All language subtitles for Moka.2016.FRENCH.HDRip.XviD-EXTREME.www.torrent9.biz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,147 --> 00:00:54,147
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.
2
00:05:41,148 --> 00:05:42,229
هل عدتِ؟
3
00:05:43,748 --> 00:05:45,148
.. آسفة، أنا
4
00:05:53,748 --> 00:05:56,187
،كان علي أن أتّصل
.لقد جئت لأجلبك معي
5
00:05:59,187 --> 00:06:00,587
ابقي لتناول العشاء؟
6
00:06:02,147 --> 00:06:03,787
أي أخبار عن الشرطة؟
7
00:06:08,187 --> 00:06:10,187
.يقولون أن التحقيق مستمر
8
00:06:11,507 --> 00:06:13,267
.أنّه من الطبيعي أن يستغرق وقتًا
9
00:06:13,426 --> 00:06:14,746
عادي؟
10
00:06:15,427 --> 00:06:17,187
لذلك تعتقد أنه عادي الآن؟
11
00:06:17,347 --> 00:06:20,907
،لقد تواصلت مع الشرطة الفرنسية
.و هم سيتعاونون
12
00:06:21,866 --> 00:06:23,145
.يجب أن نتحلى بالصبر
13
00:06:29,745 --> 00:06:31,585
.(كانت حادثة، (ديان
14
00:06:37,825 --> 00:06:38,825
ربّما أنا؟
15
00:06:41,025 --> 00:06:43,225
.لم يكن لديك سؤال، بأي حال
16
00:06:46,545 --> 00:06:48,065
هل مازال يعمل؟
17
00:06:49,904 --> 00:06:52,864
.لقد ألغيت العقد قبل أشهر
18
00:06:53,904 --> 00:06:55,103
.أنا فقط لا أستطيع
19
00:07:07,982 --> 00:07:10,543
،حاولت الاتصال بك
.لا أعرف كم مرة
20
00:07:10,862 --> 00:07:12,702
.. ــ لقد اختفت للتو
.ــ كنت بعيدًا
21
00:07:13,622 --> 00:07:15,702
هل سمعت أي شيء جديد من الشرطة؟
22
00:07:15,862 --> 00:07:18,182
ــ أتعرفين أن السائقة كانت امرأة؟
ــ ماذا؟
23
00:07:18,342 --> 00:07:19,702
.الشقراء
24
00:07:19,862 --> 00:07:22,661
،كان هناك اثنان منهما في السيارة
.ولكن المرأة التي كانت تقود
25
00:07:22,822 --> 00:07:24,181
.كان الرجل في مقعد الخلفي
26
00:07:25,661 --> 00:07:28,502
،ذهبت لرؤية سائق الحافلة
.الشاهد الرئيسي
27
00:07:29,381 --> 00:07:32,981
،قال أن السيارة كانت كبيرة
.(مثل (بي أم دبليو) أو (مرسيدس
28
00:07:33,141 --> 00:07:35,461
،لم يكن متأكدا جدا بشأن اللون
.قال انه كانت بنية
29
00:07:35,541 --> 00:07:36,541
هذا كل شيء؟
30
00:07:37,221 --> 00:07:40,260
.قال ان السيارة لديها مصباحين أمامين
31
00:07:40,940 --> 00:07:43,780
.لم يكن سهلاً، لكنني وجدت أربع أنواع
32
00:07:44,140 --> 00:07:46,420
."بين "لوغرين" و"إيفيان
33
00:07:46,740 --> 00:07:47,940
،أنهم ليسوا حقًا بنيين
34
00:07:48,100 --> 00:07:51,420
.ولكن مماثلة، لونها كالبن
35
00:07:52,780 --> 00:07:54,540
.أريد التحقق منهم
36
00:07:54,700 --> 00:07:56,620
.لا، هذا ليس ضروريًا
37
00:07:59,499 --> 00:08:01,459
،ليس دليلًا
.إنها مجرد خيوط قليلة
38
00:08:01,739 --> 00:08:03,619
وما رأيك بها؟
39
00:08:04,419 --> 00:08:07,498
.أعتّقد أن نتأكد، نريد العثور على السيارة
40
00:12:23,081 --> 00:12:25,081
للبيع 11000 أورو
41
00:12:52,839 --> 00:12:53,839
.مرحباً
42
00:12:55,039 --> 00:12:56,119
هل هذه لكِ؟
43
00:12:56,279 --> 00:12:57,879
.لا، كنت فقط انظر
44
00:13:33,317 --> 00:13:37,197
.مرحباً، كنت أتّصل عن السيارة للبيع
. سأتصل لاحقاً
45
00:13:46,356 --> 00:13:51,035
أنا فقط طلبت منك أن تذهب وترى
.رجل الحافلة وتريه الصور
46
00:13:51,915 --> 00:13:52,915
.هذا صحيح
47
00:13:53,395 --> 00:13:55,755
.اتّصل بي مجدداً عندما تتحدّث إليه
48
00:13:56,554 --> 00:13:57,595
.جيّد
49
00:15:28,509 --> 00:15:30,268
أبي
50
00:16:25,664 --> 00:16:26,825
.. (مايكل)
51
00:17:09,661 --> 00:17:11,861
هل تبحثين عن شيء على وجه الخصوص؟
52
00:17:12,581 --> 00:17:15,181
.لا، لا. كنت أبحث عن الكريمات المرطبة
53
00:17:15,341 --> 00:17:17,461
.هي للدوائر تحت عيني
54
00:17:22,621 --> 00:17:25,141
.الإرهاق؟ تعالي
55
00:17:25,300 --> 00:17:27,861
.يجب أن تجربي هذا
56
00:17:29,620 --> 00:17:31,660
.هي مصنوعة من الطحالب اليابانية
57
00:17:32,260 --> 00:17:35,179
،)لا يمكننا مقاطعتهم على (فوكوشيما
يمكن لنا؟
58
00:17:35,620 --> 00:17:37,580
هل تقومين بالماكياج؟
59
00:17:38,219 --> 00:17:39,019
.بالطّبع
60
00:17:39,179 --> 00:17:40,939
هل هو لمناسبة خاصّة؟
61
00:17:40,940 --> 00:17:42,554
.لا، لا
62
00:17:42,579 --> 00:17:46,059
.أرّدت التغيّير فحسب
.حسنًا، إنّه من اجل حضور حفل زفاف
63
00:17:46,619 --> 00:17:48,259
.لكن أوّد تجربته أولًا
64
00:17:53,099 --> 00:17:54,298
.كل شيء لك
65
00:18:03,258 --> 00:18:06,098
من أين أنت؟
.لا تبدين مألوفة
66
00:18:07,658 --> 00:18:10,258
.ــ أنا سويسرية
ــ هل تقيمين هنا لبضعة أيام؟
67
00:18:12,257 --> 00:18:13,817
.لا أعرف حتى الآن
68
00:18:17,057 --> 00:18:18,417
وماذا تفعلين؟
69
00:18:19,417 --> 00:18:20,417
في حياتك؟
70
00:18:22,496 --> 00:18:23,937
.ًأكتب كتابا
71
00:18:24,816 --> 00:18:26,256
.أنا كاتبة
72
00:18:26,257 --> 00:18:27,936
نعم. حقاً؟
73
00:18:30,256 --> 00:18:32,416
ما هو نوع الكتب التي تكتبينها؟
74
00:18:32,576 --> 00:18:33,936
قصص الحب؟
75
00:18:39,015 --> 00:18:40,016
وأنت؟
76
00:18:40,375 --> 00:18:41,375
أنا؟
77
00:18:42,455 --> 00:18:43,575
هل ذهبت من قبل إلى " لوزان "؟
78
00:18:45,934 --> 00:18:48,255
.إنهم السويسريين الذين يأتون إلى هنا
79
00:18:48,414 --> 00:18:51,734
،يشترون لحومهم هنا
.حيث أنها أرخص
80
00:18:53,295 --> 00:18:54,975
لديك مدة وأنت تعملين هنا؟
81
00:18:56,734 --> 00:18:58,094
.بدأت عندما كنت بالـ 19 من عمري
82
00:18:59,414 --> 00:19:02,094
.وفي 1989، حصل رئيسي على تقاعد
83
00:19:02,854 --> 00:19:05,494
.أخذت قرضاً واشتريتها
84
00:19:07,694 --> 00:19:09,173
.وعملت كمجنونة
85
00:19:11,373 --> 00:19:12,534
.أنا امرأة عصامية
86
00:19:18,413 --> 00:19:19,733
.أنت غير عادية جدا
87
00:19:20,733 --> 00:19:22,533
لما تقولين هذا؟
88
00:19:22,692 --> 00:19:25,652
.لأنّني عادة الوحيدة التي تحب الاستماع
89
00:19:27,412 --> 00:19:29,411
..هذا احمق قليلًا
90
00:19:29,772 --> 00:19:31,092
.سأعود حالاً
91
00:19:38,331 --> 00:19:39,571
ديلفين)؟)
92
00:19:39,851 --> 00:19:42,171
أين هي فرشاة أحمر الشفاه؟
93
00:19:56,650 --> 00:19:58,210
الأربعاء 25 مارس
94
00:20:06,609 --> 00:20:08,169
هل هناك مشكلة؟
95
00:20:10,089 --> 00:20:12,529
.فجأة حصلت على تشنجات
96
00:20:37,607 --> 00:20:40,327
ليس سيئاً؟ مازال لدي القليل
.من أحمر الخدود لأضعه
97
00:20:44,767 --> 00:20:46,047
ألّا ترغبين به؟
98
00:20:46,607 --> 00:20:49,286
.انّه... انّه مثالي
99
00:20:50,327 --> 00:20:52,966
،إذا كنت لا ترغبين في ذلك
.يمكننا أن نحاول مـع شيئ آخر
100
00:20:53,126 --> 00:20:55,646
.لا، لا، لا بأس
.لكن يجب أن أذهب
101
00:20:56,326 --> 00:20:57,846
.سأدفع الفاتورة الآن
102
00:21:21,284 --> 00:21:23,164
أهذه سيارتك؟
103
00:21:23,884 --> 00:21:24,884
.مرحباً
104
00:21:25,764 --> 00:21:27,284
هل أنتِ من اتّصل بي؟
105
00:21:27,444 --> 00:21:29,163
.آسف، لقد تّم بيعها
106
00:21:30,444 --> 00:21:33,764
آسفة لأنّني أصّرت على ذلك
كم بعتها؟
107
00:21:34,764 --> 00:21:37,163
.أقل قليلًا من السعر المطلوب
108
00:21:37,323 --> 00:21:39,043
.قد أكون قادرة على تقديم المزيد
109
00:21:42,523 --> 00:21:43,603
.إنّها سيارة جيّدة
110
00:21:45,043 --> 00:21:46,602
ما هو عامها؟
111
00:21:46,762 --> 00:21:48,242
.هي "آس آل"، 1972
112
00:21:48,402 --> 00:21:49,683
.نموذج نادر جدًا
113
00:21:50,202 --> 00:21:51,483
هل يمكنني تجربتها؟
114
00:21:52,482 --> 00:21:54,922
ــ الآن؟
.ــ ما لم يكن غير مريح
115
00:21:57,482 --> 00:21:58,722
.أنت محقة
116
00:21:59,201 --> 00:22:01,082
!يجب أن تتحققي من قيادة السيارة
117
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
أنت بخير؟
118
00:22:29,959 --> 00:22:31,759
."تضعينها في "دي
119
00:22:33,079 --> 00:22:34,719
.إنّها تتحرك تلقائيًا
120
00:22:52,078 --> 00:22:53,718
هل تعمل في المنتجع الصحي؟
121
00:22:54,518 --> 00:22:57,438
.أعطي دروس اللياقة البدنية
.كل ما يتعلق بالرفاهية
122
00:22:59,837 --> 00:23:02,037
حسناً، فما رأيك؟ ليس سيئاً؟
123
00:23:02,197 --> 00:23:04,318
.قد لا تبدو مثيرةً، لكنها قوية
124
00:23:04,477 --> 00:23:06,117
.يتّطلب وقت
125
00:23:08,037 --> 00:23:09,357
.يبدو أنّك حقاً تحب هذه السيارة
126
00:23:10,077 --> 00:23:11,196
لماذا تبيع؟
127
00:23:12,917 --> 00:23:15,437
،شريكي
.لا يحب القيادة أكثر من ذلك
128
00:23:15,596 --> 00:23:17,956
.(لقد أمر شيء أصغر، (غولف
129
00:23:18,317 --> 00:23:19,836
.يجعلها تشعر بالمزيد من الراحة
130
00:23:22,156 --> 00:23:24,316
.أسريعي قليلًا لتري ذلك
131
00:23:34,835 --> 00:23:35,955
هل تعرّضت السيارة لحادث؟
132
00:23:39,075 --> 00:23:41,755
طلبت هذا لأنّه قد تّم تغيّير شيء
.على الجهة الأمامية
133
00:23:43,194 --> 00:23:44,954
.انّه فقط خدش صغير
134
00:23:45,274 --> 00:23:46,275
خدش؟
135
00:23:46,395 --> 00:23:48,195
نعم، حسناً، صغير
.لكنه أصلح الآن
136
00:23:50,754 --> 00:23:53,074
هل لديك فاتورة الاصلاح؟
137
00:23:53,234 --> 00:23:54,754
.يجب أن أكون قادرًا على العثور عليها
138
00:23:55,114 --> 00:23:56,753
.بأي حال، هناك شخص آخر مهتّم
139
00:23:57,313 --> 00:23:58,714
.سأراه هذا المساء
140
00:24:29,951 --> 00:24:31,392
!تباً
141
00:24:33,192 --> 00:24:35,631
.. ــ آسفة جدًا. حقًا أنا
ــ ألّا يمكنك أن تحذري؟
142
00:24:35,791 --> 00:24:37,951
،إذا أرّدت ضّع مبلغ
.وسأدفع لك لذلك
143
00:24:40,910 --> 00:24:42,751
.أو يمكنك بيعها لي
144
00:25:12,188 --> 00:25:13,708
حسناً، هل عرف السيارة؟
145
00:25:13,868 --> 00:25:14,948
.انها تبدو مماثلة
146
00:25:15,108 --> 00:25:17,308
.حسناً، حتىّ انّه لن يمسكه
.الرقبة خارج
147
00:25:17,468 --> 00:25:19,788
.رأيتها. تدير صالون تجميل
148
00:25:19,948 --> 00:25:23,188
.راجعت مذكراتها
.لم تكن في "إفيان" يوم 25 مارس
149
00:25:23,908 --> 00:25:26,668
.رأيت أيضاً السيارة
.هي لهم. كل شيء هناك
150
00:25:26,828 --> 00:25:30,467
.سيتّوجب علينا فحصها
.إذا كانت له، ستكوني قد حصلت عليها
151
00:25:32,507 --> 00:25:33,627
تريدينني أن أتحقق؟
152
00:25:33,787 --> 00:25:35,107
.لا أعرف
153
00:25:36,026 --> 00:25:37,546
.أريد التفكير أكثر في ذلك
154
00:25:40,866 --> 00:25:42,987
أتعرف أين يمكنني أن أجد من سألك عني؟
155
00:26:13,424 --> 00:26:15,304
.ديان)، هذا أنا. افتحي الباب)
156
00:26:17,384 --> 00:26:18,624
!افتحي الباب
157
00:27:02,221 --> 00:27:03,221
.آسفة
158
00:27:13,580 --> 00:27:16,260
- Looks can be deceptive.
ــ ماذا؟
159
00:27:16,419 --> 00:27:19,940
،البحيرة تبدو هادئة
.لكنها أكثر خطورة مما يبدو
160
00:27:23,419 --> 00:27:25,699
.هناك عدد قليل من الغارقين هنا
161
00:27:41,698 --> 00:27:43,258
.لا تتحركي، إنهم الجمارك
162
00:27:43,578 --> 00:27:44,578
.لا تتحركي
163
00:28:02,776 --> 00:28:05,976
مرحباً، أنا (هيلين روي)، مالكة السيارة
هل بإمكانك الإتّصال بي لاحقاً؟
164
00:28:08,377 --> 00:28:09,376
!انتظري
165
00:28:10,100 --> 00:28:11,200
!انتظري
166
00:28:13,496 --> 00:28:15,056
.أرّدت أن أشكرك
167
00:28:15,216 --> 00:28:16,696
على ماذا؟
168
00:28:22,735 --> 00:28:24,735
هذا يبدوا الشراب؟
169
00:28:26,216 --> 00:28:27,215
.نعم
170
00:28:32,335 --> 00:28:33,654
أنت في عطلة؟
171
00:28:35,415 --> 00:28:36,174
ماذا عنك؟
172
00:28:36,335 --> 00:28:38,054
.لا. أنا محلي
173
00:28:39,255 --> 00:28:40,615
أليس واضحًا؟
174
00:28:43,334 --> 00:28:44,613
.(أنا (فينسنت
175
00:28:47,854 --> 00:28:49,173
هل أنت لوحدك؟
176
00:28:50,774 --> 00:28:52,013
هل تحاول أن تلتقطني؟
177
00:28:52,173 --> 00:28:55,373
.إنّه أنت من دعاني لتناول مشروب
178
00:28:57,013 --> 00:28:59,133
.أنا مهتّم فقط، هذا كل شيء
179
00:29:00,812 --> 00:29:03,012
هل عبرت البحيرة في كثير من الأحيان؟
180
00:29:03,532 --> 00:29:05,533
.إنّها الطريقة لكسب لقمة العيش
181
00:29:06,292 --> 00:29:07,972
."يمكنك ايجاد أي شيء في "سويسرا
182
00:29:08,132 --> 00:29:10,492
ــ هل هو مربح؟
.ــ ليس سيئاً
183
00:29:12,732 --> 00:29:14,412
.خصوصًا المفاجآت
184
00:29:22,091 --> 00:29:23,412
آخر؟
185
00:29:24,331 --> 00:29:25,332
.نعم
186
00:29:37,410 --> 00:29:38,690
.شكرًا
187
00:29:39,370 --> 00:29:40,810
... أرّدت أن
188
00:29:41,810 --> 00:29:43,570
.لدي عمل أطلبه منك
189
00:29:45,330 --> 00:29:47,810
،أبحث عن شيء
.و لا أعرف أي أجده
190
00:29:48,330 --> 00:29:49,610
عما تبحثين؟
191
00:30:12,527 --> 00:30:13,808
هل مازالت تريدين ذلك؟
192
00:30:49,126 --> 00:30:50,605
ما الذي ستفعلينه؟
193
00:30:57,804 --> 00:30:59,125
هل تعرفين كيفية استخدامه؟
194
00:31:00,605 --> 00:31:02,245
.لا، سأتّدبر الأمر
195
00:31:08,004 --> 00:31:09,564
هل سأراك ثانيةً؟
196
00:34:39,429 --> 00:34:40,630
أمي؟
197
00:34:41,109 --> 00:34:42,309
هل هذا أنت؟
198
00:35:03,668 --> 00:35:05,428
.لم أعتّقد أنّك ستعودين
199
00:35:06,628 --> 00:35:07,748
.آسفة
200
00:35:09,107 --> 00:35:10,627
.كان لديّ قلق
201
00:35:10,788 --> 00:35:12,507
.هذا من أجل الفنانين
202
00:35:12,667 --> 00:35:14,108
.أنت حساسة جدًا
203
00:35:14,827 --> 00:35:16,107
"قليلًا مثل "بارومتر
"بارومتر : مقياس الضغط الجوي"
204
00:35:19,187 --> 00:35:21,426
هذه الأشياء بشأن حفل زفاف
كانت هراء، صحيح؟
205
00:35:22,867 --> 00:35:24,026
.نعم
206
00:35:24,507 --> 00:35:26,226
.كان شيئاً غبيًا لأقوله
207
00:35:26,906 --> 00:35:28,546
...أريد قليلًا من تلك و
208
00:35:28,706 --> 00:35:31,826
.ــ كنت أخجل من المجيء إلى هنا
.ــ أنت على حق في العودة
209
00:35:32,666 --> 00:35:35,665
.جميعنا نبحث عن نفس الشيء
210
00:35:36,146 --> 00:35:37,585
.القليل من الاهتمام
211
00:35:41,225 --> 00:35:42,745
هل لديك أطفال؟
212
00:35:43,746 --> 00:35:45,105
.ابنة، نعم
213
00:35:46,825 --> 00:35:47,864
وأنت؟
214
00:35:53,104 --> 00:35:54,705
.أعتّقدت أنّ لديك أطفال
215
00:35:55,704 --> 00:35:57,384
.لديك نظرة أمهات
216
00:36:01,144 --> 00:36:02,144
للاختيار؟
217
00:36:02,184 --> 00:36:03,904
ماذا تفعل ابنتك؟
218
00:36:05,464 --> 00:36:06,504
.لا شيء
219
00:36:07,704 --> 00:36:09,023
.هي تجد نفسها
220
00:36:09,183 --> 00:36:11,383
Result: She's just bumming around.
النتيجة: هي فقط الصفع حولها
221
00:36:13,463 --> 00:36:14,464
.أنظري
222
00:36:15,183 --> 00:36:17,143
.هذا اللون في الحقيقة ليس سيء
223
00:36:17,303 --> 00:36:18,303
.إنّه تجديد
224
00:38:15,215 --> 00:38:17,335
كيف تشعرين؟
225
00:38:17,494 --> 00:38:18,614
.حسناً، قلقة قليلاً
226
00:38:19,614 --> 00:38:21,575
ماذا تريدين أن تلعبي؟
227
00:38:22,415 --> 00:38:24,534
."بيتهوفن"، "مون لايغت سوناتا"
228
00:38:24,694 --> 00:38:26,454
هل حقاً مثل هذا؟
229
00:38:26,614 --> 00:38:27,934
.لم يكن خياري
230
00:38:28,294 --> 00:38:29,774
...على ما يبدو أنها شعبية
231
00:38:29,974 --> 00:38:31,653
.أدريان بومونت)، من فضلك)
232
00:38:33,853 --> 00:38:35,174
لا شيء لأقوله؟
233
00:38:36,373 --> 00:38:37,693
.حظًا موفقًا
234
00:39:25,410 --> 00:39:28,730
.الآن، الحركة الأخيرة
235
00:39:28,890 --> 00:39:30,250
.هيّا
236
00:39:30,410 --> 00:39:32,090
.(الكل معي، (ميراي
237
00:39:32,249 --> 00:39:33,809
.هذا هو
238
00:39:33,969 --> 00:39:35,530
.هذا أمر جيّد
239
00:39:35,689 --> 00:39:37,170
.أحسنتم
240
00:39:37,849 --> 00:39:40,329
.أراكم في المرة القادمة. وداعًا
241
00:39:50,568 --> 00:39:51,888
.لم أتّوقع أنّني سأجدّك هنا
242
00:39:55,128 --> 00:39:59,007
لقد كنت أشاهدك. أنت حقاً
.تجهد نفسك
243
00:40:02,607 --> 00:40:04,927
،أرّدت أن أعتّذر مجدداً
.بشأن السيارة
244
00:40:05,968 --> 00:40:09,207
لماذا لم تتّصل بي مجدداً؟
ألّم يشتريها الرجل بعد؟
245
00:40:09,767 --> 00:40:11,967
.إنّه مترّدد، ولكنني أعتّقد أنّه سيأخذها
246
00:40:12,127 --> 00:40:13,566
.إنّه فقط يحاول التراجع على السعر
247
00:40:13,607 --> 00:40:15,847
.ــ سيكلف إصلاحها 1500 أورو
.ــ سأدفعها
248
00:40:16,006 --> 00:40:17,446
.هذا ما قلته له
249
00:40:18,086 --> 00:40:20,046
.وطلب 24 ساعة للتفكير في ذلك
250
00:40:22,766 --> 00:40:24,006
.سأدفع السعر المطلوب
251
00:40:24,966 --> 00:40:27,446
اِنّه أمر بسيط لو أرّدت فقط
بيعها لِي، صحيح؟
252
00:40:28,566 --> 00:40:29,806
هل تريدين الانضمام ؟
253
00:40:32,686 --> 00:40:33,686
.لم أدفع
254
00:40:33,806 --> 00:40:36,445
.لا تقلقي
.الجلسة الأولى مجانًا
255
00:40:44,004 --> 00:40:45,804
.الكتفين إلى أسفل
256
00:40:46,484 --> 00:40:48,325
.استرخاء الرقبة
257
00:40:49,204 --> 00:40:52,404
.هذا أمر جيّد. بحذر
258
00:40:52,564 --> 00:40:54,044
.هكذا
259
00:40:54,204 --> 00:40:56,444
.واسترخي
260
00:40:58,923 --> 00:41:00,964
.هذا عظيم
261
00:41:01,123 --> 00:41:03,844
.فقط أبطئ قليلًا
262
00:41:04,003 --> 00:41:06,403
.ها أنت ذا
263
00:41:07,603 --> 00:41:08,923
.ممتاز
264
00:41:09,082 --> 00:41:12,163
لا أستطيع أن أصدّق أنّك تفضّل
.بيع السيارة لذلك الرجل
265
00:41:12,843 --> 00:41:14,363
أنت لم تستسلمي، صحيح؟
266
00:41:16,163 --> 00:41:18,002
.أحب السيارة
267
00:41:18,642 --> 00:41:20,362
.يمكنني دفع أكثر
268
00:41:21,602 --> 00:41:22,802
12ألف؟
269
00:41:23,201 --> 00:41:25,642
وستستلمينها في أقرب وقت
كما ستكون لدينا واحدة جديدة؟
270
00:41:25,802 --> 00:41:27,601
.سيكون خلال يوم أو يومين
271
00:41:55,840 --> 00:41:57,440
.أنت بعيدة جدًا
272
00:41:57,600 --> 00:41:58,919
.يجب أن تكوني قريبة حقًا
273
00:41:59,080 --> 00:42:01,799
.خمس أمتار. لا أكثر
.إذا لم يكن كذلك، فإنّك لن تذهبي لأي مكان
274
00:42:02,120 --> 00:42:03,319
.قفي هناك
275
00:42:03,479 --> 00:42:04,719
.اخفضي كتفيك
276
00:42:05,719 --> 00:42:07,599
.امسكي سلاحك. هذا هو
277
00:42:08,319 --> 00:42:10,319
.ضعي يدك اليسرى هنا
278
00:42:11,319 --> 00:42:12,878
.كلها متكاملة
279
00:42:28,277 --> 00:42:30,277
.ضعيه بعيدًا. لنذهب
280
00:43:12,355 --> 00:43:13,634
.مرحباً
281
00:43:15,034 --> 00:43:16,394
.ًمرحباً
282
00:43:17,674 --> 00:43:19,314
..لم أكن أتّوقع
283
00:43:19,834 --> 00:43:21,114
ماذا تفعلين هنا؟
284
00:43:21,474 --> 00:43:23,154
.كما تفعلين، على ما يبدو
285
00:43:24,394 --> 00:43:26,474
.كما تعلمين، "افيان" مكان صغير
286
00:43:26,634 --> 00:43:29,313
من الصعب عدم العثور
.على بعضنا البعض
287
00:43:33,873 --> 00:43:35,552
.لا أستطيع أن أختار بعقلي
288
00:43:36,233 --> 00:43:37,793
،هل تريدين السير فقط
289
00:43:37,953 --> 00:43:40,353
أو شيء شاق؟
290
00:43:40,832 --> 00:43:43,473
Do you know le Pic des Mémises?
هل تعرفينه؟
291
00:43:44,152 --> 00:43:45,632
.أحب ذلك الحذاء
292
00:43:46,432 --> 00:43:48,272
هلّا أعطيتني الزوج الآخر ؟
293
00:43:49,632 --> 00:43:53,192
المشي لمسافات طويلة في منتصف الحشد
.لا يلوق لي حقاً
294
00:43:53,632 --> 00:43:55,991
هناك الكثير من المسارات الصغيرة
.هي أكثر هدوءًا
295
00:43:56,151 --> 00:43:57,151
حقاً؟
296
00:44:00,631 --> 00:44:02,151
.عندما كنت صغيرة كنت ارتدى هذه
297
00:44:04,230 --> 00:44:05,231
..ولكن الآن
298
00:44:05,831 --> 00:44:07,031
.لا تناسبني حقاً
299
00:44:12,630 --> 00:44:14,670
،لا تنظري إليّ هكذا
.هذا محرج
300
00:44:14,830 --> 00:44:18,069
توقفي. أنت جميلة جدًا
ألّم يخبرك أحد؟
301
00:44:18,230 --> 00:44:20,310
.مازالت صغيرة بالنسبة لعمرك
302
00:44:22,030 --> 00:44:23,270
.أنت لطيفة جدًا
303
00:44:26,869 --> 00:44:28,229
كم عمرك الآن؟
304
00:44:33,509 --> 00:44:35,389
!هيّا، أخبريني
305
00:44:36,068 --> 00:44:37,469
.لا أعرف
306
00:44:39,029 --> 00:44:40,669
لا تتجرئي؟
307
00:44:42,788 --> 00:44:44,268
.ربّما لهذا تكتبين
308
00:44:44,708 --> 00:44:46,348
.لا تتجرأي في الحياة الحقيقية
309
00:44:47,348 --> 00:44:48,748
.ها هي ابنتي
310
00:44:50,307 --> 00:44:51,908
..ايلودي)، أقدم لك)
311
00:44:52,068 --> 00:44:53,428
ما اِسمك؟
312
00:44:53,588 --> 00:44:54,587
.(هيلين)
313
00:44:56,028 --> 00:44:57,027
.زبونة
314
00:44:57,307 --> 00:44:59,507
.ــ هل سنذهب؟ أنا متأخرة
.ــ يجب أن أذهب أيضًا
315
00:44:59,667 --> 00:45:01,307
أين تقيمين؟
316
00:45:01,467 --> 00:45:03,867
في "سافوي". لماذا؟
317
00:45:04,467 --> 00:45:08,067
،لا، فقط مايكل، شريكي
.لديه منزل صغير يستأجره
318
00:45:08,227 --> 00:45:10,147
.انّه بسيط ولكنه ممتع جدًا
319
00:45:10,867 --> 00:45:13,106
.ستحضين بالسلام والهدوء لتكتبين
320
00:45:13,266 --> 00:45:15,026
هل تريدين زيارته؟
321
00:45:15,466 --> 00:45:16,786
.لا أعرف
322
00:45:16,946 --> 00:45:19,466
هل يمكنك أخذها، لا يمكنك؟
323
00:45:19,906 --> 00:45:21,666
غدًا، بعد الظهر، 2:30؟
324
00:45:21,826 --> 00:45:23,545
ــ "إيلو"؟
.ــ حسنًا
325
00:45:23,705 --> 00:45:24,865
.تَّم تسوية الأمر
326
00:45:25,025 --> 00:45:26,785
.ــ أراك لاحقاً
.ــ أراك لاحقاً
327
00:45:36,185 --> 00:45:37,985
.(مساء الخير، سيّدة (لي روي
328
00:45:45,784 --> 00:45:46,984
ما الذي يحدث؟
329
00:45:47,584 --> 00:45:48,664
.لا شيء
330
00:45:50,663 --> 00:45:52,104
.سآخذ قسطًا من الراحة
331
00:45:52,424 --> 00:45:54,023
.توقفي
332
00:45:58,103 --> 00:45:59,943
.تعال معي، وسنذهب للمنزل
333
00:46:07,063 --> 00:46:08,262
..أنصت
334
00:46:10,022 --> 00:46:13,222
.هناك مطعم بأسفل الشارع من البحيرة
335
00:46:14,502 --> 00:46:17,821
لنحصل على طاولة. وسأنضّم إليك هناك
.عندما تغيّرت
336
00:46:18,101 --> 00:46:19,142
.سأكون هناك
337
00:46:35,380 --> 00:46:37,460
.(سيمون)، أقدم لك (فنسنت)
338
00:46:37,821 --> 00:46:38,820
.مرحباً
339
00:46:39,620 --> 00:46:41,140
من هو...؟
340
00:46:44,860 --> 00:46:46,420
.(اجلس، يا (فنسنت
341
00:46:49,700 --> 00:46:50,700
.هيّا
342
00:46:54,420 --> 00:46:55,819
.نخبك
343
00:46:56,819 --> 00:46:58,219
.اجلس
344
00:46:58,343 --> 00:46:59,743
.اجلس
345
00:47:01,339 --> 00:47:03,098
.ديان)، هذا مثير للسخرية فحسب)
346
00:47:03,859 --> 00:47:05,779
!لهذا العشاء المرتجل
347
00:47:19,857 --> 00:47:21,298
.لنغادر
348
00:47:21,457 --> 00:47:22,457
.رجاء
349
00:47:22,497 --> 00:47:24,737
.ــ يجب أن نذهب
.ــ لا، لا
350
00:47:24,897 --> 00:47:26,137
.تعالي معي
351
00:47:26,297 --> 00:47:28,297
.ــ اتركها
!ــ اتركني
352
00:47:28,817 --> 00:47:30,337
.ــ من فضلك
.ــ اتركها
353
00:47:30,496 --> 00:47:31,736
!ــ تريد ايقافي
.ــ ما تظّن نفسك
354
00:47:31,896 --> 00:47:33,656
ــ ماذا ستفعل؟
.ــ توقف
355
00:47:34,096 --> 00:47:35,096
!أوقف ذلك
356
00:47:35,176 --> 00:47:36,377
!اتركه وشأنه
357
00:47:47,135 --> 00:47:48,296
.آسفة
358
00:47:53,775 --> 00:47:54,895
.آسفة
359
00:48:07,214 --> 00:48:08,294
.هنا
360
00:48:14,094 --> 00:48:15,493
.(شكرا، (فنسنت
361
00:48:16,134 --> 00:48:17,853
.أشعر بالراحة معك
362
00:48:18,734 --> 00:48:19,734
.أنا أحمقك
363
00:48:26,933 --> 00:48:28,373
هل هذا زوجك؟
364
00:48:28,532 --> 00:48:29,533
.نعم
365
00:48:29,573 --> 00:48:31,132
.حسنًا، كنا مع بعض
366
00:49:34,568 --> 00:49:36,168
.يجب أن أذهب
367
00:49:53,527 --> 00:49:55,527
.أعرف لماذا أنت هنا
368
00:49:56,087 --> 00:49:58,287
.العميل الخاص بي اٍتّصل بي
369
00:49:59,646 --> 00:50:01,566
."أخبرني أنّك كنت في "افيان
370
00:50:03,007 --> 00:50:04,566
هذا لا يغيّر شيء، ماذا يجري هنا؟
371
00:50:07,086 --> 00:50:08,566
.لا تجلبيه مجدداً
372
00:50:08,726 --> 00:50:10,646
.ــ قبلت به
ــ قبلت ماذا؟
373
00:50:11,965 --> 00:50:15,326
.أنت من يجب أن يكون هنا بدلًا مني
374
00:50:15,486 --> 00:50:17,806
.أفعل هذا لـ (لوك). و لنا
375
00:50:17,965 --> 00:50:22,005
.تفعلين هذا لنفسك و ليس لنا
.اتركي رجال الشرطة يقومون بعملهم
376
00:50:22,165 --> 00:50:23,565
.التوقف عن كونها معقولة جدًا
377
00:50:23,724 --> 00:50:26,245
.لقد كان لديهم الوقت للقيام بعملهم حقاً
378
00:50:37,124 --> 00:50:38,564
.لقد وجدتهم
379
00:50:50,163 --> 00:50:51,803
وماذا ستفعلين؟
380
00:50:53,803 --> 00:50:56,083
.أريد أن أتحدّث إليهم
381
00:50:56,922 --> 00:50:59,522
.أجعلها تنظر لي
.أجعلها ترى أمها
382
00:51:00,522 --> 00:51:02,282
.أجعلها تدرك الأمر
383
00:51:02,642 --> 00:51:05,642
.يجب أن نخبر الشرطة
.لا تجعليني أفعل ذلك
384
00:51:20,681 --> 00:51:22,000
.تتّذكر
385
00:51:22,160 --> 00:51:25,320
عندما اختفت ليلة
قبل الامتحانات الطبية؟
386
00:51:29,801 --> 00:51:32,045
.وأنت تضحك
387
00:51:32,200 --> 00:51:34,240
.قال أنّه سيفعل أي شيء
388
00:51:34,720 --> 00:51:37,320
.هذا ما أحببت عني
389
00:51:40,279 --> 00:51:42,720
.(كل ما سألت، (سيمون
390
00:51:42,879 --> 00:51:44,600
.هو أن تثق بي
391
00:51:46,799 --> 00:51:48,999
.ولا تستدعي الشرطة الآن
392
00:52:15,397 --> 00:52:17,278
!أنت هزتني حقاً
393
00:52:17,437 --> 00:52:19,517
.آسفة، كنت مشوشة
394
00:52:25,757 --> 00:52:26,837
.يمينًا
395
00:52:33,236 --> 00:52:34,236
هل هو بعيد؟
396
00:52:35,076 --> 00:52:36,516
.بعيد حوالي 15 دقيقة
397
00:52:39,156 --> 00:52:40,755
هل تخططين للبقاء طويلًا؟
398
00:52:41,676 --> 00:52:43,316
...لا أعرف
399
00:52:43,755 --> 00:52:45,155
.أسبوع أو اثنين
400
00:53:22,513 --> 00:53:25,352
.ليس معزول بشكل جيِّد
.غالبًا ما تكون بارِدة
401
00:53:29,952 --> 00:53:31,032
.هذا هو
402
00:53:31,592 --> 00:53:32,872
.إنّه جميل هنا
403
00:53:33,271 --> 00:53:34,791
.يجب أن تكون هادئة
404
00:53:45,551 --> 00:53:47,831
إنّه صغيرك (دن)، أهذا هو؟
405
00:53:47,991 --> 00:53:49,071
.نعم
406
00:53:50,231 --> 00:53:52,551
.لا تريدني حقًا أن آتي لهنا
407
00:53:52,711 --> 00:53:54,351
.لا تقلقي
408
00:53:54,511 --> 00:53:58,150
إنّه بعيد بالنسبة لي. سأكون خائفة
.من الاكتئاب هنا
409
00:53:59,270 --> 00:54:01,510
..إنّه جميل، بالرغم من
410
00:54:03,309 --> 00:54:05,590
يجب أن يكون باردا يعيشون هنا، في عمرك
411
00:54:07,270 --> 00:54:08,389
.لا
412
00:54:11,189 --> 00:54:13,589
!هيّا! انّه رائع فقط
413
00:54:30,148 --> 00:54:31,948
هل كنت تعملين مع والدتك من قبل؟
414
00:54:32,107 --> 00:54:33,468
هل تمزحين؟
415
00:54:33,627 --> 00:54:37,107
التّعامل مع النساء العجائز
!الذين يرغبون في البقاء شابات
416
00:54:37,268 --> 00:54:39,387
.إنّه صحيح هكذا
417
00:54:42,307 --> 00:54:43,987
.العَيش هنا مثل المَوت
418
00:54:44,427 --> 00:54:46,947
.لا يوجد شيء بـ"مادس" سوى ملهى ليلي
419
00:54:47,587 --> 00:54:48,947
ــ هل تريدين الرحيل؟
.ــ نعم
420
00:54:49,347 --> 00:54:52,107
،سأخرج بأسرع ما يمكن
."أريد أن أذهب إلى "باريس
421
00:54:53,067 --> 00:54:55,306
.ولكن أمي ... لا تفهم هذا
422
00:54:56,066 --> 00:54:58,146
.كانت دومًا ثقيلة عليّ
423
00:54:58,306 --> 00:55:00,946
ولكن لفترة من الوقت
.الآن أصبح جحيم
424
00:55:09,065 --> 00:55:10,906
.انّه لامر جيّد أن تقلع فقط
.أنت محقة
425
00:57:22,336 --> 00:57:24,096
.الكتفين إلى أسفل
426
00:57:26,696 --> 00:57:28,136
.التنفس بهدوء
427
00:57:28,696 --> 00:57:30,536
.خمس أمتار. لا أكثر
428
00:57:32,895 --> 00:57:33,975
...نعم، ولكن
429
00:57:49,254 --> 00:57:50,574
.(مرحباً، (هيلين
430
00:57:50,734 --> 00:57:52,014
.مرحباً
431
00:57:52,694 --> 00:57:55,574
ــ اذاً؟ ماذا عن المنزل؟
.ــ معزول قليلًا بالنسبة لي
432
00:57:55,734 --> 00:57:58,413
أعتّقد أنّني سأكون خائفة وحدي
.طوال الليل هناك
433
00:57:58,574 --> 00:58:01,374
.ــ لكلٍ مخاوفه الخاصة
ــ لنذهب لتناول الغداء؟
434
00:58:01,534 --> 00:58:04,373
متأكدة أنّك لا تريدين شيء آخر؟
.اتركيها لي
435
00:58:04,534 --> 00:58:05,533
.لا، شكرًا
436
00:58:09,613 --> 00:58:11,533
.خذي، هذا لك
437
00:58:13,013 --> 00:58:15,453
.. ــ يجب أن لا يكون لديك
.ــ هذا شرف لي
438
00:58:21,693 --> 00:58:22,692
..شكرًا لك، انهم
439
00:58:24,572 --> 00:58:25,691
.جميلة جدًا
440
00:58:26,852 --> 00:58:28,291
.ــ أسلوبي الخاص
.ــ نعم
441
00:58:28,451 --> 00:58:29,691
.جربيها
442
00:58:42,771 --> 00:58:44,090
ماذا؟
443
00:58:44,770 --> 00:58:46,570
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟
444
00:58:49,170 --> 00:58:52,410
.فقط أجد كل هذا غريباً جدًا
445
00:58:52,570 --> 00:58:53,930
ماذا تقصدين؟
446
00:58:56,330 --> 00:58:59,449
.كونك لطيفة جدًا، تواجدك هنا
447
00:59:00,050 --> 00:59:01,050
... وكل أسئلتك
448
00:59:03,809 --> 00:59:06,729
،كما تعلمين
،قد لا يكون لطيفاً كما يبدو
449
00:59:07,049 --> 00:59:10,369
.متأكدة من أنّك لا تشعرين دومًا بالابتسامات
.مع زبائنك
450
00:59:11,768 --> 00:59:13,848
.ولكنني لا أمانع
451
00:59:16,689 --> 00:59:18,088
ماذا تخططين؟
452
00:59:19,808 --> 00:59:20,809
.لا شيء
453
00:59:23,088 --> 00:59:26,288
.ليس كما لو أنّني أعرف الناس هنا
454
00:59:34,967 --> 00:59:36,007
كيف وجدتها؟
455
00:59:37,686 --> 00:59:38,807
.ابنتي
456
00:59:39,727 --> 00:59:40,726
.هي شابة
457
00:59:41,047 --> 00:59:42,526
."لقد حصلت على "تشوتزباه
458
00:59:42,687 --> 00:59:44,367
.إنّها صعبة
459
00:59:45,126 --> 00:59:47,566
.يمكن أن تكون غير سارة جدًا لي
460
00:59:47,726 --> 00:59:49,366
.هكذا هم المراهقين
461
00:59:53,566 --> 00:59:56,245
هل ترغب في الذهاب لرفع وقت ما؟
462
00:59:56,406 --> 00:59:57,126
.لا أعرف
463
00:59:57,286 --> 00:59:58,926
.عادة ما أتمشى لوحدي
464
00:59:59,085 --> 01:00:01,365
.للأسف، لكن توقعات الغد جيّدة
465
01:00:06,685 --> 01:00:07,685
.حسنا، اذاً
466
01:00:36,243 --> 01:00:37,563
.وثائق التسجيل
467
01:00:41,882 --> 01:00:43,562
هل تمانعين في أخذي لمنزلي؟
468
01:00:46,002 --> 01:00:47,002
.بالتأكيد
469
01:00:57,121 --> 01:00:59,402
هل هذا هو الطريق الصحيح إلى منزلك؟
470
01:00:59,562 --> 01:01:01,721
.لا أشعر بأن اذهب إلى المنزل مباشرةً
471
01:01:03,281 --> 01:01:05,001
أين أنت ذاهب؟
472
01:01:05,561 --> 01:01:07,241
.إلى مكان ما يستحق التفاف
473
01:01:24,839 --> 01:01:26,199
ماذا ستفعل؟
474
01:01:27,679 --> 01:01:31,359
.أتساءل لماذا تصّرين من أجل هذه السيارة
475
01:02:00,917 --> 01:02:01,957
.أنت غبية
476
01:02:02,117 --> 01:02:05,237
،أصّرت على المرسيدس حتىّ
...اعتّقدت أنّ
477
01:03:04,952 --> 01:03:06,073
..(لوك)
478
01:03:08,593 --> 01:03:10,233
.أراك في المكان
479
01:03:10,393 --> 01:03:12,512
.أرّدت فقط أن أسمع صوتك
480
01:03:13,712 --> 01:03:14,912
.أنا أفتقدك
481
01:03:15,072 --> 01:03:17,432
.لا يمكنك تخيّل كم أفتقدك
482
01:03:27,952 --> 01:03:32,230
،إنه (لوك). اترك رسالة
.ربّما سأتّصل بك لاحقاً
483
01:03:41,630 --> 01:03:43,230
كيف رواية الخاص بك القادمة على طول؟
484
01:03:43,390 --> 01:03:44,390
.حسناً
485
01:03:46,230 --> 01:03:47,830
هل يمكنني أن أثق فيك؟
486
01:03:48,630 --> 01:03:49,789
.بالطّبع
487
01:03:50,189 --> 01:03:52,709
.لقد استندت أحد الشخصيات عليك
488
01:03:54,629 --> 01:03:56,350
!لذا، هذا كل شيء
489
01:03:56,509 --> 01:03:57,829
كل شيء، ماذا؟
490
01:03:57,989 --> 01:03:59,509
!كل تلك الأسئلة
491
01:04:01,189 --> 01:04:02,469
هل يزعجك؟
492
01:04:03,669 --> 01:04:05,428
.أخبريني إذا كان يزعجك
493
01:04:06,148 --> 01:04:07,508
.لا أعتقد ذلك، لا
494
01:04:08,468 --> 01:04:09,868
.لا يزعجني
495
01:04:11,429 --> 01:04:13,108
.انّه شيء جديد بالنسبة لي
496
01:04:15,788 --> 01:04:17,507
ليس لديك صديق، على ما أعتّقد؟
497
01:04:19,307 --> 01:04:21,028
.الصديق أحمق
498
01:04:21,747 --> 01:04:23,147
.الأحمق الحقيقي
499
01:04:37,747 --> 01:04:39,626
.إنّه عار لم يعجبك المنزل
500
01:04:39,786 --> 01:04:41,546
.لديّ الكثير من الذكريات الجيّدة هناك
501
01:04:42,466 --> 01:04:45,346
.هناك حيث كنت أذهب مع شريكي، في البداية
502
01:04:45,745 --> 01:04:47,466
.لقد شعرت كالمراهقة
503
01:04:49,266 --> 01:04:50,585
وماذا عنك؟
504
01:04:50,746 --> 01:04:52,026
هل تعيشين وحدك؟
505
01:04:53,985 --> 01:04:56,146
أنا منفصلة. منذ 6 أشهر
506
01:04:57,145 --> 01:05:00,225
.الأزواج الذين يدومون طويلاً
507
01:05:00,385 --> 01:05:01,784
هل أنت متزوجة؟
508
01:05:03,905 --> 01:05:05,425
!كان لديّ، انتهى ذلك
509
01:05:06,624 --> 01:05:07,984
هلّا جلسنا قليلاً؟
510
01:05:10,304 --> 01:05:12,544
.غادر عندما كان لدينا طفلين
511
01:05:16,463 --> 01:05:18,024
ما اسم شريك حياتك؟
512
01:05:18,184 --> 01:05:19,464
.(مايكل)
513
01:05:22,703 --> 01:05:23,903
هل أنت على ما يرام؟
514
01:05:24,063 --> 01:05:25,143
.نعم
515
01:05:26,063 --> 01:05:27,903
.حسناً... ليس سهلاً دومًا
516
01:05:30,103 --> 01:05:31,743
.إنّه أصغر مني بـ 13 سنة
517
01:05:32,822 --> 01:05:34,342
.وهذا يجعلني معقدة
518
01:05:35,903 --> 01:05:38,342
.أحيانًا أتساءل لو أنّني أبحث عن شخص آخر
519
01:05:38,502 --> 01:05:39,502
أتعرفين ما فعلته؟
520
01:05:41,662 --> 01:05:43,822
.ذات مساء أخذت هاتفه
521
01:05:44,502 --> 01:05:45,862
.لم أجد أي شيء
522
01:05:46,941 --> 01:05:50,462
ما كان غريباً حقاً
.لم يكن هناك شيء على الإطلاق
523
01:05:50,621 --> 01:05:53,062
.تخيلت أنّه حذف كل نص موجود
524
01:05:53,781 --> 01:05:55,021
.كل مكالمة
525
01:05:58,901 --> 01:06:01,701
.لدي شعور انّه لا يريدني بعد الآن
526
01:06:02,300 --> 01:06:03,341
.يجب أن أجد شخص آخر
527
01:06:05,261 --> 01:06:08,500
،يمكنك أن تجربي كل الأشياء
.. ولكن متّى يأتي يوم
528
01:06:08,660 --> 01:06:10,060
.الرغبة قد انتهت
529
01:06:13,060 --> 01:06:14,619
.لقد خسرته
530
01:06:19,619 --> 01:06:20,620
أنت بخير؟
531
01:06:23,380 --> 01:06:24,539
.نعم
532
01:06:26,579 --> 01:06:28,618
.لا أعتّقد أنّني سأتذهب أبعد من ذلك
533
01:06:29,779 --> 01:06:31,019
هل تمانعين إذا عدنا؟
534
01:06:38,643 --> 01:06:46,643
{\an7}
* مشهد اباحي *
535
01:08:01,533 --> 01:08:04,173
.هيلين)، أنا مسرورة جدًا أنّك عدت)
536
01:08:04,332 --> 01:08:05,932
.لم أكن أعتّقد أنّك ستأتي
537
01:08:06,732 --> 01:08:08,092
كوب من الشمبانيا؟
538
01:08:10,892 --> 01:08:13,372
ــ هل أنتِ بخير؟
.ــ أعلم أنّه أنتِ
539
01:08:14,292 --> 01:08:15,812
ماذا تقصدين، بأنّه أنا؟
540
01:08:18,572 --> 01:08:22,451
ها هو زوجي! لم أكن لأمره باحضار
!ما يكفي من الشمبانيا
541
01:08:23,171 --> 01:08:24,171
..لذا
542
01:08:24,651 --> 01:08:25,971
.(مايكل)، (هيلين)
543
01:08:26,131 --> 01:08:27,611
.(هيلين)، (مايكل)
544
01:08:27,930 --> 01:08:28,930
!مرحباً
545
01:08:29,011 --> 01:08:30,050
هل أنت بخير؟
546
01:08:30,771 --> 01:08:32,131
..ماذا
547
01:08:33,170 --> 01:08:34,771
هل يعرف كل منكما الآخر؟
548
01:08:37,450 --> 01:08:39,169
سأضّع هذه في الخلف؟
549
01:08:56,969 --> 01:08:59,009
.آمل أن تكوني فخورة بنفسك
550
01:09:12,608 --> 01:09:15,407
،كل تلك الأسئلة،
.كانت مجرد فضول مريضة
551
01:09:15,567 --> 01:09:16,607
!عن عاهرة غبية
552
01:09:16,767 --> 01:09:18,567
.أنت لم ترتدي أقراطي
553
01:09:18,727 --> 01:09:20,087
.بالطّبع لن آرتديه
554
01:09:20,247 --> 01:09:22,287
.ابني لم يحبني أن أرتدي المجوهرات
555
01:09:22,447 --> 01:09:24,566
.ــ ...ماذا، ابنك؟ ضننت
.ــ إنّه ميت
556
01:09:24,726 --> 01:09:27,687
.لقد هرب بسيارة قبل أكثر من 7 أشهر
.أعلم أنّه أنت
557
01:09:27,847 --> 01:09:30,567
ما هذه القصة؟
!أنت مجنونة تمامًا
558
01:09:30,727 --> 01:09:31,886
.تتحدثين عن هراء
559
01:09:32,046 --> 01:09:34,206
.أتعرفين ماذا؟ ارحلي من هنا الآن
560
01:09:34,366 --> 01:09:35,766
!أخرجي
561
01:09:36,566 --> 01:09:38,486
."الفتى الذي كان يقود السيارة في "لوزان
562
01:09:38,646 --> 01:09:39,805
.كان ابني
563
01:09:40,885 --> 01:09:42,125
ماذا؟
564
01:09:42,886 --> 01:09:44,485
.سائق الحافلة رآك
565
01:09:45,126 --> 01:09:46,125
.أنظري
566
01:09:46,285 --> 01:09:47,326
هل يبدوا مألوفاً؟
567
01:09:48,525 --> 01:09:51,525
.أنتِ مخطئة
.لم أركب مع أي شخص أبداً
568
01:09:54,045 --> 01:09:55,965
.ليس لدينا أي علاقة مع هذا
569
01:09:56,404 --> 01:09:57,804
أتعتّقدين أننا لن نتوقف؟
570
01:09:58,244 --> 01:09:59,245
و لكن متّى حدث؟
571
01:09:59,284 --> 01:10:01,964
.لم أذهب لـ "لوزان" منذ سنتين
572
01:10:02,124 --> 01:10:03,124
.25مارس
573
01:10:03,364 --> 01:10:05,564
.الأربعاء. كان خارج من المعهد الموسيقي
574
01:10:05,724 --> 01:10:06,963
25مارس؟
575
01:10:10,123 --> 01:10:11,124
..25
576
01:10:12,643 --> 01:10:13,403
.انظري هنا
577
01:10:13,563 --> 01:10:14,963
."في 25 كنت في "باريس
578
01:10:15,123 --> 01:10:17,084
"دورة تدريبية في "لوريال
579
01:10:17,243 --> 01:10:19,203
.يمكنك الاتصال بهم إذا لم تصدقيني
580
01:10:19,363 --> 01:10:20,802
.هيّا. اتصلي بهم
581
01:10:22,763 --> 01:10:24,763
.المرأة، كانت شقراء
582
01:10:24,922 --> 01:10:26,523
.كانت سيارتك
583
01:10:26,842 --> 01:10:29,082
،أخبرتك لم أكن أنا
." كنت في " باريس
584
01:10:42,521 --> 01:10:43,962
وماذا عنه؟
585
01:10:44,401 --> 01:10:46,481
مايكل). لم يكن هناك؟)
586
01:10:48,801 --> 01:10:50,160
.أنت تتفوهين بالحماقات
587
01:10:57,280 --> 01:11:00,360
وبأيّ حال... عندما تجدين
،الأشخاص الذين فعلوا ذلك
588
01:11:01,920 --> 01:11:03,680
ما الذي سيتغّير؟
589
01:11:17,519 --> 01:11:19,159
ما اِسم ابنِك؟
590
01:11:21,038 --> 01:11:22,238
.(لوك)
591
01:11:30,038 --> 01:11:32,278
.آسفة لما حدث
592
01:11:34,558 --> 01:11:36,237
.لكننا لا نملك شيئاً لفعله
593
01:11:37,877 --> 01:11:39,638
.لذا أخرجي من حياتي
594
01:13:30,390 --> 01:13:33,550
!ــ أنت تفكر إلاّ بنفسك
!ــ توقفي عن التصّرف مثل الأطفال
595
01:14:45,025 --> 01:14:46,585
.الآن، أريد إجابة
596
01:14:48,424 --> 01:14:50,384
كنت مع زوج أمك
.في 25 مارس
597
01:14:50,545 --> 01:14:51,864
."في "لوزان
598
01:14:52,465 --> 01:14:54,344
.والدتك لم تكن هناك. أنت كنت معه
599
01:14:55,664 --> 01:14:56,984
كنتِ أنتِ، صحيح؟
600
01:14:58,464 --> 01:14:59,824
هل كنتِ أنتٍ؟
601
01:15:01,504 --> 01:15:02,504
أنت تعرفين من أنَا؟
602
01:15:03,544 --> 01:15:06,223
!ــ أنت تعرفين من أنا؟ لقد كنت أنتِ
.ــ لم أراه
603
01:15:06,383 --> 01:15:07,623
!لم أراه
604
01:15:10,583 --> 01:15:13,663
.كانت هناك حافلة
.لم أكن مسرعة، انطفأ الضوء الأحمر
605
01:15:13,983 --> 01:15:15,623
.لم أراه، أقسم
606
01:15:22,383 --> 01:15:24,342
.كان هناك ضجيج ضّد السيارة
607
01:15:29,102 --> 01:15:30,941
.لا أستطيع التوقف عن التفكير به
608
01:15:34,621 --> 01:15:36,621
.في البداية، اِبنك نهض
609
01:15:41,341 --> 01:15:43,701
.لم أرّد أن أقود هكذا
610
01:15:46,140 --> 01:15:49,460
،ولكن مايكل أجبرني أن لا أتوقف
.للحفاظ على القيادة فحسب
611
01:15:55,740 --> 01:15:57,300
.لذا فعلت
612
01:16:05,300 --> 01:16:06,619
.لقد دمّر ابنكِ حياتي
613
01:16:12,299 --> 01:16:13,899
.لم أقصد ذلك
614
01:16:24,738 --> 01:16:26,258
.(إنّه (مايكل
615
01:16:27,538 --> 01:16:29,057
.سيكون هنا خلال دقيقة
616
01:16:30,098 --> 01:16:32,058
.كنت خائفة. اتصلت به
617
01:17:24,014 --> 01:17:26,253
!أُخرجي منَ السيارة
618
01:17:55,611 --> 01:17:57,571
.حتىّ لو كنت كلب فقط، يمكنك التوقف
619
01:18:20,770 --> 01:18:22,090
.إرحل، الآن
620
01:18:24,050 --> 01:18:25,170
!اِرحل
621
01:19:40,485 --> 01:19:42,005
.لا أعرف ماذا أقول
622
01:19:55,844 --> 01:19:57,764
.ليس لديّ أي فكرة
623
01:19:59,403 --> 01:20:00,723
هل (ايلودي) في المنزل؟
624
01:20:01,483 --> 01:20:03,283
.هي تقوم ببيان
625
01:20:04,723 --> 01:20:06,123
.إنها تريد أن تنسى
626
01:20:11,842 --> 01:20:12,922
.أتعرفين
627
01:20:14,803 --> 01:20:16,682
.لو كنت مكانك لفعلت الشيء نفسه
628
01:20:25,161 --> 01:20:26,961
.كنت على هاتفه
629
01:20:28,242 --> 01:20:29,801
عندما حدث ذلك
630
01:20:42,560 --> 01:20:44,120
.(اسمي (ديان
631
01:21:19,157 --> 01:21:20,397
.مرحباً
632
01:21:24,517 --> 01:21:25,717
أتعرفين من أنا؟
633
01:21:26,518 --> 01:21:27,517
.نعم
634
01:21:28,277 --> 01:21:29,757
ــ هلّا منحتني دقيقة؟
.ــ نعم
635
01:21:35,076 --> 01:21:37,396
.لم أكن أعرفك
.لوك) كان سريًا)
636
01:21:38,356 --> 01:21:39,957
.لعبنا في الأوركسترا معاً
637
01:21:40,116 --> 01:21:41,636
إنّه (باك) من قام بالتمرين؟
638
01:21:41,796 --> 01:21:44,036
.الحفل في "ف" الصغرى
639
01:21:44,436 --> 01:21:47,836
نؤدي هذا في غضون أسبوعين
.(في ستوديو (سترافينسكي
640
01:21:49,956 --> 01:21:52,396
.لوك) سجل فيديو في اختبارك)
641
01:21:52,556 --> 01:21:53,875
.هكذا رأيتك
642
01:21:56,035 --> 01:21:57,835
.كنا قنضي أوقاتنا معاً
643
01:21:58,435 --> 01:21:59,595
.أحياناً، أعود للمنزل متأخرة
644
01:22:00,515 --> 01:22:02,795
.كان أبي يصرخ في وجهي
645
01:22:02,955 --> 01:22:05,475
.لأنّنا كنا نخرج مع بعضنا
646
01:22:05,634 --> 01:22:06,995
.وبعدها غاب عن الحافلة
647
01:22:12,353 --> 01:22:13,954
.لديّ شيء لاريه لك
648
01:22:22,232 --> 01:22:24,792
."إنّه "ريدينغ كونسارتو
649
01:22:29,112 --> 01:22:31,072
مرحباً، ماذا ستعزف لنا؟
650
01:22:31,233 --> 01:22:34,273
"ــ "ريدينغ كونسارتو
ــ في "ب" ثانوي؟
651
01:22:37,197 --> 01:23:07,197
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.
51878