Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,928
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,930 --> 00:00:04,396
The Chronicoms want to take Earth
3
00:00:04,398 --> 00:00:05,724
and fear only
S.H.I.E.L.D. can stop them.
4
00:00:05,726 --> 00:00:08,003
Alright, so they plan to
eliminate S.H.I.E.L.D. from history.
5
00:00:08,005 --> 00:00:09,306
And if we hadn't jumped when we did...
6
00:00:09,308 --> 00:00:10,993
The fight would've ended
before it ever began.
7
00:00:10,995 --> 00:00:12,931
So, wait, the Zephyr's
a time machine now?
8
00:00:12,933 --> 00:00:13,967
In a sense.
9
00:00:13,969 --> 00:00:15,383
There are critical launch windows,
10
00:00:15,385 --> 00:00:17,652
leading to specific
points in time and space.
11
00:00:17,654 --> 00:00:18,886
Fitz called them "Tides".
12
00:00:18,888 --> 00:00:21,253
The Chronicoms took one,
and we followed them here.
13
00:00:21,255 --> 00:00:22,690
I have a job for you.
14
00:00:22,692 --> 00:00:24,492
If you can deliver this to the docks,
15
00:00:24,494 --> 00:00:27,695
then my employer will reward you.
16
00:00:27,697 --> 00:00:29,463
But the Chronicoms
are after someone else,
17
00:00:29,465 --> 00:00:30,798
named Freddy.
18
00:00:31,834 --> 00:00:32,934
Why are you doin' this?
19
00:00:32,936 --> 00:00:34,602
Because you are the thread.
20
00:00:37,373 --> 00:00:39,240
I'll keep him safe.
Meet back at Koenig's.
21
00:00:40,276 --> 00:00:42,209
Any idea why they were after you, kid?
22
00:00:42,211 --> 00:00:44,078
I-I'm just supposed to
make a delivery tonight.
23
00:00:44,080 --> 00:00:45,313
His full name. What is it?
24
00:00:45,315 --> 00:00:47,214
Wilfred Malick. Why?
25
00:00:47,216 --> 00:00:50,017
Wilfred Malick. As
in father of Gideon Malick.
26
00:00:50,019 --> 00:00:51,485
Future head of Hydra in America.
27
00:00:51,487 --> 00:00:53,020
If the Chronicoms kill Malick,
28
00:00:53,022 --> 00:00:55,454
then Hydra's stamped out
before it ever takes hold
29
00:00:55,456 --> 00:00:56,624
and S.H.I.E.L.D. is never formed.
30
00:00:56,626 --> 00:00:57,725
To save S.H.I.E.L.D...
31
00:00:57,727 --> 00:00:59,260
We have to save Hydra.
32
00:01:10,006 --> 00:01:12,273
Faster! They're gaining on us!
33
00:01:12,275 --> 00:01:14,041
This boat won't go any faster.
34
00:01:14,043 --> 00:01:15,476
You gotta give 'em the slip.
35
00:01:15,478 --> 00:01:17,278
Yeah, and we got to lose them, too.
36
00:01:21,017 --> 00:01:23,451
I'm going dark. Hold on.
37
00:01:31,427 --> 00:01:33,127
Haha!
38
00:01:33,129 --> 00:01:34,963
So long, Coppers.
39
00:01:37,200 --> 00:01:38,899
Where do we go now?
40
00:01:38,901 --> 00:01:41,268
Gotta deliver the goods.
41
00:01:44,941 --> 00:01:47,475
Might want to get out
of those fancy duds.
42
00:01:47,477 --> 00:01:49,110
You kinda stick out.
43
00:01:50,980 --> 00:01:52,014
This is Deke.
44
00:01:52,016 --> 00:01:53,214
Hello? Is anyone there?
45
00:01:53,216 --> 00:01:54,415
What's that?
46
00:01:54,417 --> 00:01:57,752
Uh, it's like a... telephone.
47
00:01:57,754 --> 00:01:59,253
Deke's an inventor.
48
00:01:59,255 --> 00:02:02,593
Hello? Is anyone out there? Daisy?
49
00:02:02,595 --> 00:02:03,795
Daisy? Daisy? Daisy?
50
00:02:03,797 --> 00:02:06,027
Not a very good one, is he?
51
00:02:06,029 --> 00:02:07,528
It's gotta be plugged into somethin'.
52
00:02:07,530 --> 00:02:09,096
These things suck.
53
00:02:09,098 --> 00:02:10,496
They have, like, zero range.
54
00:02:10,498 --> 00:02:12,433
It's gotta be plugged into somethin'.
55
00:02:12,435 --> 00:02:14,368
Oh, really, wise guy?
56
00:02:14,370 --> 00:02:16,003
I'm sorry. Well, thanks for the advice.
57
00:02:16,005 --> 00:02:18,045
I didn't realize I was
talking to a freakin' genius.
58
00:02:20,109 --> 00:02:21,175
This is the delivery?
59
00:02:21,177 --> 00:02:23,010
More booze?
60
00:02:23,012 --> 00:02:24,445
They'd kill you over this?
61
00:02:24,447 --> 00:02:27,281
This is the highest-grade
giggle juice ever made.
62
00:02:27,283 --> 00:02:28,774
A lot of people would kill
63
00:02:28,776 --> 00:02:30,721
to get their paws on the formula.
64
00:02:30,723 --> 00:02:32,257
If we're gonna protect you,
65
00:02:32,259 --> 00:02:33,654
you need to be honest with us.
66
00:02:33,656 --> 00:02:35,857
Look, you pikers want to ankle,
67
00:02:35,859 --> 00:02:36,924
now's your chance.
68
00:02:36,926 --> 00:02:38,459
Hey.
69
00:02:38,461 --> 00:02:41,028
We're not ankle pikers.
70
00:02:41,030 --> 00:02:43,130
We're bootleggers,
71
00:02:43,132 --> 00:02:45,032
just like you.
72
00:02:45,034 --> 00:02:48,536
We'll take you anywhere you want to go.
73
00:02:50,039 --> 00:02:51,939
Let's get this show on the road.
74
00:03:04,053 --> 00:03:06,353
The future's gonna be mine.
75
00:03:13,963 --> 00:03:16,997
- Synced and corrected by Firefly -
76
00:03:52,268 --> 00:03:55,036
You guys aren't in the
import/export business, are you?
77
00:03:55,038 --> 00:03:56,270
All you need to know right now
78
00:03:56,272 --> 00:03:57,304
is that we're here to help.
79
00:03:57,306 --> 00:03:59,341
Oh, help, my ass.
80
00:03:59,343 --> 00:04:00,443
It's been nothing but trouble
81
00:04:00,445 --> 00:04:01,678
ever since you two showed up.
82
00:04:01,680 --> 00:04:03,014
If anything happens to Freddy...
83
00:04:03,016 --> 00:04:04,116
We should be so lucky.
84
00:04:04,118 --> 00:04:05,285
What'd he ever do to you?
85
00:04:10,859 --> 00:04:12,359
Buzz off. We're closed.
86
00:04:12,361 --> 00:04:14,194
Swordfish. Now let us in.
87
00:04:16,665 --> 00:04:18,232
We came as fast as we could.
88
00:04:18,234 --> 00:04:19,266
We had to change.
89
00:04:19,268 --> 00:04:20,834
And run... in high heels.
90
00:04:20,836 --> 00:04:21,903
Which isn't easy.
91
00:04:21,905 --> 00:04:23,804
I don't know how you people
live like this. Seriously.
92
00:04:23,806 --> 00:04:25,839
- How is she?
- Not good.
93
00:04:25,841 --> 00:04:27,855
We need to get her fixed up
enough to get her to a hospital.
94
00:04:27,857 --> 00:04:29,010
Not until we get some answers.
95
00:04:29,012 --> 00:04:31,229
Whoa, whoa, whoa. Whoa?
You're just gonna operate here?
96
00:04:31,231 --> 00:04:33,666
- I need to remove the bullet.
- Just what I need...
97
00:04:33,668 --> 00:04:35,348
a dead body in here because some dame...
98
00:04:35,350 --> 00:04:37,384
I'm a doctor, not a dame.
99
00:04:37,386 --> 00:04:38,685
Just clean up afterward.
100
00:04:38,687 --> 00:04:40,053
I'm gonna get on the horn,
101
00:04:40,055 --> 00:04:41,555
see if I can get the lowdown.
102
00:04:41,557 --> 00:04:43,557
What's going on?
103
00:04:44,611 --> 00:04:46,193
We found out why Freddy's the target.
104
00:04:46,195 --> 00:04:47,561
Last name... Malick.
105
00:04:47,563 --> 00:04:49,297
Malick? As in...
106
00:04:49,299 --> 00:04:50,363
Hail Hydra. Yeah.
107
00:04:50,365 --> 00:04:51,731
Ain't that the cat's pajamas.
108
00:04:51,733 --> 00:04:54,168
- Where is he?
- With Mack and Deke.
109
00:04:55,504 --> 00:04:56,535
Do they know?
110
00:04:56,537 --> 00:04:57,804
We couldn't reach them.
111
00:04:57,806 --> 00:04:59,039
I don't know. We can't
reach them either.
112
00:04:59,041 --> 00:05:01,142
They do know the mission
is to protect him at all costs,
113
00:05:01,144 --> 00:05:02,242
or there will be consequences.
114
00:05:02,244 --> 00:05:03,643
But what are the consequences?
115
00:05:03,645 --> 00:05:04,678
We... We don't... know.
116
00:05:04,680 --> 00:05:05,713
If Hydra doesn't form,
117
00:05:05,715 --> 00:05:07,080
then S.H.I.E.L.D.
doesn't form in response.
118
00:05:07,082 --> 00:05:08,548
Well, because it doesn't have to.
119
00:05:08,550 --> 00:05:10,916
I mean, think about all
the future lives we'll save
120
00:05:10,918 --> 00:05:12,185
if there's no Freddy Malick.
121
00:05:12,187 --> 00:05:13,920
We can't disrupt the timeline.
122
00:05:13,922 --> 00:05:15,188
If we take out Malick,
123
00:05:15,190 --> 00:05:17,390
something even worse
could rise up in his place.
124
00:05:17,392 --> 00:05:19,126
But then we'll just deal with it
when we get back, right?
125
00:05:19,128 --> 00:05:21,162
To a future we won't recognize.
126
00:05:21,164 --> 00:05:22,863
She's going to be okay.
127
00:05:22,865 --> 00:05:24,731
Killing Malick was
the Chronicoms' intent.
128
00:05:24,733 --> 00:05:26,266
They do know the consequences.
129
00:05:26,268 --> 00:05:29,035
And we'll only know
what happens if he lives.
130
00:05:29,037 --> 00:05:30,712
None of this is pretty.
131
00:05:30,714 --> 00:05:32,861
But why does it have to
be a live-or-die situation?
132
00:05:32,863 --> 00:05:34,263
Can't we stay here awhile,
133
00:05:34,265 --> 00:05:36,436
uh, be a good influence for him,
change his heart?
134
00:05:36,438 --> 00:05:37,744
Technically, that would still be killing
135
00:05:37,746 --> 00:05:38,944
the historic Malick, who...
136
00:05:38,946 --> 00:05:40,280
Has no heart.
137
00:05:40,282 --> 00:05:42,716
You need to disappear. Word is out.
138
00:05:42,718 --> 00:05:45,118
Coppers are swarming every
gin joint, looking for Freddy.
139
00:05:45,120 --> 00:05:46,753
Can we move her?
140
00:05:46,755 --> 00:05:48,688
Um, she's unconscious,
but she's stable now.
141
00:05:50,325 --> 00:05:52,293
Zephyr One, come in.
Are you there, Enoch?
142
00:05:54,630 --> 00:05:55,729
This is Zephyr One.
143
00:05:55,731 --> 00:05:57,331
I am here.
144
00:05:57,333 --> 00:05:58,365
We're coming back.
145
00:05:58,367 --> 00:06:00,242
We need to find a way to reach Mack.
146
00:06:00,244 --> 00:06:01,968
They may be out of range.
147
00:06:01,970 --> 00:06:03,336
Perhaps I can find a way
148
00:06:03,338 --> 00:06:06,037
to boost the signal on
the radio transmitter.
149
00:06:06,039 --> 00:06:07,106
See what you can do.
150
00:06:07,108 --> 00:06:08,408
He needs to know what he's dealing with.
151
00:06:08,410 --> 00:06:11,444
There's something else
we may need to deal with.
152
00:06:11,446 --> 00:06:14,414
Agent May is awake.
153
00:06:14,416 --> 00:06:15,782
What do you mean she's awake?
154
00:06:15,784 --> 00:06:18,816
She is up and quite active.
155
00:06:18,818 --> 00:06:19,918
It's too soon.
156
00:06:19,920 --> 00:06:21,588
We have no idea what
kind of side effects
157
00:06:21,590 --> 00:06:22,719
or complications she'll have.
158
00:06:22,721 --> 00:06:23,888
You need to sedate her
159
00:06:23,890 --> 00:06:25,457
and put her back in the healing pod.
160
00:06:25,459 --> 00:06:26,893
I will do my best,
161
00:06:26,895 --> 00:06:29,996
but she does not seem to be in the mood
162
00:06:29,998 --> 00:06:31,331
to take orders.
163
00:06:46,582 --> 00:06:48,181
Agent May.
164
00:06:48,183 --> 00:06:52,352
Perhaps you should be getting some rest.
165
00:06:52,354 --> 00:06:54,854
I'll rest when I'm dead.
166
00:06:54,856 --> 00:06:56,424
That's what we were hoping.
167
00:06:57,960 --> 00:07:00,560
I know you.
168
00:07:00,562 --> 00:07:03,063
I am Enoch,
169
00:07:03,065 --> 00:07:04,431
a sentient Chronicom
170
00:07:04,433 --> 00:07:07,834
and the best friend
of Agent Leopold Fitz.
171
00:07:07,836 --> 00:07:11,338
You and I have not met in this timeline,
172
00:07:11,340 --> 00:07:13,711
but I am told we were
quite helpful to each other
173
00:07:13,713 --> 00:07:15,442
in a previous one.
174
00:07:15,444 --> 00:07:19,713
As I hope we will be here.
175
00:07:19,715 --> 00:07:22,817
Dr. Simmons has prescribed
a sedative that...
176
00:07:26,455 --> 00:07:28,455
Ouch.
177
00:07:28,457 --> 00:07:29,556
Where is she?
178
00:07:29,558 --> 00:07:31,391
Where is everyone?
179
00:07:31,393 --> 00:07:32,893
They are on a mission.
180
00:07:34,129 --> 00:07:35,495
Why am I still here?
181
00:07:35,497 --> 00:07:38,031
What, exactly, do you remember?
182
00:07:38,033 --> 00:07:41,434
I fought my way through
the spirit world,
183
00:07:41,436 --> 00:07:42,902
killed Izel,
184
00:07:42,904 --> 00:07:45,105
and then woke up in that thing.
185
00:07:45,107 --> 00:07:47,574
That is correct.
186
00:07:47,576 --> 00:07:52,212
But you also died... momentarily.
187
00:07:52,214 --> 00:07:55,749
Dr. Simmons was able to
save you using technology
188
00:07:55,751 --> 00:07:58,685
she had a considerable
amount of time to develop.
189
00:07:58,687 --> 00:08:00,587
How much time?
190
00:08:00,589 --> 00:08:03,423
A considerable amount.
191
00:08:08,864 --> 00:08:12,532
You are far from home, Agent May.
192
00:08:12,534 --> 00:08:13,733
How far?
193
00:08:13,735 --> 00:08:15,935
Another galaxy?
194
00:08:15,937 --> 00:08:20,106
1-9-3-1.
195
00:08:20,108 --> 00:08:23,710
You are in the year 1-9-3-1.
196
00:08:25,914 --> 00:08:27,113
I'm hungry.
197
00:08:43,765 --> 00:08:45,465
Who's the buyer for all this?
198
00:08:45,467 --> 00:08:47,467
Some guy. I dunno.
199
00:08:47,469 --> 00:08:48,968
What's he look like?
200
00:08:48,970 --> 00:08:50,070
No idea.
201
00:08:50,072 --> 00:08:51,271
When does he get here?
202
00:08:51,273 --> 00:08:52,639
He's not.
203
00:08:52,641 --> 00:08:55,042
The meet-up is 500 miles away.
204
00:08:56,178 --> 00:08:58,311
That's a lot of miles. We
don't have time for that.
205
00:08:58,313 --> 00:08:59,946
Yeah, why'd you have
us unload this, then?
206
00:08:59,948 --> 00:09:02,615
So you can take the
car and get outta here.
207
00:09:02,617 --> 00:09:06,486
This is where we go our
separate ways, fellas.
208
00:09:08,824 --> 00:09:11,291
That's my ride.
209
00:09:11,293 --> 00:09:15,061
I appreciate you saving my life.
210
00:09:15,063 --> 00:09:16,696
I owe you one.
211
00:09:16,698 --> 00:09:18,498
We're not leaving you.
212
00:09:18,500 --> 00:09:20,166
I don't need no bodyguards.
213
00:09:20,168 --> 00:09:21,868
The cops that are after you,
214
00:09:21,870 --> 00:09:23,837
they're not the type to give up.
215
00:09:23,839 --> 00:09:26,773
They're gonna keep coming
until they finish you off.
216
00:09:26,775 --> 00:09:30,276
You got a job to do, and so do we.
217
00:09:32,147 --> 00:09:33,680
They don't want you
to make this delivery,
218
00:09:33,682 --> 00:09:35,382
but we're gonna make damn sure you do.
219
00:09:39,154 --> 00:09:40,220
Now let's go.
220
00:09:45,627 --> 00:09:46,758
Coppers! They're here!
221
00:09:46,760 --> 00:09:47,927
Is there a back exit?
222
00:09:47,929 --> 00:09:49,664
- You're looking at it.
- Front exit?
223
00:09:49,666 --> 00:09:51,164
This is the only way in or out.
224
00:10:03,163 --> 00:10:04,295
Howdy, fellas.
225
00:10:04,297 --> 00:10:05,430
What can I do for you?
226
00:10:05,432 --> 00:10:08,199
Inspection time already?
227
00:10:08,201 --> 00:10:09,467
Ask around.
228
00:10:09,469 --> 00:10:12,505
I run a very legitimate
illegitimate business.
229
00:10:12,507 --> 00:10:13,707
And I'm all caught up
230
00:10:13,709 --> 00:10:16,527
with my, uh, donations
to the boys in blue.
231
00:10:16,529 --> 00:10:18,496
When is the last time
you saw Mr. Malick?
232
00:10:18,498 --> 00:10:19,599
A couple days ago.
233
00:10:19,601 --> 00:10:22,013
You know, he started hanging
around with a bunch of...
234
00:10:22,015 --> 00:10:24,082
Canadian Mounties.
235
00:10:24,084 --> 00:10:27,218
That would explain a lot.
236
00:10:27,220 --> 00:10:29,354
You have seen them?
237
00:10:29,356 --> 00:10:31,023
They came in a couple days ago.
238
00:10:31,025 --> 00:10:33,126
Gave me the heebie-jeebies, so I, uh...
239
00:10:35,762 --> 00:10:38,097
... gave 'em the bum's
rush back to Mooseland.
240
00:10:43,003 --> 00:10:45,270
Mmm.
241
00:10:45,272 --> 00:10:49,307
Nothing like a, uh...
a shot to hit the spot.
242
00:10:49,309 --> 00:10:53,678
Um, would you boys, uh, like a drink?
243
00:10:53,680 --> 00:10:55,580
On the house.
244
00:10:55,582 --> 00:10:57,348
That... um, That's just my office.
245
00:10:57,350 --> 00:10:59,583
Unless you like a... a big mess
246
00:10:59,585 --> 00:11:00,718
and the smell of my old socks,
247
00:11:00,720 --> 00:11:02,020
I wouldn't go in there.
248
00:11:07,627 --> 00:11:09,794
Hell of a kick there.
249
00:11:09,796 --> 00:11:11,629
Uh, really packs a wallop.
250
00:11:13,633 --> 00:11:16,334
I hope you find him.
251
00:11:16,336 --> 00:11:18,202
That kid was nothing but trouble.
252
00:11:18,204 --> 00:11:21,272
Always looking for an easy way out.
253
00:11:21,274 --> 00:11:24,208
Everybody has to believe in something,
254
00:11:24,210 --> 00:11:27,045
so I believe...
255
00:11:27,047 --> 00:11:29,347
I'll have another drink.
256
00:11:29,349 --> 00:11:32,050
Do you, uh, gentlemen care to join me?
257
00:11:32,052 --> 00:11:33,217
Aah!
258
00:11:33,219 --> 00:11:34,385
Specialty of the house.
259
00:11:43,763 --> 00:11:45,697
Fire in the hole.
260
00:11:54,174 --> 00:11:55,840
Ohh.
261
00:11:55,842 --> 00:11:57,842
That'll put some fuzz on your peaches.
262
00:11:57,844 --> 00:12:00,912
If you should see Wilfred Malick again,
263
00:12:00,914 --> 00:12:02,113
please let us know.
264
00:12:02,115 --> 00:12:03,281
Oh, I will.
265
00:12:03,283 --> 00:12:05,350
And if you find that no-good bum,
266
00:12:05,352 --> 00:12:08,186
you tell him not to show his
sourpuss around here again.
267
00:12:18,064 --> 00:12:19,430
Rats.
268
00:12:19,432 --> 00:12:21,966
This big... big rat problem.
269
00:12:21,968 --> 00:12:23,701
They live in the walls.
270
00:12:23,703 --> 00:12:25,269
They like the hooch.
271
00:12:33,313 --> 00:12:35,647
I found the getaway car.
272
00:12:39,452 --> 00:12:40,485
Ohh.
273
00:12:40,487 --> 00:12:42,453
I guess you weren't glad to see me.
274
00:12:42,455 --> 00:12:44,840
Uh, great work you're doing, gentlemen.
275
00:12:44,842 --> 00:12:46,658
Much appreciated.
276
00:12:46,660 --> 00:12:49,394
Thank you for your service, gentlemen.
277
00:13:10,684 --> 00:13:12,150
Let me go.
278
00:13:12,152 --> 00:13:14,519
Ohh.
279
00:13:14,521 --> 00:13:16,554
I can't believe I took
a bullet for you people.
280
00:13:17,924 --> 00:13:19,991
Hey. Hey, look at me.
281
00:13:19,993 --> 00:13:21,325
We're gonna get you to a hospital,
282
00:13:21,327 --> 00:13:22,760
but we need some answers first.
283
00:13:22,762 --> 00:13:25,463
Who are you?
284
00:13:25,465 --> 00:13:26,964
Wh... Where's Freddy?
285
00:13:26,966 --> 00:13:28,301
That's what I've been asking.
286
00:13:28,303 --> 00:13:29,834
He's safe, no thanks to you.
287
00:13:29,836 --> 00:13:31,235
Why were you meeting him there?
288
00:13:32,338 --> 00:13:34,505
I'm a friend of his father's.
289
00:13:34,507 --> 00:13:36,774
Just trying to help him get a leg up.
290
00:13:36,776 --> 00:13:38,911
Any friend of the Malicks
is no friend of ours.
291
00:13:38,913 --> 00:13:40,404
What were you really giving him?
292
00:13:40,406 --> 00:13:42,280
Was it some sort of exchange?
293
00:13:42,282 --> 00:13:43,481
Why is he so important?
294
00:13:43,483 --> 00:13:45,516
He's just a kid.
295
00:13:45,518 --> 00:13:47,018
Whole life ahead of him.
296
00:13:51,125 --> 00:13:52,156
Simmons?
297
00:13:52,158 --> 00:13:53,558
I need a knife.
298
00:13:57,063 --> 00:13:59,530
Germany six times in the last year.
299
00:13:59,532 --> 00:14:01,866
It's now 1931.
300
00:14:01,868 --> 00:14:03,434
What is it, Jemma?
301
00:14:03,436 --> 00:14:07,205
I need some alcohol. 90 proof or better.
302
00:14:07,207 --> 00:14:09,340
I like the way this bird sings.
303
00:14:09,342 --> 00:14:11,043
I'm a biochemist, not a bird.
304
00:14:12,245 --> 00:14:15,480
I also need some salt, some cork,
305
00:14:15,482 --> 00:14:17,515
something made with silver.
306
00:14:21,888 --> 00:14:23,254
Let's hope it's not what I fear.
307
00:14:25,458 --> 00:14:28,159
Enoch, are you there?
308
00:14:28,161 --> 00:14:30,495
I am here, Agent Johnson.
309
00:14:30,497 --> 00:14:33,231
Any luck reaching the boys?
310
00:14:33,233 --> 00:14:34,665
Negative.
311
00:14:34,667 --> 00:14:37,668
These primitive analogue
communication devices
312
00:14:37,670 --> 00:14:40,338
are quite... primitive.
313
00:14:40,340 --> 00:14:42,406
It will take some time.
314
00:14:42,408 --> 00:14:43,675
We may not have much.
315
00:14:45,245 --> 00:14:47,445
They should have found a
way to contact us by now,
316
00:14:47,447 --> 00:14:48,478
unless...
317
00:14:48,480 --> 00:14:49,914
Unless?
318
00:14:49,916 --> 00:14:52,250
Unless Malick did something to them.
319
00:14:52,252 --> 00:14:55,153
I will keep working.
320
00:14:55,155 --> 00:14:58,756
There is no puzzle I cannot solve.
321
00:15:11,871 --> 00:15:13,305
You really invented this?
322
00:15:20,947 --> 00:15:22,613
Yeah, I did.
323
00:15:22,615 --> 00:15:25,883
It's... It's just a prototype.
324
00:15:25,885 --> 00:15:27,585
And you can talk to someone on it?
325
00:15:27,587 --> 00:15:29,521
And it doesn't have to be plugged in?
326
00:15:31,991 --> 00:15:33,525
You must be real smart.
327
00:15:35,195 --> 00:15:38,596
Well, I don't know if
I'd say smart, but...
328
00:15:38,598 --> 00:15:40,565
I mean, I guess there's not
really another word for it,
329
00:15:40,567 --> 00:15:42,466
so, yeah, I guess I am.
330
00:15:42,468 --> 00:15:45,303
Tech's kind of my thing.
331
00:15:45,305 --> 00:15:46,704
Tech?
332
00:15:46,706 --> 00:15:49,841
What's your thing, Freddy?
333
00:15:49,843 --> 00:15:52,743
I was never too good in school,
334
00:15:52,745 --> 00:15:55,547
but I made some friends.
335
00:15:57,150 --> 00:15:59,051
How'd you lose your dad?
336
00:16:02,055 --> 00:16:04,256
Took a walk off a tall building.
337
00:16:07,493 --> 00:16:09,727
My family used to have
a lot of dough before...
338
00:16:09,729 --> 00:16:11,362
The market crashed.
339
00:16:11,364 --> 00:16:14,098
Lost everything.
340
00:16:14,100 --> 00:16:18,102
After Dad, my mom went a little crazy.
341
00:16:18,104 --> 00:16:20,738
Hasn't spoken a word
in almost two years.
342
00:16:20,740 --> 00:16:22,640
I'm sorry.
343
00:16:22,642 --> 00:16:26,847
Yeah, well, you play the
cards you're dealt, right?
344
00:16:28,248 --> 00:16:29,947
I did what I had to do.
345
00:16:29,949 --> 00:16:31,916
I made friends.
346
00:16:31,918 --> 00:16:33,351
I mean, what's the harm
347
00:16:33,353 --> 00:16:35,186
in giving people what they want, right?
348
00:16:35,188 --> 00:16:37,689
No harm at all. That's how I feel.
349
00:16:39,659 --> 00:16:43,194
Yeah.
350
00:16:43,196 --> 00:16:45,963
I don't always want to do this.
351
00:16:45,965 --> 00:16:49,333
I got dreams.
352
00:16:49,335 --> 00:16:52,837
When this job is done,
I'll be sitting pretty.
353
00:16:52,839 --> 00:16:57,341
From a few bottles of booze?
354
00:16:57,343 --> 00:16:59,644
You're sure that's all this is?
355
00:17:01,848 --> 00:17:04,548
Well, whatever it is,
356
00:17:04,550 --> 00:17:06,584
it's not like it's gonna
change the world.
357
00:17:21,768 --> 00:17:23,534
She really knows her onions.
358
00:17:23,536 --> 00:17:26,237
Hey.
359
00:17:26,239 --> 00:17:27,538
You okay?
360
00:17:27,540 --> 00:17:29,107
I'm fine.
361
00:17:31,577 --> 00:17:34,045
You could've stopped that bottle
362
00:17:34,047 --> 00:17:35,513
from hitting the ground.
363
00:17:35,515 --> 00:17:37,649
I didn't see it.
364
00:17:39,185 --> 00:17:40,519
My mistake. I thought you did.
365
00:17:42,755 --> 00:17:44,755
You were staring straight at it.
366
00:17:44,757 --> 00:17:48,059
I couldn't move.
367
00:17:48,061 --> 00:17:49,828
I froze.
368
00:17:51,331 --> 00:17:52,530
Any idea why?
369
00:17:54,600 --> 00:17:58,035
Maybe that thing inside
me... The Shrike...
370
00:17:58,037 --> 00:17:59,370
maybe it messed me up.
371
00:17:59,372 --> 00:18:01,272
I know what it is.
372
00:18:05,411 --> 00:18:06,943
By heating the compound
373
00:18:06,945 --> 00:18:08,279
inside an alcohol-based solution,
374
00:18:08,281 --> 00:18:10,448
I was able to produce a
decomposition reaction,
375
00:18:10,450 --> 00:18:11,483
separating and isolating...
376
00:18:11,485 --> 00:18:12,886
Whoa, cut... cut... cut to the chase.
377
00:18:12,888 --> 00:18:14,989
I'd like to get this
package before Christmas.
378
00:18:16,713 --> 00:18:18,447
The compound is part of a formula
379
00:18:18,449 --> 00:18:20,684
that first appeared in
Germany during World War II.
380
00:18:20,686 --> 00:18:22,860
D... During World War II?
381
00:18:22,862 --> 00:18:24,695
I think you're half-cocked
from the moonshine.
382
00:18:24,697 --> 00:18:27,264
It was synthesized by a German scientist
383
00:18:27,266 --> 00:18:29,066
named Abraham Erskine.
384
00:18:29,068 --> 00:18:30,968
I don't like where this is going.
385
00:18:30,970 --> 00:18:35,673
And first used by a man
named Johann Schmidt.
386
00:18:35,675 --> 00:18:37,808
The Red Skull.
387
00:18:37,810 --> 00:18:39,710
Freddy Malick is about to deliver
388
00:18:39,712 --> 00:18:42,446
the key ingredient used to
create the Super Soldier Serum.
389
00:18:44,851 --> 00:18:46,485
You give a name like that to your juice,
390
00:18:46,487 --> 00:18:48,519
it better have a helluva kick.
391
00:18:48,521 --> 00:18:50,554
You have no idea.
392
00:18:57,270 --> 00:18:58,837
Well, that's definitely alcohol.
393
00:18:58,839 --> 00:19:00,472
Easy, Zima.
394
00:19:00,474 --> 00:19:01,706
This is the Big Leagues.
395
00:19:01,708 --> 00:19:04,342
So, what are we looking for, exactly?
396
00:19:04,344 --> 00:19:06,277
I don't know.
397
00:19:06,279 --> 00:19:07,714
But I think there's more to this
398
00:19:07,716 --> 00:19:10,247
than just some run-of-the-mill
bootlegging job.
399
00:19:10,249 --> 00:19:11,316
It doesn't add up.
400
00:19:11,318 --> 00:19:13,052
Mackenzie...
401
00:19:13,054 --> 00:19:14,619
... can you...
402
00:19:14,621 --> 00:19:16,521
... information...
403
00:19:16,523 --> 00:19:17,622
... Wilfred.
404
00:19:20,093 --> 00:19:22,293
Enoch, I copy. Do you hear me?
405
00:19:22,295 --> 00:19:25,397
Enoch, do you copy? Over.
406
00:19:25,399 --> 00:19:27,400
What the hell are you doin'?
407
00:19:27,402 --> 00:19:31,403
Enoch, do you copy? Over.
408
00:19:31,405 --> 00:19:33,238
Do you copy? Over.
409
00:19:33,240 --> 00:19:35,173
Wanna tell me why you're
snooping through my goods?
410
00:19:35,175 --> 00:19:39,310
I need to know who and
what we're dealing with.
411
00:19:39,312 --> 00:19:40,912
You may not think there's more to this,
412
00:19:40,914 --> 00:19:42,580
but I do.
413
00:19:47,487 --> 00:19:49,788
Director Mackenzie, do you copy?
414
00:19:50,991 --> 00:19:53,291
Can you hear me?
415
00:19:53,293 --> 00:19:54,693
They're in trouble.
416
00:19:56,363 --> 00:19:58,797
Going somewhere?
417
00:19:58,799 --> 00:20:00,465
I need to be in the field.
418
00:20:00,467 --> 00:20:02,000
I'm the one who protects them.
419
00:20:02,002 --> 00:20:03,268
It's my job.
420
00:20:03,270 --> 00:20:06,471
You are in no condition to leave.
421
00:20:06,473 --> 00:20:08,940
Certainly not in your
21st-century attire.
422
00:20:08,942 --> 00:20:11,443
I wasn't asking for permission.
423
00:20:11,445 --> 00:20:14,512
Agent May, if I may.
424
00:20:14,514 --> 00:20:17,449
You have not been yourself of late.
425
00:20:17,451 --> 00:20:19,350
How are you feeling?
426
00:20:21,621 --> 00:20:23,354
I'm not feeling anything.
427
00:20:23,356 --> 00:20:26,991
I fear there may have
been some complications.
428
00:20:26,993 --> 00:20:29,961
The only complications
you need to worry about
429
00:20:29,963 --> 00:20:32,131
are the ones you'll suffer
430
00:20:32,133 --> 00:20:35,099
if you don't tell me where they are.
431
00:20:35,101 --> 00:20:39,370
I am not allowed to
divulge that information.
432
00:20:42,576 --> 00:20:44,571
If we don't stop him,
433
00:20:44,573 --> 00:20:47,512
he's gonna build up Hydra
and create the Red Skull.
434
00:20:47,514 --> 00:20:48,793
He already did.
435
00:20:48,795 --> 00:20:50,662
We can't fix the mistakes of the past.
436
00:20:50,664 --> 00:20:51,883
Why not?
437
00:20:51,885 --> 00:20:54,018
I'm beginning to think
you people are crazy.
438
00:20:54,020 --> 00:20:56,521
Hydra? Red Skull? Super Soldier Serum?
439
00:20:56,523 --> 00:20:58,223
Sounds like something
out of the funny papers.
440
00:20:58,225 --> 00:20:59,858
Yeah, well, there's
nothing funny about it.
441
00:20:59,860 --> 00:21:01,559
- We can't stop it.
- Yes, we can.
442
00:21:01,561 --> 00:21:03,161
I mean we shouldn't. I'm sorry.
443
00:21:03,163 --> 00:21:05,396
With all due respect,
it's not your call to make.
444
00:21:05,398 --> 00:21:06,801
Mack is the Director,
445
00:21:06,803 --> 00:21:08,465
and he doesn't have all the information.
446
00:21:08,467 --> 00:21:11,669
Daisy? Yo-Yo? Anyone?
447
00:21:11,671 --> 00:21:14,138
Who's out there? Do you copy?
448
00:21:14,140 --> 00:21:15,341
She doesn't know you're back.
449
00:21:18,545 --> 00:21:20,879
Agent May, it's so
nice to hear your voice.
450
00:21:20,881 --> 00:21:22,046
Where are you?
451
00:21:22,048 --> 00:21:23,481
We're coming back to the Zephyr.
452
00:21:23,483 --> 00:21:24,582
What about Mack and Deke?
453
00:21:24,584 --> 00:21:26,417
- There's no need to worry.
- Never mind.
454
00:21:26,419 --> 00:21:27,820
I'll find them myself.
455
00:21:27,822 --> 00:21:29,401
No, don't leave the Zephyr.
456
00:21:29,403 --> 00:21:30,421
May!
457
00:21:30,423 --> 00:21:31,730
We need to complete the mission.
458
00:21:31,732 --> 00:21:33,558
Then we'll deal with May.
459
00:21:36,496 --> 00:21:38,029
Now that I know what you are,
460
00:21:38,031 --> 00:21:39,764
I will ask you one more time.
461
00:21:39,766 --> 00:21:41,199
Where is Freddy gonna end up?
462
00:21:41,201 --> 00:21:43,535
On the right side of history.
463
00:21:43,537 --> 00:21:45,169
You can't stop progress.
464
00:21:45,171 --> 00:21:46,338
We don't want to stop anything.
465
00:21:46,340 --> 00:21:47,656
We just want to find our friends.
466
00:21:47,658 --> 00:21:50,026
Well, then you can go to Hell.
467
00:21:50,028 --> 00:21:51,442
Wait. Wait.
468
00:21:51,444 --> 00:21:52,977
I know where that is. I've been there.
469
00:21:52,979 --> 00:21:54,646
I'm sure you have.
470
00:21:54,648 --> 00:21:56,214
No, no. Hell's Harbor.
471
00:21:56,216 --> 00:21:57,615
Where the double-crossers go
472
00:21:57,617 --> 00:21:59,303
to double-cross the double-crossers.
473
00:21:59,305 --> 00:22:01,906
But you'll never make it there
474
00:22:01,908 --> 00:22:03,121
unless you can fly.
475
00:22:03,123 --> 00:22:04,956
There's no trains fast enough.
476
00:22:04,958 --> 00:22:07,325
We can fly. Tell us how to find it.
477
00:22:07,327 --> 00:22:08,459
I'll tell you on the way.
478
00:22:08,461 --> 00:22:09,527
That's not possible.
479
00:22:09,529 --> 00:22:10,762
I'm not telling you anything
480
00:22:10,764 --> 00:22:12,096
unless you take me along.
481
00:22:12,098 --> 00:22:14,666
Freddy's my responsibility,
too. I want answers.
482
00:22:14,668 --> 00:22:15,700
If you want to help your friends,
483
00:22:15,702 --> 00:22:17,035
that's my price.
484
00:22:31,918 --> 00:22:34,319
They are on a train.
485
00:22:34,321 --> 00:22:36,955
I will access the schedules.
486
00:22:36,957 --> 00:22:39,991
What if S.H.I.E.L.D. is there?
487
00:22:39,993 --> 00:22:42,594
The target is Wilfred Malick.
488
00:22:42,596 --> 00:22:43,962
If we succeed,
489
00:22:43,964 --> 00:22:46,297
there will not be any
S.H.I.E.L.D. in the future,
490
00:22:46,299 --> 00:22:50,401
and those who have followed us here...
491
00:22:50,403 --> 00:22:51,636
will be out of time.
492
00:22:54,708 --> 00:22:56,674
Just let me inspect the bottles.
493
00:22:56,676 --> 00:22:59,544
And get me killed?
494
00:22:59,546 --> 00:23:02,947
I deliver opened bottles.
What's that say about me?
495
00:23:02,949 --> 00:23:03,982
That I'm a snoop?
496
00:23:03,984 --> 00:23:05,183
You're not curious?
497
00:23:05,185 --> 00:23:09,087
Curious'll get you
killed faster than trust.
498
00:23:09,089 --> 00:23:10,722
Let's just get him there
and be done with it.
499
00:23:10,724 --> 00:23:12,023
It's ripples, not waves, right?
500
00:23:18,531 --> 00:23:22,100
No one will ever know.
501
00:23:22,102 --> 00:23:24,402
Step aside, Freddy.
502
00:23:30,810 --> 00:23:33,311
Deke, give me a hand.
503
00:23:40,954 --> 00:23:42,820
Like I said.
504
00:23:42,822 --> 00:23:46,090
I can't let you do that.
505
00:23:46,092 --> 00:23:47,759
Put the gun down, Freddy.
506
00:23:47,761 --> 00:23:50,629
You need to listen to your friend here.
507
00:23:52,565 --> 00:23:56,701
Just let me do my job,
and we can all go home.
508
00:24:03,209 --> 00:24:06,544
I am sorry, Agent May.
509
00:24:06,546 --> 00:24:09,181
I cannot let you leave this ship.
510
00:24:11,051 --> 00:24:13,519
You don't have the guts
to pull that trigger.
511
00:24:13,521 --> 00:24:17,004
No, I may not have an
intestinal digestive system,
512
00:24:17,006 --> 00:24:19,358
but I am very capable of
applying pressure to...
513
00:24:34,441 --> 00:24:37,442
I do not wish to harm you.
514
00:24:54,994 --> 00:24:57,128
Since we are at war,
515
00:24:57,130 --> 00:24:58,830
I took the opportunity to upgrade
516
00:24:58,832 --> 00:25:01,432
to the Hunter-Level
Combat Skill Package.
517
00:25:01,434 --> 00:25:03,735
A machine is still just a machine.
518
00:25:05,438 --> 00:25:07,239
No need to make this personal.
519
00:25:33,900 --> 00:25:35,733
I cannot let you leave.
520
00:26:00,059 --> 00:26:01,759
May!
521
00:26:06,633 --> 00:26:07,698
Stand down.
522
00:26:13,873 --> 00:26:15,206
You're not Sarge.
523
00:26:15,208 --> 00:26:18,110
No. I'm not.
524
00:26:19,846 --> 00:26:21,312
You're not Coulson either.
525
00:26:21,314 --> 00:26:24,882
Well, yes and no.
526
00:26:26,820 --> 00:26:30,855
Aren't you at all surprised?
527
00:26:30,857 --> 00:26:35,359
I mean... I was dead.
528
00:26:36,830 --> 00:26:38,830
You still are.
529
00:26:47,959 --> 00:26:49,925
She wasn't even fazed when she saw you.
530
00:26:49,927 --> 00:26:51,793
Don't you think that's a little strange?
531
00:26:51,795 --> 00:26:53,662
It's very strange.
532
00:26:53,664 --> 00:26:55,965
She let me sedate her
without any resistance.
533
00:26:55,967 --> 00:26:57,900
She was completely calm and relaxed,
534
00:26:57,902 --> 00:26:59,535
as if nothing had happened.
535
00:26:59,537 --> 00:27:02,805
Agent May is clearly malfunctioning.
536
00:27:02,807 --> 00:27:05,574
Any idea why she attacked you?
537
00:27:05,576 --> 00:27:08,511
She wanted to be on the mission
538
00:27:08,513 --> 00:27:10,446
and didn't appreciate my advice.
539
00:27:10,448 --> 00:27:11,981
Were you able to contact Mack?
540
00:27:11,983 --> 00:27:13,082
Negative.
541
00:27:13,084 --> 00:27:16,018
But I did make considerable advances.
542
00:27:16,020 --> 00:27:18,554
Once we are in the air and
closer to our destination,
543
00:27:18,556 --> 00:27:20,356
we should be able to make contact.
544
00:27:20,358 --> 00:27:23,492
I trust this will be our little secret.
545
00:27:23,494 --> 00:27:25,928
Not that many people have
been inside our joint.
546
00:27:25,930 --> 00:27:27,363
Oh, well...
547
00:27:27,365 --> 00:27:29,131
I feel so special.
548
00:27:29,133 --> 00:27:31,935
And excuse me if I'm not impressed.
549
00:27:33,371 --> 00:27:34,904
Welcome aboard, Mr. Koenig.
550
00:27:40,444 --> 00:27:42,444
This is a...
551
00:27:42,446 --> 00:27:44,256
This is a... rocketship.
552
00:27:44,258 --> 00:27:47,216
This is... This is
a re... a real live...
553
00:27:47,218 --> 00:27:50,085
This is a real live rocketship.
554
00:27:50,087 --> 00:27:51,487
And that... th...
555
00:27:51,489 --> 00:27:53,489
Is... Is that...
556
00:27:53,491 --> 00:27:55,457
Is he... he's, uh...
557
00:27:55,459 --> 00:27:59,562
This is one of those,
uh, uh, electric men...
558
00:27:59,564 --> 00:28:01,463
Oh, oh, oh! Oh, a robot!
559
00:28:01,465 --> 00:28:03,399
Is... is... is that robot?
560
00:28:03,401 --> 00:28:05,000
I am not a robot.
561
00:28:05,002 --> 00:28:06,502
I am a Chronicom.
562
00:28:06,504 --> 00:28:09,204
If you will excuse me,
I must go fix my face.
563
00:28:11,542 --> 00:28:13,282
You...
564
00:28:13,284 --> 00:28:14,384
You're from outer space.
565
00:28:14,386 --> 00:28:15,853
That's it, isn't it?
566
00:28:15,855 --> 00:28:17,888
You...
567
00:28:17,890 --> 00:28:19,957
You... you're all Martians.
568
00:28:19,959 --> 00:28:22,504
Feels like it sometimes,
but, no, we're not Martians.
569
00:28:22,506 --> 00:28:24,372
And now, Mr. Koenig,
570
00:28:24,374 --> 00:28:26,241
if you'd kindly take us to Hell.
571
00:28:40,490 --> 00:28:42,591
Why don't you come clean?
572
00:28:42,593 --> 00:28:45,193
You ain't bootleggers,
573
00:28:45,195 --> 00:28:48,363
and you definitely
ain't from around here.
574
00:28:48,365 --> 00:28:49,898
Okay, you're right.
575
00:28:49,900 --> 00:28:52,067
We were sent a very, very, very long way
576
00:28:52,069 --> 00:28:54,235
to make sure that you don't die.
577
00:28:54,237 --> 00:28:56,538
Why?
578
00:28:56,540 --> 00:29:00,208
'Cause I'm this "thread"?
579
00:29:00,210 --> 00:29:01,978
What's that even mean?
580
00:29:03,914 --> 00:29:06,615
Well, it's complicated.
581
00:29:06,617 --> 00:29:08,483
But Deke's right.
582
00:29:08,485 --> 00:29:09,819
Our job is to protect you.
583
00:29:11,388 --> 00:29:13,955
How do you know this no-name guy
584
00:29:13,957 --> 00:29:15,924
isn't planning to kill you
585
00:29:15,926 --> 00:29:17,759
after he gets what he wants?
586
00:29:17,761 --> 00:29:21,029
I know her.
587
00:29:21,031 --> 00:29:23,632
The lady who asked me to do this?
588
00:29:23,634 --> 00:29:25,100
She knew my father.
589
00:29:27,251 --> 00:29:28,617
And she's giving me a chance
590
00:29:28,619 --> 00:29:30,385
to be something he never could.
591
00:29:30,387 --> 00:29:32,955
They ain't gonna kill me
592
00:29:32,957 --> 00:29:35,390
unless I do something stupid.
593
00:29:43,901 --> 00:29:45,167
Why'd we stop?
594
00:29:46,470 --> 00:29:48,437
We're here.
595
00:29:51,609 --> 00:29:53,843
A telephone you don't got to plug in.
596
00:29:53,845 --> 00:29:56,812
A plane that flies itself.
597
00:29:56,814 --> 00:29:59,247
We'll be landing in five minutes.
598
00:29:59,249 --> 00:30:03,820
Well... If you guys aren't
Martians or Moon-men,
599
00:30:03,822 --> 00:30:04,886
then where are you from?
600
00:30:04,888 --> 00:30:06,453
We're from right here,
just not right now.
601
00:30:06,455 --> 00:30:07,887
What does that mean?
602
00:30:07,889 --> 00:30:10,590
We're from the future,
early 21st century.
603
00:30:10,592 --> 00:30:12,726
We're part of a secret
organization known as S.H.I.E.L.D.
604
00:30:12,728 --> 00:30:14,661
We protect the world from evil threats.
605
00:30:14,663 --> 00:30:16,114
I gotta admit,
606
00:30:16,116 --> 00:30:17,937
I underestimated you Canadians,
607
00:30:17,939 --> 00:30:19,908
but what has this got to do with Freddy?
608
00:30:19,910 --> 00:30:22,210
He's gonna be one of those threats.
609
00:30:22,212 --> 00:30:23,972
Freddy and his family
will be responsible
610
00:30:23,974 --> 00:30:26,214
for thousands of deaths in the future.
611
00:30:26,216 --> 00:30:27,816
That... No, that ain't Freddy.
612
00:30:27,818 --> 00:30:28,983
Well, it's not now, but it will be.
613
00:30:28,985 --> 00:30:31,553
But you... you can't blame someone
614
00:30:31,555 --> 00:30:32,920
for something they ain't done yet.
615
00:30:35,959 --> 00:30:37,459
No...
616
00:30:37,461 --> 00:30:38,927
What's happening?
617
00:30:38,929 --> 00:30:40,395
The Time Window is closing.
618
00:30:40,397 --> 00:30:41,630
What does that mean?
619
00:30:41,632 --> 00:30:43,178
It means in 17 minutes,
620
00:30:43,180 --> 00:30:44,598
the Zephyr will leave this time period,
621
00:30:44,600 --> 00:30:45,634
with or without us.
622
00:30:45,636 --> 00:30:47,537
- And you're just telling us this?
- I didn't know.
623
00:30:47,539 --> 00:30:48,639
There's no way to predict
624
00:30:48,641 --> 00:30:50,205
when the next launch window will open.
625
00:30:50,207 --> 00:30:53,575
It could be 24 hours,
24 minutes, or 24 weeks.
626
00:30:53,577 --> 00:30:54,853
Daisy, reach out to Mack.
627
00:30:54,855 --> 00:30:56,015
Tell him we're coming in hot.
628
00:31:00,651 --> 00:31:02,818
Mack? Deke? Are you there?
629
00:31:02,820 --> 00:31:06,588
You guys there? Mack?
630
00:31:06,590 --> 00:31:08,456
Hey, it's Deke. It's good
to hear your voice.
631
00:31:08,458 --> 00:31:09,559
Finally.
632
00:31:09,561 --> 00:31:10,604
We're on our way to you.
633
00:31:10,606 --> 00:31:11,739
But you have to be ready to leave
634
00:31:11,741 --> 00:31:12,860
as soon as we get there.
635
00:31:12,862 --> 00:31:14,863
We have no time. Where's Mack?
636
00:31:14,865 --> 00:31:16,298
He's with Freddy.
637
00:31:16,300 --> 00:31:17,866
Okay, listen to me.
638
00:31:17,868 --> 00:31:19,367
Freddy is not what he seems.
639
00:31:19,369 --> 00:31:21,570
He is very dangerous.
640
00:31:21,572 --> 00:31:23,640
Freddy?
641
00:31:23,642 --> 00:31:24,806
Nah, he's all right.
642
00:31:24,808 --> 00:31:26,308
He's... He's just in a tight spot.
643
00:31:26,310 --> 00:31:28,176
We kind of have a lot
in common, actually.
644
00:31:28,178 --> 00:31:29,877
No, you don't. Trust me.
645
00:31:29,879 --> 00:31:31,346
Do not let him out of your sight.
646
00:31:31,348 --> 00:31:32,714
Okay, don't worry.
647
00:31:32,716 --> 00:31:34,936
I... I got him in my sights
648
00:31:34,938 --> 00:31:36,718
and my finger on the trigger.
649
00:31:36,720 --> 00:31:38,820
You have a gun?
650
00:31:38,822 --> 00:31:41,990
Yeah. It's Freddy's.
651
00:31:45,796 --> 00:31:46,962
Take the shot.
652
00:31:48,365 --> 00:31:49,632
Come again?
653
00:31:49,634 --> 00:31:51,566
I know what I said about
the butterfly effect,
654
00:31:51,568 --> 00:31:54,035
but we can't pass up this opportunity.
655
00:31:54,037 --> 00:31:55,604
He's Wilfred Malick.
656
00:31:55,606 --> 00:31:58,139
He's gonna be a major player in Hydra.
657
00:31:58,141 --> 00:31:59,509
And if you kill him right now,
658
00:31:59,511 --> 00:32:01,045
you will save thousands of lives.
659
00:32:03,313 --> 00:32:04,713
But he's just a kid.
660
00:32:07,851 --> 00:32:09,718
We don't have time to debate this.
661
00:32:09,720 --> 00:32:10,852
Mack's in danger.
662
00:32:10,854 --> 00:32:12,721
So just do it, Deke.
663
00:32:12,723 --> 00:32:14,522
Take the shot.
664
00:32:26,130 --> 00:32:27,830
You satisfied?
665
00:32:33,704 --> 00:32:34,803
What is this?
666
00:32:34,805 --> 00:32:36,639
I told you.
667
00:32:36,641 --> 00:32:38,140
I don't ask questions.
668
00:32:45,904 --> 00:32:47,637
What is that, Freddy?
669
00:32:49,608 --> 00:32:51,608
His name is Wilfred.
670
00:32:51,610 --> 00:32:53,176
Wilfred Malick.
671
00:32:53,178 --> 00:32:54,979
That ring any bells?
672
00:32:56,548 --> 00:32:57,714
It rings 'em all.
673
00:32:57,716 --> 00:32:58,983
Wilfred Malick, the...
674
00:33:00,619 --> 00:33:02,686
the father of Gideon Malick.
675
00:33:02,688 --> 00:33:04,155
I ain't no father.
676
00:33:05,591 --> 00:33:06,756
What are you talking about?
677
00:33:06,758 --> 00:33:08,191
Head of Hydra.
678
00:33:10,330 --> 00:33:11,695
How do you know that word?
679
00:33:15,667 --> 00:33:17,635
I have orders to kill him.
680
00:33:17,637 --> 00:33:18,681
Whose orders?
681
00:33:18,683 --> 00:33:20,203
I'm the one who gives the orders here.
682
00:33:22,207 --> 00:33:23,647
What'd I do?
683
00:33:23,649 --> 00:33:25,315
I thought you were here to protect me.
684
00:33:25,317 --> 00:33:27,684
It was Daisy's call. We
don't have time to argue.
685
00:33:27,686 --> 00:33:28,719
There is no argument.
686
00:33:28,721 --> 00:33:31,622
Put the gun down now! That's an order.
687
00:33:31,624 --> 00:33:33,624
She told me what he becomes,
688
00:33:33,626 --> 00:33:35,526
all the blood that he's gonna spill.
689
00:33:35,528 --> 00:33:39,663
I never hurt anyone.
690
00:33:39,665 --> 00:33:40,797
Please.
691
00:34:02,721 --> 00:34:05,756
We've lost contact. I'm coming.
692
00:34:05,758 --> 00:34:07,824
No. You should stay put.
693
00:34:07,826 --> 00:34:09,560
In case any trouble finds its way here.
694
00:34:09,562 --> 00:34:10,894
If we lose the Zephyr, we're stuck.
695
00:34:10,896 --> 00:34:12,496
This is now an extraction.
696
00:34:12,498 --> 00:34:14,231
Daisy and I will find Mack and Deke
697
00:34:14,233 --> 00:34:15,499
and get them back here.
698
00:34:15,501 --> 00:34:16,934
Koenig, you find Freddy.
699
00:34:16,936 --> 00:34:18,303
Morning, Reverend.
700
00:34:18,305 --> 00:34:19,869
I may also be of use.
701
00:34:19,871 --> 00:34:21,572
Though I am slightly damaged,
702
00:34:21,574 --> 00:34:23,160
I am still a Chronicom
703
00:34:23,162 --> 00:34:26,579
and the best chance against other
Chronicoms, should they appear.
704
00:34:26,581 --> 00:34:27,644
Fine by me.
705
00:34:27,646 --> 00:34:29,947
Alright, then.
706
00:34:29,949 --> 00:34:32,249
Let's get ready to roll.
707
00:34:38,724 --> 00:34:40,390
What are those things?
708
00:34:40,392 --> 00:34:42,394
That's our future if we don't
get you out of here alive.
709
00:34:42,396 --> 00:34:43,629
Well, how are we supposed to do that?
710
00:34:43,631 --> 00:34:45,162
We don't have any weapons.
711
00:34:45,164 --> 00:34:46,763
Speak for yourself.
712
00:35:14,727 --> 00:35:15,993
Die, Coppers!
713
00:35:38,350 --> 00:35:39,384
Mack.
714
00:35:47,092 --> 00:35:48,659
What the... Are those the Martians?
715
00:35:48,661 --> 00:35:50,060
Yes. Those are the Martians.
716
00:35:50,062 --> 00:35:51,094
Stay low.
717
00:35:57,403 --> 00:35:59,069
Where's Freddy?
718
00:35:59,071 --> 00:36:00,604
Freddy?!
719
00:36:00,606 --> 00:36:03,473
Koenig, Enoch, split up and find him.
720
00:36:06,378 --> 00:36:08,211
- 3 and a half minutes.
- Until what?
721
00:36:08,213 --> 00:36:10,582
- Till the Zephyr jumps to the future.
- It's a Time Window.
722
00:36:10,584 --> 00:36:11,982
We learned about those in class today.
723
00:36:11,984 --> 00:36:13,150
Any ideas?
724
00:36:13,152 --> 00:36:14,685
I quake, you run?
725
00:36:16,822 --> 00:36:19,222
Just to be clear,
726
00:36:19,224 --> 00:36:21,558
this was a rescue mission, right?
727
00:36:28,467 --> 00:36:31,168
Don't do it, son.
728
00:36:35,207 --> 00:36:36,540
You're better than this.
729
00:36:36,542 --> 00:36:38,709
You need to go.
730
00:36:38,711 --> 00:36:39,910
Now.
731
00:36:39,912 --> 00:36:41,244
You're a good kid, Freddy.
732
00:36:41,246 --> 00:36:43,747
But don't make the same
choices your dad made.
733
00:36:43,749 --> 00:36:46,983
Why do you think I'm doing this?
734
00:36:46,985 --> 00:36:51,154
I'm going to be somebody,
not a coward like him.
735
00:36:55,060 --> 00:36:57,027
Listen, listen.
736
00:36:57,029 --> 00:36:59,796
You and I...
737
00:36:59,798 --> 00:37:01,064
are gonna go get a drink, okay?
738
00:37:01,066 --> 00:37:02,433
And we'll talk about this.
739
00:37:03,369 --> 00:37:04,401
Stop.
740
00:37:04,403 --> 00:37:05,669
What? Are you gonna shoot me?
741
00:37:05,671 --> 00:37:08,071
Freddy, you're a lot of things,
742
00:37:08,073 --> 00:37:10,073
but you're not a...
743
00:37:13,011 --> 00:37:15,912
You think you know me?
744
00:37:15,914 --> 00:37:18,882
You don't know me.
745
00:37:18,884 --> 00:37:21,184
You don't know nothin'.
746
00:37:35,367 --> 00:37:37,734
You just stepped off a building, Freddy.
747
00:37:50,215 --> 00:37:52,783
We failed.
748
00:37:52,785 --> 00:37:55,819
Hydra will rise. S.H.I.E.L.D. will form.
749
00:37:55,821 --> 00:37:57,988
We can still eliminate
those who are here.
750
00:37:57,990 --> 00:38:00,257
Another time.
751
00:38:00,259 --> 00:38:02,092
The window is closing.
752
00:38:02,094 --> 00:38:03,794
We need to go.
753
00:38:08,967 --> 00:38:10,934
They stopped firing.
754
00:38:10,936 --> 00:38:12,869
It's a trick. I don't think so.
755
00:38:12,871 --> 00:38:14,938
Coulson, get down.
756
00:38:14,940 --> 00:38:16,673
They're gone.
757
00:38:16,675 --> 00:38:18,074
We have two minutes.
758
00:38:18,076 --> 00:38:19,108
- Let's go!
- Mack.
759
00:38:19,110 --> 00:38:20,177
Go!
760
00:38:31,924 --> 00:38:33,957
He shot me. Can you believe it?
761
00:38:33,959 --> 00:38:35,325
Not even a good shot.
762
00:38:35,327 --> 00:38:38,027
Nothing damaged except
my faith in humanity.
763
00:38:38,029 --> 00:38:40,297
I am afraid I do not
know how to repair that.
764
00:38:40,299 --> 00:38:43,099
Where is Wilfred Malick?
765
00:38:43,101 --> 00:38:45,502
Oh, he... he went with them.
766
00:38:45,504 --> 00:38:46,837
Enoch, do you copy?
767
00:38:46,839 --> 00:38:48,238
We're running out of time.
768
00:38:48,240 --> 00:38:50,207
Did you find Freddy?
769
00:38:50,209 --> 00:38:51,608
Affirmative.
770
00:38:51,610 --> 00:38:53,812
Wilfred Malick has made his delivery.
771
00:38:53,814 --> 00:38:57,082
He is alive, and the future is secure.
772
00:38:57,084 --> 00:38:59,580
You need to get back to the ship now.
773
00:38:59,582 --> 00:39:02,518
Get out of here, you ol' metalhead.
774
00:39:02,520 --> 00:39:03,820
I'll be fine.
775
00:39:07,459 --> 00:39:09,359
Yeah, marvelous.
776
00:39:11,797 --> 00:39:13,496
Hurry!
777
00:39:13,498 --> 00:39:14,865
What happened?
778
00:39:14,867 --> 00:39:16,299
We just secured the rise of Hydra
779
00:39:16,301 --> 00:39:17,667
and the Malick Dynasty.
780
00:39:17,669 --> 00:39:18,901
Yeah, it's a real banner day.
781
00:39:18,903 --> 00:39:19,970
Where's Enoch?
782
00:39:19,972 --> 00:39:21,072
He's on his way.
783
00:39:21,074 --> 00:39:23,039
We only have 30 seconds until we jump.
784
00:39:23,041 --> 00:39:24,542
We need to close the door now,
785
00:39:24,544 --> 00:39:26,643
or the ship could be torn apart.
786
00:39:29,982 --> 00:39:31,115
Close it.
787
00:39:43,028 --> 00:39:44,561
- Run!
- Run!
788
00:39:44,563 --> 00:39:45,962
- Run!
- Run, Enoch!
789
00:39:45,964 --> 00:39:47,964
- Stop the ramp!
- We can't.
790
00:39:47,966 --> 00:39:49,432
- Run, Enoch!
- Come on! You can do it!
791
00:39:49,434 --> 00:39:51,735
- Run!
- Come on!
792
00:40:16,385 --> 00:40:17,952
We'll return in a moment.
793
00:40:28,621 --> 00:40:32,890
It is my specialty.
794
00:40:32,892 --> 00:40:36,160
I call it a Barracoolada.
795
00:40:36,162 --> 00:40:38,395
Hmm.
796
00:40:43,769 --> 00:40:45,603
Ooh.
797
00:40:45,605 --> 00:40:47,372
That's a damn fine concoction.
798
00:40:47,374 --> 00:40:50,843
I do, as you say, know my onions.
799
00:40:50,845 --> 00:40:52,144
Oh, that, you do.
800
00:40:52,146 --> 00:40:54,112
You're hired.
801
00:40:54,114 --> 00:40:57,649
But I have a couple of conditions.
802
00:40:57,651 --> 00:41:01,387
First, I want to know more
about this S.H.I.E.L.D. outfit.
803
00:41:01,389 --> 00:41:03,867
I feel like I could be a help there.
804
00:41:03,869 --> 00:41:06,471
Indeed, you will.
805
00:41:06,473 --> 00:41:09,695
As will this fine establishment.
806
00:41:09,697 --> 00:41:12,798
What is the second condition?
807
00:41:12,800 --> 00:41:16,603
I want to know all there
is to know about robots.
808
00:41:16,605 --> 00:41:18,203
Chronicoms.
809
00:41:18,205 --> 00:41:20,005
Whatever you call yourselves.
810
00:41:20,007 --> 00:41:22,674
I-I find it fascinating.
811
00:41:22,676 --> 00:41:25,344
As will your grandchildren.
812
00:41:25,346 --> 00:41:27,179
My...
813
00:41:27,181 --> 00:41:28,714
My grandchildren?
814
00:41:30,851 --> 00:41:32,818
Enoch...
815
00:41:32,820 --> 00:41:36,655
this looks like the start
of a marvelous friendship.
816
00:41:40,864 --> 00:41:43,464
- Synced and corrected by Firefly -
55239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.