All language subtitles for Moka.2016.FRENCH.HDRip.XviD-EXTREME.www.torrent9.biz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,147 --> 00:00:54,147 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. 2 00:05:41,148 --> 00:05:42,229 هل عدتِ؟ 3 00:05:43,748 --> 00:05:45,148 .. آسفة، أنا 4 00:05:53,748 --> 00:05:56,187 ،كان علي أن أتّصل .لقد جئت لأجلبك معي 5 00:05:59,187 --> 00:06:00,587 ابقي لتناول العشاء؟ 6 00:06:02,147 --> 00:06:03,787 أي أخبار عن الشرطة؟ 7 00:06:08,187 --> 00:06:10,187 .يقولون أن التحقيق مستمر 8 00:06:11,507 --> 00:06:13,267 .أنّه من الطبيعي أن يستغرق وقتًا 9 00:06:13,426 --> 00:06:14,746 عادي؟ 10 00:06:15,427 --> 00:06:17,187 لذلك تعتقد أنه عادي الآن؟ 11 00:06:17,347 --> 00:06:20,907 ،لقد تواصلت مع الشرطة الفرنسية .و هم سيتعاونون 12 00:06:21,866 --> 00:06:23,145 .يجب أن نتحلى بالصبر 13 00:06:29,745 --> 00:06:31,585 .(كانت حادثة، (ديان 14 00:06:37,825 --> 00:06:38,825 ربّما أنا؟ 15 00:06:41,025 --> 00:06:43,225 .لم يكن لديك سؤال، بأي حال 16 00:06:46,545 --> 00:06:48,065 هل مازال يعمل؟ 17 00:06:49,904 --> 00:06:52,864 .لقد ألغيت العقد قبل أشهر 18 00:06:53,904 --> 00:06:55,103 .أنا فقط لا أستطيع 19 00:07:07,982 --> 00:07:10,543 ،حاولت الاتصال بك .لا أعرف كم مرة 20 00:07:10,862 --> 00:07:12,702 .. ــ لقد اختفت للتو .ــ كنت بعيدًا 21 00:07:13,622 --> 00:07:15,702 هل سمعت أي شيء جديد من الشرطة؟ 22 00:07:15,862 --> 00:07:18,182 ــ أتعرفين أن السائقة كانت امرأة؟ ــ ماذا؟ 23 00:07:18,342 --> 00:07:19,702 .الشقراء 24 00:07:19,862 --> 00:07:22,661 ،كان هناك اثنان منهما في السيارة .ولكن المرأة التي كانت تقود 25 00:07:22,822 --> 00:07:24,181 .كان الرجل في مقعد الخلفي 26 00:07:25,661 --> 00:07:28,502 ،ذهبت لرؤية سائق الحافلة .الشاهد الرئيسي 27 00:07:29,381 --> 00:07:32,981 ،قال أن السيارة كانت كبيرة .(مثل (بي أم دبليو) أو (مرسيدس 28 00:07:33,141 --> 00:07:35,461 ،لم يكن متأكدا جدا بشأن اللون .قال انه كانت بنية 29 00:07:35,541 --> 00:07:36,541 هذا كل شيء؟ 30 00:07:37,221 --> 00:07:40,260 .قال ان السيارة لديها مصباحين أمامين 31 00:07:40,940 --> 00:07:43,780 .لم يكن سهلاً، لكنني وجدت أربع أنواع 32 00:07:44,140 --> 00:07:46,420 ."بين "لوغرين" و"إيفيان 33 00:07:46,740 --> 00:07:47,940 ،أنهم ليسوا حقًا بنيين 34 00:07:48,100 --> 00:07:51,420 .ولكن مماثلة، لونها كالبن 35 00:07:52,780 --> 00:07:54,540 .أريد التحقق منهم 36 00:07:54,700 --> 00:07:56,620 .لا، هذا ليس ضروريًا 37 00:07:59,499 --> 00:08:01,459 ،ليس دليلًا .إنها مجرد خيوط قليلة 38 00:08:01,739 --> 00:08:03,619 وما رأيك بها؟ 39 00:08:04,419 --> 00:08:07,498 .أعتّقد أن نتأكد، نريد العثور على السيارة 40 00:12:23,081 --> 00:12:25,081 للبيع 11000 أورو 41 00:12:52,839 --> 00:12:53,839 .مرحباً 42 00:12:55,039 --> 00:12:56,119 هل هذه لكِ؟ 43 00:12:56,279 --> 00:12:57,879 .لا، كنت فقط انظر 44 00:13:33,317 --> 00:13:37,197 .مرحباً، كنت أتّصل عن السيارة للبيع . سأتصل لاحقاً 45 00:13:46,356 --> 00:13:51,035 أنا فقط طلبت منك أن تذهب وترى .رجل الحافلة وتريه الصور 46 00:13:51,915 --> 00:13:52,915 .هذا صحيح 47 00:13:53,395 --> 00:13:55,755 .اتّصل بي مجدداً عندما تتحدّث إليه 48 00:13:56,554 --> 00:13:57,595 .جيّد 49 00:15:28,509 --> 00:15:30,268 أبي 50 00:16:25,664 --> 00:16:26,825 .. (مايكل) 51 00:17:09,661 --> 00:17:11,861 هل تبحثين عن شيء على وجه الخصوص؟ 52 00:17:12,581 --> 00:17:15,181 .لا، لا. كنت أبحث عن الكريمات المرطبة 53 00:17:15,341 --> 00:17:17,461 .هي للدوائر تحت عيني 54 00:17:22,621 --> 00:17:25,141 .الإرهاق؟ تعالي 55 00:17:25,300 --> 00:17:27,861 .يجب أن تجربي هذا 56 00:17:29,620 --> 00:17:31,660 .هي مصنوعة من الطحالب اليابانية 57 00:17:32,260 --> 00:17:35,179 ،)لا يمكننا مقاطعتهم على (فوكوشيما يمكن لنا؟ 58 00:17:35,620 --> 00:17:37,580 هل تقومين بالماكياج؟ 59 00:17:38,219 --> 00:17:39,019 .بالطّبع 60 00:17:39,179 --> 00:17:40,939 هل هو لمناسبة خاصّة؟ 61 00:17:40,940 --> 00:17:42,554 .لا، لا 62 00:17:42,579 --> 00:17:46,059 .أرّدت التغيّير فحسب .حسنًا، إنّه من اجل حضور حفل زفاف 63 00:17:46,619 --> 00:17:48,259 .لكن أوّد تجربته أولًا 64 00:17:53,099 --> 00:17:54,298 .كل شيء لك 65 00:18:03,258 --> 00:18:06,098 من أين أنت؟ .لا تبدين مألوفة 66 00:18:07,658 --> 00:18:10,258 .ــ أنا سويسرية ــ هل تقيمين هنا لبضعة أيام؟ 67 00:18:12,257 --> 00:18:13,817 .لا أعرف حتى الآن 68 00:18:17,057 --> 00:18:18,417 وماذا تفعلين؟ 69 00:18:19,417 --> 00:18:20,417 في حياتك؟ 70 00:18:22,496 --> 00:18:23,937 .ًأكتب كتابا 71 00:18:24,816 --> 00:18:26,256 .أنا كاتبة 72 00:18:26,257 --> 00:18:27,936 نعم. حقاً؟ 73 00:18:30,256 --> 00:18:32,416 ما هو نوع الكتب التي تكتبينها؟ 74 00:18:32,576 --> 00:18:33,936 قصص الحب؟ 75 00:18:39,015 --> 00:18:40,016 وأنت؟ 76 00:18:40,375 --> 00:18:41,375 أنا؟ 77 00:18:42,455 --> 00:18:43,575 هل ذهبت من قبل إلى " لوزان "؟ 78 00:18:45,934 --> 00:18:48,255 .إنهم السويسريين الذين يأتون إلى هنا 79 00:18:48,414 --> 00:18:51,734 ،يشترون لحومهم هنا .حيث أنها أرخص 80 00:18:53,295 --> 00:18:54,975 لديك مدة وأنت تعملين هنا؟ 81 00:18:56,734 --> 00:18:58,094 .بدأت عندما كنت بالـ 19 من عمري 82 00:18:59,414 --> 00:19:02,094 .وفي 1989، حصل رئيسي على تقاعد 83 00:19:02,854 --> 00:19:05,494 .أخذت قرضاً واشتريتها 84 00:19:07,694 --> 00:19:09,173 .وعملت كمجنونة 85 00:19:11,373 --> 00:19:12,534 .أنا امرأة عصامية 86 00:19:18,413 --> 00:19:19,733 .أنت غير عادية جدا 87 00:19:20,733 --> 00:19:22,533 لما تقولين هذا؟ 88 00:19:22,692 --> 00:19:25,652 .لأنّني عادة الوحيدة التي تحب الاستماع 89 00:19:27,412 --> 00:19:29,411 ..هذا احمق قليلًا 90 00:19:29,772 --> 00:19:31,092 .سأعود حالاً 91 00:19:38,331 --> 00:19:39,571 ديلفين)؟) 92 00:19:39,851 --> 00:19:42,171 أين هي فرشاة أحمر الشفاه؟ 93 00:19:56,650 --> 00:19:58,210 الأربعاء 25 مارس 94 00:20:06,609 --> 00:20:08,169 هل هناك مشكلة؟ 95 00:20:10,089 --> 00:20:12,529 .فجأة حصلت على تشنجات 96 00:20:37,607 --> 00:20:40,327 ليس سيئاً؟ مازال لدي القليل .من أحمر الخدود لأضعه 97 00:20:44,767 --> 00:20:46,047 ألّا ترغبين به؟ 98 00:20:46,607 --> 00:20:49,286 .انّه... انّه مثالي 99 00:20:50,327 --> 00:20:52,966 ،إذا كنت لا ترغبين في ذلك .يمكننا أن نحاول مـع شيئ آخر 100 00:20:53,126 --> 00:20:55,646 .لا، لا، لا بأس .لكن يجب أن أذهب 101 00:20:56,326 --> 00:20:57,846 .سأدفع الفاتورة الآن 102 00:21:21,284 --> 00:21:23,164 أهذه سيارتك؟ 103 00:21:23,884 --> 00:21:24,884 .مرحباً 104 00:21:25,764 --> 00:21:27,284 هل أنتِ من اتّصل بي؟ 105 00:21:27,444 --> 00:21:29,163 .آسف، لقد تّم بيعها 106 00:21:30,444 --> 00:21:33,764 آسفة لأنّني أصّرت على ذلك كم بعتها؟ 107 00:21:34,764 --> 00:21:37,163 .أقل قليلًا من السعر المطلوب 108 00:21:37,323 --> 00:21:39,043 .قد أكون قادرة على تقديم المزيد 109 00:21:42,523 --> 00:21:43,603 .إنّها سيارة جيّدة 110 00:21:45,043 --> 00:21:46,602 ما هو عامها؟ 111 00:21:46,762 --> 00:21:48,242 .هي "آس آل"، 1972 112 00:21:48,402 --> 00:21:49,683 .نموذج نادر جدًا 113 00:21:50,202 --> 00:21:51,483 هل يمكنني تجربتها؟ 114 00:21:52,482 --> 00:21:54,922 ــ الآن؟ .ــ ما لم يكن غير مريح 115 00:21:57,482 --> 00:21:58,722 .أنت محقة 116 00:21:59,201 --> 00:22:01,082 !يجب أن تتحققي من قيادة السيارة 117 00:22:18,400 --> 00:22:19,400 أنت بخير؟ 118 00:22:29,959 --> 00:22:31,759 ."تضعينها في "دي 119 00:22:33,079 --> 00:22:34,719 .إنّها تتحرك تلقائيًا 120 00:22:52,078 --> 00:22:53,718 هل تعمل في المنتجع الصحي؟ 121 00:22:54,518 --> 00:22:57,438 .أعطي دروس اللياقة البدنية .كل ما يتعلق بالرفاهية 122 00:22:59,837 --> 00:23:02,037 حسناً، فما رأيك؟ ليس سيئاً؟ 123 00:23:02,197 --> 00:23:04,318 .قد لا تبدو مثيرةً، لكنها قوية 124 00:23:04,477 --> 00:23:06,117 .يتّطلب وقت 125 00:23:08,037 --> 00:23:09,357 .يبدو أنّك حقاً تحب هذه السيارة 126 00:23:10,077 --> 00:23:11,196 لماذا تبيع؟ 127 00:23:12,917 --> 00:23:15,437 ،شريكي .لا يحب القيادة أكثر من ذلك 128 00:23:15,596 --> 00:23:17,956 .(لقد أمر شيء أصغر، (غولف 129 00:23:18,317 --> 00:23:19,836 .يجعلها تشعر بالمزيد من الراحة 130 00:23:22,156 --> 00:23:24,316 .أسريعي قليلًا لتري ذلك 131 00:23:34,835 --> 00:23:35,955 هل تعرّضت السيارة لحادث؟ 132 00:23:39,075 --> 00:23:41,755 طلبت هذا لأنّه قد تّم تغيّير شيء .على الجهة الأمامية 133 00:23:43,194 --> 00:23:44,954 .انّه فقط خدش صغير 134 00:23:45,274 --> 00:23:46,275 خدش؟ 135 00:23:46,395 --> 00:23:48,195 نعم، حسناً، صغير .لكنه أصلح الآن 136 00:23:50,754 --> 00:23:53,074 هل لديك فاتورة الاصلاح؟ 137 00:23:53,234 --> 00:23:54,754 .يجب أن أكون قادرًا على العثور عليها 138 00:23:55,114 --> 00:23:56,753 .بأي حال، هناك شخص آخر مهتّم 139 00:23:57,313 --> 00:23:58,714 .سأراه هذا المساء 140 00:24:29,951 --> 00:24:31,392 !تباً 141 00:24:33,192 --> 00:24:35,631 .. ــ آسفة جدًا. حقًا أنا ــ ألّا يمكنك أن تحذري؟ 142 00:24:35,791 --> 00:24:37,951 ،إذا أرّدت ضّع مبلغ .وسأدفع لك لذلك 143 00:24:40,910 --> 00:24:42,751 .أو يمكنك بيعها لي 144 00:25:12,188 --> 00:25:13,708 حسناً، هل عرف السيارة؟ 145 00:25:13,868 --> 00:25:14,948 .انها تبدو مماثلة 146 00:25:15,108 --> 00:25:17,308 .حسناً، حتىّ انّه لن يمسكه .الرقبة خارج 147 00:25:17,468 --> 00:25:19,788 .رأيتها. تدير صالون تجميل 148 00:25:19,948 --> 00:25:23,188 .راجعت مذكراتها .لم تكن في "إفيان" يوم 25 مارس 149 00:25:23,908 --> 00:25:26,668 .رأيت أيضاً السيارة .هي لهم. كل شيء هناك 150 00:25:26,828 --> 00:25:30,467 .سيتّوجب علينا فحصها .إذا كانت له، ستكوني قد حصلت عليها 151 00:25:32,507 --> 00:25:33,627 تريدينني أن أتحقق؟ 152 00:25:33,787 --> 00:25:35,107 .لا أعرف 153 00:25:36,026 --> 00:25:37,546 .أريد التفكير أكثر في ذلك 154 00:25:40,866 --> 00:25:42,987 أتعرف أين يمكنني أن أجد من سألك عني؟ 155 00:26:13,424 --> 00:26:15,304 .ديان)، هذا أنا. افتحي الباب) 156 00:26:17,384 --> 00:26:18,624 !افتحي الباب 157 00:27:02,221 --> 00:27:03,221 .آسفة 158 00:27:13,580 --> 00:27:16,260 - Looks can be deceptive. ــ ماذا؟ 159 00:27:16,419 --> 00:27:19,940 ،البحيرة تبدو هادئة .لكنها أكثر خطورة مما يبدو 160 00:27:23,419 --> 00:27:25,699 .هناك عدد قليل من الغارقين هنا 161 00:27:41,698 --> 00:27:43,258 .لا تتحركي، إنهم الجمارك 162 00:27:43,578 --> 00:27:44,578 .لا تتحركي 163 00:28:02,776 --> 00:28:05,976 مرحباً، أنا (هيلين روي)، مالكة السيارة هل بإمكانك الإتّصال بي لاحقاً؟ 164 00:28:08,377 --> 00:28:09,376 !انتظري 165 00:28:10,100 --> 00:28:11,200 !انتظري 166 00:28:13,496 --> 00:28:15,056 .أرّدت أن أشكرك 167 00:28:15,216 --> 00:28:16,696 على ماذا؟ 168 00:28:22,735 --> 00:28:24,735 هذا يبدوا الشراب؟ 169 00:28:26,216 --> 00:28:27,215 .نعم 170 00:28:32,335 --> 00:28:33,654 أنت في عطلة؟ 171 00:28:35,415 --> 00:28:36,174 ماذا عنك؟ 172 00:28:36,335 --> 00:28:38,054 .لا. أنا محلي 173 00:28:39,255 --> 00:28:40,615 أليس واضحًا؟ 174 00:28:43,334 --> 00:28:44,613 .(أنا (فينسنت 175 00:28:47,854 --> 00:28:49,173 هل أنت لوحدك؟ 176 00:28:50,774 --> 00:28:52,013 هل تحاول أن تلتقطني؟ 177 00:28:52,173 --> 00:28:55,373 .إنّه أنت من دعاني لتناول مشروب 178 00:28:57,013 --> 00:28:59,133 .أنا مهتّم فقط، هذا كل شيء 179 00:29:00,812 --> 00:29:03,012 هل عبرت البحيرة في كثير من الأحيان؟ 180 00:29:03,532 --> 00:29:05,533 .إنّها الطريقة لكسب لقمة العيش 181 00:29:06,292 --> 00:29:07,972 ."يمكنك ايجاد أي شيء في "سويسرا 182 00:29:08,132 --> 00:29:10,492 ــ هل هو مربح؟ .ــ ليس سيئاً 183 00:29:12,732 --> 00:29:14,412 .خصوصًا المفاجآت 184 00:29:22,091 --> 00:29:23,412 آخر؟ 185 00:29:24,331 --> 00:29:25,332 .نعم 186 00:29:37,410 --> 00:29:38,690 .شكرًا 187 00:29:39,370 --> 00:29:40,810 ... أرّدت أن 188 00:29:41,810 --> 00:29:43,570 .لدي عمل أطلبه منك 189 00:29:45,330 --> 00:29:47,810 ،أبحث عن شيء .و لا أعرف أي أجده 190 00:29:48,330 --> 00:29:49,610 عما تبحثين؟ 191 00:30:12,527 --> 00:30:13,808 هل مازالت تريدين ذلك؟ 192 00:30:49,126 --> 00:30:50,605 ما الذي ستفعلينه؟ 193 00:30:57,804 --> 00:30:59,125 هل تعرفين كيفية استخدامه؟ 194 00:31:00,605 --> 00:31:02,245 .لا، سأتّدبر الأمر 195 00:31:08,004 --> 00:31:09,564 هل سأراك ثانيةً؟ 196 00:34:39,429 --> 00:34:40,630 أمي؟ 197 00:34:41,109 --> 00:34:42,309 هل هذا أنت؟ 198 00:35:03,668 --> 00:35:05,428 .لم أعتّقد أنّك ستعودين 199 00:35:06,628 --> 00:35:07,748 .آسفة 200 00:35:09,107 --> 00:35:10,627 .كان لديّ قلق 201 00:35:10,788 --> 00:35:12,507 .هذا من أجل الفنانين 202 00:35:12,667 --> 00:35:14,108 .أنت حساسة جدًا 203 00:35:14,827 --> 00:35:16,107 "قليلًا مثل "بارومتر "بارومتر : مقياس الضغط الجوي" 204 00:35:19,187 --> 00:35:21,426 هذه الأشياء بشأن حفل زفاف كانت هراء، صحيح؟ 205 00:35:22,867 --> 00:35:24,026 .نعم 206 00:35:24,507 --> 00:35:26,226 .كان شيئاً غبيًا لأقوله 207 00:35:26,906 --> 00:35:28,546 ...أريد قليلًا من تلك و 208 00:35:28,706 --> 00:35:31,826 .ــ كنت أخجل من المجيء إلى هنا .ــ أنت على حق في العودة 209 00:35:32,666 --> 00:35:35,665 .جميعنا نبحث عن نفس الشيء 210 00:35:36,146 --> 00:35:37,585 .القليل من الاهتمام 211 00:35:41,225 --> 00:35:42,745 هل لديك أطفال؟ 212 00:35:43,746 --> 00:35:45,105 .ابنة، نعم 213 00:35:46,825 --> 00:35:47,864 وأنت؟ 214 00:35:53,104 --> 00:35:54,705 .أعتّقدت أنّ لديك أطفال 215 00:35:55,704 --> 00:35:57,384 .لديك نظرة أمهات 216 00:36:01,144 --> 00:36:02,144 للاختيار؟ 217 00:36:02,184 --> 00:36:03,904 ماذا تفعل ابنتك؟ 218 00:36:05,464 --> 00:36:06,504 .لا شيء 219 00:36:07,704 --> 00:36:09,023 .هي تجد نفسها 220 00:36:09,183 --> 00:36:11,383 Result: She's just bumming around. النتيجة: هي فقط الصفع حولها 221 00:36:13,463 --> 00:36:14,464 .أنظري 222 00:36:15,183 --> 00:36:17,143 .هذا اللون في الحقيقة ليس سيء 223 00:36:17,303 --> 00:36:18,303 .إنّه تجديد 224 00:38:15,215 --> 00:38:17,335 كيف تشعرين؟ 225 00:38:17,494 --> 00:38:18,614 .حسناً، قلقة قليلاً 226 00:38:19,614 --> 00:38:21,575 ماذا تريدين أن تلعبي؟ 227 00:38:22,415 --> 00:38:24,534 ."بيتهوفن"، "مون لايغت سوناتا" 228 00:38:24,694 --> 00:38:26,454 هل حقاً مثل هذا؟ 229 00:38:26,614 --> 00:38:27,934 .لم يكن خياري 230 00:38:28,294 --> 00:38:29,774 ...على ما يبدو أنها شعبية 231 00:38:29,974 --> 00:38:31,653 .أدريان بومونت)، من فضلك) 232 00:38:33,853 --> 00:38:35,174 لا شيء لأقوله؟ 233 00:38:36,373 --> 00:38:37,693 .حظًا موفقًا 234 00:39:25,410 --> 00:39:28,730 .الآن، الحركة الأخيرة 235 00:39:28,890 --> 00:39:30,250 .هيّا 236 00:39:30,410 --> 00:39:32,090 .(الكل معي، (ميراي 237 00:39:32,249 --> 00:39:33,809 .هذا هو 238 00:39:33,969 --> 00:39:35,530 .هذا أمر جيّد 239 00:39:35,689 --> 00:39:37,170 .أحسنتم 240 00:39:37,849 --> 00:39:40,329 .أراكم في المرة القادمة. وداعًا 241 00:39:50,568 --> 00:39:51,888 .لم أتّوقع أنّني سأجدّك هنا 242 00:39:55,128 --> 00:39:59,007 لقد كنت أشاهدك. أنت حقاً .تجهد نفسك 243 00:40:02,607 --> 00:40:04,927 ،أرّدت أن أعتّذر مجدداً .بشأن السيارة 244 00:40:05,968 --> 00:40:09,207 لماذا لم تتّصل بي مجدداً؟ ألّم يشتريها الرجل بعد؟ 245 00:40:09,767 --> 00:40:11,967 .إنّه مترّدد، ولكنني أعتّقد أنّه سيأخذها 246 00:40:12,127 --> 00:40:13,566 .إنّه فقط يحاول التراجع على السعر 247 00:40:13,607 --> 00:40:15,847 .ــ سيكلف إصلاحها 1500 أورو .ــ سأدفعها 248 00:40:16,006 --> 00:40:17,446 .هذا ما قلته له 249 00:40:18,086 --> 00:40:20,046 .وطلب 24 ساعة للتفكير في ذلك 250 00:40:22,766 --> 00:40:24,006 .سأدفع السعر المطلوب 251 00:40:24,966 --> 00:40:27,446 اِنّه أمر بسيط لو أرّدت فقط بيعها لِي، صحيح؟ 252 00:40:28,566 --> 00:40:29,806 هل تريدين الانضمام ؟ 253 00:40:32,686 --> 00:40:33,686 .لم أدفع 254 00:40:33,806 --> 00:40:36,445 .لا تقلقي .الجلسة الأولى مجانًا 255 00:40:44,004 --> 00:40:45,804 .الكتفين إلى أسفل 256 00:40:46,484 --> 00:40:48,325 .استرخاء الرقبة 257 00:40:49,204 --> 00:40:52,404 .هذا أمر جيّد. بحذر 258 00:40:52,564 --> 00:40:54,044 .هكذا 259 00:40:54,204 --> 00:40:56,444 .واسترخي 260 00:40:58,923 --> 00:41:00,964 .هذا عظيم 261 00:41:01,123 --> 00:41:03,844 .فقط أبطئ قليلًا 262 00:41:04,003 --> 00:41:06,403 .ها أنت ذا 263 00:41:07,603 --> 00:41:08,923 .ممتاز 264 00:41:09,082 --> 00:41:12,163 لا أستطيع أن أصدّق أنّك تفضّل .بيع السيارة لذلك الرجل 265 00:41:12,843 --> 00:41:14,363 أنت لم تستسلمي، صحيح؟ 266 00:41:16,163 --> 00:41:18,002 .أحب السيارة 267 00:41:18,642 --> 00:41:20,362 .يمكنني دفع أكثر 268 00:41:21,602 --> 00:41:22,802 12ألف؟ 269 00:41:23,201 --> 00:41:25,642 وستستلمينها في أقرب وقت كما ستكون لدينا واحدة جديدة؟ 270 00:41:25,802 --> 00:41:27,601 .سيكون خلال يوم أو يومين 271 00:41:55,840 --> 00:41:57,440 .أنت بعيدة جدًا 272 00:41:57,600 --> 00:41:58,919 .يجب أن تكوني قريبة حقًا 273 00:41:59,080 --> 00:42:01,799 .خمس أمتار. لا أكثر .إذا لم يكن كذلك، فإنّك لن تذهبي لأي مكان 274 00:42:02,120 --> 00:42:03,319 .قفي هناك 275 00:42:03,479 --> 00:42:04,719 .اخفضي كتفيك 276 00:42:05,719 --> 00:42:07,599 .امسكي سلاحك. هذا هو 277 00:42:08,319 --> 00:42:10,319 .ضعي يدك اليسرى هنا 278 00:42:11,319 --> 00:42:12,878 .كلها متكاملة 279 00:42:28,277 --> 00:42:30,277 .ضعيه بعيدًا. لنذهب 280 00:43:12,355 --> 00:43:13,634 .مرحباً 281 00:43:15,034 --> 00:43:16,394 .ًمرحباً 282 00:43:17,674 --> 00:43:19,314 ..لم أكن أتّوقع 283 00:43:19,834 --> 00:43:21,114 ماذا تفعلين هنا؟ 284 00:43:21,474 --> 00:43:23,154 .كما تفعلين، على ما يبدو 285 00:43:24,394 --> 00:43:26,474 .كما تعلمين، "افيان" مكان صغير 286 00:43:26,634 --> 00:43:29,313 من الصعب عدم العثور .على بعضنا البعض 287 00:43:33,873 --> 00:43:35,552 .لا أستطيع أن أختار بعقلي 288 00:43:36,233 --> 00:43:37,793 ،هل تريدين السير فقط 289 00:43:37,953 --> 00:43:40,353 أو شيء شاق؟ 290 00:43:40,832 --> 00:43:43,473 Do you know le Pic des Mémises? هل تعرفينه؟ 291 00:43:44,152 --> 00:43:45,632 .أحب ذلك الحذاء 292 00:43:46,432 --> 00:43:48,272 هلّا أعطيتني الزوج الآخر ؟ 293 00:43:49,632 --> 00:43:53,192 المشي لمسافات طويلة في منتصف الحشد .لا يلوق لي حقاً 294 00:43:53,632 --> 00:43:55,991 هناك الكثير من المسارات الصغيرة .هي أكثر هدوءًا 295 00:43:56,151 --> 00:43:57,151 حقاً؟ 296 00:44:00,631 --> 00:44:02,151 .عندما كنت صغيرة كنت ارتدى هذه 297 00:44:04,230 --> 00:44:05,231 ..ولكن الآن 298 00:44:05,831 --> 00:44:07,031 .لا تناسبني حقاً 299 00:44:12,630 --> 00:44:14,670 ،لا تنظري إليّ هكذا .هذا محرج 300 00:44:14,830 --> 00:44:18,069 توقفي. أنت جميلة جدًا ألّم يخبرك أحد؟ 301 00:44:18,230 --> 00:44:20,310 .مازالت صغيرة بالنسبة لعمرك 302 00:44:22,030 --> 00:44:23,270 .أنت لطيفة جدًا 303 00:44:26,869 --> 00:44:28,229 كم عمرك الآن؟ 304 00:44:33,509 --> 00:44:35,389 !هيّا، أخبريني 305 00:44:36,068 --> 00:44:37,469 .لا أعرف 306 00:44:39,029 --> 00:44:40,669 لا تتجرئي؟ 307 00:44:42,788 --> 00:44:44,268 .ربّما لهذا تكتبين 308 00:44:44,708 --> 00:44:46,348 .لا تتجرأي في الحياة الحقيقية 309 00:44:47,348 --> 00:44:48,748 .ها هي ابنتي 310 00:44:50,307 --> 00:44:51,908 ..ايلودي)، أقدم لك) 311 00:44:52,068 --> 00:44:53,428 ما اِسمك؟ 312 00:44:53,588 --> 00:44:54,587 .(هيلين) 313 00:44:56,028 --> 00:44:57,027 .زبونة 314 00:44:57,307 --> 00:44:59,507 .ــ هل سنذهب؟ أنا متأخرة .ــ يجب أن أذهب أيضًا 315 00:44:59,667 --> 00:45:01,307 أين تقيمين؟ 316 00:45:01,467 --> 00:45:03,867 في "سافوي". لماذا؟ 317 00:45:04,467 --> 00:45:08,067 ،لا، فقط مايكل، شريكي .لديه منزل صغير يستأجره 318 00:45:08,227 --> 00:45:10,147 .انّه بسيط ولكنه ممتع جدًا 319 00:45:10,867 --> 00:45:13,106 .ستحضين بالسلام والهدوء لتكتبين 320 00:45:13,266 --> 00:45:15,026 هل تريدين زيارته؟ 321 00:45:15,466 --> 00:45:16,786 .لا أعرف 322 00:45:16,946 --> 00:45:19,466 هل يمكنك أخذها، لا يمكنك؟ 323 00:45:19,906 --> 00:45:21,666 غدًا، بعد الظهر، 2:30؟ 324 00:45:21,826 --> 00:45:23,545 ــ "إيلو"؟ .ــ حسنًا 325 00:45:23,705 --> 00:45:24,865 .تَّم تسوية الأمر 326 00:45:25,025 --> 00:45:26,785 .ــ أراك لاحقاً .ــ أراك لاحقاً 327 00:45:36,185 --> 00:45:37,985 .(مساء الخير، سيّدة (لي روي 328 00:45:45,784 --> 00:45:46,984 ما الذي يحدث؟ 329 00:45:47,584 --> 00:45:48,664 .لا شيء 330 00:45:50,663 --> 00:45:52,104 .سآخذ قسطًا من الراحة 331 00:45:52,424 --> 00:45:54,023 .توقفي 332 00:45:58,103 --> 00:45:59,943 .تعال معي، وسنذهب للمنزل 333 00:46:07,063 --> 00:46:08,262 ..أنصت 334 00:46:10,022 --> 00:46:13,222 .هناك مطعم بأسفل الشارع من البحيرة 335 00:46:14,502 --> 00:46:17,821 لنحصل على طاولة. وسأنضّم إليك هناك .عندما تغيّرت 336 00:46:18,101 --> 00:46:19,142 .سأكون هناك 337 00:46:35,380 --> 00:46:37,460 .(سيمون)، أقدم لك (فنسنت) 338 00:46:37,821 --> 00:46:38,820 .مرحباً 339 00:46:39,620 --> 00:46:41,140 من هو...؟ 340 00:46:44,860 --> 00:46:46,420 .(اجلس، يا (فنسنت 341 00:46:49,700 --> 00:46:50,700 .هيّا 342 00:46:54,420 --> 00:46:55,819 .نخبك 343 00:46:56,819 --> 00:46:58,219 .اجلس 344 00:46:58,343 --> 00:46:59,743 .اجلس 345 00:47:01,339 --> 00:47:03,098 .ديان)، هذا مثير للسخرية فحسب) 346 00:47:03,859 --> 00:47:05,779 !لهذا العشاء المرتجل 347 00:47:19,857 --> 00:47:21,298 .لنغادر 348 00:47:21,457 --> 00:47:22,457 .رجاء 349 00:47:22,497 --> 00:47:24,737 .ــ يجب أن نذهب .ــ لا، لا 350 00:47:24,897 --> 00:47:26,137 .تعالي معي 351 00:47:26,297 --> 00:47:28,297 .ــ اتركها !ــ اتركني 352 00:47:28,817 --> 00:47:30,337 .ــ من فضلك .ــ اتركها 353 00:47:30,496 --> 00:47:31,736 !ــ تريد ايقافي .ــ ما تظّن نفسك 354 00:47:31,896 --> 00:47:33,656 ــ ماذا ستفعل؟ .ــ توقف 355 00:47:34,096 --> 00:47:35,096 !أوقف ذلك 356 00:47:35,176 --> 00:47:36,377 !اتركه وشأنه 357 00:47:47,135 --> 00:47:48,296 .آسفة 358 00:47:53,775 --> 00:47:54,895 .آسفة 359 00:48:07,214 --> 00:48:08,294 .هنا 360 00:48:14,094 --> 00:48:15,493 .(شكرا، (فنسنت 361 00:48:16,134 --> 00:48:17,853 .أشعر بالراحة معك 362 00:48:18,734 --> 00:48:19,734 .أنا أحمقك 363 00:48:26,933 --> 00:48:28,373 هل هذا زوجك؟ 364 00:48:28,532 --> 00:48:29,533 .نعم 365 00:48:29,573 --> 00:48:31,132 .حسنًا، كنا مع بعض 366 00:49:34,568 --> 00:49:36,168 .يجب أن أذهب 367 00:49:53,527 --> 00:49:55,527 .أعرف لماذا أنت هنا 368 00:49:56,087 --> 00:49:58,287 .العميل الخاص بي اٍتّصل بي 369 00:49:59,646 --> 00:50:01,566 ."أخبرني أنّك كنت في "افيان 370 00:50:03,007 --> 00:50:04,566 هذا لا يغيّر شيء، ماذا يجري هنا؟ 371 00:50:07,086 --> 00:50:08,566 .لا تجلبيه مجدداً 372 00:50:08,726 --> 00:50:10,646 .ــ قبلت به ــ قبلت ماذا؟ 373 00:50:11,965 --> 00:50:15,326 .أنت من يجب أن يكون هنا بدلًا مني 374 00:50:15,486 --> 00:50:17,806 .أفعل هذا لـ (لوك). و لنا 375 00:50:17,965 --> 00:50:22,005 .تفعلين هذا لنفسك و ليس لنا .اتركي رجال الشرطة يقومون بعملهم 376 00:50:22,165 --> 00:50:23,565 .التوقف عن كونها معقولة جدًا 377 00:50:23,724 --> 00:50:26,245 .لقد كان لديهم الوقت للقيام بعملهم حقاً 378 00:50:37,124 --> 00:50:38,564 .لقد وجدتهم 379 00:50:50,163 --> 00:50:51,803 وماذا ستفعلين؟ 380 00:50:53,803 --> 00:50:56,083 .أريد أن أتحدّث إليهم 381 00:50:56,922 --> 00:50:59,522 .أجعلها تنظر لي .أجعلها ترى أمها 382 00:51:00,522 --> 00:51:02,282 .أجعلها تدرك الأمر 383 00:51:02,642 --> 00:51:05,642 .يجب أن نخبر الشرطة .لا تجعليني أفعل ذلك 384 00:51:20,681 --> 00:51:22,000 .تتّذكر 385 00:51:22,160 --> 00:51:25,320 عندما اختفت ليلة قبل الامتحانات الطبية؟ 386 00:51:29,801 --> 00:51:32,045 .وأنت تضحك 387 00:51:32,200 --> 00:51:34,240 .قال أنّه سيفعل أي شيء 388 00:51:34,720 --> 00:51:37,320 .هذا ما أحببت عني 389 00:51:40,279 --> 00:51:42,720 .(كل ما سألت، (سيمون 390 00:51:42,879 --> 00:51:44,600 .هو أن تثق بي 391 00:51:46,799 --> 00:51:48,999 .ولا تستدعي الشرطة الآن 392 00:52:15,397 --> 00:52:17,278 !أنت هزتني حقاً 393 00:52:17,437 --> 00:52:19,517 .آسفة، كنت مشوشة 394 00:52:25,757 --> 00:52:26,837 .يمينًا 395 00:52:33,236 --> 00:52:34,236 هل هو بعيد؟ 396 00:52:35,076 --> 00:52:36,516 .بعيد حوالي 15 دقيقة 397 00:52:39,156 --> 00:52:40,755 هل تخططين للبقاء طويلًا؟ 398 00:52:41,676 --> 00:52:43,316 ...لا أعرف 399 00:52:43,755 --> 00:52:45,155 .أسبوع أو اثنين 400 00:53:22,513 --> 00:53:25,352 .ليس معزول بشكل جيِّد .غالبًا ما تكون بارِدة 401 00:53:29,952 --> 00:53:31,032 .هذا هو 402 00:53:31,592 --> 00:53:32,872 .إنّه جميل هنا 403 00:53:33,271 --> 00:53:34,791 .يجب أن تكون هادئة 404 00:53:45,551 --> 00:53:47,831 إنّه صغيرك (دن)، أهذا هو؟ 405 00:53:47,991 --> 00:53:49,071 .نعم 406 00:53:50,231 --> 00:53:52,551 .لا تريدني حقًا أن آتي لهنا 407 00:53:52,711 --> 00:53:54,351 .لا تقلقي 408 00:53:54,511 --> 00:53:58,150 إنّه بعيد بالنسبة لي. سأكون خائفة .من الاكتئاب هنا 409 00:53:59,270 --> 00:54:01,510 ..إنّه جميل، بالرغم من 410 00:54:03,309 --> 00:54:05,590 يجب أن يكون باردا يعيشون هنا، في عمرك 411 00:54:07,270 --> 00:54:08,389 .لا 412 00:54:11,189 --> 00:54:13,589 !هيّا! انّه رائع فقط 413 00:54:30,148 --> 00:54:31,948 هل كنت تعملين مع والدتك من قبل؟ 414 00:54:32,107 --> 00:54:33,468 هل تمزحين؟ 415 00:54:33,627 --> 00:54:37,107 التّعامل مع النساء العجائز !الذين يرغبون في البقاء شابات 416 00:54:37,268 --> 00:54:39,387 .إنّه صحيح هكذا 417 00:54:42,307 --> 00:54:43,987 .العَيش هنا مثل المَوت 418 00:54:44,427 --> 00:54:46,947 .لا يوجد شيء بـ"مادس" سوى ملهى ليلي 419 00:54:47,587 --> 00:54:48,947 ــ هل تريدين الرحيل؟ .ــ نعم 420 00:54:49,347 --> 00:54:52,107 ،سأخرج بأسرع ما يمكن ."أريد أن أذهب إلى "باريس 421 00:54:53,067 --> 00:54:55,306 .ولكن أمي ... لا تفهم هذا 422 00:54:56,066 --> 00:54:58,146 .كانت دومًا ثقيلة عليّ 423 00:54:58,306 --> 00:55:00,946 ولكن لفترة من الوقت .الآن أصبح جحيم 424 00:55:09,065 --> 00:55:10,906 .انّه لامر جيّد أن تقلع فقط .أنت محقة 425 00:57:22,336 --> 00:57:24,096 .الكتفين إلى أسفل 426 00:57:26,696 --> 00:57:28,136 .التنفس بهدوء 427 00:57:28,696 --> 00:57:30,536 .خمس أمتار. لا أكثر 428 00:57:32,895 --> 00:57:33,975 ...نعم، ولكن 429 00:57:49,254 --> 00:57:50,574 .(مرحباً، (هيلين 430 00:57:50,734 --> 00:57:52,014 .مرحباً 431 00:57:52,694 --> 00:57:55,574 ــ اذاً؟ ماذا عن المنزل؟ .ــ معزول قليلًا بالنسبة لي 432 00:57:55,734 --> 00:57:58,413 أعتّقد أنّني سأكون خائفة وحدي .طوال الليل هناك 433 00:57:58,574 --> 00:58:01,374 .ــ لكلٍ مخاوفه الخاصة ــ لنذهب لتناول الغداء؟ 434 00:58:01,534 --> 00:58:04,373 متأكدة أنّك لا تريدين شيء آخر؟ .اتركيها لي 435 00:58:04,534 --> 00:58:05,533 .لا، شكرًا 436 00:58:09,613 --> 00:58:11,533 .خذي، هذا لك 437 00:58:13,013 --> 00:58:15,453 .. ــ يجب أن لا يكون لديك .ــ هذا شرف لي 438 00:58:21,693 --> 00:58:22,692 ..شكرًا لك، انهم 439 00:58:24,572 --> 00:58:25,691 .جميلة جدًا 440 00:58:26,852 --> 00:58:28,291 .ــ أسلوبي الخاص .ــ نعم 441 00:58:28,451 --> 00:58:29,691 .جربيها 442 00:58:42,771 --> 00:58:44,090 ماذا؟ 443 00:58:44,770 --> 00:58:46,570 هل فعلت شيئاً خاطئاً؟ 444 00:58:49,170 --> 00:58:52,410 .فقط أجد كل هذا غريباً جدًا 445 00:58:52,570 --> 00:58:53,930 ماذا تقصدين؟ 446 00:58:56,330 --> 00:58:59,449 .كونك لطيفة جدًا، تواجدك هنا 447 00:59:00,050 --> 00:59:01,050 ... وكل أسئلتك 448 00:59:03,809 --> 00:59:06,729 ،كما تعلمين ،قد لا يكون لطيفاً كما يبدو 449 00:59:07,049 --> 00:59:10,369 .متأكدة من أنّك لا تشعرين دومًا بالابتسامات .مع زبائنك 450 00:59:11,768 --> 00:59:13,848 .ولكنني لا أمانع 451 00:59:16,689 --> 00:59:18,088 ماذا تخططين؟ 452 00:59:19,808 --> 00:59:20,809 .لا شيء 453 00:59:23,088 --> 00:59:26,288 .ليس كما لو أنّني أعرف الناس هنا 454 00:59:34,967 --> 00:59:36,007 كيف وجدتها؟ 455 00:59:37,686 --> 00:59:38,807 .ابنتي 456 00:59:39,727 --> 00:59:40,726 .هي شابة 457 00:59:41,047 --> 00:59:42,526 ."لقد حصلت على "تشوتزباه 458 00:59:42,687 --> 00:59:44,367 .إنّها صعبة 459 00:59:45,126 --> 00:59:47,566 .يمكن أن تكون غير سارة جدًا لي 460 00:59:47,726 --> 00:59:49,366 .هكذا هم المراهقين 461 00:59:53,566 --> 00:59:56,245 هل ترغب في الذهاب لرفع وقت ما؟ 462 00:59:56,406 --> 00:59:57,126 .لا أعرف 463 00:59:57,286 --> 00:59:58,926 .عادة ما أتمشى لوحدي 464 00:59:59,085 --> 01:00:01,365 .للأسف، لكن توقعات الغد جيّدة 465 01:00:06,685 --> 01:00:07,685 .حسنا، اذاً 466 01:00:36,243 --> 01:00:37,563 .وثائق التسجيل 467 01:00:41,882 --> 01:00:43,562 هل تمانعين في أخذي لمنزلي؟ 468 01:00:46,002 --> 01:00:47,002 .بالتأكيد 469 01:00:57,121 --> 01:00:59,402 هل هذا هو الطريق الصحيح إلى منزلك؟ 470 01:00:59,562 --> 01:01:01,721 .لا أشعر بأن اذهب إلى المنزل مباشرةً 471 01:01:03,281 --> 01:01:05,001 أين أنت ذاهب؟ 472 01:01:05,561 --> 01:01:07,241 .إلى مكان ما يستحق التفاف 473 01:01:24,839 --> 01:01:26,199 ماذا ستفعل؟ 474 01:01:27,679 --> 01:01:31,359 .أتساءل لماذا تصّرين من أجل هذه السيارة 475 01:02:00,917 --> 01:02:01,957 .أنت غبية 476 01:02:02,117 --> 01:02:05,237 ،أصّرت على المرسيدس حتىّ ...اعتّقدت أنّ 477 01:03:04,952 --> 01:03:06,073 ..(لوك) 478 01:03:08,593 --> 01:03:10,233 .أراك في المكان 479 01:03:10,393 --> 01:03:12,512 .أرّدت فقط أن أسمع صوتك 480 01:03:13,712 --> 01:03:14,912 .أنا أفتقدك 481 01:03:15,072 --> 01:03:17,432 .لا يمكنك تخيّل كم أفتقدك 482 01:03:27,952 --> 01:03:32,230 ،إنه (لوك). اترك رسالة .ربّما سأتّصل بك لاحقاً 483 01:03:41,630 --> 01:03:43,230 كيف رواية الخاص بك القادمة على طول؟ 484 01:03:43,390 --> 01:03:44,390 .حسناً 485 01:03:46,230 --> 01:03:47,830 هل يمكنني أن أثق فيك؟ 486 01:03:48,630 --> 01:03:49,789 .بالطّبع 487 01:03:50,189 --> 01:03:52,709 .لقد استندت أحد الشخصيات عليك 488 01:03:54,629 --> 01:03:56,350 !لذا، هذا كل شيء 489 01:03:56,509 --> 01:03:57,829 كل شيء، ماذا؟ 490 01:03:57,989 --> 01:03:59,509 !كل تلك الأسئلة 491 01:04:01,189 --> 01:04:02,469 هل يزعجك؟ 492 01:04:03,669 --> 01:04:05,428 .أخبريني إذا كان يزعجك 493 01:04:06,148 --> 01:04:07,508 .لا أعتقد ذلك، لا 494 01:04:08,468 --> 01:04:09,868 .لا يزعجني 495 01:04:11,429 --> 01:04:13,108 .انّه شيء جديد بالنسبة لي 496 01:04:15,788 --> 01:04:17,507 ليس لديك صديق، على ما أعتّقد؟ 497 01:04:19,307 --> 01:04:21,028 .الصديق أحمق 498 01:04:21,747 --> 01:04:23,147 .الأحمق الحقيقي 499 01:04:37,747 --> 01:04:39,626 .إنّه عار لم يعجبك المنزل 500 01:04:39,786 --> 01:04:41,546 .لديّ الكثير من الذكريات الجيّدة هناك 501 01:04:42,466 --> 01:04:45,346 .هناك حيث كنت أذهب مع شريكي، في البداية 502 01:04:45,745 --> 01:04:47,466 .لقد شعرت كالمراهقة 503 01:04:49,266 --> 01:04:50,585 وماذا عنك؟ 504 01:04:50,746 --> 01:04:52,026 هل تعيشين وحدك؟ 505 01:04:53,985 --> 01:04:56,146 أنا منفصلة. منذ 6 أشهر 506 01:04:57,145 --> 01:05:00,225 .الأزواج الذين يدومون طويلاً 507 01:05:00,385 --> 01:05:01,784 هل أنت متزوجة؟ 508 01:05:03,905 --> 01:05:05,425 !كان لديّ، انتهى ذلك 509 01:05:06,624 --> 01:05:07,984 هلّا جلسنا قليلاً؟ 510 01:05:10,304 --> 01:05:12,544 .غادر عندما كان لدينا طفلين 511 01:05:16,463 --> 01:05:18,024 ما اسم شريك حياتك؟ 512 01:05:18,184 --> 01:05:19,464 .(مايكل) 513 01:05:22,703 --> 01:05:23,903 هل أنت على ما يرام؟ 514 01:05:24,063 --> 01:05:25,143 .نعم 515 01:05:26,063 --> 01:05:27,903 .حسناً... ليس سهلاً دومًا 516 01:05:30,103 --> 01:05:31,743 .إنّه أصغر مني بـ 13 سنة 517 01:05:32,822 --> 01:05:34,342 .وهذا يجعلني معقدة 518 01:05:35,903 --> 01:05:38,342 .أحيانًا أتساءل لو أنّني أبحث عن شخص آخر 519 01:05:38,502 --> 01:05:39,502 أتعرفين ما فعلته؟ 520 01:05:41,662 --> 01:05:43,822 .ذات مساء أخذت هاتفه 521 01:05:44,502 --> 01:05:45,862 .لم أجد أي شيء 522 01:05:46,941 --> 01:05:50,462 ما كان غريباً حقاً .لم يكن هناك شيء على الإطلاق 523 01:05:50,621 --> 01:05:53,062 .تخيلت أنّه حذف كل نص موجود 524 01:05:53,781 --> 01:05:55,021 .كل مكالمة 525 01:05:58,901 --> 01:06:01,701 .لدي شعور انّه لا يريدني بعد الآن 526 01:06:02,300 --> 01:06:03,341 .يجب أن أجد شخص آخر 527 01:06:05,261 --> 01:06:08,500 ،يمكنك أن تجربي كل الأشياء .. ولكن متّى يأتي يوم 528 01:06:08,660 --> 01:06:10,060 .الرغبة قد انتهت 529 01:06:13,060 --> 01:06:14,619 .لقد خسرته 530 01:06:19,619 --> 01:06:20,620 أنت بخير؟ 531 01:06:23,380 --> 01:06:24,539 .نعم 532 01:06:26,579 --> 01:06:28,618 .لا أعتّقد أنّني سأتذهب أبعد من ذلك 533 01:06:29,779 --> 01:06:31,019 هل تمانعين إذا عدنا؟ 534 01:06:38,643 --> 01:06:46,643 {\an7}* مشهد اباحي * 535 01:08:01,533 --> 01:08:04,173 .هيلين)، أنا مسرورة جدًا أنّك عدت) 536 01:08:04,332 --> 01:08:05,932 .لم أكن أعتّقد أنّك ستأتي 537 01:08:06,732 --> 01:08:08,092 كوب من الشمبانيا؟ 538 01:08:10,892 --> 01:08:13,372 ــ هل أنتِ بخير؟ .ــ أعلم أنّه أنتِ 539 01:08:14,292 --> 01:08:15,812 ماذا تقصدين، بأنّه أنا؟ 540 01:08:18,572 --> 01:08:22,451 ها هو زوجي! لم أكن لأمره باحضار !ما يكفي من الشمبانيا 541 01:08:23,171 --> 01:08:24,171 ..لذا 542 01:08:24,651 --> 01:08:25,971 .(مايكل)، (هيلين) 543 01:08:26,131 --> 01:08:27,611 .(هيلين)، (مايكل) 544 01:08:27,930 --> 01:08:28,930 !مرحباً 545 01:08:29,011 --> 01:08:30,050 هل أنت بخير؟ 546 01:08:30,771 --> 01:08:32,131 ..ماذا 547 01:08:33,170 --> 01:08:34,771 هل يعرف كل منكما الآخر؟ 548 01:08:37,450 --> 01:08:39,169 سأضّع هذه في الخلف؟ 549 01:08:56,969 --> 01:08:59,009 .آمل أن تكوني فخورة بنفسك 550 01:09:12,608 --> 01:09:15,407 ،كل تلك الأسئلة، .كانت مجرد فضول مريضة 551 01:09:15,567 --> 01:09:16,607 !عن عاهرة غبية 552 01:09:16,767 --> 01:09:18,567 .أنت لم ترتدي أقراطي 553 01:09:18,727 --> 01:09:20,087 .بالطّبع لن آرتديه 554 01:09:20,247 --> 01:09:22,287 .ابني لم يحبني أن أرتدي المجوهرات 555 01:09:22,447 --> 01:09:24,566 .ــ ...ماذا، ابنك؟ ضننت .ــ إنّه ميت 556 01:09:24,726 --> 01:09:27,687 .لقد هرب بسيارة قبل أكثر من 7 أشهر .أعلم أنّه أنت 557 01:09:27,847 --> 01:09:30,567 ما هذه القصة؟ !أنت مجنونة تمامًا 558 01:09:30,727 --> 01:09:31,886 .تتحدثين عن هراء 559 01:09:32,046 --> 01:09:34,206 .أتعرفين ماذا؟ ارحلي من هنا الآن 560 01:09:34,366 --> 01:09:35,766 !أخرجي 561 01:09:36,566 --> 01:09:38,486 ."الفتى الذي كان يقود السيارة في "لوزان 562 01:09:38,646 --> 01:09:39,805 .كان ابني 563 01:09:40,885 --> 01:09:42,125 ماذا؟ 564 01:09:42,886 --> 01:09:44,485 .سائق الحافلة رآك 565 01:09:45,126 --> 01:09:46,125 .أنظري 566 01:09:46,285 --> 01:09:47,326 هل يبدوا مألوفاً؟ 567 01:09:48,525 --> 01:09:51,525 .أنتِ مخطئة .لم أركب مع أي شخص أبداً 568 01:09:54,045 --> 01:09:55,965 .ليس لدينا أي علاقة مع هذا 569 01:09:56,404 --> 01:09:57,804 أتعتّقدين أننا لن نتوقف؟ 570 01:09:58,244 --> 01:09:59,245 و لكن متّى حدث؟ 571 01:09:59,284 --> 01:10:01,964 .لم أذهب لـ "لوزان" منذ سنتين 572 01:10:02,124 --> 01:10:03,124 .25مارس 573 01:10:03,364 --> 01:10:05,564 .الأربعاء. كان خارج من المعهد الموسيقي 574 01:10:05,724 --> 01:10:06,963 25مارس؟ 575 01:10:10,123 --> 01:10:11,124 ..25 576 01:10:12,643 --> 01:10:13,403 .انظري هنا 577 01:10:13,563 --> 01:10:14,963 ."في 25 كنت في "باريس 578 01:10:15,123 --> 01:10:17,084 "دورة تدريبية في "لوريال 579 01:10:17,243 --> 01:10:19,203 .يمكنك الاتصال بهم إذا لم تصدقيني 580 01:10:19,363 --> 01:10:20,802 .هيّا. اتصلي بهم 581 01:10:22,763 --> 01:10:24,763 .المرأة، كانت شقراء 582 01:10:24,922 --> 01:10:26,523 .كانت سيارتك 583 01:10:26,842 --> 01:10:29,082 ،أخبرتك لم أكن أنا ." كنت في " باريس 584 01:10:42,521 --> 01:10:43,962 وماذا عنه؟ 585 01:10:44,401 --> 01:10:46,481 مايكل). لم يكن هناك؟) 586 01:10:48,801 --> 01:10:50,160 .أنت تتفوهين بالحماقات 587 01:10:57,280 --> 01:11:00,360 وبأيّ حال... عندما تجدين ،الأشخاص الذين فعلوا ذلك 588 01:11:01,920 --> 01:11:03,680 ما الذي سيتغّير؟ 589 01:11:17,519 --> 01:11:19,159 ما اِسم ابنِك؟ 590 01:11:21,038 --> 01:11:22,238 .(لوك) 591 01:11:30,038 --> 01:11:32,278 .آسفة لما حدث 592 01:11:34,558 --> 01:11:36,237 .لكننا لا نملك شيئاً لفعله 593 01:11:37,877 --> 01:11:39,638 .لذا أخرجي من حياتي 594 01:13:30,390 --> 01:13:33,550 !ــ أنت تفكر إلاّ بنفسك !ــ توقفي عن التصّرف مثل الأطفال 595 01:14:45,025 --> 01:14:46,585 .الآن، أريد إجابة 596 01:14:48,424 --> 01:14:50,384 كنت مع زوج أمك .في 25 مارس 597 01:14:50,545 --> 01:14:51,864 ."في "لوزان 598 01:14:52,465 --> 01:14:54,344 .والدتك لم تكن هناك. أنت كنت معه 599 01:14:55,664 --> 01:14:56,984 كنتِ أنتِ، صحيح؟ 600 01:14:58,464 --> 01:14:59,824 هل كنتِ أنتٍ؟ 601 01:15:01,504 --> 01:15:02,504 أنت تعرفين من أنَا؟ 602 01:15:03,544 --> 01:15:06,223 !ــ أنت تعرفين من أنا؟ لقد كنت أنتِ .ــ لم أراه 603 01:15:06,383 --> 01:15:07,623 !لم أراه 604 01:15:10,583 --> 01:15:13,663 .كانت هناك حافلة .لم أكن مسرعة، انطفأ الضوء الأحمر 605 01:15:13,983 --> 01:15:15,623 .لم أراه، أقسم 606 01:15:22,383 --> 01:15:24,342 .كان هناك ضجيج ضّد السيارة 607 01:15:29,102 --> 01:15:30,941 .لا أستطيع التوقف عن التفكير به 608 01:15:34,621 --> 01:15:36,621 .في البداية، اِبنك نهض 609 01:15:41,341 --> 01:15:43,701 .لم أرّد أن أقود هكذا 610 01:15:46,140 --> 01:15:49,460 ،ولكن مايكل أجبرني أن لا أتوقف .للحفاظ على القيادة فحسب 611 01:15:55,740 --> 01:15:57,300 .لذا فعلت 612 01:16:05,300 --> 01:16:06,619 .لقد دمّر ابنكِ حياتي 613 01:16:12,299 --> 01:16:13,899 .لم أقصد ذلك 614 01:16:24,738 --> 01:16:26,258 .(إنّه (مايكل 615 01:16:27,538 --> 01:16:29,057 .سيكون هنا خلال دقيقة 616 01:16:30,098 --> 01:16:32,058 .كنت خائفة. اتصلت به 617 01:17:24,014 --> 01:17:26,253 !أُخرجي منَ السيارة 618 01:17:55,611 --> 01:17:57,571 .حتىّ لو كنت كلب فقط، يمكنك التوقف 619 01:18:20,770 --> 01:18:22,090 .إرحل، الآن 620 01:18:24,050 --> 01:18:25,170 !اِرحل 621 01:19:40,485 --> 01:19:42,005 .لا أعرف ماذا أقول 622 01:19:55,844 --> 01:19:57,764 .ليس لديّ أي فكرة 623 01:19:59,403 --> 01:20:00,723 هل (ايلودي) في المنزل؟ 624 01:20:01,483 --> 01:20:03,283 .هي تقوم ببيان 625 01:20:04,723 --> 01:20:06,123 .إنها تريد أن تنسى 626 01:20:11,842 --> 01:20:12,922 .أتعرفين 627 01:20:14,803 --> 01:20:16,682 .لو كنت مكانك لفعلت الشيء نفسه 628 01:20:25,161 --> 01:20:26,961 .كنت على هاتفه 629 01:20:28,242 --> 01:20:29,801 عندما حدث ذلك 630 01:20:42,560 --> 01:20:44,120 .(اسمي (ديان 631 01:21:19,157 --> 01:21:20,397 .مرحباً 632 01:21:24,517 --> 01:21:25,717 أتعرفين من أنا؟ 633 01:21:26,518 --> 01:21:27,517 .نعم 634 01:21:28,277 --> 01:21:29,757 ــ هلّا منحتني دقيقة؟ .ــ نعم 635 01:21:35,076 --> 01:21:37,396 .لم أكن أعرفك .لوك) كان سريًا) 636 01:21:38,356 --> 01:21:39,957 .لعبنا في الأوركسترا معاً 637 01:21:40,116 --> 01:21:41,636 إنّه (باك) من قام بالتمرين؟ 638 01:21:41,796 --> 01:21:44,036 .الحفل في "ف" الصغرى 639 01:21:44,436 --> 01:21:47,836 نؤدي هذا في غضون أسبوعين .(في ستوديو (سترافينسكي 640 01:21:49,956 --> 01:21:52,396 .لوك) سجل فيديو في اختبارك) 641 01:21:52,556 --> 01:21:53,875 .هكذا رأيتك 642 01:21:56,035 --> 01:21:57,835 .كنا قنضي أوقاتنا معاً 643 01:21:58,435 --> 01:21:59,595 .أحياناً، أعود للمنزل متأخرة 644 01:22:00,515 --> 01:22:02,795 .كان أبي يصرخ في وجهي 645 01:22:02,955 --> 01:22:05,475 .لأنّنا كنا نخرج مع بعضنا 646 01:22:05,634 --> 01:22:06,995 .وبعدها غاب عن الحافلة 647 01:22:12,353 --> 01:22:13,954 .لديّ شيء لاريه لك 648 01:22:22,232 --> 01:22:24,792 ."إنّه "ريدينغ كونسارتو 649 01:22:29,112 --> 01:22:31,072 مرحباً، ماذا ستعزف لنا؟ 650 01:22:31,233 --> 01:22:34,273 "ــ "ريدينغ كونسارتو ــ في "ب" ثانوي؟ 651 01:22:37,197 --> 01:23:07,197 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. 51878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.