All language subtitles for Leverage.E16.191208.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,044 --> 00:00:08,189 Okay. 2 00:00:17,385 --> 00:00:18,530 Kim Nam Young. 3 00:00:19,584 --> 00:00:20,699 Cho Jun Hyung. 4 00:00:21,525 --> 00:00:23,229 I got vaccinated. 5 00:00:23,495 --> 00:00:26,300 The medicine will cure them. 6 00:00:27,264 --> 00:00:30,469 Thanks to you, my business will get off to a flying start. 7 00:00:30,764 --> 00:00:32,279 I can sell the cure. 8 00:00:32,865 --> 00:00:34,440 Please come this way. 9 00:00:34,874 --> 00:00:35,979 Okay. 10 00:00:37,505 --> 00:00:38,580 What's going on? 11 00:00:43,775 --> 00:00:44,919 What is this? 12 00:00:46,844 --> 00:00:49,389 Those jerks put it here! 13 00:00:49,514 --> 00:00:50,759 Do you have evidence? 14 00:00:51,215 --> 00:00:53,930 We didn't see such acts in the security footages. 15 00:00:55,525 --> 00:00:58,894 That girl leaving Mr. Kim's office and running off. 16 00:00:58,894 --> 00:01:00,469 Did you delete the footage? 17 00:01:00,794 --> 00:01:02,339 Yes, sir. I deleted it. 18 00:01:04,365 --> 00:01:07,180 We have your confession and the evidence at the scene. 19 00:01:07,365 --> 00:01:08,809 You must accompany us to the station. 20 00:01:09,335 --> 00:01:10,710 - Darn it. - Take him away. 21 00:01:12,344 --> 00:01:13,544 Hey, let go. 22 00:01:13,544 --> 00:01:15,490 I'm being set up! I'm wronged! 23 00:01:15,514 --> 00:01:18,290 This is a plan Cho Jun Hyung plotted behind my back! 24 00:01:19,014 --> 00:01:21,930 Search his office to see if there's any related evidence. 25 00:02:16,704 --> 00:02:18,749 - Where? Hey! - Over there. 26 00:02:21,614 --> 00:02:22,719 Move! 27 00:02:41,065 --> 00:02:42,909 What? Where did she go? 28 00:02:45,905 --> 00:02:47,039 Where is she? 29 00:02:49,304 --> 00:02:51,480 Darn it. 30 00:03:30,845 --> 00:03:32,319 She's an accomplice. 31 00:03:32,544 --> 00:03:33,619 You little... 32 00:03:35,315 --> 00:03:36,355 Help me. 33 00:03:36,355 --> 00:03:39,099 Okay. I got it. I'll interrogate her at the station. 34 00:03:39,354 --> 00:03:40,960 - Please come with us. - Let go. 35 00:03:41,584 --> 00:03:42,830 I'll go on my own. 36 00:03:46,925 --> 00:03:49,270 She's scary. She's so scary. 37 00:03:49,495 --> 00:03:50,810 - You're okay, right? - You startled me. 38 00:03:51,295 --> 00:03:53,440 Yes. I was just startled a bit. 39 00:03:53,505 --> 00:03:54,534 What about you guys? 40 00:03:54,534 --> 00:03:57,150 Gosh, that was a fake virus. Of course, I'm fine. 41 00:03:57,875 --> 00:04:00,349 The smell of the air freshener was totally right up my alley. 42 00:04:58,094 --> 00:04:59,210 Se Young! 43 00:05:02,604 --> 00:05:03,810 It won't open? 44 00:05:05,505 --> 00:05:06,620 Se Young! 45 00:05:07,305 --> 00:05:10,190 No! I don't want to die! 46 00:05:10,615 --> 00:05:12,089 I won't die. 47 00:05:14,945 --> 00:05:17,429 What do you think? Do you think that's enough? 48 00:05:20,224 --> 00:05:21,560 I deserve an award. 49 00:05:24,894 --> 00:05:27,094 Seriously. I'll be stating the obvious. 50 00:05:27,094 --> 00:05:29,034 Your acting is superb, Su Kyung. 51 00:05:29,034 --> 00:05:32,210 Yes. Especially her act, pretending to get sick was excellent. 52 00:05:33,305 --> 00:05:35,380 Will I get an award at the end of the year? 53 00:05:35,904 --> 00:05:37,779 But how come she still hasn't debuted? 54 00:06:30,195 --> 00:06:32,669 Ki Ho, look into something for me. 55 00:06:41,135 --> 00:06:42,279 Goodness. 56 00:06:49,245 --> 00:06:50,690 Let's watch the news. 57 00:06:52,514 --> 00:06:53,784 The front runner of the presidential election, 58 00:06:53,784 --> 00:06:55,485 Kim Nam Young, the former mayor of Jungwon, 59 00:06:55,485 --> 00:06:57,330 and Yang Chul Soo, the CEO of Samhwa Insurance were... 60 00:06:57,414 --> 00:06:59,284 the masterminds of the bioterror attack... 61 00:06:59,284 --> 00:07:01,125 which caused the whole country to tremble in fear. 62 00:07:01,125 --> 00:07:02,830 And they were arrested at the scene without a warrant. 63 00:07:03,125 --> 00:07:05,164 The police announced that they have obtained evidence... 64 00:07:05,164 --> 00:07:07,024 that the former mayor and his accomplices threatened... 65 00:07:07,024 --> 00:07:09,394 and killed the researchers who were trying to reveal the truth. 66 00:07:09,394 --> 00:07:12,764 And they raided the headquarters of Mirae Biomedical tonight. 67 00:07:12,764 --> 00:07:14,065 And Mirae Biomedical... 68 00:07:14,065 --> 00:07:16,380 They are only talking about this on the news. 69 00:07:16,505 --> 00:07:18,075 Why am I not seeing Cho Jun Hyung on the news? 70 00:07:18,075 --> 00:07:21,719 I want to see him enter the station, trying to dodge the press. 71 00:07:21,875 --> 00:07:24,474 They planned to release the virus, sell the cure for the disease, 72 00:07:24,474 --> 00:07:27,214 and raise the stock prices in order to make huge profits. 73 00:07:27,214 --> 00:07:29,284 And their wicked plan has shocked the whole country. 74 00:07:29,284 --> 00:07:30,385 Hey, you're here. 75 00:07:30,385 --> 00:07:33,354 And it has been confirmed that the former mayor's accomplice, 76 00:07:33,354 --> 00:07:36,000 Cho Jun Hyung, escapes from the police during transport. 77 00:07:36,055 --> 00:07:38,055 The police have put him on the no-fly list... 78 00:07:38,055 --> 00:07:39,264 and launched a search operation... 79 00:07:39,264 --> 00:07:41,739 on a large scale after accessing possible escape routes. 80 00:07:41,964 --> 00:07:43,570 What is this about? 81 00:07:43,695 --> 00:07:45,904 I don't know exactly what happened. 82 00:07:45,904 --> 00:07:49,909 I think the police car that took him wasn't a real police car. 83 00:07:52,175 --> 00:07:53,449 That means he prepared it in advance. 84 00:07:53,775 --> 00:07:56,390 - How is that even possible? - I got goosebumps. 85 00:07:57,315 --> 00:08:00,220 I mean, is this even possible to pull off all on his own? 86 00:08:00,384 --> 00:08:02,454 I'm not sure. Perhaps, he had... 87 00:08:02,454 --> 00:08:05,159 There might be someone who could be in a tight spot... 88 00:08:05,954 --> 00:08:07,329 if he gets arrested. 89 00:08:32,515 --> 00:08:33,959 You really messed this one up. 90 00:08:35,114 --> 00:08:37,130 You even let the cops almost catch us. 91 00:08:43,555 --> 00:08:45,939 You were worried that I might talk. 92 00:08:46,565 --> 00:08:49,770 I get it. If your company's presence is known to the public in Korea, 93 00:08:51,094 --> 00:08:52,380 you'll be in a tight spot. 94 00:08:52,734 --> 00:08:54,140 What about our investment? 95 00:08:56,175 --> 00:08:58,049 I think I made my point very clear. 96 00:08:58,305 --> 00:09:01,079 The board is watching us very closely. 97 00:09:03,874 --> 00:09:04,949 Money. 98 00:09:05,915 --> 00:09:07,020 Money? 99 00:09:08,515 --> 00:09:11,059 Tell me your plan. You must have one. 100 00:09:11,984 --> 00:09:16,870 If you don't, we'll have to resolve this another way. 101 00:09:18,224 --> 00:09:19,569 And you won't like it. 102 00:09:21,165 --> 00:09:24,010 I'm supposed to get a package. I'll hand that over to you. 103 00:09:25,734 --> 00:09:27,279 Help me leave Korea. 104 00:09:27,704 --> 00:09:29,250 It will be very useful to you. 105 00:09:39,084 --> 00:09:40,819 You two, that way. And you two, that way. 106 00:09:44,915 --> 00:09:47,029 I don't think there's anything here. 107 00:09:48,124 --> 00:09:49,770 There's nothing here, sir. 108 00:09:50,754 --> 00:09:52,640 We practically cut off Kim Nam Young... 109 00:09:52,925 --> 00:09:55,169 and Yang Chul Soo from anyone that could help them. 110 00:09:55,464 --> 00:09:57,039 Who on earth helped them? 111 00:09:57,565 --> 00:09:58,640 If... 112 00:09:59,204 --> 00:10:02,209 there's something Cho Jun Hyung could offer, what could it be? 113 00:10:03,675 --> 00:10:05,035 Given the current situation, 114 00:10:05,035 --> 00:10:07,919 I don't think he can touch any of his personal assets. 115 00:10:08,405 --> 00:10:09,620 Accounts under borrowed names? 116 00:10:09,844 --> 00:10:12,390 Or gold bars and money he put in his safe? 117 00:10:12,584 --> 00:10:13,819 In my opinion, 118 00:10:15,244 --> 00:10:16,490 we'll find the key there. 119 00:10:16,584 --> 00:10:19,659 In the center of that jerk's plan was Mirae Biomedical... 120 00:10:20,525 --> 00:10:21,929 from the get-go. 121 00:10:22,395 --> 00:10:24,970 Did Ki Ho send you the materials they found from the raid? 122 00:10:25,195 --> 00:10:26,939 Yes, I'm looking at it now. 123 00:10:27,295 --> 00:10:28,909 Something is off. 124 00:10:28,935 --> 00:10:31,010 You know the new medicine they were going to sell? 125 00:10:31,295 --> 00:10:32,909 I don't see that in the file. 126 00:10:33,935 --> 00:10:35,604 The presidential candidate, Kim Nam Young... 127 00:10:35,604 --> 00:10:37,675 whom Cho Jun Hyung tried to get elected is done for. 128 00:10:37,675 --> 00:10:40,779 - And the next is... - New medicine for the influenza. 129 00:10:41,045 --> 00:10:42,189 Bingo. 130 00:10:42,815 --> 00:10:44,474 Given the potential of the medicine, 131 00:10:44,474 --> 00:10:46,760 it will be definitely useful for something else. 132 00:10:47,084 --> 00:10:49,829 Where's the CEO of Mirae Biomedical, Jeong Han Gu? 133 00:10:53,285 --> 00:10:54,500 Come on, be gentle. 134 00:10:55,354 --> 00:10:57,329 Don't grab me too hard. 135 00:10:57,825 --> 00:10:59,000 - Hurry up. - Darn it. 136 00:10:59,724 --> 00:11:01,039 I told you to be gentle. 137 00:11:02,695 --> 00:11:03,970 - Hurry up, and get in. - Okay. 138 00:11:06,265 --> 00:11:08,265 - I told you not to push me. - Get in. 139 00:11:08,265 --> 00:11:09,949 Darn you. 140 00:11:15,815 --> 00:11:18,990 I'm just a figurehead of the company. 141 00:11:19,114 --> 00:11:22,289 I got an offer and lent my name for it. That's it. 142 00:11:22,315 --> 00:11:25,754 How could I hold such a press conference had I known the truth? 143 00:11:25,754 --> 00:11:28,029 Logically speaking, this doesn't make sense. 144 00:11:29,055 --> 00:11:30,699 I was used too. 145 00:11:32,665 --> 00:11:33,799 Right? 146 00:11:34,065 --> 00:11:36,569 Logically speaking, this doesn't make sense. 147 00:11:37,094 --> 00:11:38,740 It doesn't make sense. 148 00:11:39,665 --> 00:11:43,150 But you guys don't follow logic at all. 149 00:11:45,575 --> 00:11:48,305 My gosh, my gut is telling that this is it. 150 00:11:48,305 --> 00:11:50,620 I just don't have any evidence. 151 00:11:52,515 --> 00:11:55,659 Detective, are you trying to scare me? 152 00:11:57,484 --> 00:11:58,959 Are you trying to coerce me? 153 00:12:01,525 --> 00:12:02,624 What are you talking about? 154 00:12:02,624 --> 00:12:04,925 I'm here as a witness. I'm not the suspect. 155 00:12:04,925 --> 00:12:08,195 You can't get me to confess by coercing me. 156 00:12:08,195 --> 00:12:10,569 Don't you know the world we live in nowadays? 157 00:12:10,895 --> 00:12:12,834 I'll report you to National Human Rights Commission. 158 00:12:12,834 --> 00:12:14,539 You've been informed, okay? 159 00:12:16,405 --> 00:12:20,004 My gosh, quite a gentleman you are. 160 00:12:20,004 --> 00:12:21,120 Gentleman? 161 00:12:21,405 --> 00:12:23,319 Gosh, uncuff me right now. 162 00:12:24,614 --> 00:12:25,959 All right. Jeong Han Gu. 163 00:12:26,515 --> 00:12:28,159 He's a total figurehead. 164 00:12:28,315 --> 00:12:30,590 He has no experience in medicine or pharmaceuticals. 165 00:12:30,714 --> 00:12:33,525 He was in an IT company and telecommunication company. 166 00:12:33,525 --> 00:12:34,659 After that, he was in finance. 167 00:12:34,685 --> 00:12:36,000 And out of the blue, 168 00:12:36,325 --> 00:12:38,155 when Cho Jun Hyung got transferred to Mirae Biomedical, 169 00:12:38,155 --> 00:12:39,299 he was hired as the CEO. 170 00:12:39,724 --> 00:12:41,270 It means Cho Jun Hyung planted him. 171 00:12:41,425 --> 00:12:44,169 The police didn't get evidence which was unexpected. 172 00:12:44,395 --> 00:12:45,935 There's no evidence that... 173 00:12:45,935 --> 00:12:47,439 Jeong Han Gu knew and got involved. 174 00:12:47,604 --> 00:12:49,909 - Who told you that? - Ki Ho. 175 00:12:50,004 --> 00:12:52,279 - I guess you guys are close now. - A little bit. 176 00:12:52,445 --> 00:12:55,104 By the way, when he clearly knew what was going on, 177 00:12:55,104 --> 00:12:56,620 he didn't hide or run away. 178 00:12:56,945 --> 00:12:59,720 It looks like he knew he'd be investigated and set up everything. 179 00:13:00,114 --> 00:13:03,490 I'm sure Jeong Han Gu had a role in this operation. 180 00:13:03,884 --> 00:13:07,029 First, let's search his house and look into his acquaintances... 181 00:13:07,084 --> 00:13:09,529 before the police let him go after the questioning. 182 00:13:10,195 --> 00:13:11,329 Na Byeol. 183 00:13:46,795 --> 00:13:47,870 Great. 184 00:14:12,425 --> 00:14:17,100 I could tell from his face that he was in the same line of work. 185 00:14:17,895 --> 00:14:19,565 Looking at his educational background, 186 00:14:19,565 --> 00:14:21,224 I thought he was a real CEO. 187 00:14:21,224 --> 00:14:23,909 That's why it's easy to scam people. 188 00:14:24,035 --> 00:14:27,909 That's why people fell for that ridiculous press conference. 189 00:14:28,864 --> 00:14:31,949 Con artists like him scam people without making the effort... 190 00:14:32,004 --> 00:14:34,919 thinking their resume will be enough to get people to trust them. 191 00:14:35,075 --> 00:14:37,220 They're not hungry for it, you know? 192 00:14:37,815 --> 00:14:40,360 I should teach him a little. I can teach him how to act too. 193 00:14:42,015 --> 00:14:43,130 They are here. 194 00:14:46,785 --> 00:14:48,000 I found nothing at his house. 195 00:14:48,484 --> 00:14:50,295 I checked his bedroom, warehouse, and veranda. 196 00:14:50,295 --> 00:14:53,039 I even searched his bathroom, but I didn't find anything. 197 00:14:53,395 --> 00:14:55,100 You didn't find a safe or anything? 198 00:14:55,364 --> 00:14:58,470 Don't you know who you're talking to? You think I'll miss a safe? 199 00:14:58,665 --> 00:15:00,805 There was no data in his desktop computer. 200 00:15:00,805 --> 00:15:01,980 And nothing in his car. 201 00:15:02,405 --> 00:15:03,679 You know what? 202 00:15:04,134 --> 00:15:06,179 Do you think it's possible for the police... 203 00:15:06,204 --> 00:15:07,350 to miss something at his office? 204 00:15:07,645 --> 00:15:11,189 Or is it possible that there are still Cho Jun Hyung's underlings? 205 00:15:11,445 --> 00:15:14,789 No way. Ki Ho told me that he sent only his juniors. 206 00:15:15,214 --> 00:15:17,760 Then, did he ask someone else to hold onto it? 207 00:15:19,285 --> 00:15:22,669 It couldn't be just anyone. It sounded important. 208 00:15:24,195 --> 00:15:29,169 Well, we have no choice but to make him look for it himself, right? 209 00:15:32,634 --> 00:15:33,779 Mr. Jeong. 210 00:15:35,035 --> 00:15:36,579 We'll stop here for now. 211 00:15:37,275 --> 00:15:38,650 Wait at your house. 212 00:15:38,935 --> 00:15:40,679 If there's anything else, we'll call you in again. 213 00:15:43,015 --> 00:15:46,020 Please give me a call. I'll cooperate the best I can. 214 00:15:48,244 --> 00:15:49,390 Oh, right. 215 00:15:50,084 --> 00:15:52,185 Cho Jun Hyung is on the run now. And if he calls you, 216 00:15:52,185 --> 00:15:55,159 you must give us a call. Understood? 217 00:15:56,795 --> 00:15:57,929 Have a good day. 218 00:16:11,604 --> 00:16:13,480 - Ki Ho. - Jeong Han Gu just left. 219 00:16:13,974 --> 00:16:15,079 Okay. 220 00:16:18,445 --> 00:16:19,520 Hey. 221 00:16:22,484 --> 00:16:23,659 Open the door. 222 00:16:32,225 --> 00:16:33,870 - Let's go eat. - Yes, sir. 223 00:16:51,275 --> 00:16:54,759 My gosh, he's eating sushi as soon as his questioning is over. 224 00:16:54,844 --> 00:16:56,659 What a nice life he has. 225 00:16:57,485 --> 00:16:59,600 When will he go and get the data? 226 00:16:59,884 --> 00:17:02,360 Hurry up. Just do what you're supposed to do. 227 00:17:03,194 --> 00:17:06,769 I'm hungry. Boss, can we eat sushi too? 228 00:17:08,265 --> 00:17:09,669 My gosh, my stomach doesn't feel good. 229 00:17:20,575 --> 00:17:23,120 Come on. That jerk. 230 00:17:36,525 --> 00:17:38,830 Goodness, he's eating with gusto. 231 00:17:40,495 --> 00:17:42,295 - Should we get a cup of coffee? - Sure. 232 00:17:42,295 --> 00:17:44,140 - Eui Sung, go get some coffee. - I'm in. 233 00:17:44,535 --> 00:17:46,909 Wait, 1, 2, 3, 4. 5. Boss. 234 00:17:47,404 --> 00:17:49,650 Give him your card. Hurry up. 235 00:17:51,305 --> 00:17:52,479 Come on. 236 00:17:55,005 --> 00:17:56,914 - Hey, my wallet. - Here it is. 237 00:17:56,914 --> 00:17:57,914 Hey, it's mine. 238 00:17:57,914 --> 00:18:00,060 - She's the best indeed. - When did you... Hey! 239 00:18:00,315 --> 00:18:02,759 Hey, Jeong Han Gu is moving now. Get back in. Hurry. 240 00:18:03,114 --> 00:18:04,890 - Get him. - Eui Sung. 241 00:19:07,584 --> 00:19:08,759 What's going on? 242 00:19:09,045 --> 00:19:11,330 Do you think he figured out that we're tailing him? 243 00:19:37,575 --> 00:19:39,944 That's Seikan Economics Research Cho Jun Hyung owns. 244 00:19:39,944 --> 00:19:42,689 I thought the police finished searching that place. 245 00:19:42,715 --> 00:19:45,954 What's going on? Did he hide a safe or something? 246 00:19:45,955 --> 00:19:47,354 There's a possibility. 247 00:19:47,354 --> 00:19:49,429 Let's get inside and check to make it sure. 248 00:20:01,765 --> 00:20:02,909 Be careful. 249 00:20:26,144 --> 00:20:28,175 So this is where Cho Jun Hyung, that punk, 250 00:20:28,175 --> 00:20:30,359 plotted everything, right? 251 00:20:30,985 --> 00:20:32,514 This place creeps me out. 252 00:20:32,515 --> 00:20:34,330 What's with the paintings? 253 00:20:41,354 --> 00:20:42,939 What's that? 254 00:20:45,064 --> 00:20:46,439 - Isn't it amazing? - Yes. 255 00:20:46,794 --> 00:20:48,965 This is a program where you can see through a wall... 256 00:20:48,965 --> 00:20:51,780 with the camera on the phone. 257 00:20:52,134 --> 00:20:53,334 If you put the phone here, 258 00:20:53,334 --> 00:20:55,080 you can see what's inside. 259 00:20:55,574 --> 00:20:56,820 What do you think? 260 00:20:57,104 --> 00:20:58,520 - That's amazing. - Right? 261 00:20:58,604 --> 00:20:59,689 Let me try too. 262 00:21:00,544 --> 00:21:01,619 Let's see. 263 00:21:04,245 --> 00:21:05,590 So this is how you do it? 264 00:21:06,655 --> 00:21:07,830 Amazing, right? 265 00:21:07,955 --> 00:21:09,290 This is really cool. 266 00:21:10,255 --> 00:21:13,629 If this ends well, 267 00:21:15,094 --> 00:21:17,139 - how about going to a movie... - It worked. 268 00:21:19,064 --> 00:21:20,735 - What? - It worked. 269 00:21:20,735 --> 00:21:23,010 It shows something. Is it a bag? 270 00:21:26,034 --> 00:21:28,080 You're right. Hang on a second. 271 00:21:28,405 --> 00:21:30,850 - I can just crash the wall... - Hey, hey, hey. 272 00:21:31,175 --> 00:21:33,290 Calm down. You don't need to get physical. 273 00:21:33,475 --> 00:21:34,544 Use your brain. 274 00:21:34,544 --> 00:21:36,189 Look around and see if there's anything useful. 275 00:21:42,515 --> 00:21:45,429 Here. There's something like a keyhole here. 276 00:21:46,894 --> 00:21:49,199 Awesome. Hold this. 277 00:21:49,864 --> 00:21:51,195 - Get down. - What? 278 00:21:51,195 --> 00:21:52,469 I'm not so tall. 279 00:21:53,695 --> 00:21:54,770 Darn it. 280 00:21:56,965 --> 00:21:59,510 - Make it quick. - It won't take long. 281 00:22:04,945 --> 00:22:06,090 It worked. 282 00:22:09,985 --> 00:22:11,820 - Gosh. - My back. 283 00:22:13,114 --> 00:22:14,959 I think I just heard something breaking. 284 00:22:21,354 --> 00:22:22,469 Okay. 285 00:22:26,334 --> 00:22:27,469 (Mirae Biomedical) 286 00:22:33,074 --> 00:22:34,280 Boss, we found it. 287 00:22:34,475 --> 00:22:36,780 The data of the new medicine and the thesis about the recipe. 288 00:22:36,945 --> 00:22:38,320 There's even a sample of the medicine. 289 00:22:38,844 --> 00:22:40,649 Now what do we do? Should we take them outside? 290 00:22:41,074 --> 00:22:42,714 No. Leave them there. 291 00:22:42,715 --> 00:22:43,859 Are you sure? 292 00:22:44,185 --> 00:22:45,715 Our goal is Cho Jun Hyung. 293 00:22:45,715 --> 00:22:48,459 Now we know they are there, let's catch him... 294 00:22:48,685 --> 00:22:50,030 when they make a deal. 295 00:22:50,854 --> 00:22:52,000 Okay. 296 00:22:59,594 --> 00:23:00,740 Hey. 297 00:23:01,834 --> 00:23:05,810 Cho Jun Hyung might have hided some secret funds here too. 298 00:23:06,505 --> 00:23:08,175 How about we scan this whole place... 299 00:23:08,175 --> 00:23:10,020 using your program, 300 00:23:10,245 --> 00:23:12,044 steal everything, and share them half and half? 301 00:23:12,044 --> 00:23:13,119 What do you say? 302 00:23:15,544 --> 00:23:17,790 - 6 to 4. - I get 6? 303 00:23:18,945 --> 00:23:20,530 Of course I get six. 304 00:23:20,814 --> 00:23:23,054 Never mind. Hurry and put them back. 305 00:23:23,054 --> 00:23:24,859 Stop saying nonsense and get it together. 306 00:23:24,955 --> 00:23:26,330 - Let's hurry out. - Why? 307 00:23:26,854 --> 00:23:28,129 Hurry up. 308 00:23:28,394 --> 00:23:30,000 But why? 309 00:23:31,165 --> 00:23:32,770 Now we know the things are there. 310 00:23:32,965 --> 00:23:37,439 Now, the problem is how Cho Jun Hyung will contact us. 311 00:23:37,465 --> 00:23:40,709 He's on the run. It's probably too risky for him to use a phone. 312 00:23:41,534 --> 00:23:43,050 Anyway, we have got... 313 00:23:43,604 --> 00:23:44,949 Jeong Han Gu's phone now. 314 00:23:45,445 --> 00:23:46,844 He will want to make the deal as soon as possible, 315 00:23:46,844 --> 00:23:48,350 so he will make a move soon. 316 00:23:48,374 --> 00:23:49,985 Okay. Then Eui Sung, 317 00:23:49,985 --> 00:23:51,560 keep your eye on his status online. 318 00:23:51,745 --> 00:23:53,955 And he might send someone offline, 319 00:23:53,955 --> 00:23:56,300 so let's keep our eye on Jeong Han Gu. 320 00:24:30,854 --> 00:24:32,659 Sir, I think there is a car on our tail. 321 00:24:35,554 --> 00:24:38,139 - Step on it, you punk! - Yes, sir. 322 00:24:38,495 --> 00:24:39,869 What in the world is his problem? 323 00:24:55,415 --> 00:24:57,320 Come on! Faster! 324 00:25:19,735 --> 00:25:20,949 What's your problem? 325 00:25:28,374 --> 00:25:29,449 Hey! 326 00:25:29,715 --> 00:25:31,219 What? Hey! 327 00:25:31,284 --> 00:25:33,189 No! Who are you? 328 00:25:34,255 --> 00:25:36,159 Hey! 329 00:25:37,255 --> 00:25:38,330 Let go of me! 330 00:25:38,755 --> 00:25:40,699 Let go of me! 331 00:25:43,394 --> 00:25:46,340 - Who are you? - Tell me where you were headed to. 332 00:25:46,634 --> 00:25:49,439 We know you were trying to reach Cho Jun Hyung. We are... 333 00:25:50,134 --> 00:25:51,480 - the police. - The police. 334 00:25:56,405 --> 00:25:57,949 What's taking him so long? 335 00:26:07,054 --> 00:26:08,084 Can you see them clearly? 336 00:26:08,084 --> 00:26:09,659 Yes, I can see and hear them clearly. 337 00:26:10,425 --> 00:26:12,884 Gosh, I'm nervous. Are we finally catching him? 338 00:26:12,884 --> 00:26:14,669 Be careful, okay? 339 00:26:14,894 --> 00:26:16,129 Don't worry. 340 00:26:45,854 --> 00:26:47,100 Who's that punk? 341 00:26:47,624 --> 00:26:49,000 That face looks unfamiliar. 342 00:26:49,225 --> 00:26:51,199 - Do you know who that is? - No. 343 00:26:51,695 --> 00:26:54,040 Tae Joon, what should we do? Do you want us to come? 344 00:26:55,495 --> 00:26:56,609 No. Wait there. 345 00:27:05,104 --> 00:27:06,419 You're not Mr. Cho. 346 00:27:08,814 --> 00:27:10,959 I'm guessing that case is a fake too. 347 00:27:11,084 --> 00:27:12,719 You're not Mr. Cho either. 348 00:27:14,015 --> 00:27:15,330 Where is he? 349 00:27:16,015 --> 00:27:17,859 Right now, the important thing is, 350 00:27:18,225 --> 00:27:20,300 if I don't get what I came here for, 351 00:27:20,854 --> 00:27:22,070 you, my friend, 352 00:27:22,225 --> 00:27:23,800 are not going to leave here alive. 353 00:27:25,824 --> 00:27:27,209 Who are you? 354 00:27:28,794 --> 00:27:29,980 Call your friends. 355 00:27:30,564 --> 00:27:32,409 Tell them to bring me the real case. 356 00:27:33,334 --> 00:27:36,109 Aren't they... Are they listening? 357 00:27:38,505 --> 00:27:39,850 I'll give you five seconds. 358 00:27:45,444 --> 00:27:46,589 Five. 359 00:27:47,305 --> 00:27:48,934 Oh, no. What do we do? 360 00:27:48,934 --> 00:27:50,005 Obviously, there's only one way. 361 00:27:50,005 --> 00:27:51,104 No, don't. 362 00:27:51,105 --> 00:27:52,479 It's dangerous. I'll go. 363 00:27:52,674 --> 00:27:54,319 Let me come with you. 364 00:27:54,345 --> 00:27:55,420 Let me come with you too. 365 00:28:12,494 --> 00:28:13,670 Three. 366 00:28:15,924 --> 00:28:17,069 Two. 367 00:28:18,765 --> 00:28:20,733 Hey! Stop! 368 00:28:20,734 --> 00:28:22,734 Stop it! 369 00:28:22,734 --> 00:28:24,334 Put the gun down! 370 00:28:24,335 --> 00:28:26,249 I'm a cop. A Korean cop! 371 00:28:31,444 --> 00:28:32,620 I brought it. 372 00:28:34,085 --> 00:28:35,390 Put your guns down. 373 00:28:46,055 --> 00:28:47,140 Thank you. 374 00:28:57,904 --> 00:29:00,549 (Mirae Biomedical) 375 00:29:04,674 --> 00:29:05,749 We're good. 376 00:29:08,545 --> 00:29:10,785 Hold on... 377 00:29:10,785 --> 00:29:12,755 Calm down. Calm down. 378 00:29:12,755 --> 00:29:14,799 Gosh. Calm down... 379 00:29:16,795 --> 00:29:18,269 Good. Stay calm. 380 00:29:21,265 --> 00:29:22,370 Goodness. 381 00:29:23,234 --> 00:29:24,340 Hey! 382 00:29:28,134 --> 00:29:29,209 Are you okay? 383 00:29:29,434 --> 00:29:30,850 Who is that punk? 384 00:29:31,875 --> 00:29:33,120 Hey, are you all right? 385 00:29:33,505 --> 00:29:34,650 Are you all right? 386 00:29:37,375 --> 00:29:38,744 Hey. 387 00:29:38,744 --> 00:29:40,944 You go check if Interpol has his facial composite. 388 00:29:40,944 --> 00:29:42,019 Yes, sir. 389 00:29:43,954 --> 00:29:46,014 Now, he has his thing for real. 390 00:29:46,015 --> 00:29:49,025 Cho Jun Hyung will get ready to leave the country now. 391 00:29:49,025 --> 00:29:50,499 What? Hey. 392 00:29:50,825 --> 00:29:53,025 You go to the airport. Go catch him! 393 00:29:53,025 --> 00:29:54,140 Yes, sir. 394 00:29:58,494 --> 00:30:00,110 I received the package. 395 00:30:00,605 --> 00:30:01,709 It's time to go. 396 00:30:03,434 --> 00:30:06,380 We arranged a boat for you, so write this down. 397 00:30:06,744 --> 00:30:08,819 Tomorrow morning, 7am. 398 00:30:09,644 --> 00:30:10,789 Port of Incheon. 399 00:30:45,515 --> 00:30:46,789 This is pathetic. 400 00:30:47,785 --> 00:30:49,459 It's all because of the jerks. 401 00:30:51,414 --> 00:30:52,559 Tae Joon. 402 00:30:53,525 --> 00:30:55,130 You can never catch me. 403 00:30:56,855 --> 00:30:58,930 Shame. I think you got caught. 404 00:31:01,525 --> 00:31:02,600 How did you... 405 00:31:03,734 --> 00:31:06,779 Tomorrow morning, 7am. Port of Incheon. 406 00:31:14,644 --> 00:31:15,779 Cho Jun Hyung? 407 00:31:19,075 --> 00:31:21,759 Cho Jun Hyung, my foot. 408 00:31:25,755 --> 00:31:26,785 Let go of me. 409 00:31:26,785 --> 00:31:28,830 How could you try to hit a person with this? 410 00:31:32,025 --> 00:31:33,299 Gosh. 411 00:31:36,795 --> 00:31:38,039 Sorry about that. 412 00:31:52,944 --> 00:31:54,059 Jun Hyung. 413 00:31:56,585 --> 00:31:57,959 Let me punch you just once. 414 00:32:08,365 --> 00:32:10,009 Hey, where are you going? 415 00:32:13,335 --> 00:32:15,239 You punk! 416 00:32:21,305 --> 00:32:24,819 Take this, you punk! 417 00:32:24,875 --> 00:32:27,759 Gosh, we finally caught the psycho. 418 00:32:27,785 --> 00:32:30,690 You darn... 419 00:32:30,755 --> 00:32:32,660 Did you see how excited he was to get on the boat? 420 00:32:32,714 --> 00:32:34,855 Did you think it would just go smoothly like that? 421 00:32:34,855 --> 00:32:36,830 You crazy sociopath. 422 00:32:42,194 --> 00:32:44,370 It's all over now, Jun Hyung. 423 00:32:54,045 --> 00:32:55,279 Mr. Cho Jun Hyung. 424 00:32:58,075 --> 00:32:59,819 You have the right to an attorney. 425 00:33:00,484 --> 00:33:02,819 You have the right to remain silent. 426 00:33:05,355 --> 00:33:06,729 Don't stay silent and tell me. 427 00:33:07,255 --> 00:33:08,400 Why did you do that? 428 00:33:08,654 --> 00:33:11,095 Why did you do that to Tae Joon, you jerk? 429 00:33:11,095 --> 00:33:12,430 Keep calm, sir. 430 00:33:12,724 --> 00:33:13,799 Take him. 431 00:33:35,514 --> 00:33:38,060 I have the cure in my possession. So we're all good. 432 00:33:39,155 --> 00:33:42,625 I also made arrangements to tie up our loose end, so... 433 00:33:42,625 --> 00:33:43,870 nothing to worry about. 434 00:33:44,925 --> 00:33:46,069 See you at home. 435 00:33:58,175 --> 00:34:00,480 Get me an espresso. Double. 436 00:34:06,175 --> 00:34:10,529 Finally. It's over for real. 437 00:34:10,655 --> 00:34:13,259 The endless night work. The battle against myself. 438 00:34:13,855 --> 00:34:15,460 Eui Sung, you have worked hard... 439 00:34:16,054 --> 00:34:18,129 to catch that punk, Cho Jung Hyung. 440 00:34:18,525 --> 00:34:21,640 He's right. You all have worked hard. 441 00:34:22,394 --> 00:34:23,609 Eui Sung. 442 00:34:24,394 --> 00:34:25,710 You're not the only one who worked hard. 443 00:34:27,204 --> 00:34:30,005 Come on. You're ruining this moment. 444 00:34:30,005 --> 00:34:31,635 To be honest, I didn't say anything wrong. 445 00:34:31,635 --> 00:34:33,480 Until now, I have been... 446 00:34:41,045 --> 00:34:42,660 You have worked the hardest, Roy. 447 00:34:44,554 --> 00:34:46,385 You're back. 448 00:34:46,385 --> 00:34:49,399 Who said who worked hard? 449 00:34:49,655 --> 00:34:51,100 I know. 450 00:34:51,295 --> 00:34:52,324 Don't you see... 451 00:34:52,324 --> 00:34:55,239 who has provided the after-sales service? 452 00:35:17,155 --> 00:35:18,489 Hey, hi. 453 00:35:19,485 --> 00:35:20,560 Hi. 454 00:35:21,885 --> 00:35:23,000 Where are you heading to? 455 00:35:24,425 --> 00:35:26,939 I'm heading home. 456 00:35:29,094 --> 00:35:31,069 On a business trip or... 457 00:35:32,264 --> 00:35:33,410 Something like that. 458 00:35:34,164 --> 00:35:35,310 Sounds great. 459 00:35:36,164 --> 00:35:37,350 How's it going? 460 00:35:41,605 --> 00:35:43,520 Who do you think I am? 461 00:35:47,114 --> 00:35:48,359 Pardon? 462 00:35:49,514 --> 00:35:52,385 You think this is the first time I've seen a rag-tagged team... 463 00:35:52,385 --> 00:35:54,000 of con artists like yourselves? 464 00:35:56,125 --> 00:35:57,270 Get her. 465 00:35:58,894 --> 00:36:00,899 Excuse me. Hey! 466 00:36:00,965 --> 00:36:02,399 What's wrong with you? 467 00:36:20,014 --> 00:36:21,545 You know this medicine is worth... 468 00:36:21,545 --> 00:36:23,715 astronomical amounts of money, right? 469 00:36:23,715 --> 00:36:26,985 Considering that he tried to keep it until the end, certainly. 470 00:36:26,985 --> 00:36:28,960 Are we going to sell this and become rich now? 471 00:36:28,985 --> 00:36:32,529 Then let's share it out equally. 472 00:36:33,465 --> 00:36:34,540 Sounds good to me. 473 00:36:35,494 --> 00:36:36,739 Sounds great to me. 474 00:36:36,864 --> 00:36:39,393 - Sounds excellent to me. - Sounds... I was going to say it. 475 00:36:39,394 --> 00:36:40,465 Sounds excellent to me. 476 00:36:40,465 --> 00:36:41,540 I'd love to. 477 00:36:41,864 --> 00:36:44,434 The data of the new medicine that cures... 478 00:36:44,434 --> 00:36:46,474 a deadly variant influenza virus is open-sourced today... 479 00:36:46,474 --> 00:36:48,545 on various medical information websites... 480 00:36:48,545 --> 00:36:52,250 all over the world by an anonymous informant. 481 00:36:52,775 --> 00:36:56,160 I didn't even have hopes. 482 00:36:56,585 --> 00:36:59,629 I know. That's the kind of person Tae Joon is. 483 00:36:59,715 --> 00:37:02,899 I knew it when he told us to go to the airport. 484 00:37:03,454 --> 00:37:05,700 He never changes. 485 00:37:06,255 --> 00:37:08,399 How could a person never change? 486 00:37:08,565 --> 00:37:10,569 I admire him. 487 00:37:10,664 --> 00:37:13,140 Do you know why pine tree is called pine tree in English? 488 00:37:14,465 --> 00:37:15,580 What are you saying? 489 00:37:16,934 --> 00:37:18,934 I should have known when I saw you typing on the keyboard... 490 00:37:18,934 --> 00:37:20,180 with the blond hair. 491 00:37:20,204 --> 00:37:21,574 I studied in the US. 492 00:37:21,574 --> 00:37:22,905 - Sure. - Why is it called pine tree? 493 00:37:22,905 --> 00:37:24,390 Of course, you did. 494 00:37:49,664 --> 00:37:50,810 Boss. 495 00:38:13,195 --> 00:38:17,370 (Lee Seon Kyu) 496 00:38:24,875 --> 00:38:26,009 It's zero. 497 00:38:26,304 --> 00:38:27,974 Then I win. Right? 498 00:38:27,974 --> 00:38:30,344 No, you didn't. This is an invincible card. 499 00:38:30,344 --> 00:38:31,744 I win. 500 00:38:31,744 --> 00:38:32,890 Invincible? 501 00:38:33,114 --> 00:38:35,144 Come on. There's no such a thing. 502 00:38:35,144 --> 00:38:38,054 An invincible card doesn't have anything written on. 503 00:38:38,054 --> 00:38:41,430 And if you do this with the card, you can beat any card. 504 00:38:41,885 --> 00:38:44,730 How could you not know that? You're a fool. 505 00:38:45,195 --> 00:38:46,554 Then I lost again. 506 00:38:46,554 --> 00:38:49,140 This was my last card. 507 00:38:50,434 --> 00:38:54,339 Don't be so sad. You can win next time. 508 00:38:56,135 --> 00:38:57,649 Okay. 509 00:39:16,385 --> 00:39:19,629 Gosh, it's cold. It's really winter now. 510 00:39:20,224 --> 00:39:22,894 By the way, we caught Cho Jun Hyung. 511 00:39:22,894 --> 00:39:24,009 What do we do now? 512 00:39:24,494 --> 00:39:26,494 How about we all go somewhere and hang out? 513 00:39:26,494 --> 00:39:27,939 Somewhere like an amusement park. 514 00:39:28,434 --> 00:39:29,609 Park? 515 00:39:30,005 --> 00:39:33,250 Park, as in the place you made a big-time mistake? 516 00:39:33,474 --> 00:39:34,779 What mistake did she make? 517 00:39:35,204 --> 00:39:37,775 - You punk! - Ouch. 518 00:39:37,775 --> 00:39:39,649 - I told you not to bring that up. - Okay, fine. 519 00:39:40,385 --> 00:39:42,545 I would like to go somewhere warm... 520 00:39:42,545 --> 00:39:44,790 and do nothing. 521 00:39:45,385 --> 00:39:46,859 I want to eat jokbal. 522 00:39:47,125 --> 00:39:49,430 What are you talking about? We must continue. 523 00:39:50,324 --> 00:39:51,399 Continue what? 524 00:39:52,625 --> 00:39:54,969 Did you forget why we have gathered together? 525 00:39:55,195 --> 00:39:57,364 You're right. There are countless bad guys... 526 00:39:57,364 --> 00:40:00,169 like Cho Jun Hyung out there. 527 00:40:00,864 --> 00:40:04,374 Those who don't respect the law and try to get the better of it. 528 00:40:04,375 --> 00:40:07,379 I'm sure there are more people who need our help. 529 00:40:08,074 --> 00:40:10,319 We do have a special way of dealing with things. 530 00:40:11,144 --> 00:40:14,715 An eye for an eye, a tooth for a tooth, a fraud for... 531 00:40:14,715 --> 00:40:15,859 A fraud? 532 00:40:16,815 --> 00:40:18,560 Let's go deceive people! 533 00:40:20,184 --> 00:40:21,899 Let's go commit a fraud! 534 00:40:22,985 --> 00:40:27,200 I know a really good jokbal place near here. What do you all say? 535 00:40:27,894 --> 00:40:29,700 - I say no. - Why don't we try it? 536 00:40:29,925 --> 00:40:31,434 Let's do it. 537 00:40:31,434 --> 00:40:33,640 I've been asking so many times. It's about time we tried it. 538 00:40:34,764 --> 00:40:37,375 - Eui Sung, stop running around. - Eui Sung. 539 00:40:37,375 --> 00:40:38,775 We're not taking the car. We're going this way. 540 00:40:38,775 --> 00:40:40,250 - I'll go alone. - We're not taking the car? 541 00:40:41,605 --> 00:40:43,790 (Ministry of Justice) 542 00:41:07,135 --> 00:41:08,310 What are you doing? 543 00:41:09,335 --> 00:41:12,180 Officer! Help! 544 00:41:12,574 --> 00:41:13,980 Officer! 545 00:41:16,574 --> 00:41:17,919 Officer! 546 00:41:28,454 --> 00:41:29,625 (A few weeks later) 547 00:41:29,625 --> 00:41:30,770 Cheers. 548 00:41:36,195 --> 00:41:39,140 Honey, it's our anniversary today. 549 00:41:39,295 --> 00:41:41,080 What anniversary? 550 00:41:41,304 --> 00:41:43,009 It's the day we met for the first time. 551 00:41:43,204 --> 00:41:44,350 Did you forget? 552 00:41:46,034 --> 00:41:48,620 - We were in Insa-dong... - Yes, in Cheongdam-dong... 553 00:41:52,775 --> 00:41:55,085 How could you mix those neighborhoods up? 554 00:41:55,085 --> 00:41:58,060 They're far apart from each other. 555 00:41:58,315 --> 00:42:00,485 It's been six years already. 556 00:42:00,485 --> 00:42:02,500 It's getting a bit blurry. 557 00:42:02,655 --> 00:42:03,799 What? 558 00:42:05,324 --> 00:42:08,295 It's been 5 years, not 6. 559 00:42:08,295 --> 00:42:09,799 - What? - Who is she? 560 00:42:10,065 --> 00:42:12,140 Who did you meet in Cheongdam-dong six years ago? 561 00:42:12,164 --> 00:42:13,669 Oh, that's the other girl. 562 00:42:14,835 --> 00:42:16,405 Why do you keep... 563 00:42:16,405 --> 00:42:18,609 picking a fight over such trivial things? 564 00:42:19,204 --> 00:42:20,775 Drink alone. I'm leaving. 565 00:42:20,775 --> 00:42:21,879 I'm going for soju instead. 566 00:42:22,204 --> 00:42:23,319 Honey. 567 00:42:24,315 --> 00:42:25,489 Gosh. 568 00:42:26,244 --> 00:42:28,790 There's no point in spending money for guys. 569 00:42:28,885 --> 00:42:30,290 I can't believe this. 570 00:42:30,655 --> 00:42:33,390 How could this happen to me? 571 00:42:36,485 --> 00:42:39,169 Well, excuse me. 572 00:42:39,855 --> 00:42:42,640 It looks like your boyfriend made you very angry. 573 00:42:43,094 --> 00:42:46,069 Would you like to drink with me instead? 574 00:42:49,005 --> 00:42:50,680 I like your perfume. 575 00:42:56,675 --> 00:42:59,913 Those two are getting too immersed in their roles. 576 00:42:59,914 --> 00:43:01,359 That sounds genuine. 577 00:43:01,784 --> 00:43:04,430 - In my opinion... - By the way, Na Byeol, 578 00:43:05,315 --> 00:43:06,890 do you remember when we first met? 579 00:43:09,054 --> 00:43:10,155 What were you saying, Roy? 580 00:43:10,155 --> 00:43:11,324 Eui Sung likes you. 581 00:43:11,324 --> 00:43:13,100 He said he likes you yesterday. 582 00:43:13,724 --> 00:43:15,324 What are you two saying? 583 00:43:15,324 --> 00:43:16,724 - You don't remember, do you? - I do. 584 00:43:16,724 --> 00:43:19,169 - When was it? - It was winter, right? 585 00:43:22,735 --> 00:43:26,149 Su Kyung seems to be having too much fun. 586 00:43:27,204 --> 00:43:28,950 It looks like everything is going as planned. 587 00:43:30,574 --> 00:43:32,545 I'm George Big. 588 00:43:32,545 --> 00:43:35,120 I like your name. Nice to meet you, George. 589 00:43:38,784 --> 00:43:39,930 What's that? 590 00:43:40,215 --> 00:43:41,359 Is it an error? 591 00:43:41,885 --> 00:43:44,370 With Cho Jun Hyung gone, what could this be? 592 00:43:44,625 --> 00:43:46,500 Does anyone know where we are? 593 00:43:48,025 --> 00:43:49,739 What's going on? 594 00:43:49,824 --> 00:43:52,270 It's nothing. Su Kyung, focus on the operation. 595 00:43:52,434 --> 00:43:53,465 Roy, let's go take a look. 596 00:43:53,465 --> 00:43:54,864 You guys keep an eye on Su Kyung. 597 00:43:54,864 --> 00:43:57,140 Okay. Be careful. 598 00:44:41,014 --> 00:44:42,290 Boss, are you in there? 599 00:44:42,545 --> 00:44:43,919 What happened to our headquarters? 600 00:44:46,315 --> 00:44:48,930 It's in a total mess. 601 00:44:49,454 --> 00:44:50,969 Who did that? 602 00:44:52,594 --> 00:44:54,799 Gosh, I worked so hard on setting up our headquarters! 603 00:44:59,894 --> 00:45:02,410 - Excuse me. - No problem. 604 00:45:03,105 --> 00:45:04,675 Oh, no. 605 00:45:04,675 --> 00:45:06,105 What's wrong? 606 00:45:06,105 --> 00:45:07,304 My mother-in-law collapsed. 607 00:45:07,304 --> 00:45:08,375 Pardon? Who? 608 00:45:08,375 --> 00:45:09,919 My mother-in-law. Excuse me. 609 00:45:10,304 --> 00:45:11,750 My goodness. Mother! 610 00:45:11,945 --> 00:45:13,250 You have a mother-in-law? 611 00:45:21,324 --> 00:45:23,230 What happened? Explain. 612 00:45:23,355 --> 00:45:25,230 Our headquarters have been attacked. 613 00:45:25,724 --> 00:45:27,939 What do we do? Let's go there right now. 614 00:45:29,324 --> 00:45:30,500 Do you want me to drive? 615 00:45:30,795 --> 00:45:32,394 - Should I? - Yes. 616 00:45:32,394 --> 00:45:34,509 - Okay. - I can't. 617 00:46:05,835 --> 00:46:07,009 What is this? 618 00:46:09,965 --> 00:46:11,180 What happened here? 619 00:46:12,704 --> 00:46:14,719 Wait. No way. 620 00:46:22,244 --> 00:46:25,390 Gosh, they even broke into my safe! 621 00:46:31,324 --> 00:46:35,939 My money. It's gone. 622 00:46:45,434 --> 00:46:47,680 Good job pretending to be righteous while deceiving people. 623 00:46:48,344 --> 00:46:51,419 All your money and the evidence of your crimes... 624 00:46:51,574 --> 00:46:52,919 is with us. 625 00:46:53,375 --> 00:46:55,319 Think of all the frauds, 626 00:46:55,485 --> 00:46:57,855 misdemeanors, and felonies you've committed so far. 627 00:46:57,855 --> 00:46:59,160 What would be your sentence? 628 00:47:00,014 --> 00:47:01,259 Here's my offer. 629 00:47:02,255 --> 00:47:04,529 Take a flight next morning. 630 00:47:04,925 --> 00:47:08,000 Find the Black Book in Thailand within a week. 631 00:47:08,364 --> 00:47:09,469 Otherwise, 632 00:47:09,994 --> 00:47:12,310 I'll hand over all the material to the police. 633 00:47:13,664 --> 00:47:14,910 What is that punk saying? 634 00:47:23,175 --> 00:47:24,350 Darn it. 635 00:47:32,255 --> 00:47:33,359 What do we do? 636 00:47:33,655 --> 00:47:34,830 Does he really know... 637 00:47:34,885 --> 00:47:37,200 everything we've done so far? 638 00:47:37,255 --> 00:47:38,430 That's impossible. 639 00:47:38,625 --> 00:47:41,924 Whoever that punk is, we're not doing as he says, are we? 640 00:47:41,925 --> 00:47:44,024 How dare he take my money? 641 00:47:44,025 --> 00:47:46,270 If they even managed to break in here, 642 00:47:46,635 --> 00:47:48,180 who could they be? 643 00:47:49,304 --> 00:47:51,680 Is this related to that jerk? 644 00:47:52,434 --> 00:47:55,750 Were there more people behind him? 645 00:47:56,445 --> 00:47:59,215 What's the Black Book anyway? 646 00:47:59,215 --> 00:48:00,350 Exactly. 647 00:48:00,715 --> 00:48:02,489 We can't go abroad so suddenly. 648 00:48:17,164 --> 00:48:19,339 The Black Book. 649 00:48:20,235 --> 00:48:21,534 What could it be? 650 00:48:21,534 --> 00:48:23,080 I couldn't find any information on it. 651 00:48:23,164 --> 00:48:25,410 Could it be drugs? 652 00:48:25,675 --> 00:48:26,675 Weapons? 653 00:48:26,675 --> 00:48:28,844 You guys always pretend to be so smart, 654 00:48:28,844 --> 00:48:29,950 but you don't even know that? 655 00:48:30,704 --> 00:48:31,850 What is it? 656 00:48:32,074 --> 00:48:33,450 A book that's black. 657 00:48:34,545 --> 00:48:36,120 So that's what it is. 658 00:48:36,945 --> 00:48:39,885 Whatever it is, we'll find it before anyone else... 659 00:48:39,885 --> 00:48:41,029 And hide it away. 660 00:48:41,155 --> 00:48:43,259 We'll make them pay for messing with us. 661 00:48:43,454 --> 00:48:45,770 They hurt the pride of the genius hacker. 662 00:48:46,454 --> 00:48:49,040 Anyone who touches my money is dead meat. 663 00:48:49,094 --> 00:48:50,270 By the way, 664 00:48:51,264 --> 00:48:52,394 are you guys sure about this? 665 00:48:52,394 --> 00:48:54,965 It might be really dangerous this time. 666 00:48:54,965 --> 00:48:56,109 This time "too". 667 00:48:56,204 --> 00:48:58,109 Has it ever been safe for us? 668 00:48:58,875 --> 00:49:00,480 It'll be fun. 669 00:49:02,005 --> 00:49:04,290 We're finally going abroad. 670 00:49:04,514 --> 00:49:07,819 I knew this day would come. 671 00:49:08,144 --> 00:49:10,244 Whoever they are and however powerful they are, 672 00:49:10,244 --> 00:49:12,759 we'll find them and make them pay. 673 00:49:33,934 --> 00:49:36,520 (Leverage) 674 00:50:08,644 --> 00:50:11,819 (Thank you for supporting and watching Leverage.) 47282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.