Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:11,541
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:19,166 --> 00:00:20,250
Chaos Monsters
3
00:00:20,333 --> 00:00:22,351
Common name for a group
of beasts in Norse mythology,
4
00:00:22,375 --> 00:00:24,434
that teamed up with the giants
and fought against the gods.
5
00:00:24,458 --> 00:00:28,833
The most known are the Midgard serpent,
the Fenrir wolf and the Hellhound.
6
00:00:39,333 --> 00:00:40,416
Note:
7
00:00:42,416 --> 00:00:47,083
I'm not sure what happened yesterday.
They gave me something.
8
00:00:47,750 --> 00:00:49,375
What was in that mead?
9
00:00:53,041 --> 00:00:54,708
I lost control.
10
00:00:56,250 --> 00:00:58,125
What was it I saw in that mirror?
11
00:01:10,750 --> 00:01:12,416
Vidar, no.
12
00:01:13,041 --> 00:01:15,000
Yes. War council.
13
00:01:16,250 --> 00:01:17,916
Shouldn't there be a war first?
14
00:01:18,000 --> 00:01:20,708
We agree that there hasn't been one
like him for a thousand years.
15
00:01:20,791 --> 00:01:22,708
You don't even know what he is yet.
16
00:01:22,791 --> 00:01:25,833
No, but we all know he can do things
humans can't do.
17
00:01:25,916 --> 00:01:27,958
Therefore he's from the Old World.
18
00:01:28,041 --> 00:01:29,500
You think he's one of them?
19
00:01:29,583 --> 00:01:32,375
That's impossible.
They all died back then.
20
00:01:32,458 --> 00:01:34,416
It was a huge battlefield, total chaos.
21
00:01:34,500 --> 00:01:36,934
Since the great battle
there hasn't been anyone other than us.
22
00:01:36,958 --> 00:01:40,333
No, but now they're back.
And that calls for action.
23
00:02:05,666 --> 00:02:06,791
All eyes are on us.
24
00:02:06,875 --> 00:02:10,166
We must know who and what he is,
before we do anything.
25
00:02:13,791 --> 00:02:16,375
The axe waits for you
to choose a side, Fjor.
26
00:02:17,666 --> 00:02:19,291
Just like back then.
27
00:02:32,833 --> 00:02:33,708
What if he's like us?
28
00:02:33,791 --> 00:02:37,625
Then he'd be the closest ally
we've ever had.
29
00:02:37,708 --> 00:02:42,916
I suggest we figure that out,
before we go to war.
30
00:02:45,666 --> 00:02:47,583
He's just a boy, Vidar.
31
00:03:04,958 --> 00:03:09,375
EPISODE 4
GINNUNGAGAP
32
00:03:12,916 --> 00:03:15,875
So tell me, how was it? How do they live?
33
00:03:15,958 --> 00:03:18,625
- Nice. Fancy.
- Ah.
34
00:03:18,708 --> 00:03:20,184
Yeah, they're Norway's
sixth richest family,
35
00:03:20,208 --> 00:03:22,291
or fifth I think, they said it on TV once.
36
00:03:25,500 --> 00:03:26,726
We're talking about the dinner yesterday.
37
00:03:26,750 --> 00:03:28,791
Were there many guests or just you?
38
00:03:28,875 --> 00:03:29,875
Just us.
39
00:03:34,333 --> 00:03:35,875
So...?
40
00:03:35,958 --> 00:03:37,583
Just needed some air.
41
00:03:37,666 --> 00:03:39,166
What did they wear?
42
00:03:39,250 --> 00:03:41,750
Was it very formal
or a bit more on the casual side?
43
00:03:41,833 --> 00:03:43,541
Actually, she's never
really very casual...
44
00:03:43,625 --> 00:03:45,750
But did you have a good time?
45
00:03:51,416 --> 00:03:52,416
Yeah.
46
00:03:53,208 --> 00:03:55,125
She's gonna find out about it anyway.
47
00:04:03,416 --> 00:04:04,642
I got a little drunk
yesterday, Mom.
48
00:04:04,666 --> 00:04:05,750
Hmm?
49
00:04:05,833 --> 00:04:07,166
I got a little drunk.
50
00:04:09,000 --> 00:04:10,125
Were you drinking?
51
00:04:10,208 --> 00:04:15,291
Yeah, they served, uh, wine and booze
and champagne and...
52
00:04:15,375 --> 00:04:17,291
- Mead.
- Mead? Are you kidding me?
53
00:04:17,375 --> 00:04:21,291
Yeah, but, Mom, don't forget
that they're so much more international.
54
00:04:21,375 --> 00:04:26,208
Just 'cause they live in a little dump
in Norway, doesn`t mean that they...
55
00:04:26,291 --> 00:04:28,500
And so what if Magne had a bit too much?
56
00:04:54,083 --> 00:04:56,791
Mead. Norse mythology.
57
00:05:56,916 --> 00:05:58,500
EDDA SECONDARY SCHOOL
58
00:06:03,291 --> 00:06:05,500
Turid? Do we have an appointment?
59
00:06:05,583 --> 00:06:07,583
Yes. I think it's time for one right now.
60
00:06:09,000 --> 00:06:13,708
I just wanted to know if it's true
that you got Magne drunk last night?
61
00:06:15,791 --> 00:06:18,250
No, he managed that
without our help.
62
00:06:18,333 --> 00:06:20,583
But you actually did serve alcohol
at the dinner, right?
63
00:06:20,666 --> 00:06:23,125
A glass of good wine with the meal,
yes, we did serve that.
64
00:06:23,208 --> 00:06:24,750
And champagne and tequila?
65
00:06:24,833 --> 00:06:26,750
- No, that's...
- And mead!
66
00:06:28,041 --> 00:06:31,750
You know it's strictly against the law,
right, to serve alcohol to minors?
67
00:06:31,833 --> 00:06:33,583
Yeah, you could also see it
as a good thing
68
00:06:33,666 --> 00:06:36,500
to introduce it to our youth
under safe conditions.
69
00:06:36,583 --> 00:06:39,958
Mm-hmm. Or we could just settle on you
taking care of Magne' education,
70
00:06:40,041 --> 00:06:43,833
while I take care of raising him.
That's worked out great so far.
71
00:06:43,916 --> 00:06:45,041
Has it?
72
00:06:47,833 --> 00:06:50,708
I seem to recall that some weeks ago
you sat in that chair
73
00:06:50,791 --> 00:06:53,000
and told me how badly it's gone so far.
74
00:06:56,208 --> 00:06:58,541
Let's get one thing clear.
75
00:06:58,625 --> 00:07:00,708
Magne is my son and I know him very well.
76
00:07:00,791 --> 00:07:03,833
He's kind, and he's got a good heart.
77
00:07:03,916 --> 00:07:05,958
And you should not underestimate him.
78
00:07:31,958 --> 00:07:34,208
You did something to me,
when we arrived here.
79
00:07:34,875 --> 00:07:38,916
It's always been within you.
I just opened your eyes.
80
00:07:40,125 --> 00:07:41,208
But what's going on?
81
00:07:45,500 --> 00:07:47,583
I saw myself in the mirror yesterday.
82
00:07:48,708 --> 00:07:50,041
I didn't look like myself.
83
00:07:52,000 --> 00:07:54,208
- I looked like...
- Thor.
84
00:07:56,583 --> 00:08:00,000
Thor? But I'm not Thor!
85
00:08:00,083 --> 00:08:05,458
Magne, humans have always been
afraid of the dark,
86
00:08:05,541 --> 00:08:07,458
of the violent forces of nature,
87
00:08:07,541 --> 00:08:09,166
and of, of injustice.
88
00:08:10,333 --> 00:08:15,083
What you saw gives you an opportunity,
a chance to act.
89
00:08:15,166 --> 00:08:21,291
What happens next is something
you decide through your own actions.
90
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
The giants are still here.
91
00:08:23,291 --> 00:08:28,041
They are destroying the world
while the humans stand by and watch.
92
00:08:28,125 --> 00:08:33,208
And no one has had the courage
to take up the fight against them, yet.
93
00:08:44,958 --> 00:08:49,958
Gry! What's going on?
I've sent you loads of texts and...
94
00:08:50,041 --> 00:08:52,333
Aren't you getting them or what?
95
00:08:52,416 --> 00:08:56,291
Sure I am, but I thought you might just
move on to the next one in line.
96
00:08:56,375 --> 00:08:57,916
Hey!
97
00:08:58,000 --> 00:09:01,166
You just sat there,
while they were giving me shit.
98
00:09:12,250 --> 00:09:16,208
Well, everybody, it's soon time
for our traditional mountain trip
99
00:09:16,291 --> 00:09:17,833
for the upperclassmen.
100
00:09:17,916 --> 00:09:21,375
Three days in the wild with full gear.
101
00:09:21,458 --> 00:09:27,875
We're going to this mountain,
which is called Ginnungagap.
102
00:09:27,958 --> 00:09:31,958
Can somebody tell me
what Ginnungagap means? Aicha.
103
00:09:32,041 --> 00:09:34,166
In the creation myth of the Vikings
104
00:09:34,250 --> 00:09:38,166
Ginnungagap is the place
where cold and warm meet,
105
00:09:38,250 --> 00:09:40,875
- and the world was created.
- Yes!
106
00:09:40,958 --> 00:09:44,333
Very good, Aicha.
Who was it, who then populated this earth?
107
00:09:44,416 --> 00:09:46,000
A mix of gods and giants.
108
00:09:47,166 --> 00:09:48,625
That's correct, Laurits,
109
00:09:48,708 --> 00:09:50,726
and if you'd raised your hand
that would have been ten points.
110
00:09:50,750 --> 00:09:52,541
So, gods and giants.
111
00:09:52,625 --> 00:09:54,750
We have read the story of Thor,
112
00:09:54,833 --> 00:09:56,226
how he was tested at the giants' house
113
00:09:56,250 --> 00:09:58,291
when they made him drink mead.
114
00:09:58,375 --> 00:10:00,500
But who were the giants?
115
00:10:02,916 --> 00:10:04,125
Hilde.
116
00:10:04,208 --> 00:10:07,166
Weren't they sort of like trolls?
Like the bad guys of the story.
117
00:10:07,250 --> 00:10:10,625
No, that's like a totally
lopsided depiction.
118
00:10:12,541 --> 00:10:16,708
For ages the giants
were regarded as gods.
119
00:10:17,625 --> 00:10:20,059
People worshipped them and sacrificed
everything they had to them.
120
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
Even animals that were alive.
121
00:10:23,541 --> 00:10:26,708
Until eventually they were pushed aside
by the so-called "gods".
122
00:10:26,791 --> 00:10:29,083
Yes, very good, Saxa.
123
00:10:29,166 --> 00:10:31,041
But was there anything,
124
00:10:31,750 --> 00:10:36,041
or should we say anyone,
whom these giants were afraid of?
125
00:10:48,083 --> 00:10:50,708
Those were the hottest hits
this afternoon.
126
00:10:50,791 --> 00:10:53,375
Sponsored by Jutul Industries.
127
00:10:55,875 --> 00:10:57,500
- Hi.
- Hi!
128
00:10:57,583 --> 00:11:00,041
Let's see. I'd like three
double cheese burgers,
129
00:11:00,125 --> 00:11:03,500
one with an extra patty
with extra cheese.
130
00:11:03,583 --> 00:11:07,166
Lots and lots of bacon.
And half a grilled chicken.
131
00:11:07,250 --> 00:11:10,291
And three large fries
and three cokes, please.
132
00:11:10,375 --> 00:11:12,416
- So just the usual?
- Hmm.
133
00:11:13,125 --> 00:11:14,125
Thanks.
134
00:11:16,083 --> 00:11:19,083
- Hi.
- Hi! How are you doing?
135
00:11:20,708 --> 00:11:23,458
Well... I manage, I guess.
136
00:11:24,625 --> 00:11:27,041
I heard you're all going hiking...?
137
00:11:27,125 --> 00:11:29,250
Yes, up to the...
138
00:11:31,000 --> 00:11:32,750
How's that going to be for you?
139
00:11:32,833 --> 00:11:35,333
Well, it's going to be, uh...
140
00:11:36,708 --> 00:11:40,291
Isolde and I went up there a lot
when she was little,
141
00:11:40,375 --> 00:11:42,583
so there are lots of memories.
142
00:11:42,666 --> 00:11:45,125
All the secret places we had...
143
00:11:45,208 --> 00:11:49,083
So it'll probably be pretty awful.
144
00:12:03,375 --> 00:12:05,041
Wanna go to my place and work?
145
00:12:05,125 --> 00:12:06,125
Sure.
146
00:12:06,166 --> 00:12:07,416
Magne!
147
00:12:09,291 --> 00:12:11,583
I've tested the blood sample you gave me.
148
00:12:11,666 --> 00:12:14,833
And you were completely right.
There were two different types of blood.
149
00:12:18,250 --> 00:12:19,750
Hmm.
150
00:12:24,333 --> 00:12:26,875
The blood on the front was Isolde's.
151
00:12:26,958 --> 00:12:28,041
And that on the hood?
152
00:12:32,916 --> 00:12:36,041
An animal's.
Can you help me read the rest?
153
00:12:39,958 --> 00:12:41,208
Good morning!
154
00:12:43,625 --> 00:12:46,208
So, listen up, uh, everybody.
155
00:12:46,291 --> 00:12:50,791
Starting today, we'll have
a new student joining us in our class.
156
00:12:50,875 --> 00:12:53,916
This pretty young lady here, who's, uh...
157
00:12:54,000 --> 00:12:55,208
Iman.
158
00:12:55,291 --> 00:12:59,041
Yes. We have an opening, because, uh...
159
00:13:01,583 --> 00:13:03,041
Uh, maybe you know Aicha?
160
00:13:04,958 --> 00:13:07,791
Why would I know Aicha?
161
00:13:07,875 --> 00:13:11,583
So anyway, uh,
we have a vacant seat there,
162
00:13:11,666 --> 00:13:14,666
so please take a seat over there, okay?
163
00:13:14,750 --> 00:13:17,875
- New, uh, new girl.
- Iman.
164
00:13:17,958 --> 00:13:19,875
Uh, yes. Im-Iman.
165
00:13:22,666 --> 00:13:27,000
Today we'll go through
the main arguments of your assignments
166
00:13:27,083 --> 00:13:28,958
We'll go by groups.
167
00:13:29,708 --> 00:13:32,458
Um, Gry and Magne, you're up first.
168
00:13:32,541 --> 00:13:33,833
Yes.
169
00:13:35,458 --> 00:13:40,250
Even though Norway has strong
democratic traditions and institutions,
170
00:13:40,333 --> 00:13:44,416
uh, it's still the large enterprises
and capital interests
171
00:13:44,500 --> 00:13:47,083
that have the biggest impact
on our society.
172
00:13:47,166 --> 00:13:49,541
More than we might notice at first.
173
00:13:49,625 --> 00:13:53,458
Uh, for instance, one community
could be entirely dependent
174
00:13:53,541 --> 00:13:56,708
on a single enterprise due to all
of the jobs it has created and...
175
00:13:56,791 --> 00:13:58,875
Seriously? Are we going to
blame the rich again?
176
00:13:58,958 --> 00:14:02,708
I'm sorry... You know we have
big environmental problems here. Right?
177
00:14:02,791 --> 00:14:05,166
And still nothing happens.
Nobody does anything.
178
00:14:05,250 --> 00:14:07,208
Even though there are hazardous discharges
179
00:14:07,291 --> 00:14:11,500
we see the mayor shake hands with
your father on Edda's welcome-brochure.
180
00:14:13,041 --> 00:14:14,833
Can I? Please?
181
00:14:18,083 --> 00:14:21,083
What you're saying is correct,
but it's only correct up to a point.
182
00:14:21,166 --> 00:14:23,250
Because it's progress
we are concerned about.
183
00:14:23,333 --> 00:14:25,625
And progress has always been perilous.
184
00:14:25,708 --> 00:14:28,666
Once we were freezing,
so we made fires, right?
185
00:14:28,750 --> 00:14:32,333
Sure, sometimes our houses burned down,
and sometimes even whole villages.
186
00:14:32,416 --> 00:14:35,291
But we would never revert to the life
we had without fire.
187
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Same thing goes for cars.
188
00:14:36,416 --> 00:14:39,458
Hundreds of people die
in traffic every year. Every single year!
189
00:14:39,541 --> 00:14:44,708
So we make safer and safer cars.
We don't go back to horses and carriages.
190
00:14:44,791 --> 00:14:46,226
Do you even know
that people are sick?
191
00:14:46,250 --> 00:14:48,434
There are unemployed defeated people
walking our streets,
192
00:14:48,458 --> 00:14:50,476
but you don't care,
even though it's because of you.
193
00:14:50,500 --> 00:14:51,916
Yeah, of course I know.
194
00:14:52,000 --> 00:14:53,960
They have contributed
what they could to progress.
195
00:14:54,000 --> 00:14:55,017
Someone has to lead the way.
196
00:14:55,041 --> 00:14:56,392
What do you mean,
"contributed to progress"?
197
00:14:56,416 --> 00:14:59,291
My dad lies at home seriously ill
because of it.
198
00:14:59,375 --> 00:15:01,726
You couldn't care less and we don't get
a single Crown in compensation!
199
00:15:01,750 --> 00:15:03,375
So this is actually about your father?
200
00:15:03,458 --> 00:15:07,625
Uh, I think maybe we should
call on another group now.
201
00:15:09,833 --> 00:15:13,916
Uh, Aicha, would you like to...?
202
00:15:14,000 --> 00:15:15,458
- Yes.
- Great.
203
00:15:23,041 --> 00:15:25,750
Hi, Magne. You hungry...?
204
00:15:27,166 --> 00:15:28,416
I thought Gry was your friend.
205
00:15:30,083 --> 00:15:31,500
Wouldn't you defend your family?
206
00:15:33,125 --> 00:15:35,375
What`s up? Ready to go hiking?
207
00:15:35,458 --> 00:15:37,138
I`m psyched to shit
in a hole in the ground
208
00:15:37,208 --> 00:15:38,583
and swim in a frozen lake.
209
00:15:38,666 --> 00:15:40,416
It isn't that cold.
210
00:15:42,416 --> 00:15:43,833
Our father has business contacts
211
00:15:43,916 --> 00:15:46,083
who get us the best mountain gear
for free.
212
00:15:46,166 --> 00:15:47,750
You should come by some day,
213
00:15:47,833 --> 00:15:50,375
we'll fit you out,
so you survive up there.
214
00:15:50,458 --> 00:15:52,333
- Everything's new?
- Yup.
215
00:15:52,416 --> 00:15:55,166
Just drop by after school
and we'll set you up.
216
00:15:55,250 --> 00:15:56,958
You bet, we'll be there.
217
00:15:59,333 --> 00:16:02,958
Would you mind going to the cafeteria
and buying me a mineral water, please?
218
00:16:03,041 --> 00:16:07,208
Yeah, okay. But then you're buying
one for me too, rich bitch.
219
00:16:44,208 --> 00:16:46,041
We'll try again tonight.
220
00:16:57,666 --> 00:17:00,000
Oh. Aren't you
a little teddy bear? Yes.
221
00:17:00,083 --> 00:17:02,958
Isn't he cute? He adores sweets.
222
00:17:03,041 --> 00:17:06,125
Oh, do you love sweets?
How old is he?
223
00:17:06,208 --> 00:17:10,708
Eh, I really couldn't say.
We've had him for a very long time.
224
00:17:20,166 --> 00:17:22,333
This is all the latest and the best.
225
00:17:22,416 --> 00:17:25,166
Damn! And you're just giving it to us?
226
00:17:25,250 --> 00:17:26,625
Yeah, yeah.
227
00:17:31,250 --> 00:17:32,375
So where's Magne?
228
00:17:32,458 --> 00:17:36,250
He, uh, said he didn't need anything.
Said he had more important things to do.
229
00:17:38,333 --> 00:17:39,958
This is nice.
230
00:17:44,916 --> 00:17:47,625
I don't know
what you want me to say, Magne.
231
00:17:47,708 --> 00:17:51,208
You said you had some,
some new evidence but I...
232
00:17:56,958 --> 00:17:58,875
This is Isolde's blood.
233
00:18:00,791 --> 00:18:04,333
And this, isn't human, it's animal blood.
234
00:18:06,041 --> 00:18:07,875
It's got a totally different smell.
235
00:18:09,333 --> 00:18:12,375
There was no blood on her jacket
when we went up the mountain.
236
00:18:12,458 --> 00:18:16,375
Isolde could have taken the jacket off
and put it on the ground.
237
00:18:16,458 --> 00:18:17,809
Don't you think it's weird
there's blood on it?
238
00:18:17,833 --> 00:18:18,875
No.
239
00:18:23,291 --> 00:18:25,333
But shouldn't we do something?
240
00:18:25,416 --> 00:18:27,101
Shouldn't we ask the police
about the blood?
241
00:18:27,125 --> 00:18:28,708
Just forget about the jacket.
242
00:18:31,291 --> 00:18:33,291
Please, Magne.
243
00:18:53,833 --> 00:18:55,958
So, how did it go?
244
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
He didn't show up.
245
00:18:58,500 --> 00:18:59,583
Didn't I tell you so?
246
00:18:59,666 --> 00:19:01,916
He asks a lot of questions.
247
00:19:02,000 --> 00:19:04,458
He's still investigating Isolde's death.
248
00:19:04,541 --> 00:19:08,208
I should have killed him long ago,
not taken any chances.
249
00:19:09,000 --> 00:19:11,708
We live in a small town,
full of curious humans.
250
00:19:11,791 --> 00:19:13,291
And now two of them are dead.
251
00:19:13,375 --> 00:19:15,041
Yes, but we wouldn't kill him here!
252
00:19:21,500 --> 00:19:25,500
You are going on a mountain hike,
and I shall come along.
253
00:19:25,583 --> 00:19:26,833
I will talk to him,
254
00:19:26,916 --> 00:19:30,791
and if it proves necessary,
then we do it there.
255
00:19:30,875 --> 00:19:33,166
Numerous accidents occur in the mountains.
256
00:19:34,000 --> 00:19:36,041
You won't do anything until we've voted.
257
00:19:36,958 --> 00:19:39,375
You sound like a fucking politician.
258
00:19:39,458 --> 00:19:44,166
I've adapted to the times.
You'd better do so, too.
259
00:19:44,250 --> 00:19:46,541
Says she who bathes in milk.
260
00:19:46,625 --> 00:19:50,250
Come on, listen to us.
This is such a waste.
261
00:19:50,333 --> 00:19:52,541
Everyone has to be
so fucking equal nowadays.
262
00:19:56,666 --> 00:19:59,791
Soon I'll have to start asking
my own wife for permission
263
00:20:01,500 --> 00:20:04,250
when I want to take her.
264
00:20:04,333 --> 00:20:05,958
That would suit you well.
265
00:20:40,625 --> 00:20:43,250
When I have a little more money
I'll get you some new clothes.
266
00:20:43,333 --> 00:20:45,708
That's fine. I found this in the attic.
267
00:20:49,875 --> 00:20:52,208
Where did you go and steal all that from?
268
00:20:52,291 --> 00:20:55,958
It was a gift from the Jutuls.
They have too much of everything.
269
00:20:56,041 --> 00:20:57,708
And can you just accept that?
270
00:20:57,791 --> 00:21:01,375
Do we have to be poor and proud as well?
271
00:21:03,083 --> 00:21:05,458
Hmm, you should better have
come too, I see.
272
00:21:05,541 --> 00:21:07,208
I'm not taking anything from those guys.
273
00:21:07,291 --> 00:21:10,333
- I'll see you over there.
- See ya.
274
00:21:10,416 --> 00:21:12,791
Nice to see that old rucksack again.
275
00:21:12,875 --> 00:21:13,791
It belonged to your father.
276
00:21:13,875 --> 00:21:14,875
Hmm.
277
00:21:15,708 --> 00:21:20,291
I also found his old sleeping bag.
And his knife was up there, too.
278
00:21:20,375 --> 00:21:22,416
Take care of yourself, okay?
279
00:21:22,500 --> 00:21:24,375
Remember what we agreed on.
280
00:21:24,458 --> 00:21:26,958
- No accidents.
- I know.
281
00:21:27,041 --> 00:21:28,583
- Okay, see ya.
- Have fun.
282
00:21:47,250 --> 00:21:50,541
Oh, my God. Hey, you walk super-fast,
you know that?
283
00:21:50,625 --> 00:21:53,166
- You think?
- Yes.
284
00:21:55,458 --> 00:21:57,625
I'm not really in that bad of shape but...
285
00:21:59,666 --> 00:22:01,875
The others are just slow.
286
00:22:05,625 --> 00:22:07,500
Is that them down there?
287
00:22:10,750 --> 00:22:14,458
Yes, I can see Hilde,
Dagny, Saxa and Ida.
288
00:22:16,666 --> 00:22:19,583
You can see that? I only see dots.
289
00:22:19,666 --> 00:22:21,791
I see better now without my glasses.
290
00:22:24,541 --> 00:22:28,750
Okay. Then what's that flying up there?
291
00:22:34,750 --> 00:22:36,291
A rough-legged hawk.
292
00:22:36,375 --> 00:22:37,375
Mmm.
293
00:22:37,458 --> 00:22:39,083
- With something in its eye.
- Yeah.
294
00:22:40,083 --> 00:22:41,083
Hmm.
295
00:22:50,666 --> 00:22:52,541
- A dead reindeer.
- Hmm?
296
00:22:53,791 --> 00:22:57,166
- Where?
- Down there. Wanna look?
297
00:22:58,125 --> 00:23:01,000
What, down again? No, I can't do that
now that we're up here.
298
00:23:02,208 --> 00:23:05,583
- Come on.
- No. No, I'm just gonna go find the camp.
299
00:23:06,416 --> 00:23:07,916
Are you sure?
300
00:23:09,166 --> 00:23:14,750
Yes. I'm sure I can find it from here.
And if I get lost I know you'll find me.
301
00:24:21,791 --> 00:24:23,375
Okay, Mr. Laurits.
302
00:24:23,458 --> 00:24:25,208
Mister, mister, come on.
303
00:24:25,291 --> 00:24:26,726
I mean,
it all sounds really deep but...
304
00:24:26,750 --> 00:24:28,226
- Okay.
- Who's it gonna be?
305
00:24:28,250 --> 00:24:29,916
You're supposed to pick someone.
306
00:24:30,000 --> 00:24:32,041
You have to pick Jenny.
Yes, you do!
307
00:24:32,125 --> 00:24:33,750
Pick Iman for me, then us two...
308
00:24:33,833 --> 00:24:35,541
No, I don't want to...
309
00:24:36,416 --> 00:24:38,666
Wanna play
spin-the-bottle with us?
310
00:24:38,750 --> 00:24:40,166
Aren't you a bit too old for that?
311
00:24:40,250 --> 00:24:44,000
Not a bit! We're just dying to find out
who it is you're thinking about.
312
00:24:46,916 --> 00:24:51,000
I think you know.
I'm gonna take a walk by myself.
313
00:24:52,208 --> 00:24:53,416
Have fun!
314
00:24:56,458 --> 00:24:57,458
Okay...
315
00:24:57,541 --> 00:24:59,434
Take Jenny, come on, take Jenny.
She hasn't been picked yet...
316
00:24:59,458 --> 00:25:00,642
And then you can go... Yes, do it.
Come on. Argh, you're no fun.
317
00:25:00,666 --> 00:25:01,851
Okay, now it's Ola's turn...
I don't won't to.
318
00:25:01,875 --> 00:25:02,708
I don't want to.
319
00:25:02,791 --> 00:25:04,101
Yeah, but that's not how it works.
320
00:25:04,125 --> 00:25:07,916
- No, not like that.
- Magne! I pick you.
321
00:25:08,666 --> 00:25:09,500
Huh?
322
00:25:09,583 --> 00:25:13,500
We're gonna ask you a question.
And you have to answer honestly.
323
00:25:13,583 --> 00:25:14,666
Yeah.
324
00:25:14,750 --> 00:25:19,833
And I would like to know, uh,
the truth about your feelings for Gry.
325
00:25:28,458 --> 00:25:31,541
She's the prettiest
and nicest person I know.
326
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
Aw!
327
00:25:38,666 --> 00:25:39,708
Are you in love with her?
328
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Huh?
329
00:25:50,583 --> 00:25:53,583
You shouldn't just say things
like that in front of everyone.
330
00:25:54,666 --> 00:25:56,291
Why shouldn't I?
331
00:25:57,500 --> 00:26:00,750
Because you make yourself vulnerable
332
00:26:00,833 --> 00:26:04,000
and they can, they can use it
against you later.
333
00:26:04,083 --> 00:26:05,666
- But it's true.
- Magne...
334
00:26:10,291 --> 00:26:13,583
I really am sorry,
if I've led you to believe that...
335
00:26:15,125 --> 00:26:19,250
You're someone who maybe
interprets things too literally.
336
00:26:19,333 --> 00:26:21,750
No, forget that. It's my fault,
337
00:26:21,833 --> 00:26:22,833
I'm sorry,
338
00:26:24,500 --> 00:26:29,750
I care for you,
I like you a lot, but not like that.
339
00:26:35,375 --> 00:26:38,125
And I think I'm falling in love with Fjor.
340
00:26:40,958 --> 00:26:42,375
Just so you know.
341
00:26:59,583 --> 00:27:01,416
Hi, Magne.
342
00:27:04,458 --> 00:27:07,541
- What are you doing here?
- Leaving already?
343
00:27:08,333 --> 00:27:09,416
Who knows?
344
00:27:15,166 --> 00:27:16,416
Where's Erik?
345
00:27:16,500 --> 00:27:19,166
I think he needed to be alone.
346
00:27:19,250 --> 00:27:21,125
He hasn't been up here since it happened.
347
00:27:22,125 --> 00:27:25,000
But hey, could you help me with the food?
348
00:27:25,083 --> 00:27:27,123
Put down your backpack
and we'll have a little chat.
349
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Come on, now!
350
00:27:43,208 --> 00:27:46,541
Wild game smells lovely, doesn't it?
351
00:27:51,958 --> 00:27:53,458
You want to try?
352
00:28:06,666 --> 00:28:08,500
Cut it into small pieces.
353
00:28:19,625 --> 00:28:21,208
What are you doing here?
354
00:28:21,291 --> 00:28:22,791
Just wanted to see you.
355
00:28:22,875 --> 00:28:25,291
You come all this way just to see me?
356
00:28:26,583 --> 00:28:28,125
Yeah.
357
00:28:28,208 --> 00:28:30,041
Maybe I'd rather be alone?
358
00:28:33,458 --> 00:28:35,875
So would you mind leaving?
359
00:28:39,041 --> 00:28:40,875
You know I like you a lot, right?
360
00:28:42,791 --> 00:28:44,000
I really do.
361
00:28:47,708 --> 00:28:50,791
But you can have anyone,
I don't get why you'd choose me.
362
00:28:51,875 --> 00:28:53,500
Because you're you.
363
00:28:58,250 --> 00:29:01,208
You're quite stubborn. And you're brave.
364
00:29:03,833 --> 00:29:05,458
Wanna do something fun?
365
00:29:05,541 --> 00:29:06,541
Hmm?
366
00:29:07,583 --> 00:29:08,583
Come on.
367
00:29:10,958 --> 00:29:12,458
Come on!
368
00:29:15,375 --> 00:29:16,416
What are we doing?
369
00:29:17,166 --> 00:29:18,791
Going paragliding.
370
00:29:20,625 --> 00:29:21,875
From the top of Ginnungagap.
371
00:29:21,958 --> 00:29:26,041
It's a tandem chute, so I'll steer?
I'll keep you safe
372
00:29:29,458 --> 00:29:31,000
Trust me.
373
00:29:32,291 --> 00:29:35,875
The tastiest meat is from the thighs.
374
00:29:35,958 --> 00:29:37,583
But to be quite honest with you,
375
00:29:39,000 --> 00:29:41,208
I think the heart is the best.
376
00:29:44,666 --> 00:29:49,208
I found a dead reindeer on the way up.
Its heart had been ripped out.
377
00:29:59,458 --> 00:30:03,041
You've done this before.
You're good with a knife.
378
00:30:06,083 --> 00:30:07,916
Do you remember the Old Land?
379
00:30:10,291 --> 00:30:15,500
The battle? The last, great battle.
380
00:30:55,125 --> 00:30:56,375
Laurits?
381
00:30:56,458 --> 00:30:57,658
- Mmm-hmm.
- Have you seen Gry?
382
00:30:57,708 --> 00:30:58,916
She's with Fjor.
383
00:31:00,125 --> 00:31:01,875
Fjor? What's he doing here?
384
00:31:02,666 --> 00:31:03,750
I don't know.
385
00:31:03,833 --> 00:31:06,916
He came and picked her up
and, uh, they went that way.
386
00:31:10,458 --> 00:31:12,458
They wanted to go paragliding.
387
00:31:15,583 --> 00:31:17,458
I think she's made her choice!
388
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
Okay.
389
00:31:29,500 --> 00:31:32,458
- What are you doing?
- Magne's backpack.
390
00:31:32,541 --> 00:31:35,458
I was right. He is a threat.
391
00:31:35,541 --> 00:31:39,500
He found the reindeer.
And fuck knows what else.
392
00:31:45,791 --> 00:31:50,750
It's him. The sledgehammer in the car.
He's been after us all along.
393
00:31:52,583 --> 00:31:55,000
Trym.
394
00:33:15,208 --> 00:33:17,041
Your water sample...
395
00:33:47,750 --> 00:33:49,791
So it was here...
396
00:34:00,125 --> 00:34:03,208
You hid it, at our spot.
397
00:35:20,000 --> 00:35:22,541
God damn, you're curious.
Anything else you wanna know?
398
00:35:22,625 --> 00:35:24,583
Why do you have that log
in the kitchen
399
00:35:24,666 --> 00:35:26,458
with all those knives in it,
like, psh psh?
400
00:35:26,541 --> 00:35:29,261
That definitely wasn't my idea.
And you know what the worst thing is?
401
00:35:29,333 --> 00:35:32,291
Not that it's creepy, but the tips
of the knives are always dirty,
402
00:35:32,375 --> 00:35:33,851
no matter how often you clean 'em.
403
00:35:33,875 --> 00:35:35,642
That's a very good point.
I never thought of that.
404
00:35:35,666 --> 00:35:37,266
That's a really lousy idea to do that...
405
00:35:37,333 --> 00:35:38,933
Yeah, very annoying, and whenever you...
406
00:35:38,958 --> 00:35:41,041
Yeah. I hate it, it wasn't my idea.
407
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
Dad wanted to be creative
and that's what turned out.
408
00:35:43,666 --> 00:35:45,125
Yeah, but it still looks cool.
409
00:35:45,208 --> 00:35:47,666
You think? Thanks. I'll let him know.
410
00:35:51,583 --> 00:35:53,000
Ah.
411
00:35:54,041 --> 00:35:56,750
I shouldn't have had
that last glass.
412
00:35:57,875 --> 00:35:59,291
What time is it?
413
00:36:05,500 --> 00:36:06,958
Hey?
414
00:36:08,500 --> 00:36:12,625
I know you don't like me
as much as I like you.
415
00:36:17,625 --> 00:36:20,375
But I'm gonna wait for you
no matter how long it takes.
416
00:36:25,583 --> 00:36:27,083
You want me to drive you back?
417
00:40:19,500 --> 00:40:21,101
You can't ever go in here.
418
00:40:23,916 --> 00:40:25,833
- Understood?
- Hmm.
419
00:40:27,791 --> 00:40:30,541
It's very, very important
that you get that.
420
00:40:56,500 --> 00:40:59,916
Good Lord! What happened?
32111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.