. 30 00:02:10,120 --> 00:02:14,700 Janne ist bei einem Kursus, ich bin eure Vertretung in Dänisch. 31 00:02:14,860 --> 00:02:18,380 - Ich bin Rita. - Hallo, Rita. 32 00:02:18,540 --> 00:02:20,940 Hallo. 33 00:02:21,100 --> 00:02:25,180 - Ja? Rosa Mädchen. - Wir machen diese Woche Märchen. 34 00:02:25,340 --> 00:02:30,760 Habe ich gehört. Ihr schreibt und spielt eure eigenen Märchen, stimmt's? 35 00:02:32,080 --> 00:02:36,340 - Ihr baut auch eure eigenen Kulissen? - Ja, alles alleine. 36 00:02:36,500 --> 00:02:39,500 - Wow! - Und wir haben Kostüme ausgeliehen. 37 00:02:39,660 --> 00:02:43,060 Das klingt fabelhaft. 38 00:02:43,220 --> 00:02:47,760 Sagt mir jemand, wie weit ihr schon seid? 39 00:02:48,960 --> 00:02:51,980 Ja, grünes Mädchen. 40 00:02:52,140 --> 00:02:56,700 Maya und Rebecca und ich und Sille, wir sind Prinzessinnen, 41 00:02:56,860 --> 00:03:02,020 dann treffen wir Katy Perry und Barbie und machen eine große Party. 42 00:03:02,180 --> 00:03:06,740 - Und das ist euer Märchen? - Ja. Nein, Justin Bieber ist auch dabei. 43 00:03:06,900 --> 00:03:09,040 Okay. 44 00:03:11,160 --> 00:03:15,820 Wir haben einen Ritterclub und Mädchen sind nicht erlaubt. 45 00:03:15,980 --> 00:03:21,700 Okay, fangen wir noch mal an und fragen uns, worum es bei Märchen geht. 46 00:03:21,860 --> 00:03:26,440 Was passiert in den Märchen, die ihr kennt? 47 00:03:28,160 --> 00:03:32,180 Die Prinzessin lebt, wenn sie nicht gestorben ist. 48 00:03:32,340 --> 00:03:35,240 Ja, im Gegensatz zu den meisten Lehrerinnen. 49 00:03:35,400 --> 00:03:39,040 - Was? - Vergiss es. Gut... 50 00:04:41,880 --> 00:04:44,820 Hallo. 51 00:04:44,980 --> 00:04:46,480 Hey! Du rauchst? 52 00:04:46,640 --> 00:04:49,480 Ich habe den Kindern gesagt, ich hätte Superkräfte. 53 00:04:49,640 --> 00:04:51,680 Sie glauben, meine Hände spucken Feuer. 54 00:04:52,480 --> 00:04:53,520 Nein. 55 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 Es war toll mit dir neulich. 56 00:05:01,880 --> 00:05:05,420 - Unter dem Baum. - Ach, ja. 57 00:05:05,580 --> 00:05:10,260 Es war toll. Ich habe viel an das gedacht, worüber wir redeten. 58 00:05:10,420 --> 00:05:12,460 Worüber redeten wir? 59 00:05:12,620 --> 00:05:16,780 Zusammen zu sein. 60 00:05:16,940 --> 00:05:21,000 Weißt du... Und mehr zu tun, als nur... 61 00:05:23,360 --> 00:05:30,020 Also dachte ich... Wie wär's mit einem Abendessen? 62 00:05:30,180 --> 00:05:32,740 - Ich koche dir was. - Du kochst? 63 00:05:32,900 --> 00:05:36,980 Klar. Ich koche dir ein Menü. 64 00:05:37,140 --> 00:05:40,000 Freitag? 65 00:05:41,240 --> 00:05:45,980 Freitag kann ich nicht. Da habe ich eine Beerdigung. 66 00:05:46,140 --> 00:05:49,860 - Jemand, der dir nahe stand? - Weiß ich nicht... Meine Mutter. 67 00:05:50,020 --> 00:05:53,520 Das tut mir leid. 68 00:05:55,000 --> 00:05:59,060 - Rita, warum hast du mir nichts gesagt? - Ach, weißt du. 69 00:05:59,220 --> 00:06:03,500 - Kam es unerwartet? - Ich will nicht darüber reden. 70 00:06:03,660 --> 00:06:06,440 Ich habe hier Aufsicht. 71 00:06:24,720 --> 00:06:26,980 - Hallo, Rasmus. - Hallo. 72 00:06:27,140 --> 00:06:32,260 - Hast du meine Brotdose gesehen? - Deine Brotdose? Nein. 73 00:06:32,420 --> 00:06:36,340 Ist dir aufgefallen, dass hier neuerdings Dinge verschwinden? 74 00:06:36,500 --> 00:06:38,420 Nein. 75 00:06:38,580 --> 00:06:42,940 Die Gymnastikmatte. Einer der Computer aus dem Hörsaal. 76 00:06:43,100 --> 00:06:47,520 Teller aus der Hauswirtschaft. Meine Brotdose. 77 00:06:50,720 --> 00:06:54,580 - Erkennst du ein Muster? - Dinge verschwinden. 78 00:06:54,740 --> 00:06:59,740 Genau, aber nicht mit mir. Ich will meine Brotdose zurück. 79 00:06:59,900 --> 00:07:03,080 - Ich kämpfe, bis ich sie habe. - Klar. 80 00:07:11,160 --> 00:07:15,520 Huhu... Brotdose? 81 00:07:58,280 --> 00:08:03,180 Es gibt normale Gräber, günstige Gräber oder den Waldfriedhof. 82 00:08:03,340 --> 00:08:06,180 Waldfriedhof klingt gemütlich. 83 00:08:06,340 --> 00:08:10,540 Na ja, nicht gemütlich, aber ein guter Ort. 84 00:08:10,700 --> 00:08:13,900 Meint ihr, Mama hat es vergessen? 85 00:08:14,060 --> 00:08:16,420 Wahrscheinlich. 86 00:08:16,580 --> 00:08:22,120 Sie ist merkwürdig, seit es passiert ist. Oder merkwürdiger. 87 00:08:23,560 --> 00:08:28,340 - Sie hat nicht mal geweint. - Suchen wir ein paar Lieder aus. 88 00:08:28,500 --> 00:08:31,740 - Hymnen. - "Alles Helle" oder so. 89 00:08:31,900 --> 00:08:35,880 - Warum so eilig? - Lass Mama den Rest erledigen. 90 00:08:37,600 --> 00:08:41,760 Hallo. Tut mir leid, dass ich zu spät komme. 91 00:08:45,800 --> 00:08:50,340 So, also besprechen wir... 92 00:08:50,500 --> 00:08:55,380 - Willst du jemanden einladen? - Tante Gitte hat alles unter Kontrolle. 93 00:08:55,540 --> 00:08:58,300 Super. Das wäre dann also alles? 94 00:08:58,460 --> 00:09:02,700 Was waren Omas Lieblingsblumen? 95 00:09:02,860 --> 00:09:07,240 - Keine Ahnung, Schatz. - Lilien. Sie mochte Lilien. 96 00:09:30,680 --> 00:09:33,080 Warum bist du nicht traurig? 97 00:09:40,400 --> 00:09:45,820 Es könnte dir helfen, wenigstens darüber zu reden. 98 00:09:45,980 --> 00:09:50,140 Ich muss nicht darüber reden. 99 00:09:50,300 --> 00:09:56,860 Du kennst sie 42 Jahre, ich kenne sie zwei Monate, und ich weine. 100 00:09:57,020 --> 00:10:01,680 Bist du traurig, weil sie weg ist oder weil ich nicht traurig bin? 101 00:10:03,600 --> 00:10:07,120 Weiß ich nicht. 102 00:10:12,320 --> 00:10:14,780 Möchtest du einen Tee? 103 00:10:14,940 --> 00:10:17,960 - Mit Honig? - Nein, danke. 104 00:10:19,800 --> 00:10:22,720 Ich will nur alleine sein. 105 00:10:36,280 --> 00:10:40,300 Halten wir ein paar Regeln für Märchen fest. Habt ihr Vorschläge? 106 00:10:40,460 --> 00:10:44,980 - Du, Spiderman. - Man braucht einen Helden. 107 00:10:45,140 --> 00:10:48,020 - Wer könnte das sein? - Spiderman! 108 00:10:48,180 --> 00:10:51,660 Märchen gab es vor dem Fernsehen. 109 00:10:51,820 --> 00:10:54,560 - Ein Prinz. - Ein Prinz. Genau. 110 00:10:57,280 --> 00:11:02,220 Das könnte auch ein Ritter sein oder eine Prinzessin. 111 00:11:02,380 --> 00:11:06,580 - Wen gibt es noch in Märchen? - Die Bösen. 112 00:11:06,740 --> 00:11:11,180 - Transformers! - Eine Hexe. 113 00:11:11,340 --> 00:11:13,780 - Einen Drachen. Einen Hobbit. - Ja. 114 00:11:13,940 --> 00:11:17,860 Und man braucht einen Preis. Etwas, das der Held haben will. 115 00:11:18,020 --> 00:11:20,580 Schaut her. 116 00:11:20,740 --> 00:11:26,060 Okay, wir haben also einen Helden. Und einen Widersacher. 117 00:11:26,220 --> 00:11:29,300 Wir haben einen Helfer. 118 00:11:29,460 --> 00:11:31,920 Und wir haben einen Preis. 119 00:11:33,680 --> 00:11:38,100 Und wir haben jemanden, der den Preis vergibt. Das könnte der König sein. 120 00:11:38,260 --> 00:11:42,940 Der Held will den Preis. Er kann ihn vom König bekommen. 121 00:11:43,100 --> 00:11:47,400 Und der Widersacher könnte auch der König sein. 122 00:11:52,680 --> 00:11:56,900 Ich habe eine bessere Idee. Erfinden wir unser eigenes Märchen. 123 00:11:57,060 --> 00:12:01,180 Stellt euch vor, ihr steht auf einer Bühne. 124 00:12:01,340 --> 00:12:05,700 - Es war einmal eine Prinzessin. - Ich bin eine wunderschöne Prinzessin! 125 00:12:05,860 --> 00:12:09,540 - Sie wohnte in einem schönen Schloss. - Und ich bin ein König. 126 00:12:09,700 --> 00:12:15,580 So, wir haben eine Prinzessin und einen König. Was brauchen wir noch? 127 00:12:15,740 --> 00:12:21,460 - Wir brauchen eine Königin. - Okay, gut, du bist die Königin. 128 00:12:21,620 --> 00:12:27,480 Die Prinzessin wächst ohne jede Sorge im Schloss auf. 129 00:12:28,920 --> 00:12:33,600 - Aber sie wusste ja nicht... - Was denn? 130 00:12:35,400 --> 00:12:38,900 Dass der König... 131 00:12:39,060 --> 00:12:42,540 - Was? - Vielleicht war er gar nicht so nett. 132 00:12:42,700 --> 00:12:48,260 - Was war er denn? - Ein sehr schlechter Vater. 133 00:12:48,420 --> 00:12:51,420 Der König hatte die Königin mit einem Fluch belegt. 134 00:12:51,580 --> 00:12:55,580 Die Prinzessin verstand nicht, warum ihre Mutter ihr nicht zuhörte. 135 00:12:55,740 --> 00:12:59,600 Sie wollte wissen, was mit dem König los war. 136 00:13:01,440 --> 00:13:03,640 Hört mal. 137 00:13:39,600 --> 00:13:41,500 Ja. 138 00:13:41,660 --> 00:13:44,880 Mal angenommen, du... 139 00:13:46,280 --> 00:13:49,720 Hjørdis, komm rein, setz dich. 140 00:13:55,000 --> 00:13:58,760 Angenommen, du erwischt jemanden, der etwas vielleicht Verbotenes tut... 141 00:14:00,000 --> 00:14:03,860 - Ja? - Aber es ist ein Freundin. 142 00:14:04,020 --> 00:14:08,840 - Eine Freundin? - Ja, sie heißt... Miranda. 143 00:14:12,680 --> 00:14:17,060 - Was hat Miranda gesehen? - Einen Kollegen beim Diebstahl. 144 00:14:17,220 --> 00:14:22,580 Er hat seine Beute in einem Zimmer, als ob er da wohnt. In der Schule. 145 00:14:22,740 --> 00:14:29,060 - Das klingt etwas seltsam. - Sollte sie etwas sagen? 146 00:14:29,220 --> 00:14:32,740 - Ist der Kollege ein Mann? - Wer sagt das? 147 00:14:32,900 --> 00:14:36,700 - Du hast das gesagt. - Ich höre nicht immer auf die Freundin. 148 00:14:36,860 --> 00:14:42,900 Hjørdis, sag... Miranda, dass sie illegale Aktivitäten, wenn sie sie sieht, 149 00:14:43,060 --> 00:14:47,360 melden muss. Auch wenn es sich dabei um einen Kollegen handelt. 150 00:14:49,520 --> 00:14:53,780 - Ich werde es ihr ausrichten. - Willst du mir etwas sagen? 151 00:14:53,940 --> 00:14:58,320 Das war alles. Danke für deine Zeit. 152 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 Hjørdis... 153 00:15:05,400 --> 00:15:08,180 Du bist mit Rita befreundet, oder? 154 00:15:08,340 --> 00:15:14,980 Ich habe auch einen Freund, und er hatte so eine Art Affäre mit ihr. 155 00:15:15,140 --> 00:15:18,340 Wie heißt er? 156 00:15:18,500 --> 00:15:22,160 Er heißt... Elvis. 157 00:15:23,920 --> 00:15:27,040 - Erzähl weiter. - Und... 158 00:15:28,280 --> 00:15:32,500 Elvis will mehr von Rita als nur eine Affäre. 159 00:15:32,660 --> 00:15:38,900 Er glaubt, sie fühlt dasselbe, aber sie ist kompliziert. 160 00:15:39,060 --> 00:15:43,420 Weißt du etwas über ihre Gefühle und so? 161 00:15:43,580 --> 00:15:48,400 Sag... Elvis, dass das, was Rita gerade durchmacht, 162 00:15:51,240 --> 00:15:56,380 sie bereit macht, um den richtigen Mann zu treffen. 163 00:15:56,540 --> 00:16:00,680 Okay. Ich werde es ihm ausrichten. 164 00:16:01,960 --> 00:16:04,920 Elvis. 165 00:16:06,080 --> 00:16:08,140 - Hallo. - Hey. 166 00:16:08,300 --> 00:16:14,280 - Bitten hat angerufen. - Häng die bitte in den Schrank. 167 00:16:22,160 --> 00:16:25,500 - Lillebeth ist tot. - Wer? 168 00:16:25,660 --> 00:16:29,760 - Ritas Mutter. Lillebeth. - Oh... 169 00:16:31,920 --> 00:16:35,220 Ich sagte, wir gehen zur Beerdigung. 170 00:16:35,380 --> 00:16:37,940 - Müssen wir wohl. Wann ist die? - Freitag. 171 00:16:38,100 --> 00:16:43,700 - Oh, nein. Freitag ist das Kulturfest. - Es ist tagsüber. 172 00:16:43,860 --> 00:16:46,500 Ja, aber dann ist noch die Totenwache... 173 00:16:46,660 --> 00:16:52,860 Ich habe Karten für Kim Høghs Lichtinstallation in der Glyptotek. 174 00:16:53,020 --> 00:16:56,540 - Es ist eine Beerdigung. - Ich kannte sie nicht mal. 175 00:16:56,700 --> 00:16:59,960 Es ist zu kalt hier draußen. 176 00:17:10,280 --> 00:17:12,620 Wo waren wir? 177 00:17:12,780 --> 00:17:18,540 Ach, ja. Die Prinzessin merkt, dass etwas mit dem König nicht stimmt. 178 00:17:18,700 --> 00:17:25,620 Eines Tages, als der König schlief, ging sie in sein Zimmer und sah, 179 00:17:25,780 --> 00:17:32,140 dass er einen langen, schwarzen... haarigen Schwanz hatte! 180 00:17:32,300 --> 00:17:38,260 Die Prinzessin rannte zur Königin, um ihr zu sagen, dass der König ein Oger war. 181 00:17:38,420 --> 00:17:41,440 Was hat die Königin gemacht? 182 00:17:43,280 --> 00:17:46,620 Sie Königin nannte die Prinzessin eine Lügnerin. 183 00:17:46,780 --> 00:17:50,620 Sie sagte, sie dachte sich das alles aus. 184 00:17:50,780 --> 00:17:55,220 Und dann belegte die Königin die Prinzessin mit einem Fluch. 185 00:17:55,380 --> 00:18:00,500 Sodass alles, was die Prinzessin ab jetzt sagen würde, 186 00:18:00,660 --> 00:18:06,000 alles, was aus ihrem Mund kam, sich in... 187 00:18:11,360 --> 00:18:13,800 ...Frösche verwandelte. 188 00:18:16,160 --> 00:18:21,620 Lüge nicht über den König! Von nun an verwandelt sich alles, was du sagst, 189 00:18:21,780 --> 00:18:24,760 in Frösche, die aus deinem Mund springen. 190 00:18:28,160 --> 00:18:31,800 - Das ist ja eklig. - Stell dir vor, ich bin die Prinzessin. 191 00:18:38,200 --> 00:18:43,440 Aber, liebste Königin, der König ist ein... 192 00:18:57,520 --> 00:18:59,760 Iih! 193 00:19:02,800 --> 00:19:05,700 Iih! 194 00:19:05,860 --> 00:19:10,620 - Was passierte dann? - Nun... 195 00:19:10,780 --> 00:19:14,540 Der Ogerkönig wurde schlimmer. Die Königin wusste genau, 196 00:19:14,700 --> 00:19:19,900 dass die Prinzessin Recht hatte. Aber statt ihr zu helfen, rannte sie weg. 197 00:19:20,060 --> 00:19:23,220 Sie rannte weg? 198 00:19:23,380 --> 00:19:26,140 Ja. Sie zog aus. 199 00:19:26,300 --> 00:19:28,740 Das gefällt mir nicht. 200 00:19:28,900 --> 00:19:32,240 Ja. Die Königin verließ ihre eigene Tochter. 201 00:19:33,680 --> 00:19:37,480 Half ihr denn niemand? 202 00:19:39,240 --> 00:19:43,900 - Es konnte keiner helfen. - Sie sagten, es gab einen Helfer. 203 00:19:44,060 --> 00:19:48,800 Ja, das habe ich wohl gesagt. 204 00:19:50,800 --> 00:19:54,100 Bitte, hilft mir denn keiner? 205 00:19:54,260 --> 00:19:58,220 Eine Menge Ritter und Soldaten kamen an den Hof der Prinzessin. 206 00:19:58,380 --> 00:20:03,100 Aber die Prinzessin vergraulte sie, denn immer, wenn sie den Mund aufmachte... 207 00:20:03,260 --> 00:20:05,480 Danke. 208 00:20:11,280 --> 00:20:15,660 Tut mir leid. Meine Mutter ist schuld an all dem. 209 00:20:15,820 --> 00:20:17,780 Iih! 210 00:20:17,940 --> 00:20:24,740 Die Prinzessin verlor alle Hoffnung. Wer würde sie je lieben? 211 00:20:24,900 --> 00:20:27,800 - Aber dann... - Hallo. 212 00:20:33,160 --> 00:20:35,600 Sind das deine Frösche? 213 00:20:43,880 --> 00:20:47,580 Wie hieß der Prinz? 214 00:20:47,740 --> 00:20:50,620 Er... hieß Tom. 215 00:20:50,780 --> 00:20:53,900 Prinz Tom? 216 00:20:54,060 --> 00:20:58,560 Wenn sie nicht gestorben sind, leben sie noch heute? 217 00:21:07,800 --> 00:21:11,640 - Tschüs. - Tschüs. Bis morgen. 218 00:21:16,520 --> 00:21:20,360 - Tschüs. - Tschüs, Alfred. 219 00:21:31,320 --> 00:21:34,540 - Was ist los? - Rasmus erzählte mir von deiner Mutter. 220 00:21:34,700 --> 00:21:39,220 - Es tut mir so leid. - Danke. 221 00:21:39,380 --> 00:21:42,100 Es ist okay, wenn du weinst. 222 00:21:42,260 --> 00:21:46,860 Nett von dir, aber ich glaube, ich passe. 223 00:21:47,020 --> 00:21:51,700 Du weißt doch, dass ich mich sehr für syrische Geschichte interessiere, oder? 224 00:21:51,860 --> 00:21:53,860 Ja? 225 00:21:54,020 --> 00:21:58,100 Syrien hatte als erstes Land professionelle Trauerer. 226 00:21:58,260 --> 00:22:01,800 Sie glaubten, dass unterdrückte Trauer in einem weiterlebt und sich 227 00:22:01,960 --> 00:22:05,120 in einen Dämonen namens Bhalak verwandelt, der einen auffrisst. 228 00:22:05,280 --> 00:22:09,300 Weinen ist wichtig. Wenn du einen Trauerer brauchst, sag Bescheid. 229 00:22:09,460 --> 00:22:13,480 Es würde dir guttun, mit jemandem zu reden. 230 00:22:18,760 --> 00:22:22,160 Ich glaube, du hast Recht. 231 00:22:37,080 --> 00:22:41,560 Lisbeth, es ist okay. Geh nach Hause. 232 00:22:47,600 --> 00:22:49,060 Hi. 233 00:22:49,220 --> 00:22:55,000 Am Empfang war keiner, also... 234 00:22:59,160 --> 00:23:01,600 Stimmt was nicht? 235 00:23:03,560 --> 00:23:05,360 Wow! 236 00:23:12,280 --> 00:23:17,380 - Was machst du hier? - Ich weiß nicht. 237 00:23:17,540 --> 00:23:20,720 Schauen wir mal, was wir hier haben. 238 00:23:23,440 --> 00:23:27,560 Die müssen reichen. 239 00:23:33,720 --> 00:23:37,380 - Das mit deiner Mutter tut mir leid. - Tut es vielen. 240 00:23:37,540 --> 00:23:40,640 Ich wünschte, das täte es mir auch. 241 00:23:42,640 --> 00:23:47,780 Es bringt nichts, sich schlecht zu fühlen, weil man nicht traurig ist. 242 00:23:47,940 --> 00:23:52,520 Entweder ist man traurig oder man ist es nicht. 243 00:23:53,520 --> 00:23:57,360 - Alle erwarten es von mir. - Die anderen sind meist egal. 244 00:24:00,560 --> 00:24:05,500 - Sollte ich es sein? - Traurig? 245 00:24:05,660 --> 00:24:10,480 - Ich weiß es nicht. - Du kanntest sie ja damals. 246 00:24:12,160 --> 00:24:17,940 Ich weiß, dass sie eitel und kindisch war, aber... 247 00:24:18,100 --> 00:24:21,780 "Das ist lange her, Rita. Komm darüber hinweg." 248 00:24:21,940 --> 00:24:26,080 Wenn du weißt, was ich sagen werde, dann führ das Gespräch allein. 249 00:24:30,720 --> 00:24:35,480 Wartet Jette wie jeden Abend mit dem Abendbrot zu Hause? 250 00:24:36,680 --> 00:24:41,040 Ja, aber ich rufe sie an und sage, es wird spät. 251 00:24:49,160 --> 00:24:53,380 - Hallo! - Zwei Sekunden. 252 00:24:53,540 --> 00:24:58,240 - Hast du nie Vorlesungen? - Nein, es dreht sich alles um Partys. 253 00:25:01,680 --> 00:25:04,000 Was ist denn? 254 00:25:04,920 --> 00:25:07,820 Alles ist irgendwie komisch. 255 00:25:07,980 --> 00:25:11,560 Oma ist tot, Mama scheint das egal zu sein. 256 00:25:15,560 --> 00:25:18,200 Was, wir können nicht mehr Hände halten? 257 00:25:19,560 --> 00:25:22,300 Doch. Nur... 258 00:25:22,460 --> 00:25:27,480 Du lässt dein Leben noch immer von sozialen Normen steuern. 259 00:25:30,160 --> 00:25:34,100 - Nein, ich bin nur vorsichtig. - Sei nicht vorsichtig. 260 00:25:34,260 --> 00:25:37,480 Scheiß auf die Normen. Sei einfach du. 261 00:25:39,560 --> 00:25:42,100 Ja. 262 00:25:42,260 --> 00:25:44,360 Ich habe eine Idee. 263 00:25:50,400 --> 00:25:55,580 Es könnte sein, dass die Leute uns anbrüllen oder anspucken. 264 00:25:55,740 --> 00:25:59,560 Aber ich bin ja bei dir. 265 00:26:28,320 --> 00:26:30,760 Gehen wir da drüben hin. 266 00:26:34,520 --> 00:26:36,440 Warte. 267 00:26:40,400 --> 00:26:43,760 Ich glaube, denen ist das egal. 268 00:26:54,520 --> 00:26:58,500 Willst du, dass ich ehrlich zu mir selbst bin? 269 00:26:58,660 --> 00:27:03,380 Ich will nicht mehr mit dir zusammen sein. 270 00:27:03,540 --> 00:27:06,720 Ich liebe jemand anderen. 271 00:27:27,560 --> 00:27:31,380 Ich weiß, dass du klaust und Schuleigentum missbrauchst. 272 00:27:31,540 --> 00:27:36,020 Das ist falsch und illegal und du musst alles zurückgeben, 273 00:27:36,180 --> 00:27:39,080 sonst melde ich das Rasmus. 274 00:27:40,760 --> 00:27:43,900 - Ist das mein Essen? - Es ist meine Frau. 275 00:27:44,060 --> 00:27:48,300 Sie hat mich rausgeworfen und ich weiß nicht, was ich tun soll. 276 00:27:48,460 --> 00:27:51,560 Ist das mein Essen? 277 00:27:53,760 --> 00:27:58,300 Verpetze mich bitte nicht. 278 00:27:58,460 --> 00:28:03,120 Bitte nicht. Ich werde gefeuert. 279 00:28:05,600 --> 00:28:08,420 - Vegetarische Lasagne. - Okay. 280 00:28:08,580 --> 00:28:12,900 Ist lecker, gesund und hält sich ein paar Tage, wenn man allein ist. 281 00:28:13,060 --> 00:28:17,100 - Ich war noch nie allein. - Ich bin 33 Jahre allein. 282 00:28:17,260 --> 00:28:21,160 So schlimm ist das nicht, wenn man es mit sich selbst aushält. 283 00:28:22,560 --> 00:28:24,560 Schürze. 284 00:28:26,200 --> 00:28:28,760 Waschen und kleinschneiden. 285 00:28:31,040 --> 00:28:32,560 Waschen und kleinschneiden. 286 00:28:36,280 --> 00:28:39,600 Also... Ich sollte... 287 00:28:42,120 --> 00:28:45,460 Du solltest nach Hause gehen. 288 00:28:45,620 --> 00:28:50,140 - Du musst kaputt sein. - Ich rede sehr gern mit dir. 289 00:28:50,300 --> 00:28:54,820 Ich komme her, trinke deinen Sherry aus und erzähle von meiner toten Mutter. 290 00:28:54,980 --> 00:28:59,460 - Du tust es schon wieder. - Was? 291 00:28:59,620 --> 00:29:03,340 Du entscheidest, ob die Leute dich unterstützen sollen oder nicht. 292 00:29:03,500 --> 00:29:07,360 Setz dich hin. 293 00:29:18,080 --> 00:29:20,980 Hast du niemanden, der auf dich wartet? 294 00:29:21,140 --> 00:29:24,960 Meine Kinder sind nur gegen Bezahlung im gleichen Zimmer wie ich. 295 00:29:32,000 --> 00:29:36,200 - Sie hassen mich. - Sie lieben dich... und sie hassen dich. 296 00:29:37,480 --> 00:29:42,340 Das ist deine Wirkung auf Menschen. Sie hassen dich ein bisschen und... 297 00:29:42,500 --> 00:29:45,700 ...dann lieben sie dich etwas mehr. 298 00:29:45,860 --> 00:29:49,620 - Deine Frau sieht das anders. - Sie ist eifersüchtig. 299 00:29:49,780 --> 00:29:53,120 Warum sollte sie das denn sein? 300 00:29:54,880 --> 00:29:57,660 Sie ist doch mit dir verheiratet. 301 00:29:57,820 --> 00:30:01,940 Aber du bist Rita. 302 00:30:02,100 --> 00:30:07,080 Und Rita ist... etwas Besonderes. 303 00:30:17,200 --> 00:30:20,600 Ich sollte da rangehen. 304 00:30:58,400 --> 00:31:01,620 Worüber lachst du? 305 00:31:01,780 --> 00:31:08,420 Ich schreibe mit meiner zweiten Klasse ein Märchen. 306 00:31:08,580 --> 00:31:12,800 Dazu fiel mir gerade etwas ein. 307 00:31:14,520 --> 00:31:17,880 Wird es eine gute Geschichte? 308 00:31:20,880 --> 00:31:27,000 Keine Ahnung. Sie hat noch kein Ende. 309 00:31:38,960 --> 00:31:43,780 Hey! Nicht in den Gängen laufen. Das wisst ihr ganz genau. 310 00:31:43,940 --> 00:31:47,320 Nicht in den Gängen laufen. Das weißt du ganz genau. 311 00:31:48,200 --> 00:31:51,540 - Hallo. Rita? - Ja? 312 00:31:51,700 --> 00:31:55,020 Musst du nicht zu einer Beerdigung? 313 00:31:55,180 --> 00:31:57,220 Es ist deine Mutter. 314 00:31:57,380 --> 00:32:02,980 Freu dich einfach, dass du keine Vertretung auftreiben musst, okay? 315 00:32:03,140 --> 00:32:07,180 Ich muss ein Märchen zu Ende bringen. 316 00:32:07,340 --> 00:32:13,960 Okay. Die Prinzessin fand ihren Prinzen, und es lief eine Zeitlang gut. 317 00:32:19,080 --> 00:32:22,260 Du bist die netteste Prinzessin der Welt. 318 00:32:22,420 --> 00:32:24,800 Und du bist der netteste Prinz. 319 00:32:28,480 --> 00:32:32,020 Doch eines Tages kam die Königin zurück. 320 00:32:32,180 --> 00:32:36,540 - Mama, wo warst du bloß? - Mich selbst verwirklichen. 321 00:32:36,700 --> 00:32:39,140 Was heißt das? 322 00:32:39,300 --> 00:32:44,060 Das sagen die Erwachsenen, wenn sie nur an sich denken. 323 00:32:44,220 --> 00:32:50,220 Und wenn Erwachsene nur an sich denken, drehen ihre Kinder durch. 324 00:32:50,380 --> 00:32:52,740 So wie unsere Prinzessin. 325 00:32:52,900 --> 00:32:57,320 - Geh weg, blöder Prinz. - Aber ich will bei dir bleiben. 326 00:32:59,280 --> 00:33:03,340 Das bildest du dir nur ein. Geh weg! 327 00:33:03,500 --> 00:33:06,080 - Aber, Prinzessin... - Dann gehe ich eben. 328 00:33:14,640 --> 00:33:18,160 Das war's, aus die Maus. 329 00:33:18,840 --> 00:33:24,220 Aber warum haben die Prinzessin und der Prinz nicht geheiratet? 330 00:33:24,380 --> 00:33:29,020 Die Prinzessin hielt sich für einen halben Oger, wie ihr Vater. 331 00:33:29,180 --> 00:33:32,780 Sie musste also einen Prinzen finden, der auch halb Oger war. 332 00:33:32,940 --> 00:33:35,860 - So wie Shrek? - Genau. 333 00:33:36,020 --> 00:33:38,600 Cool. 334 00:33:45,240 --> 00:33:47,980 - Hi. Hallo, Süße. - Hallo, Mama. 335 00:33:48,140 --> 00:33:51,960 - Hast du Rita gesehen? - Nein. 336 00:33:53,280 --> 00:33:58,060 - Sie kommt schon noch. - Ricco, hast du von Mama gehört? 337 00:33:58,220 --> 00:34:00,600 Nicht ein beschissenes Wort. 338 00:34:02,320 --> 00:34:04,920 - Komm. - Gleich. 339 00:34:10,280 --> 00:34:14,020 Ich erinnere mich an sie als herzenswarme und fürsorgliche Mutter. 340 00:34:14,180 --> 00:34:19,200 Und sie war dir so eine gute Großmutter. 341 00:34:21,920 --> 00:34:25,780 Noch keine Spur von Mama? Ich habe keinen Bock mehr auf Tante Gitte. 342 00:34:25,940 --> 00:34:30,340 - Hast du ihr Handy probiert? - Keine Antwort. 343 00:34:30,500 --> 00:34:34,620 - Peinlich, was? - Sie ist unterwegs. 344 00:34:34,780 --> 00:34:39,840 Wenigstens muss Mama das nicht mit ansehen. Das ist das einzige Positive. 345 00:34:42,840 --> 00:34:45,760 Ich versuch's noch mal. 346 00:34:47,000 --> 00:34:48,820 Ich verstehe das nicht. 347 00:34:48,980 --> 00:34:52,080 Vertrugen sich die Prinzessin und die Königin wieder? 348 00:34:53,800 --> 00:34:58,200 - Nein. - Sie sahen einander nie wieder? 349 00:35:00,960 --> 00:35:03,580 Nein. 350 00:35:03,740 --> 00:35:06,280 Das ist kein richtiges Ende. 351 00:35:09,200 --> 00:35:12,020 Nein. 352 00:35:12,180 --> 00:35:15,160 Das ist es wohl nicht. 353 00:35:19,520 --> 00:35:23,100 - Übernimmst du bitte meine Klasse? - Klar. Warum? 354 00:35:23,260 --> 00:35:26,880 Ich muss zu der Beerdigung. 355 00:35:31,880 --> 00:35:37,500 Wir sind hier, um Abschied zu nehmen von Lillebeth Schmidt Kronborg, 356 00:35:37,660 --> 00:35:43,260 Mutter von Gitte und Rita und Witwe von Knud. 357 00:35:43,420 --> 00:35:48,340 Man sagt, es ist leicht, doch es zu glauben, ist hart. 358 00:35:48,500 --> 00:35:52,400 Sie ist nicht mehr bei uns. Und ein langer... 359 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Entschuldigung. 360 00:36:09,160 --> 00:36:15,500 Lillebeth Schmidt Kronborg ist tot. Man sagt, es ist leicht, 361 00:36:15,660 --> 00:36:19,640 doch es zu glauben, ist hart. Sie ist nicht mehr bei uns. 362 00:36:20,840 --> 00:36:26,240 Singen wir gemeinsam die erste Hymne. 29320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.