Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,735 --> 00:00:21,049
NIGHT GAMES
3
00:00:51,015 --> 00:00:53,085
It's darker.
4
00:00:58,895 --> 00:01:02,570
You've gone back twenty years.
5
00:01:02,895 --> 00:01:08,925
Back to my indescribably
happy childhood.
6
00:01:17,615 --> 00:01:19,446
Wait here.
7
00:01:20,815 --> 00:01:23,807
And no cheating.
8
00:01:32,695 --> 00:01:35,732
Did you hear what I said?
9
00:03:57,095 --> 00:04:02,374
- Where's Mummy?
- You mean my wife. In Vienna.
10
00:04:07,935 --> 00:04:11,928
- I've just shot her.
- Wrong, my friend.
11
00:04:12,015 --> 00:04:17,567
Last seen in Athens
and murdered by the undersigned.
12
00:04:20,535 --> 00:04:24,244
- That's nice!
- Oh no, she's outside Stockholm.
13
00:04:24,335 --> 00:04:28,214
- At a party.
- Waiting for something to happen.
14
00:04:28,295 --> 00:04:33,369
- She's drunk.
- Shoot! Go on, shoot!
15
00:04:38,935 --> 00:04:45,090
- You've spoilt my map.
- It was spoilt centuries ago.
16
00:04:49,375 --> 00:04:51,525
Kiss it.
17
00:04:54,695 --> 00:04:57,334
Kiss the ring.
18
00:05:09,255 --> 00:05:15,569
- What can I do for you, my poppet?
- I'm looking for my mother.
19
00:05:15,735 --> 00:05:20,968
And of Adam's rib,
Eva was created.
20
00:05:22,295 --> 00:05:24,968
Won't I do?
21
00:05:47,615 --> 00:05:53,724
- Don't you also wish you were dead?
- I'm dead already.
22
00:06:22,055 --> 00:06:26,685
Curtain up!
The performance is about to begin.
23
00:06:30,455 --> 00:06:34,892
Laugh! Dance! Try to be amusing.
24
00:06:35,135 --> 00:06:41,404
This'll be no ordinary birth. We'll
have the funeral at the same time.
25
00:06:50,935 --> 00:06:54,974
I'm going to bring
another idiot into the world.
26
00:06:55,735 --> 00:07:02,891
One idiot among the many. Fun, eh?
Why don't you laugh, you bores?!
27
00:07:03,495 --> 00:07:07,249
- Where's Jan?
- Here I am.
28
00:07:09,335 --> 00:07:15,968
You like the circus. Come and see
the fine tricks your mother can do.
29
00:07:21,815 --> 00:07:25,774
No, Astrid,
you're only in the way here.
30
00:07:51,415 --> 00:07:54,964
I ordered music.
31
00:07:58,175 --> 00:08:04,410
I'm not having the brat born
in silence. I've had enough silence.
32
00:08:10,495 --> 00:08:14,010
You bloody nitwits.
33
00:08:14,575 --> 00:08:18,773
All that ever comes out of you
is vomit and compliments.
34
00:08:18,855 --> 00:08:24,088
- You like compliments, darling.
- I prefer vomit. More honest.
35
00:09:04,695 --> 00:09:10,133
Look, I'm a doll. They lay me on
my back, I shut my eyes and squeak.
36
00:09:10,215 --> 00:09:12,934
Happy or sad,
it's the same squeak.
37
00:09:13,175 --> 00:09:16,884
Come, boys and girls,
pull my pants off.
38
00:09:18,855 --> 00:09:22,973
Learn, Jan, learn.
Say you love me.
39
00:09:23,055 --> 00:09:25,967
It's her nerves.
40
00:09:31,455 --> 00:09:34,049
Tell me a story.
41
00:09:35,215 --> 00:09:37,683
Who loves me?
42
00:09:38,135 --> 00:09:44,370
"It came to pass that there went out
a decree from Caesar Augustus..."
43
00:09:44,495 --> 00:09:50,365
- "that the world should be taxed..."
- Do you want a brother or a sister?
44
00:09:50,455 --> 00:09:55,085
Or a little billy-goat to play with?
Why not?
45
00:09:55,215 --> 00:10:03,133
Bruno has horns and a beard
and never stops bleating.
46
00:10:03,335 --> 00:10:06,771
Lecherous old goat.
47
00:10:06,855 --> 00:10:12,532
There were nights I took him
for a man. How wrong I was.
48
00:10:12,615 --> 00:10:17,609
No one's likely to take you for
a real woman either, my sweet.
49
00:10:17,735 --> 00:10:23,367
Cruel, and in bad taste.
But true, thank God!
50
00:10:24,015 --> 00:10:29,567
- She's in pain.
- Pain? You idiot!
51
00:10:29,655 --> 00:10:34,775
This is sheer delight to what
usually torments me.
52
00:10:52,135 --> 00:10:59,610
What a beautiful motif.
Any gas left for me?
53
00:11:00,215 --> 00:11:05,608
"Unto you is born this day
in the city of David..."
54
00:11:05,695 --> 00:11:10,211
"a Saviour
which is Christ the Lord..."
55
00:11:12,135 --> 00:11:17,163
- What is your dotty aunt mumbling?
- About God.
56
00:11:18,775 --> 00:11:21,892
About God, Mummy.
57
00:11:23,415 --> 00:11:29,729
Why wasn't he invited if he's your
friend? Wizards are always welcome.
58
00:11:29,815 --> 00:11:36,812
Come on, God, be nice to me.
Let me start all over again.
59
00:11:36,895 --> 00:11:40,570
Let me give birth to myself.
60
00:11:40,695 --> 00:11:44,085
That's all I ask.
61
00:11:44,455 --> 00:11:48,050
I've never said or done a thing
in earnest.
62
00:11:48,135 --> 00:11:53,334
Every day has taken nine months
and turned out rubbish.
63
00:11:55,335 --> 00:12:00,284
Snotty Bill, play something for us
on your nose.
64
00:12:30,055 --> 00:12:35,493
Such tender scenes
are too much for me.
65
00:12:36,255 --> 00:12:42,524
"... praising God and saying:
Glory be to God in the highest..."
66
00:12:42,615 --> 00:12:46,767
"on earth peace,
good will toward men..."
67
00:13:49,935 --> 00:13:55,328
"All who heard were astonished
at what the shepherds said..."
68
00:13:55,415 --> 00:14:01,206
"but Mary kept these things
and pondered them in her heart."
69
00:14:15,015 --> 00:14:18,087
Why is everything such a mess?
70
00:14:20,255 --> 00:14:26,410
- Why did it have to be like this?
- Because this is no hospital.
71
00:14:26,535 --> 00:14:31,973
Because you're stupid and stubborn.
The child was still-born.
72
00:14:38,135 --> 00:14:41,525
Don't you think I knew?
73
00:14:44,975 --> 00:14:49,730
Your son caught sight of you,
Bruno, and died laughing.
74
00:14:49,815 --> 00:14:53,364
A short and happy life.
75
00:14:56,815 --> 00:15:01,093
Christen him in champagne.
Bury him.
76
00:15:09,535 --> 00:15:12,493
What shall we do now?
77
00:15:14,335 --> 00:15:17,168
It's her idea.
78
00:17:08,455 --> 00:17:11,253
So you cheated after all.
79
00:17:11,335 --> 00:17:14,168
But I didn't look.
80
00:17:15,895 --> 00:17:18,614
Take this, then.
81
00:17:55,535 --> 00:17:58,527
Let's look around.
82
00:17:59,095 --> 00:18:02,292
We'll go sightseeing.
83
00:18:03,095 --> 00:18:05,734
The house is wonderful.
84
00:18:05,815 --> 00:18:08,045
So are you.
85
00:18:18,055 --> 00:18:23,049
Let me introduce you
to one of my ancestors.
86
00:18:31,655 --> 00:18:35,694
Have you brought many girls here?
87
00:18:35,895 --> 00:18:40,730
Don't start that,
or I won't tell you my secrets.
88
00:18:40,855 --> 00:18:43,653
Don't be childish.
89
00:18:44,215 --> 00:18:49,369
- You're marrying a child.
- You're a man.
90
00:18:49,615 --> 00:18:54,564
A man?
I don't even know what that is.
91
00:18:54,695 --> 00:18:57,846
I'm an expert at being a child.
92
00:18:57,975 --> 00:19:01,206
A child with a beard.
93
00:19:01,295 --> 00:19:04,765
I could perform with a circus.
94
00:19:12,615 --> 00:19:15,129
May I introduce you?
95
00:19:15,215 --> 00:19:18,525
- What's this, then?
- Go in.
96
00:19:21,935 --> 00:19:25,052
Is there someone in here?
97
00:19:25,415 --> 00:19:30,170
Oh, it's completely black.
Jan! You beast!
98
00:19:30,455 --> 00:19:32,332
Open up!
99
00:20:04,175 --> 00:20:10,250
- There's such a lot of stuff here.
- You're right.
100
00:20:12,255 --> 00:20:16,294
Things I've learnt to trust.
101
00:20:19,135 --> 00:20:23,447
Pictures don't burst into tears
and run away.
102
00:20:24,015 --> 00:20:28,566
Four poster beds aren't unfaithful.
103
00:20:28,815 --> 00:20:32,444
You'll feel extremely safe.
104
00:20:32,575 --> 00:20:37,285
And you'll be bored to death
in their company.
105
00:20:39,095 --> 00:20:41,529
Oh no, I won't.
106
00:20:51,015 --> 00:20:54,803
You don't know
what you've let yourself in for.
107
00:20:54,895 --> 00:20:58,524
Money builds a kind of wall
round you.
108
00:21:03,135 --> 00:21:06,013
Do you find that funny?
109
00:21:06,615 --> 00:21:09,573
Or are you going to cry?
110
00:21:11,615 --> 00:21:14,687
I never quite know with you.
111
00:21:15,615 --> 00:21:20,211
Perhaps that's why you're
the first girl I bring here.
112
00:21:20,935 --> 00:21:26,293
- Are you a witch?
- I'm a child, just like you.
113
00:21:33,695 --> 00:21:36,573
Then it's time you grew up.
114
00:21:39,655 --> 00:21:43,694
This is a house with a past...
115
00:21:43,775 --> 00:21:47,051
that's not so easy to live with.
116
00:21:47,135 --> 00:21:50,445
Icons that don't answer you.
117
00:21:51,815 --> 00:21:58,732
Statues that can't love,
coins you can't buy sweets with.
118
00:21:59,015 --> 00:22:03,247
Dust and empty packing cases.
119
00:22:03,455 --> 00:22:06,811
And almost no life left.
120
00:22:07,175 --> 00:22:10,850
Only me haunting the place.
121
00:22:11,975 --> 00:22:16,571
Perhaps the future will be better?
With you here.
122
00:22:32,775 --> 00:22:36,245
I like the way you look at things.
123
00:22:37,455 --> 00:22:41,846
The dirt falls off
as if they'd been cleaned.
124
00:22:51,255 --> 00:22:55,567
Jeer at these treasures
that have made us so unhappy.
125
00:22:55,655 --> 00:22:57,771
Unhappy?
126
00:22:58,695 --> 00:23:01,084
- Did I say that?
- Yes.
127
00:23:01,975 --> 00:23:05,763
I meant happy, of course.
128
00:23:32,895 --> 00:23:38,367
- I said I was a child!
- And I said you should grow up.
129
00:23:38,495 --> 00:23:41,692
I'm going to sleep in there.
130
00:23:47,655 --> 00:23:53,412
- Was this your mother's room?
- I'll have your luggage brought up.
131
00:23:53,735 --> 00:23:58,365
You mean it's still
your mother's room?
132
00:23:58,655 --> 00:24:00,486
She's dead.
133
00:24:00,575 --> 00:24:05,603
Don't hurry to unpack,
there's little else to do.
134
00:24:05,695 --> 00:24:08,892
There are plenty of servants.
135
00:24:54,695 --> 00:24:56,651
Aunt Astrid!
136
00:25:04,135 --> 00:25:06,205
Who's this?
137
00:25:07,855 --> 00:25:12,053
That's a frightfully wise egg.
138
00:25:12,295 --> 00:25:15,173
An owl, I think.
139
00:25:16,175 --> 00:25:20,851
You do obey your tutor,
don't you, Jan?
140
00:25:22,095 --> 00:25:24,848
Of course, aunt Astrid.
141
00:25:38,735 --> 00:25:40,726
Who's this?
142
00:25:41,455 --> 00:25:43,889
Who can that be?
143
00:25:43,975 --> 00:25:49,368
With such a big mouth.
And always laughing.
144
00:25:49,855 --> 00:25:51,971
A magpie.
145
00:25:52,295 --> 00:25:59,724
Horrid birds, always stealing
from others and leaving the nest.
146
00:26:10,135 --> 00:26:13,047
Why doesn't Mummy write?
147
00:26:29,655 --> 00:26:33,091
- No, wait.
- Why can't I do it too?
148
00:26:33,175 --> 00:26:40,855
No, you must be more sensible than
me. Careful, so they don't notice.
149
00:26:44,575 --> 00:26:49,126
First we knock the top off the egg.
150
00:26:55,495 --> 00:26:58,692
Then they can't think.
151
00:27:07,255 --> 00:27:09,291
Then...
152
00:27:10,055 --> 00:27:14,606
Then we dig out the innards.
153
00:27:19,575 --> 00:27:25,605
Then they can neither think,
nor eat...
154
00:27:25,695 --> 00:27:28,607
nor drink any more.
155
00:27:28,735 --> 00:27:32,330
Nor amuse themselves any more.
156
00:27:33,735 --> 00:27:37,489
They do far too much of that.
157
00:27:41,455 --> 00:27:44,174
Kill them! Kill them!
158
00:27:45,575 --> 00:27:47,884
Dear boy!
159
00:27:49,095 --> 00:27:53,293
Let's not kill them,
there's something left in them.
160
00:27:53,375 --> 00:27:56,572
They're not just shells.
161
00:27:57,095 --> 00:28:03,204
There's something in them
we can't see, but it's there.
162
00:28:03,335 --> 00:28:07,010
The most important of all.
163
00:28:08,135 --> 00:28:09,727
What?
164
00:28:10,015 --> 00:28:15,043
You shouldn't talk about it,
because then it vanishes.
165
00:28:15,255 --> 00:28:19,407
If you don't talk about it,
how do you know...
166
00:29:01,575 --> 00:29:06,091
There's nothing.
They're all empty.
167
00:29:39,175 --> 00:29:43,646
So you don't like them, Bruno?
168
00:29:43,895 --> 00:29:48,605
I'm glad you have an opinion
for once!
169
00:30:08,575 --> 00:30:12,454
Whose little doggie is that, then?
170
00:30:12,535 --> 00:30:16,244
We'll give him a lump of sugar.
171
00:30:29,215 --> 00:30:31,683
Delightful.
172
00:30:32,335 --> 00:30:34,769
That will do.
173
00:30:37,535 --> 00:30:41,767
There's always someone pawing me.
174
00:30:42,295 --> 00:30:47,688
Tailors, lovers, undertakers...
175
00:30:49,495 --> 00:30:54,330
They'll probably paw at me
in my coffin!
176
00:30:54,415 --> 00:30:59,170
They'll expect me to open my legs
for the coffin lid.
177
00:30:59,255 --> 00:31:02,406
I'll be your coffin lid.
178
00:31:02,495 --> 00:31:06,044
You're certainly wooden enough.
179
00:31:06,135 --> 00:31:11,414
- I'll be glad to see you dead.
- The same to you.
180
00:31:11,535 --> 00:31:15,892
- But I want you to suffer first.
- I'm suffering now.
181
00:31:15,975 --> 00:31:19,604
I'll bite your big mouth to pieces.
182
00:31:21,735 --> 00:31:28,004
- I can crush you if I want.
- Too late. It was done long ago.
183
00:31:28,095 --> 00:31:35,775
You know what you are, my sweet?
A cheap, vulgar, useless trollop.
184
00:31:59,775 --> 00:32:05,452
A rival! He's sharper than you,
doesn't waste time talking.
185
00:32:05,575 --> 00:32:07,770
Dirty little brat!
186
00:33:36,775 --> 00:33:39,494
Today's mail.
187
00:33:49,175 --> 00:33:52,406
A card from Paris!
188
00:33:53,055 --> 00:33:56,843
Greetings from Paris.
189
00:33:58,855 --> 00:34:01,130
Paris!
190
00:34:02,415 --> 00:34:06,806
- Give me a hand, Jan.
- Look.
191
00:34:08,215 --> 00:34:13,767
- What does she say?
- Not much.
192
00:34:13,895 --> 00:34:19,970
She's printed in big letters:
"Greetings from Paris".
193
00:34:20,695 --> 00:34:25,644
Not bad.
Paris is a big city.
194
00:34:26,655 --> 00:34:31,365
- What's it like?
- Big houses...
195
00:34:32,175 --> 00:34:34,689
Let's see...
196
00:34:36,415 --> 00:34:39,327
First of all...
197
00:34:39,735 --> 00:34:44,525
No, you're in the way now...
198
00:34:46,855 --> 00:34:49,415
Good girl.
199
00:35:29,855 --> 00:35:32,574
Is this Paris?
200
00:35:32,855 --> 00:35:36,052
It could be anywhere.
201
00:35:36,695 --> 00:35:40,574
- It looks like our house.
- Exactly.
202
00:35:41,015 --> 00:35:44,974
Your mother could be anywhere.
203
00:35:47,375 --> 00:35:51,209
Let's set light to it all.
204
00:35:51,295 --> 00:35:55,493
Don't you think she'd like that?
205
00:37:21,935 --> 00:37:25,928
- What is it you're checking?
- How long it takes.
206
00:37:26,015 --> 00:37:30,486
- What?
- It's just a game of mine.
207
00:37:30,575 --> 00:37:36,810
- That you play with your guests?
- Usually on my own.
208
00:37:37,255 --> 00:37:40,133
No girls allowed.
209
00:37:40,335 --> 00:37:42,849
You wouldn't understand.
210
00:37:44,815 --> 00:37:50,367
I do understand one thing,
you could easily have it all.
211
00:38:00,175 --> 00:38:01,688
Stop.
212
00:38:02,375 --> 00:38:05,765
Stop! You're mad!
Are you trying to kill me?
213
00:38:06,095 --> 00:38:10,452
What the hell is this?
Let me out!
214
00:38:15,135 --> 00:38:21,210
Have a nice time.
Practice your butterfly stroke!
215
00:38:22,375 --> 00:38:25,651
Damn and blast!
216
00:38:57,655 --> 00:39:02,285
Hallo! Nice of you to come!
217
00:39:04,615 --> 00:39:08,164
Do you like this kind of party?
218
00:39:09,855 --> 00:39:15,691
A cigarette? Filthy weather,
but it could be worse.
219
00:39:17,335 --> 00:39:20,407
How about some champagne?
220
00:39:21,575 --> 00:39:24,885
Jump up behind,
so we can drive home.
221
00:39:36,575 --> 00:39:43,333
You can't marry him. He's mad.
He tried to lay me.
222
00:39:43,415 --> 00:39:47,454
- The truth!
- And then kill me.
223
00:39:48,415 --> 00:39:52,203
Leave, Mariana. Money's not
everything. He'll kill you.
224
00:39:52,295 --> 00:39:57,130
That's all he wants,
to kill and destroy.
225
00:40:23,415 --> 00:40:27,931
Bravo!
I didn't think you had it in you.
226
00:40:28,015 --> 00:40:31,405
She looks good
in your mother's dress.
227
00:40:31,495 --> 00:40:37,013
The image of your mother.
Hadn't you seen the likeness?
228
00:40:37,255 --> 00:40:41,294
Take my mother's dress off.
229
00:40:46,255 --> 00:40:49,292
Will you take it off, please?!
230
00:40:53,895 --> 00:40:58,923
Don't think you're the only one
who can play games.
231
00:41:13,455 --> 00:41:15,650
You broke it!
232
00:41:18,095 --> 00:41:19,733
Jan...
233
00:42:50,175 --> 00:42:55,169
Don't be such a baby. Must you
break everything you touch?
234
00:42:59,575 --> 00:43:02,214
I don't want you here!
235
00:46:00,015 --> 00:46:02,734
You silly-billy!
236
00:46:09,255 --> 00:46:13,407
I can't bear to look at you.
Go away.
237
00:47:04,215 --> 00:47:08,049
Melissa said
you tried to seduce her.
238
00:47:13,535 --> 00:47:16,493
I've tried to help you.
239
00:47:17,415 --> 00:47:20,532
But I can't even help myself.
240
00:47:22,815 --> 00:47:25,887
Let's cancel the wedding.
241
00:47:28,295 --> 00:47:31,253
Go now. Please.
242
00:47:42,935 --> 00:47:46,644
I think all this is making me ill.
243
00:47:50,015 --> 00:47:52,734
Jan, what is it?
244
00:48:23,735 --> 00:48:27,853
It's my duty to look after
my poor darling.
245
00:48:27,935 --> 00:48:30,972
It's your duty to listen
to me, Irene.
246
00:48:31,135 --> 00:48:37,370
He's ill, but you won't admit it.
You'd rather let him die.
247
00:48:37,455 --> 00:48:41,971
- He's no more ill than you are.
- Then he's worse than I thought.
248
00:48:42,055 --> 00:48:45,650
Try to stand up now, darling.
249
00:49:13,455 --> 00:49:17,733
Good little boy, proving me right.
250
00:49:17,815 --> 00:49:24,288
Now you can move into my room
and let Mummy have you to herself.
251
00:49:57,975 --> 00:50:00,364
What are you doing?
252
00:50:00,455 --> 00:50:02,810
Nothing.
253
00:50:22,455 --> 00:50:26,209
If you're bored,
you can come to me.
254
00:50:34,295 --> 00:50:36,809
Let me do that.
255
00:51:06,495 --> 00:51:09,692
The girls will like you
when you grow up.
256
00:51:09,775 --> 00:51:13,768
Be tender and warm
and a bit brutal.
257
00:51:13,855 --> 00:51:18,406
If you can find someone worthy.
Let them make an effort.
258
00:51:18,495 --> 00:51:21,805
Let them beg for it.
259
00:51:23,495 --> 00:51:26,612
Up with your arms.
260
00:51:40,095 --> 00:51:46,091
What a nice little thing you have.
Do you know what that's good for?
261
00:51:54,495 --> 00:51:57,214
Read me something.
262
00:51:57,335 --> 00:52:01,010
Is that what you want to believe in?
263
00:52:01,095 --> 00:52:05,646
Why not believe in
your heavenly mother instead?
264
00:52:26,295 --> 00:52:28,968
"By night on my bed..."
265
00:52:29,055 --> 00:52:33,048
"I sought him
whom my soul loveth."
266
00:52:33,175 --> 00:52:36,929
"I sought him,
but I found him not."
267
00:52:37,015 --> 00:52:40,610
"I will rise now
and go about the city..."
268
00:52:40,695 --> 00:52:43,653
"in the streets
and in the broad ways."
269
00:52:43,735 --> 00:52:48,331
"I will seek him
whom my soul loveth:"
270
00:52:48,415 --> 00:52:53,409
"I sought him,
but I found him not."
271
00:52:55,815 --> 00:52:59,967
"The watchmen
that go about the city found me."
272
00:53:00,055 --> 00:53:04,571
"To whom I said: Saw ye him
whom my soul loveth?"
273
00:53:04,655 --> 00:53:09,251
I suppose this was Astrid's idea?!
274
00:53:14,055 --> 00:53:17,650
You horror!
Doing it under the quilt!
275
00:53:17,735 --> 00:53:22,172
Have they taught you it's dirty?
Innocent children!
276
00:53:22,255 --> 00:53:26,089
They're swine,
making everything dirty!
277
00:53:26,175 --> 00:53:32,250
Palefaces who squeeze a few drops
out and turn over and go to sleep.
278
00:53:32,335 --> 00:53:36,533
Always the same,
always in the dark.
279
00:53:37,775 --> 00:53:42,132
Carry on.
Do it while I watch!
280
00:56:47,215 --> 00:56:50,332
He is divine, is he not?
281
00:57:00,335 --> 00:57:03,088
And the divine never speak.
282
00:57:03,175 --> 00:57:08,090
Very practical.
But he's hardly from heaven.
283
00:57:08,215 --> 00:57:13,289
From hell, more likely.
Straight from Berlin.
284
00:57:13,375 --> 00:57:17,846
He was third
in a Mr Europe contest.
285
00:57:18,695 --> 00:57:24,008
Execution squad ready.
Blindfold the prisoner.
286
00:57:34,775 --> 00:57:36,891
Music!
287
00:57:41,255 --> 00:57:47,330
- Are you going to shoot him?
- Sex is no good without the kill.
288
00:57:47,415 --> 00:57:52,205
Achtung!
Squad: forward march.
289
00:57:53,535 --> 00:57:55,651
Fire!
290
00:58:00,535 --> 00:58:06,167
That was a real pick-up, darling.
One more time.
291
00:58:06,255 --> 00:58:10,373
Telephone. It's the doctor.
292
00:58:10,655 --> 00:58:14,568
You're the one who's ill.
Talk to him.
293
00:58:14,815 --> 00:58:18,091
He won't talk to me.
294
00:58:35,975 --> 00:58:38,011
Hallo?
295
00:58:42,935 --> 00:58:44,766
Yes...
296
00:58:48,575 --> 00:58:50,566
Right.
297
00:58:53,215 --> 00:58:55,365
I see.
298
00:58:56,415 --> 00:59:01,614
Well, that's good.
Thanks. Goodbye.
299
00:59:10,295 --> 00:59:14,811
Worse than I thought.
Nothing wrong with you at all.
300
00:59:14,895 --> 00:59:18,774
I'm not ill anymore.
Not now.
301
00:59:19,135 --> 00:59:21,695
What are you doing?
302
00:59:21,855 --> 00:59:28,169
You said I ought to do something.
I like changing things around.
303
00:59:30,935 --> 00:59:33,893
Please put it back.
304
00:59:34,735 --> 00:59:36,407
No.
305
00:59:37,415 --> 00:59:41,966
- Don't be childish.
- I don't mind being childish...
306
00:59:42,055 --> 00:59:46,571
if it helps you grow up
and take responsibility.
307
00:59:46,695 --> 00:59:50,449
- I'm dying here.
- I'm killing you, I suppose.
308
00:59:50,535 --> 00:59:54,528
No. You're dying too.
309
00:59:54,615 --> 01:00:00,451
It's this house.
I can't breathe. Nor can you.
310
01:00:00,535 --> 01:00:04,289
It's as dead as your friends.
311
01:00:04,975 --> 01:00:09,685
It's as dead as... your mother.
312
01:01:00,855 --> 01:01:06,452
Friends, we are gathered
in remembrance of a loved one...
313
01:01:06,535 --> 01:01:08,890
whom we shall long remember.
314
01:01:09,015 --> 01:01:14,453
Someone who gave the world
as much as she took.
315
01:01:14,535 --> 01:01:18,767
That is to say, nothing at all.
316
01:01:20,215 --> 01:01:28,372
She was generous in her suspicion
towards others, but mostly herself.
317
01:01:29,015 --> 01:01:34,726
She had nothing to say,
but complained bitterly.
318
01:01:34,815 --> 01:01:41,527
Now she is dead.
May she rest in peace.
319
01:01:46,695 --> 01:01:51,610
Are you not going to take leave
of your mother?
320
01:02:00,175 --> 01:02:03,406
IRENE KILLED IN CAR CRASH
BRUNO
321
01:02:11,575 --> 01:02:14,851
"I am the resurrection
and the life."
322
01:02:14,935 --> 01:02:20,931
"Whosoever believeth in me, though
he were dead, yet shall he live."
323
01:02:41,975 --> 01:02:45,684
It's better to talk about it.
324
01:02:46,015 --> 01:02:49,690
Tell me exactly how it was.
325
01:03:07,535 --> 01:03:10,129
Please, Jan.
326
01:03:11,975 --> 01:03:18,130
She didn't die here.
It was somewhere in the South.
327
01:03:20,375 --> 01:03:26,291
It was a game.
Astrid and I made a joke of it all.
328
01:03:26,495 --> 01:03:30,773
It was our way of surviving.
329
01:03:30,895 --> 01:03:36,015
Nothing's changed.
But nowadays I don't laugh.
330
01:04:23,255 --> 01:04:26,133
That'll be fine. Thanks.
331
01:04:29,255 --> 01:04:31,405
Open it.
332
01:04:53,015 --> 01:04:55,449
Nothing at all.
333
01:04:56,175 --> 01:04:59,645
Do you know what my mother said?
334
01:04:59,735 --> 01:05:05,651
"The day you decide to become
a man, I shall come back."
335
01:05:07,415 --> 01:05:13,934
- Have you decided on it, then?
- No, but you have. And I'm glad.
336
01:05:15,495 --> 01:05:19,090
But it's painful.
337
01:05:20,015 --> 01:05:26,534
- Don't think I'll take responsibility.
- No, you won't take responsibility.
338
01:05:26,815 --> 01:05:30,171
Not even for getting married.
339
01:05:30,255 --> 01:05:36,854
If you could learn to take responsibility,
maybe you'd laugh again.
340
01:05:37,535 --> 01:05:41,733
Fine. Send for a parson.
Pour the champagne.
341
01:05:42,175 --> 01:05:46,214
No, not quite yet.
342
01:05:46,415 --> 01:05:51,967
A few thing must be thrown out
before I make promises in church.
343
01:05:52,295 --> 01:05:56,493
- Do you believe in that?
- Sufficiently.
344
01:05:56,895 --> 01:06:00,205
Do you believe in me?
345
01:06:03,055 --> 01:06:07,651
Someone has to be
the resurrection and the life.
346
01:06:29,775 --> 01:06:32,972
What about this, then?
347
01:06:56,135 --> 01:07:01,846
This looks old.
Can't we play it?
348
01:07:01,935 --> 01:07:04,529
Go ahead.
349
01:07:08,895 --> 01:07:12,570
"A sad love song"...
350
01:07:46,655 --> 01:07:50,568
- I'd like to marry you.
- Dearest boy!
351
01:07:50,695 --> 01:07:57,567
I want to be a hundred first.
But you do have good taste.
352
01:08:00,775 --> 01:08:04,734
- I thought you were a hundred.
- No, no.
353
01:08:04,895 --> 01:08:10,811
You'll not have me doddering around
here that long. It's all yours now.
354
01:08:16,095 --> 01:08:20,725
- I don't want it.
- Your fine friends wouldn't like...
355
01:08:20,815 --> 01:08:25,570
- to hear you say that.
- They can have it.
356
01:08:25,695 --> 01:08:28,209
I don't want it.
357
01:08:34,695 --> 01:08:41,612
- Perhaps you'd like to have it?
- No, I don't want it either.
358
01:08:42,135 --> 01:08:47,607
Why can't people do as they like?
Mummy didn't like it here either.
359
01:08:47,695 --> 01:08:50,687
She always went away.
360
01:08:51,815 --> 01:08:57,606
- Why do I have to stay?
- Yes, why, oh why?
361
01:09:14,615 --> 01:09:19,211
I think you ought to give
it all away.
362
01:09:20,015 --> 01:09:22,529
Dearest boy.
363
01:10:41,575 --> 01:10:44,965
Do you love me just a little?
364
01:10:46,535 --> 01:10:49,572
Do you want company?
365
01:10:50,055 --> 01:10:52,364
Make room then.
366
01:11:10,815 --> 01:11:15,047
I know what you're after,
you fat louse.
367
01:11:15,135 --> 01:11:21,813
I just came to tuck him in.
I'm his new dad.
368
01:11:22,535 --> 01:11:26,926
He's already tucked in.
And I'm his new mum.
369
01:11:27,015 --> 01:11:31,964
Sure. That hardly looks like
motherly love to me.
370
01:11:34,735 --> 01:11:39,411
I'm here to protect him
from thieves and scoundrels.
371
01:11:40,175 --> 01:11:45,647
- Do you want to wake him up?
- Then he'll see how kind I am.
372
01:11:48,135 --> 01:11:51,605
I have some sweets for him...
373
01:11:51,815 --> 01:11:59,130
- I know who's going to have those!
- Darling, don't be like that.
374
01:11:59,895 --> 01:12:06,334
I've got a tummyache
and I'm tired. It's not fair.
375
01:12:08,535 --> 01:12:15,293
- There's enough for us both.
- Enough of what?
376
01:12:15,495 --> 01:12:21,968
- You know exactly what I mean.
- Do you mean love?
377
01:12:22,255 --> 01:12:28,046
If that's your word for money,
there's enough for two.
378
01:12:30,615 --> 01:12:34,130
What are you doing here?!
379
01:12:34,255 --> 01:12:38,806
Telling him a bedtime story,
aunt Astrid.
380
01:12:38,935 --> 01:12:43,372
Singing him a lullaby, aunt Astrid.
381
01:12:56,695 --> 01:12:59,289
I'll see to her.
382
01:13:10,455 --> 01:13:13,765
- The old girl's dotty.
- Dotty!
383
01:13:33,175 --> 01:13:36,372
They're taking me away now.
384
01:13:36,455 --> 01:13:40,812
You'll have to find someone else
to help you.
385
01:13:45,815 --> 01:13:48,534
Find someone else.
386
01:14:33,335 --> 01:14:36,054
Come now, my darling.
387
01:15:19,655 --> 01:15:24,570
- The first time's awful.
- It gets better over the years.
388
01:15:24,695 --> 01:15:31,373
- Grit your teeth and shut your eyes.
- Don't be silly, she's no virgin.
389
01:15:31,455 --> 01:15:35,084
We haven't had one of those around
for over 40 years!
390
01:15:35,175 --> 01:15:39,009
Jan's mother wouldn't allow it.
391
01:19:54,975 --> 01:20:01,926
Darling, believe me. Every day,
every minute, I fight to find myself.
392
01:20:02,775 --> 01:20:08,805
My mother and Astrid were tough
on me, but taught me that truth...
393
01:20:08,895 --> 01:20:14,527
is the only thing to live
and die for. It's worth purgatory.
394
01:20:14,735 --> 01:20:18,933
Only then can you share life
with someone you love.
395
01:20:19,015 --> 01:20:21,131
Love me.
396
01:20:21,255 --> 01:20:26,045
I'm trying to.
But something's stopping me.
397
01:20:28,055 --> 01:20:32,606
- Truth, perhaps.
- No, the lies.
398
01:20:32,735 --> 01:20:36,614
All the lies in this house.
399
01:20:39,015 --> 01:20:44,373
- Love me.
- I want to, but can't.
400
01:24:51,535 --> 01:24:53,366
Darling...
401
01:24:59,775 --> 01:25:03,450
The little bird fell off his perch...
402
01:25:03,975 --> 01:25:08,651
If I speak slowly,
can you understand?
403
01:25:09,175 --> 01:25:11,530
Really slowly.
404
01:25:12,815 --> 01:25:18,253
You can't fight this alone.
Did you hear?
405
01:25:18,695 --> 01:25:23,485
- Yes, aunt Astrid.
- I have more to say.
406
01:25:24,295 --> 01:25:28,447
Try to remember it
when you wake up.
407
01:25:28,535 --> 01:25:32,164
Someone must make you stop.
408
01:25:32,295 --> 01:25:36,732
You won't find the truth
in a bottle of brandy.
409
01:25:36,815 --> 01:25:40,364
You must get free
in order to find it.
410
01:25:40,455 --> 01:25:44,892
If you can't free yourself
someone else must do it for you.
411
01:27:15,815 --> 01:27:18,648
Not bad at all.
412
01:27:22,855 --> 01:27:27,246
- What we need now is a party.
- A party?
413
01:27:29,815 --> 01:27:32,124
A final party.
414
01:27:34,735 --> 01:27:36,930
The biggest.
415
01:27:37,455 --> 01:27:39,969
The best.
416
01:27:42,215 --> 01:27:47,164
The last brandy bottles
in the history of mankind.
417
01:28:13,295 --> 01:28:17,208
Roffe!
Bring the dynamometer up.
418
01:28:24,095 --> 01:28:28,771
- Haven't we met before?
- Yes, I happen to be your wife.
419
01:28:28,855 --> 01:28:33,485
Funny.
That was so long ago.
420
01:28:33,935 --> 01:28:42,047
- What is going on here?
- God knows. I hate surprises.
421
01:28:43,455 --> 01:28:49,371
- They're making a TV film.
- To show the masses how we live.
422
01:28:49,455 --> 01:28:53,050
So exciting.
I'll have to wave to myself.
423
01:28:53,135 --> 01:28:57,367
You've done it all your life,
so why not now?
424
01:29:02,215 --> 01:29:06,128
- Am I your friend?
- No. Hardly.
425
01:29:07,055 --> 01:29:11,128
- But I like you.
- What's the big secret?
426
01:29:11,215 --> 01:29:17,165
- None. We're blowing the house up.
- Oh, is that all?
427
01:29:20,535 --> 01:29:25,450
- I think he means it.
- No, no-one ever means anything.
428
01:29:25,575 --> 01:29:27,805
What did he say?
429
01:29:27,895 --> 01:29:30,648
Everyone happy?
430
01:29:31,935 --> 01:29:37,248
- She asks such innocent questions.
- I hope I do.
431
01:29:39,415 --> 01:29:44,933
- Must we mix with workers?
- We're blowing up the house.
432
01:29:45,015 --> 01:29:50,373
- I never thought they'd dare.
- Jan dares.
433
01:29:55,095 --> 01:29:58,053
This is when the fun starts.
434
01:30:16,735 --> 01:30:19,693
Ladies and gentlemen!
435
01:30:19,855 --> 01:30:25,054
The curtain will soon rise
on the last gala performance.
436
01:30:27,735 --> 01:30:31,330
This house is a bit too old.
437
01:30:31,415 --> 01:30:36,569
It's suffering from anaemia
and clogged arteries.
438
01:30:38,055 --> 01:30:44,290
It doesn't want to live any longer
so I thought I'd give it a hand...
439
01:30:44,375 --> 01:30:48,493
and blow the whole bloody thing up.
440
01:30:48,695 --> 01:30:52,449
This is no joke, I assure you.
441
01:30:53,695 --> 01:31:00,009
Most people only wake up on
their deathbed. That's a bit late.
442
01:31:01,655 --> 01:31:06,012
Oh yes, she's with me on this.
443
01:31:07,415 --> 01:31:13,490
She believes in the resurrection.
I needn't explain more.
444
01:31:15,175 --> 01:31:20,852
The show can begin!
It'll be well worthing watching.
445
01:31:21,895 --> 01:31:26,650
When the signal is given,
the ogres burst...
446
01:31:26,735 --> 01:31:30,045
and the cesspool empties.
447
01:31:32,895 --> 01:31:35,648
In five minutes.
448
01:32:47,095 --> 01:32:50,883
The tapestry!
French 18th century.
449
01:33:05,415 --> 01:33:08,851
Start the car.
I'll pass them to you.
450
01:34:32,415 --> 01:34:35,964
I liked it all the same.
451
01:34:38,495 --> 01:34:41,692
It had got too easy-going.
452
01:34:41,775 --> 01:34:45,654
- And it wasn't ours anyway.
- Now we have none at all.
453
01:34:45,735 --> 01:34:48,807
There's always the land.
454
01:35:10,495 --> 01:35:14,852
Come and help me,
I've more left.
455
01:35:19,735 --> 01:35:24,729
You're not getting off that lightly.
It's not over yet.
456
01:35:41,895 --> 01:35:43,567
Idiot.
457
01:35:59,055 --> 01:36:01,285
- All set?
- Yes.
458
01:36:23,415 --> 01:36:26,134
Get a move on!
459
01:36:54,255 --> 01:36:56,815
Ready, boys!
460
01:37:03,015 --> 01:37:06,485
Strike up the national anthem!
461
01:37:07,305 --> 01:37:13,154
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.