Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,414 --> 00:00:08,246
(Bus Terminal)
2
00:00:08,247 --> 00:00:10,063
(Application Form for Insurance Contracts)
3
00:00:15,190 --> 00:00:17,566
(Episode 9)
4
00:00:29,845 --> 00:00:31,159
It's just as we said it'd be.
5
00:00:31,345 --> 00:00:34,259
None of the surveillance
cameras are working,
6
00:00:34,485 --> 00:00:37,125
although that could be because
they're demolishing the place.
7
00:00:37,125 --> 00:00:39,629
But all the sprinklers were damaged.
8
00:01:02,744 --> 00:01:04,190
Baek In Ho...
9
00:01:04,444 --> 00:01:05,530
is going to...
10
00:01:05,955 --> 00:01:07,655
set the nursing home on fire tomorrow.
11
00:01:07,655 --> 00:01:08,830
What?
12
00:01:09,184 --> 00:01:11,200
Are they trying to pull an
insurance scam with the fire?
13
00:01:11,854 --> 00:01:14,269
I don't think this nursing
home was simply set on...
14
00:01:14,294 --> 00:01:16,539
getting that governmental support money.
15
00:01:16,565 --> 00:01:18,895
I've seen a lot of this when I
was working as an investigator.
16
00:01:18,895 --> 00:01:20,664
Then why don't we just report it now?
17
00:01:20,664 --> 00:01:22,535
The nursing home isn't on fire yet...
18
00:01:22,535 --> 00:01:24,664
and this is just speculation we're making.
19
00:01:24,664 --> 00:01:25,750
And...
20
00:01:26,934 --> 00:01:29,319
the bigger issue is...
21
00:01:35,944 --> 00:01:37,290
In Sook?
22
00:01:38,954 --> 00:01:42,999
Why isn't In Sook allowed
to come out when she is?
23
00:01:47,454 --> 00:01:48,540
(Application Form for Insurance Contracts)
24
00:01:51,625 --> 00:01:53,694
Make sure you get it
done without any issues.
25
00:01:53,694 --> 00:01:55,734
It has to look like it was an accident.
26
00:01:55,734 --> 00:01:58,305
Don't worry, I have my alibi ready.
27
00:01:58,305 --> 00:02:01,674
An unfortunate accident the
night before its closing.
28
00:02:01,674 --> 00:02:03,950
It's all set and ready,
29
00:02:04,905 --> 00:02:06,345
it'll take around five hours.
30
00:02:06,345 --> 00:02:07,519
Five hours?
31
00:02:09,044 --> 00:02:13,189
I'm finally done with this nursing home...
32
00:02:13,315 --> 00:02:16,499
as long as I take care of my father.
33
00:02:17,285 --> 00:02:19,454
I'll contact the restricted area.
34
00:02:19,454 --> 00:02:20,999
All right.
35
00:02:28,935 --> 00:02:32,309
(Kim In Sook)
36
00:02:37,444 --> 00:02:39,390
(Jong Goo)
37
00:02:40,944 --> 00:02:42,189
(Jong Goo)
38
00:02:54,555 --> 00:02:57,540
That old man is Jung Woo Sung.
39
00:02:57,664 --> 00:03:00,739
He's Lee Jung Jae. He's Gong Yoo.
40
00:03:01,495 --> 00:03:02,939
He's Won Bin.
41
00:03:03,035 --> 00:03:06,380
Who else is good looking?
42
00:03:07,174 --> 00:03:08,450
Ye Rim!
43
00:03:09,905 --> 00:03:11,179
Ye Rim!
44
00:03:11,475 --> 00:03:12,844
Ye Rim!
45
00:03:12,845 --> 00:03:14,249
Chairman Baek!
46
00:03:18,854 --> 00:03:21,555
I'm sorry, I was dumb.
47
00:03:21,555 --> 00:03:23,300
I was greedy.
48
00:03:24,555 --> 00:03:28,029
Don't you say that.
49
00:03:28,194 --> 00:03:30,999
You coming back to me is more than enough.
50
00:03:33,935 --> 00:03:37,710
Let's run away together now.
51
00:03:41,575 --> 00:03:42,920
All right.
52
00:03:43,845 --> 00:03:45,249
But...
53
00:03:45,544 --> 00:03:48,645
there's just one last place I
need to visit before I leave.
54
00:03:48,645 --> 00:03:51,989
No way. We have to leave now!
55
00:04:04,695 --> 00:04:06,794
Hello.
56
00:04:06,794 --> 00:04:10,210
You all look fit. Come here.
57
00:04:12,934 --> 00:04:15,550
Careful.
58
00:04:17,804 --> 00:04:22,244
Where are you my love
59
00:04:22,244 --> 00:04:23,420
What?
60
00:04:26,854 --> 00:04:29,955
What are you doing? Open the door right now.
61
00:04:29,955 --> 00:04:33,494
What are you guys doing?
Where are you going?
62
00:04:33,494 --> 00:04:35,939
What are you doing?
63
00:04:37,025 --> 00:04:39,439
Oh no.
64
00:04:40,635 --> 00:04:42,410
(Team Leader)
65
00:04:45,205 --> 00:04:46,280
(Team Leader)
66
00:04:48,174 --> 00:04:49,720
This isn't good.
67
00:05:25,414 --> 00:05:27,945
Help us out, the security
department is all locked up.
68
00:05:27,945 --> 00:05:31,590
In Sook? In Sook, get up, quick.
69
00:05:31,914 --> 00:05:34,129
We have to get out of here.
70
00:05:38,225 --> 00:05:40,494
The gas has started leaking.
We need to leave quickly.
71
00:05:40,494 --> 00:05:42,939
So come quick!
72
00:06:01,114 --> 00:06:04,814
Everyone, wake up.
73
00:06:04,814 --> 00:06:06,114
How did you get in?
74
00:06:06,114 --> 00:06:07,854
I got a call from Eui Sung earlier.
75
00:06:07,854 --> 00:06:09,354
Do I just get everyone out?
76
00:06:09,354 --> 00:06:11,354
Yes, but nobody is moving.
77
00:06:11,354 --> 00:06:13,629
Everyone.
78
00:06:14,195 --> 00:06:17,225
Everyone, wake up.
79
00:06:17,225 --> 00:06:20,434
It's snack time!
80
00:06:20,434 --> 00:06:23,509
The first ones getting out
will get their snacks first.
81
00:06:24,664 --> 00:06:27,679
It's snack time.
82
00:06:29,804 --> 00:06:31,949
Take everyone out.
83
00:06:32,275 --> 00:06:34,414
Let's go out.
84
00:06:34,414 --> 00:06:36,619
Everyone, quick.
85
00:06:36,945 --> 00:06:38,754
You have to come back quick.
86
00:06:38,754 --> 00:06:40,429
All right.
87
00:06:40,585 --> 00:06:42,629
Don't worry.
88
00:06:42,955 --> 00:06:44,329
Chairman,
89
00:06:44,955 --> 00:06:48,030
I can't live without you.
90
00:06:49,564 --> 00:06:53,434
All right. This is for us.
91
00:06:53,434 --> 00:06:55,110
- Okay?
- Yes.
92
00:07:00,234 --> 00:07:01,710
I'll be back soon.
93
00:07:07,244 --> 00:07:08,759
He's in.
94
00:07:28,635 --> 00:07:29,910
Darn it,
95
00:07:30,364 --> 00:07:32,780
In Ho that brat.
96
00:07:33,205 --> 00:07:36,043
How dare he put his hands
on the secret funds?
97
00:07:36,044 --> 00:07:37,174
I'm going to kill that man.
98
00:07:37,174 --> 00:07:39,275
Did you say secret funds?
99
00:07:39,275 --> 00:07:42,544
Who are you?
100
00:07:42,544 --> 00:07:44,445
I'm the police.
101
00:07:44,445 --> 00:07:47,854
I was staking out here after
getting a call from your son.
102
00:07:47,854 --> 00:07:51,655
Let's go out and talk about
that secret fund of yours.
103
00:07:51,655 --> 00:07:54,630
I meant...
104
00:08:05,575 --> 00:08:07,150
What was that?
105
00:08:08,845 --> 00:08:10,380
Gosh.
106
00:08:14,644 --> 00:08:16,020
No!
107
00:08:17,345 --> 00:08:18,859
Darn it.
108
00:08:34,565 --> 00:08:35,979
Has all the gas been let out?
109
00:08:39,274 --> 00:08:40,734
Hey!
110
00:08:40,734 --> 00:08:42,420
It's still here.
111
00:08:51,114 --> 00:08:53,459
Here.
112
00:08:56,024 --> 00:08:57,099
Let's get him out.
113
00:09:15,445 --> 00:09:17,179
What do I need to do?
114
00:09:17,744 --> 00:09:19,415
- You can stay outside for a bit.
- Are you all right?
115
00:09:19,415 --> 00:09:20,644
You can stay outside.
116
00:09:20,644 --> 00:09:22,490
You idiot.
117
00:09:23,845 --> 00:09:25,160
Sorry.
118
00:09:30,654 --> 00:09:32,530
Gosh, what?
119
00:09:33,425 --> 00:09:34,870
Where am I?
120
00:09:36,065 --> 00:09:38,069
In Ho, are you finally up?
121
00:09:38,624 --> 00:09:39,935
Who are you?
122
00:09:39,935 --> 00:09:42,534
You really had a solid plan going on.
123
00:09:42,534 --> 00:09:45,209
The fire at the nursing home
has finally been put out.
124
00:09:46,034 --> 00:09:47,780
What do you mean, a plan?
125
00:09:48,945 --> 00:09:52,990
You set the nursing home on
fire to get insurance money.
126
00:09:53,144 --> 00:09:54,750
You think we didn't know?
127
00:09:56,744 --> 00:09:59,059
That's not all.
128
00:10:00,514 --> 00:10:03,800
Aren't you a caretaker at our nursing home?
129
00:10:06,654 --> 00:10:10,069
Who are you?
130
00:10:10,965 --> 00:10:12,835
I'm sorry.
131
00:10:12,835 --> 00:10:14,339
You must've been startled.
132
00:10:16,165 --> 00:10:18,339
That was all fake.
133
00:10:18,935 --> 00:10:21,880
I'm an undercover cop.
134
00:10:23,545 --> 00:10:26,575
I have all the evidence I need...
135
00:10:26,575 --> 00:10:28,849
to prove your embezzlement and elder abuse.
136
00:10:31,545 --> 00:10:34,555
Why would an undercover
cop come to a nursing home?
137
00:10:34,555 --> 00:10:35,925
You want me to believe that?
138
00:10:35,925 --> 00:10:38,585
Your nursing home seems to have
some really important connections,
139
00:10:38,585 --> 00:10:41,329
so we put in the attention that it deserved.
140
00:10:45,394 --> 00:10:49,209
As you can see,
your father is in the room beside ours.
141
00:10:52,104 --> 00:10:54,079
So tell us the truth.
142
00:10:55,004 --> 00:10:56,750
Whichever one that lies...
143
00:10:57,475 --> 00:10:59,120
will take the blame.
144
00:11:07,815 --> 00:11:12,394
I just did whatever my
father instructed me to do.
145
00:11:12,394 --> 00:11:14,429
I'll tell you about it all.
146
00:11:14,955 --> 00:11:18,794
My father's secret ledger books are with me.
147
00:11:18,795 --> 00:11:22,439
Your son is a blabbermouth, isn't he?
148
00:11:23,264 --> 00:11:24,534
So what are you going to do?
149
00:11:24,534 --> 00:11:29,445
There are so many charges
against Old and Gold.
150
00:11:29,445 --> 00:11:32,244
Embezzlement, malpractices,
tax evasion, elder abuse...
151
00:11:32,244 --> 00:11:34,250
and even violations of labor laws.
152
00:11:34,575 --> 00:11:37,445
Are you going to take
the blame and go to jail?
153
00:11:37,445 --> 00:11:39,114
I just did whatever my
father instructed me to do.
154
00:11:39,114 --> 00:11:41,859
What? I instructed him to do all of this?
155
00:11:41,915 --> 00:11:46,555
I've done nothing but play golf
since taking over this place.
156
00:11:46,555 --> 00:11:50,565
Whatever happened here was
all initiated by my son.
157
00:11:50,565 --> 00:11:54,195
At least I've never hit any elders.
158
00:11:54,195 --> 00:11:57,640
You'll know when you watch the
surveillance camera records.
159
00:11:57,805 --> 00:12:01,849
And I told him over and over to
not register for life insurance.
160
00:12:05,244 --> 00:12:06,490
Life insurance?
161
00:12:07,845 --> 00:12:09,260
What life insurance?
162
00:12:16,955 --> 00:12:17,955
Quick.
163
00:12:17,955 --> 00:12:20,469
Why is she here?
164
00:12:22,925 --> 00:12:24,140
Hey!
165
00:12:24,325 --> 00:12:25,864
Why are you here? You're fired.
166
00:12:25,864 --> 00:12:27,370
What are you doing here?
167
00:12:27,634 --> 00:12:29,209
My goodness.
168
00:12:33,634 --> 00:12:35,280
Today is your day.
169
00:12:36,744 --> 00:12:39,089
Get up. Get up!
170
00:12:48,685 --> 00:12:52,429
Gosh. What a wimp.
171
00:12:53,825 --> 00:12:56,364
He took in healthy homeless people,
172
00:12:56,364 --> 00:12:59,435
starved and fed them bad
medicine and didn't report it...
173
00:12:59,435 --> 00:13:00,795
so that he can get some insurance money.
174
00:13:00,795 --> 00:13:02,565
He really isn't human.
175
00:13:02,565 --> 00:13:06,475
And as for the food,
176
00:13:06,475 --> 00:13:10,545
he gave them rotten food,
saying that they can't tell the difference.
177
00:13:10,545 --> 00:13:12,644
He bribed multiple people,
178
00:13:12,644 --> 00:13:15,475
didn't respect any safety or security rules,
179
00:13:15,475 --> 00:13:19,329
and didn't even pay the caregivers.
180
00:13:19,685 --> 00:13:22,359
Please report to Old and Gold Nursing Home.
181
00:13:29,065 --> 00:13:33,010
All right. I'll be back after a discussion.
182
00:13:33,935 --> 00:13:37,734
Why don't you relax a bit?
It's all done anyway.
183
00:13:37,734 --> 00:13:41,209
Your wrists must've hurt. Take a break.
184
00:13:47,845 --> 00:13:50,445
Thanks for telling me everything.
Take a break.
185
00:13:50,445 --> 00:13:51,660
Yes, sir.
186
00:13:55,654 --> 00:13:57,559
I'm fine now, right?
187
00:14:00,055 --> 00:14:01,595
(Old and Gold Nursing Home)
188
00:14:01,595 --> 00:14:05,540
Calm down!
189
00:14:05,795 --> 00:14:07,533
Are you all right?
190
00:14:07,534 --> 00:14:09,740
Calm down.
191
00:14:10,165 --> 00:14:11,264
Come here.
192
00:14:11,264 --> 00:14:13,634
Seniors are beating me up.
193
00:14:13,634 --> 00:14:15,744
Here! I need help.
194
00:14:15,744 --> 00:14:17,349
She's biting me.
195
00:14:47,034 --> 00:14:48,280
Excuse me?
196
00:14:48,904 --> 00:14:50,120
Excuse me.
197
00:14:51,004 --> 00:14:53,020
- This is bad. What do we do?
- Excuse me.
198
00:14:53,045 --> 00:14:54,475
- This isn't good.
- What should we do?
199
00:14:54,475 --> 00:14:58,345
What are you doing?
You need to take care of the elders.
200
00:14:58,345 --> 00:15:00,154
We're on our way.
201
00:15:00,154 --> 00:15:01,185
That's right.
202
00:15:01,185 --> 00:15:03,185
- We're on it.
- We're here.
203
00:15:03,185 --> 00:15:05,800
Come quickly.
204
00:15:09,364 --> 00:15:11,439
Darn it.
205
00:15:20,575 --> 00:15:23,250
I'm at the nursing home?
206
00:15:23,945 --> 00:15:25,349
This is the police.
207
00:15:27,175 --> 00:15:29,845
I was going to report to the police,
208
00:15:29,845 --> 00:15:31,685
but I've just been fooled by fake police.
209
00:15:31,685 --> 00:15:33,959
You can tell us everything
at the police station.
210
00:15:34,254 --> 00:15:37,154
Baek In Ho, we're arresting you
for embezzlement, malpractice...
211
00:15:37,154 --> 00:15:39,055
and tax evasion.
212
00:15:39,055 --> 00:15:41,400
I'm a victim here.
213
00:15:41,555 --> 00:15:43,925
This is all your fault.
214
00:15:43,925 --> 00:15:46,435
What? It's all your fault.
215
00:15:46,435 --> 00:15:49,534
How dare you lay your
hands on my secret funds?
216
00:15:49,534 --> 00:15:52,364
What secret funds?
Now you're just blaming me for everything.
217
00:15:52,364 --> 00:15:53,634
Terrible brat.
218
00:15:53,634 --> 00:15:56,079
- Come out now.
- He did everything.
219
00:15:56,175 --> 00:15:58,780
What did you say?
220
00:15:59,045 --> 00:16:01,815
I'm not going to stay still.
221
00:16:01,815 --> 00:16:06,630
What nonsense is he speaking?
222
00:16:07,415 --> 00:16:10,900
Where's Ye Rim?
223
00:16:11,925 --> 00:16:13,329
Where's my Ye Rim?
224
00:16:13,654 --> 00:16:16,500
Ye Rim? Ye Rim!
225
00:16:17,065 --> 00:16:19,709
Ye Rim? Ye Rim?
226
00:16:19,734 --> 00:16:22,364
You went crazy over a woman.
You're senile, you know that?
227
00:16:22,364 --> 00:16:25,205
This is all your fault. You're the director.
228
00:16:25,205 --> 00:16:27,905
Why is it my fault? You said I was fired.
229
00:16:27,905 --> 00:16:30,375
This is all your fault,
you own this place anyway.
230
00:16:30,375 --> 00:16:31,375
This is nonsense.
231
00:16:31,375 --> 00:16:33,314
You did everything as the director.
232
00:16:33,314 --> 00:16:36,215
You two are so loud.
Talk it out at the police station.
233
00:16:36,215 --> 00:16:37,990
Seriously.
234
00:16:38,244 --> 00:16:41,589
Sorry, we've been busted.
235
00:16:43,824 --> 00:16:45,059
Darn it.
236
00:16:49,264 --> 00:16:52,865
The ugly truth behind a
nursing home has been revealed.
237
00:16:52,865 --> 00:16:55,094
The Ministry of Health and Welfare
is taking this opportunity...
238
00:16:55,094 --> 00:16:59,034
to inspect every nursing
home across the country.
239
00:16:59,034 --> 00:17:01,034
People are pointing out that the
lack of care from families...
240
00:17:01,034 --> 00:17:03,744
who put their family members with
Alzheimer's in nursing homes...
241
00:17:03,744 --> 00:17:08,290
have made this issue worse.
242
00:17:23,324 --> 00:17:24,940
Do you remember this place?
243
00:17:25,024 --> 00:17:27,069
We lived here together.
244
00:17:28,294 --> 00:17:30,234
It was out at a great
price because it's so old.
245
00:17:30,234 --> 00:17:32,234
We're going to renovate
this place completely...
246
00:17:32,234 --> 00:17:34,980
so that the elders can live in comfort.
247
00:17:40,544 --> 00:17:44,190
This is great, really.
248
00:17:46,054 --> 00:17:47,930
This should be enough.
249
00:17:50,955 --> 00:17:54,730
Please take good care of
In Sook and the others.
250
00:17:56,665 --> 00:18:00,733
This won't do. It needs to lock.
251
00:18:00,734 --> 00:18:02,169
Darn it.
252
00:18:05,205 --> 00:18:07,635
I'm sorry, did I wake you up?
253
00:18:07,635 --> 00:18:09,105
I'll be quiet. You can go back to sleep.
254
00:18:09,105 --> 00:18:13,550
Is that how I taught you?
255
00:18:13,645 --> 00:18:14,849
Hey.
256
00:18:15,344 --> 00:18:17,990
Open up the dials.
257
00:18:35,594 --> 00:18:38,264
In Sook, I love you. You're the best.
258
00:18:38,264 --> 00:18:41,750
You're such a veteran.
Let's pack this up quickly.
259
00:18:44,645 --> 00:18:46,690
I'm hungry.
260
00:18:51,445 --> 00:18:53,655
I don't think I deserve this.
261
00:18:53,655 --> 00:18:58,254
Old and Gold has been operating
like that for the past 30 years.
262
00:18:58,254 --> 00:19:02,195
We could only uncover all
of that thanks to you.
263
00:19:02,195 --> 00:19:04,500
You're In Sook's favorite too.
264
00:19:04,594 --> 00:19:06,040
I'll visit often.
265
00:19:06,935 --> 00:19:10,365
He's all right.
266
00:19:10,365 --> 00:19:12,264
My goodness.
267
00:19:12,264 --> 00:19:13,534
Me?
268
00:19:13,534 --> 00:19:16,044
You have a good eye for people.
I don't think you have Alzheimer's.
269
00:19:16,044 --> 00:19:19,415
In Sook, I thought you only
liked handsome people, why him?
270
00:19:19,415 --> 00:19:23,020
Thank you, my son.
271
00:19:24,744 --> 00:19:25,844
Thank you.
272
00:19:25,844 --> 00:19:26,930
Let's talk.
273
00:19:32,054 --> 00:19:33,300
What's up?
274
00:19:33,554 --> 00:19:37,270
How does it feel to take those secret funds?
275
00:19:37,494 --> 00:19:39,940
I feel ecstatic.
276
00:19:41,165 --> 00:19:43,510
You knew it all along from midway through.
277
00:19:43,635 --> 00:19:45,839
I knew you'd use it for a good cause.
278
00:19:46,205 --> 00:19:50,619
Your acting almost fooled me too.
279
00:19:50,744 --> 00:19:53,415
I really thought...
280
00:19:53,415 --> 00:19:55,175
you were in love with Jong Goo.
281
00:19:55,175 --> 00:19:58,190
You know me.
282
00:19:58,445 --> 00:20:00,730
I make it really obvious when
I'm in love with someone.
283
00:20:01,655 --> 00:20:03,099
You make it obvious?
284
00:20:09,355 --> 00:20:11,099
In Sook!
285
00:20:14,594 --> 00:20:18,309
("Kim Nam Young is Voted as
the Strongest Candidate.")
286
00:20:34,455 --> 00:20:38,300
I'm sorry I couldn't contact you
any earlier when I should have.
287
00:20:39,455 --> 00:20:41,594
And congratulations.
288
00:20:41,594 --> 00:20:43,639
It's nothing, really.
289
00:20:43,764 --> 00:20:46,510
I was very impressed.
290
00:20:47,135 --> 00:20:50,440
I heard that you two go back quite a while.
291
00:20:52,034 --> 00:20:56,419
Yes. He is someone you can trust completely.
292
00:20:57,004 --> 00:20:59,790
He's almost scary.
293
00:21:00,814 --> 00:21:02,844
He's also very well-connected.
294
00:21:02,844 --> 00:21:04,445
Oh, I see.
295
00:21:04,445 --> 00:21:08,359
He will definitely be a
great help to you, Mayor.
296
00:21:39,605 --> 00:21:42,410
Oh, it's you. Where's the director?
297
00:21:43,905 --> 00:21:45,150
Director Cho.
298
00:21:46,244 --> 00:21:47,849
You did well this time.
299
00:21:56,454 --> 00:21:58,953
Chairman, were you very shocked?
300
00:21:58,954 --> 00:22:02,500
I'm sorry to surprise you like this.
301
00:22:02,585 --> 00:22:04,630
I'll introduce myself properly.
302
00:22:05,125 --> 00:22:07,140
I'm the director of
Seikan Economics Research.
303
00:22:08,625 --> 00:22:10,039
Cho Jun Hyung.
304
00:22:23,645 --> 00:22:28,019
Yes. That was a bit too cheeky of you.
305
00:22:29,714 --> 00:22:31,329
I apologize.
306
00:22:31,514 --> 00:22:34,430
It was for the safety of us both.
307
00:22:35,684 --> 00:22:36,970
Please understand.
308
00:22:40,865 --> 00:22:43,170
If I can't or won't understand,
309
00:22:43,234 --> 00:22:45,069
what would that change?
310
00:22:51,905 --> 00:22:53,950
I really had no idea.
311
00:22:54,605 --> 00:22:56,514
You are so amazing.
312
00:22:56,514 --> 00:22:59,519
I'm sure Director Cho had a plan.
313
00:23:00,615 --> 00:23:04,230
So, why did you arrange this meeting?
314
00:23:04,254 --> 00:23:06,160
Mr. Campaign Adviser.
315
00:23:07,984 --> 00:23:11,970
I've been working on a
sketch of the big picture.
316
00:23:12,494 --> 00:23:15,170
It's time we started to add color.
317
00:23:15,665 --> 00:23:17,509
(Sangjung Hospital Takeover)
318
00:23:18,964 --> 00:23:20,109
But...
319
00:23:20,405 --> 00:23:23,049
we have a minor problem.
320
00:23:23,805 --> 00:23:26,349
(Sangjung Hospital)
321
00:23:28,774 --> 00:23:30,190
(Sangjung Hospital)
322
00:23:42,625 --> 00:23:45,254
I wish to reveal the truth
about the death that occurred...
323
00:23:45,254 --> 00:23:47,994
at Sangjung Hospital's
Children's Cancer Center.
324
00:23:47,994 --> 00:23:51,670
Not long ago, a child at our center died.
325
00:23:52,095 --> 00:23:56,349
I wish to confess that our hospital is...
326
00:23:56,635 --> 00:23:58,410
responsible for that death.
327
00:23:59,504 --> 00:24:01,345
There's no direct or indirect...
328
00:24:01,345 --> 00:24:04,890
- evidence that he's the culprit.
- She's awesome. She looks so smart.
329
00:24:07,345 --> 00:24:10,354
Hey, do you think that's cool?
Does that look smart?
330
00:24:10,355 --> 00:24:12,585
Natural sciences is the best.
331
00:24:12,585 --> 00:24:15,425
Do you want me to spew some hacker lingo?
332
00:24:15,425 --> 00:24:18,055
I can't stand legal professionals.
333
00:24:18,055 --> 00:24:19,325
And courthouses too.
334
00:24:19,325 --> 00:24:21,494
Everyone has the same gaze.
335
00:24:21,494 --> 00:24:23,635
They stare right at you...
336
00:24:23,635 --> 00:24:25,764
as if you're a criminal.
337
00:24:25,764 --> 00:24:27,210
You are a criminal.
338
00:24:29,504 --> 00:24:31,250
They give me that look...
339
00:24:31,305 --> 00:24:34,304
even when I'm there as a witness.
340
00:24:34,305 --> 00:24:38,415
The stiff, mechanical speech,
glare, and motions of...
341
00:24:38,415 --> 00:24:42,584
the old-fashioned people there.
Just the thought gives me chills.
342
00:24:42,585 --> 00:24:45,890
Is there a place that bothers you?
343
00:24:46,425 --> 00:24:48,200
- Airports.
- Airports?
344
00:24:48,585 --> 00:24:51,029
Why? I just love airports.
345
00:24:51,155 --> 00:24:55,865
I love being on planes and
traveling is even better.
346
00:24:55,865 --> 00:24:58,595
Where you part with family and friends.
347
00:24:58,595 --> 00:25:00,710
Where you leave to go to war.
348
00:25:00,865 --> 00:25:03,250
Where you must tell yourself...
349
00:25:03,704 --> 00:25:05,880
you may never return.
350
00:25:07,375 --> 00:25:11,750
I've never been abroad. I'm jealous now.
351
00:25:12,375 --> 00:25:14,845
Boss. Where do you not like to go?
352
00:25:14,845 --> 00:25:16,930
- What?
- Shall I guess?
353
00:25:18,484 --> 00:25:19,829
Prison.
354
00:25:20,524 --> 00:25:24,869
It must've been so hard for
Mr. Upright to live among criminals.
355
00:25:25,155 --> 00:25:28,494
I'm living just fine among you criminals.
356
00:25:28,494 --> 00:25:30,095
- We share the profit.
- Come on.
357
00:25:30,095 --> 00:25:31,565
- I'm a legal employee.
- Please.
358
00:25:31,565 --> 00:25:33,640
- What are you saying?
- Calm down.
359
00:25:33,865 --> 00:25:37,549
You criminals have a new job.
360
00:25:38,805 --> 00:25:40,019
What is it?
361
00:25:43,514 --> 00:25:44,514
What is it?
362
00:25:44,514 --> 00:25:47,415
A doctor from a Children's
Cancer Center blew the whistle.
363
00:25:47,415 --> 00:25:50,460
The hospital made her administer
a drug still in clinical trials...
364
00:25:50,754 --> 00:25:53,599
to a child with leukemia
without the parents' permission.
365
00:25:53,684 --> 00:25:55,130
As a result,
366
00:25:55,425 --> 00:25:57,894
the child died due to side effects,
367
00:25:57,895 --> 00:26:00,794
and the hospital is denying
the drug's existence.
368
00:26:00,794 --> 00:26:02,865
Wouldn't an autopsy reveal the facts?
369
00:26:02,865 --> 00:26:05,595
The death certificate states
it was a death due to disease,
370
00:26:05,595 --> 00:26:07,240
and the parents signed it.
371
00:26:07,964 --> 00:26:10,534
They cremated the kid without an autopsy?
372
00:26:10,534 --> 00:26:13,480
They abused the parents' feelings.
373
00:26:16,145 --> 00:26:17,390
Let's go upstairs.
374
00:26:25,784 --> 00:26:28,224
The whistle-blower's name is Jung Hyun Joo.
375
00:26:28,224 --> 00:26:29,754
Doing her residency in the
child cancer specialist program.
376
00:26:29,754 --> 00:26:32,855
Assistant director Kim Min Jun
instructed her to give the drug.
377
00:26:32,855 --> 00:26:34,569
The dead child had...
378
00:26:36,895 --> 00:26:38,609
leukemia.
379
00:26:41,365 --> 00:26:43,204
Who is the client?
380
00:26:43,204 --> 00:26:44,480
The client...
381
00:26:45,605 --> 00:26:46,750
doesn't exist.
382
00:26:47,605 --> 00:26:49,279
If I must give a reason,
383
00:26:49,704 --> 00:26:53,289
that's the hospital Seon Kyu was at.
384
00:26:54,315 --> 00:26:56,190
I don't think that's it.
385
00:26:56,885 --> 00:26:59,029
Aren't you the client?
386
00:27:01,885 --> 00:27:04,753
It shows on your face when you lie.
387
00:27:04,754 --> 00:27:08,470
I don't like getting into a job
that involves personal feelings.
388
00:27:08,595 --> 00:27:12,395
Why? Do you think I'll go off the deep end?
389
00:27:12,395 --> 00:27:14,234
You pretend to be the most rational,
390
00:27:14,234 --> 00:27:16,910
but you're the most emotional one.
391
00:27:17,605 --> 00:27:20,579
You even committed a crime at that hospital.
392
00:27:21,004 --> 00:27:22,480
This job...
393
00:27:24,915 --> 00:27:26,519
will be a legal fight.
394
00:27:26,944 --> 00:27:29,789
Su Kyung described what that place is like.
395
00:27:29,984 --> 00:27:33,155
Everything's almost mechanical
and there's no room for emotion.
396
00:27:33,155 --> 00:27:34,329
That was...
397
00:27:34,885 --> 00:27:36,384
In court,
398
00:27:36,385 --> 00:27:39,355
we must reveal that they illegally
administered the new drug.
399
00:27:39,355 --> 00:27:40,794
If that's true,
400
00:27:40,794 --> 00:27:43,000
we must stop this drug from being released.
401
00:27:44,865 --> 00:27:46,809
My emotions are secondary to that.
402
00:27:47,004 --> 00:27:48,279
But...
403
00:27:49,365 --> 00:27:51,349
if you don't want to be involved,
404
00:27:52,004 --> 00:27:53,779
I won't force it on you.
405
00:27:57,774 --> 00:28:00,359
The name of the deceased
child is Jin Woo, right?
406
00:28:01,214 --> 00:28:03,089
Why are we even hesitating?
407
00:28:03,585 --> 00:28:06,799
This is getting further
from what makes big bucks.
408
00:28:07,425 --> 00:28:08,524
We should still do it, right?
409
00:28:08,524 --> 00:28:10,224
There's a problem.
410
00:28:10,224 --> 00:28:12,930
What? Are you complaining? Over money?
411
00:28:13,264 --> 00:28:14,869
I'm not you.
412
00:28:16,065 --> 00:28:20,440
The trial is tomorrow. The day after today.
413
00:28:20,635 --> 00:28:23,065
There's no time to prepare for anything.
414
00:28:23,065 --> 00:28:26,480
And we're just ordinary people
going up against a huge hospital.
415
00:28:26,544 --> 00:28:28,375
The odds are too...
416
00:28:28,375 --> 00:28:31,014
Fortunately, Jung Hyun Joo applied for...
417
00:28:31,014 --> 00:28:33,119
civic participation in the trial.
418
00:28:33,615 --> 00:28:36,789
In such trials, the suspect is
three times likely to be released.
419
00:28:36,954 --> 00:28:40,784
The jury and judge reach the same
verdict 93 percent of the time.
420
00:28:40,784 --> 00:28:43,595
Even the judge with the
least bit of emotion...
421
00:28:43,595 --> 00:28:45,269
can't ignore the jury.
422
00:28:45,404 --> 00:28:48,545
Are you saying we should get on the jury...
423
00:28:48,545 --> 00:28:50,845
and sway them to our side?
424
00:28:50,845 --> 00:28:52,319
Not to our side.
425
00:28:52,484 --> 00:28:53,830
To the truth.
426
00:28:54,085 --> 00:28:55,453
It's the same thing.
427
00:28:55,454 --> 00:28:56,454
Is it?
428
00:28:56,454 --> 00:28:59,330
Then which of us should go?
429
00:28:59,755 --> 00:29:02,224
Hey. Name, Cho Hye Sun.
430
00:29:02,224 --> 00:29:03,964
Aged 35, housewife.
431
00:29:03,964 --> 00:29:06,164
She was to be on the jury,
432
00:29:06,164 --> 00:29:08,739
but she refused as she's
eight months pregnant.
433
00:29:09,565 --> 00:29:13,509
Then we need someone who
can replace Cho Hye Sun.
434
00:29:18,944 --> 00:29:20,219
What?
435
00:29:20,375 --> 00:29:21,574
Why look at me?
436
00:29:21,575 --> 00:29:22,719
What?
437
00:29:25,585 --> 00:29:26,585
Glasses.
438
00:29:26,585 --> 00:29:28,130
Excuse me.
439
00:29:29,154 --> 00:29:31,755
You could do with some bangs.
440
00:29:31,755 --> 00:29:33,630
What are you people doing?
441
00:29:33,825 --> 00:29:35,900
I don't believe this.
442
00:29:41,134 --> 00:29:42,709
You must ace this.
443
00:29:42,934 --> 00:29:45,305
We can get you on the candidate list,
444
00:29:45,305 --> 00:29:47,580
but it's up to you to get selected.
445
00:29:47,634 --> 00:29:50,979
Don't give an answer that'll
sway to any one side, okay?
446
00:29:51,305 --> 00:29:54,150
It's easier said than done.
447
00:29:55,214 --> 00:29:58,115
I'll ask a few questions
to see if you're suitable.
448
00:29:58,115 --> 00:30:00,585
If you have a suspicion but no evidence,
449
00:30:00,585 --> 00:30:02,860
do you think a guilty verdict is possible?
450
00:30:05,154 --> 00:30:06,870
I guess,
451
00:30:07,325 --> 00:30:10,140
when it comes to making legal decisions,
452
00:30:10,464 --> 00:30:12,894
wouldn't evidence be important?
453
00:30:12,894 --> 00:30:14,969
If there's no evidence,
454
00:30:15,265 --> 00:30:20,075
it means the criminal prepared
and worked hard to hide evidence.
455
00:30:20,075 --> 00:30:22,509
We should acknowledge the effort.
456
00:30:24,375 --> 00:30:26,120
It's an odd answer.
457
00:30:26,305 --> 00:30:28,620
Didn't she presume innocence?
458
00:30:31,545 --> 00:30:35,555
Ms. Cho, you refused to be on
the jury because you're pregnant.
459
00:30:35,555 --> 00:30:37,184
Why did you change your mind?
460
00:30:37,184 --> 00:30:38,529
Because...
461
00:30:42,154 --> 00:30:43,865
as a mother,
462
00:30:43,865 --> 00:30:48,309
I want to teach my child what
justice in our society is.
463
00:30:48,535 --> 00:30:51,940
My dear child Tae Joon.
464
00:30:55,634 --> 00:30:56,880
Tae Joon?
465
00:30:59,444 --> 00:31:01,249
This is so annoying.
466
00:31:01,744 --> 00:31:05,944
Dear little Tae Joon,
are you about to be born?
467
00:31:05,944 --> 00:31:07,954
- Don't.
- Come on now.
468
00:31:07,954 --> 00:31:09,355
Is Tae Joon upset?
469
00:31:09,355 --> 00:31:12,400
I said don't. Stop it, okay?
470
00:31:14,555 --> 00:31:16,269
Oh, the stress.
471
00:31:17,265 --> 00:31:21,663
The trial can be physically
and emotionally taxing.
472
00:31:21,664 --> 00:31:23,940
Do you think you can manage, being pregnant?
473
00:31:25,265 --> 00:31:26,809
I actually...
474
00:31:27,575 --> 00:31:30,580
take good care of my health.
475
00:31:38,184 --> 00:31:39,690
That vigor.
476
00:31:40,355 --> 00:31:41,989
She boggles my mind.
477
00:31:42,055 --> 00:31:43,729
She looks like she could burst.
478
00:31:47,424 --> 00:31:48,700
Let's go.
479
00:31:52,724 --> 00:31:54,335
Juror one, Kim Gil Joong.
480
00:31:54,335 --> 00:31:56,209
Age 52, general manager of a large company.
481
00:31:56,434 --> 00:31:59,039
He leaves conservative comments
on political articles online.
482
00:31:59,065 --> 00:32:01,474
Juror 2 is 33-year-old Yeo In Seong.
483
00:32:01,474 --> 00:32:03,180
Indie band guitarist.
484
00:32:03,444 --> 00:32:05,805
He does lots of stuff on social media,
485
00:32:05,805 --> 00:32:08,944
but it's mostly about his band
so I don't know what he thinks.
486
00:32:08,944 --> 00:32:11,414
Juror 3, Kim Yoo Jung, Age
25, university student.
487
00:32:11,414 --> 00:32:13,630
She's hostile towards organizations.
488
00:32:13,785 --> 00:32:16,615
Juror 4, 67-year-old Choi Jung Soon.
489
00:32:16,615 --> 00:32:18,154
No online activity.
490
00:32:18,154 --> 00:32:20,100
Five, Choi Jae Woon, 29.
491
00:32:20,355 --> 00:32:21,670
Looking for a job.
492
00:32:22,025 --> 00:32:24,069
He told me he works at Samsong.
493
00:32:24,164 --> 00:32:27,309
See, Jung Eui Sung has
a delusion of grandeur.
494
00:32:28,464 --> 00:32:29,809
You mean he exaggerates?
495
00:32:33,035 --> 00:32:34,479
Su Kyung, are you sure?
496
00:32:34,835 --> 00:32:37,005
He did apply for a job
at Samsong two days ago.
497
00:32:37,005 --> 00:32:38,344
Maybe that's what he meant.
498
00:32:38,345 --> 00:32:41,519
I'm sure. He said he loved
not having to work today.
499
00:32:42,744 --> 00:32:46,120
Then he lied.
We already have one suspicious juror.
500
00:32:46,244 --> 00:32:49,330
It's likely that the
hospital bribed a few jurors.
501
00:32:49,555 --> 00:32:52,029
- You must find them too.
- Okay.
502
00:32:52,384 --> 00:32:53,600
Okay then.
503
00:32:54,295 --> 00:32:57,100
And then we have amazing juror six.
504
00:32:57,365 --> 00:32:58,894
A woman in her early 30s,
505
00:32:58,894 --> 00:33:01,694
she has a special talent
in deceiving others.
506
00:33:01,694 --> 00:33:03,739
She has dozens of aliases...
507
00:33:04,464 --> 00:33:05,940
That's enough.
508
00:33:11,904 --> 00:33:14,620
Will you stop it, Tae Joon?
509
00:33:15,275 --> 00:33:18,319
My Tae Joon keeps kicking me.
510
00:33:18,515 --> 00:33:20,229
That's the child's name?
511
00:33:20,714 --> 00:33:23,559
Tae Joon, you're way too impatient.
512
00:33:23,954 --> 00:33:26,125
Do you want to see your mom?
513
00:33:26,125 --> 00:33:27,430
I guess so.
514
00:33:28,154 --> 00:33:29,299
You silly thing.
515
00:33:29,894 --> 00:33:31,069
This is insane.
516
00:33:35,864 --> 00:33:37,910
Jurors. You may go in.
517
00:33:51,014 --> 00:33:54,759
(Juror 4)
518
00:34:04,164 --> 00:34:07,210
(Juror Stand)
519
00:34:07,364 --> 00:34:08,710
All rise.
520
00:34:22,715 --> 00:34:24,060
You may be seated.
521
00:34:26,684 --> 00:34:28,689
(Juror 6)
522
00:34:28,784 --> 00:34:32,299
Criminal case number 2019-503,
523
00:34:32,655 --> 00:34:35,994
in which the defendant Jung Hyun Joo...
524
00:34:35,994 --> 00:34:39,339
was sued for defamation by
spreading false information.
525
00:34:41,565 --> 00:34:46,379
(Give priority to the pregnant)
526
00:34:50,474 --> 00:34:53,344
Korea is one of the best countries
for pediatric leukemia treatment,
527
00:34:53,344 --> 00:34:55,315
so wherever you go,
you'll hear the same thing.
528
00:34:55,315 --> 00:34:58,184
In particular,
the new medicine that Seon Kyu needs...
529
00:34:58,184 --> 00:35:01,489
is in development at Mirae
Biomedical, called Asana.
530
00:35:02,215 --> 00:35:04,224
It has had the best clinical results,
531
00:35:04,224 --> 00:35:06,730
but it'll take around 2 to 3 years
for it to become for public use.
532
00:35:07,454 --> 00:35:09,870
It's unfortunate, really.
533
00:35:10,195 --> 00:35:11,600
Take a look at this.
534
00:35:11,764 --> 00:35:14,270
Don't tell anybody that I gave it to you.
535
00:35:21,704 --> 00:35:24,219
(Dongyang Hospital)
536
00:35:29,574 --> 00:35:30,790
My Jin Woo...
537
00:35:31,644 --> 00:35:35,230
had almost died many times already.
538
00:35:35,815 --> 00:35:37,060
So when...
539
00:35:38,155 --> 00:35:39,700
he suddenly died,
540
00:35:40,894 --> 00:35:42,255
I thought that...
541
00:35:42,255 --> 00:35:44,164
(Witness Stand)
542
00:35:44,164 --> 00:35:45,500
the time had come.
543
00:35:46,364 --> 00:35:50,509
Hospital staff told us that
he had died of his illness.
544
00:35:54,875 --> 00:35:57,549
We didn't know anything.
545
00:36:00,175 --> 00:36:01,319
Do you think...
546
00:36:02,045 --> 00:36:04,419
Seon Kyu died of the
new drug's side effects?
547
00:36:05,184 --> 00:36:06,290
I don't know.
548
00:36:06,954 --> 00:36:09,485
I didn't have the capacity
to think about that then.
549
00:36:09,485 --> 00:36:12,430
Pretty much like this mother.
550
00:36:17,425 --> 00:36:18,569
Oh Jin Woo had...
551
00:36:19,795 --> 00:36:20,994
lymphoblastic leukemia.
552
00:36:20,994 --> 00:36:23,509
It's a rare case even for leukemia.
553
00:36:23,735 --> 00:36:26,879
The medical staff clearly
explained to the parents that...
554
00:36:27,675 --> 00:36:29,509
his chances would be low.
555
00:36:30,344 --> 00:36:32,879
Jin Woo's death is an
unfortunate incident...
556
00:36:33,815 --> 00:36:35,250
but beyond anyone's control.
557
00:36:35,974 --> 00:36:37,089
However,
558
00:36:38,114 --> 00:36:39,715
(Defense)
559
00:36:39,715 --> 00:36:40,855
The defendant, Jung Hyun Joo,
560
00:36:40,855 --> 00:36:43,985
despite everything being carried
out according to protocol,
561
00:36:43,985 --> 00:36:46,625
posted a lie that a patient
had died and that...
562
00:36:46,625 --> 00:36:47,894
the hospital is at fault.
563
00:36:47,894 --> 00:36:50,230
That harmed the hospital
and staff's reputation.
564
00:36:50,494 --> 00:36:52,939
Not just that, she upset and confused...
565
00:36:53,525 --> 00:36:55,739
two mourning parents...
566
00:36:56,094 --> 00:36:58,379
who are still not over their son's death.
567
00:37:00,235 --> 00:37:02,675
He's so sleazy he makes me want to puke.
568
00:37:02,675 --> 00:37:04,779
- Let's switch the channel.
- The channel?
569
00:37:05,175 --> 00:37:07,219
Do you think we're watching TV?
570
00:37:11,844 --> 00:37:14,114
To follow the hospital's protocol,
571
00:37:14,114 --> 00:37:17,660
a child with lymphoblastic leukemia
is given anti-cancer drugs.
572
00:37:17,954 --> 00:37:20,125
But nowhere on Oh Jin Woo's chart...
573
00:37:20,125 --> 00:37:22,399
does it say he was given such drugs.
574
00:37:23,355 --> 00:37:25,770
Why didn't the hospital prescribe anything?
575
00:37:25,894 --> 00:37:29,109
Because they were using a new drug
that hadn't been approved yet,
576
00:37:29,394 --> 00:37:31,739
did they omit the entry on purpose?
577
00:37:32,704 --> 00:37:36,509
Your Honor. I call the defendant,
Jung Hyun Joo, to the stand.
578
00:37:38,105 --> 00:37:40,914
What the assistant director gave me...
579
00:37:40,914 --> 00:37:43,419
was a new medicine that
hadn't been released yet.
580
00:37:44,184 --> 00:37:47,060
It was a blue liquid in a clear vial.
581
00:37:47,914 --> 00:37:49,390
I was suspicious,
582
00:37:49,684 --> 00:37:52,000
but I believed he meant to save the patient.
583
00:37:52,255 --> 00:37:54,569
Of course, I thought he had
the parents' permission.
584
00:37:55,324 --> 00:37:57,969
I administered the medication
at 8pm every Monday.
585
00:37:58,864 --> 00:38:02,540
I informed the assistant director
of any progress in person.
586
00:38:03,635 --> 00:38:05,204
After about three weeks,
587
00:38:05,204 --> 00:38:07,675
- I thought he was recovering.
- Anything worth noting?
588
00:38:07,675 --> 00:38:08,779
Yes.
589
00:38:09,074 --> 00:38:10,804
- After the fourth week,
- Doctor.
590
00:38:10,804 --> 00:38:13,049
Jin Woo's health started
to deteriorate rapidly.
591
00:38:13,175 --> 00:38:14,520
Hang in there, Jin Woo.
592
00:38:15,545 --> 00:38:19,419
In the end, Jin Woo didn't
survive the fourth week.
593
00:38:19,744 --> 00:38:21,390
Jin Woo. Jin Woo.
594
00:38:26,885 --> 00:38:28,795
They worked on it for a year...
595
00:38:28,795 --> 00:38:31,399
and this case didn't last
the fourth week either.
596
00:38:31,625 --> 00:38:33,399
- Pardon?
- The assistant director...
597
00:38:33,594 --> 00:38:35,910
knew that the new medication was unstable.
598
00:38:35,994 --> 00:38:37,609
So he used it in secret.
599
00:38:37,764 --> 00:38:41,350
So he could cover up any
possible problems like right now.
600
00:38:42,635 --> 00:38:44,250
To hide the side effects.
601
00:38:54,414 --> 00:38:55,529
This report...
602
00:38:56,315 --> 00:38:58,029
by Daehan Medical Consultancy...
603
00:38:58,525 --> 00:39:01,000
is on the investigation
of Oh Jin Woo's death.
604
00:39:03,625 --> 00:39:05,500
- Did you see that?
- See what?
605
00:39:05,525 --> 00:39:06,799
The prosecutor's ear.
606
00:39:07,135 --> 00:39:09,439
He's wearing an earbud just like ours.
607
00:39:10,335 --> 00:39:11,509
No way.
608
00:39:11,764 --> 00:39:14,574
Only I can make something
this compact and this good.
609
00:39:14,574 --> 00:39:17,474
If you make it, it'll be available
in corner stores everywhere.
610
00:39:17,474 --> 00:39:19,680
It is the epitome of high technology.
611
00:39:19,844 --> 00:39:21,120
You don't know anything.
612
00:39:22,545 --> 00:39:23,750
What nonsense.
613
00:39:26,914 --> 00:39:28,060
She's right.
614
00:39:28,784 --> 00:39:33,000
Have pregnant juror number
six read the report.
615
00:39:33,355 --> 00:39:35,394
Adding emotion to stone-cold evidence...
616
00:39:35,394 --> 00:39:36,899
will work in our favor.
617
00:39:45,204 --> 00:39:48,279
Juror six, could you read it out for us?
618
00:39:49,235 --> 00:39:50,310
Me?
619
00:39:59,414 --> 00:40:03,689
"Oh Jin Woo had been treated for
cancer for over two years..."
620
00:40:04,125 --> 00:40:08,770
"and based on his initial charts
obtained from Sangjung Hospital,"
621
00:40:08,894 --> 00:40:13,100
"we believe that the patient
was already considerably weak."
622
00:40:13,864 --> 00:40:17,704
"Therefore, the doctors' decision
to postpone cancer treatment..."
623
00:40:17,704 --> 00:40:20,609
"due to the patient's age
and weakened condition,"
624
00:40:20,974 --> 00:40:23,350
"in our view, was appropriate."
625
00:40:23,835 --> 00:40:26,919
"The treatments since were carried
out according to protocol,"
626
00:40:27,144 --> 00:40:28,914
"and from the charts,"
627
00:40:28,914 --> 00:40:33,819
"we could not find anything that
would imply medical malpractice."
628
00:40:34,485 --> 00:40:35,629
Thank you.
629
00:40:36,114 --> 00:40:37,399
What's this?
630
00:40:37,824 --> 00:40:39,660
His glasses have a special lens.
631
00:40:40,355 --> 00:40:42,930
This means someone's rigging the trial.
632
00:40:43,094 --> 00:40:44,200
Like us?
633
00:40:44,425 --> 00:40:48,609
They are probably way below our level.
634
00:40:51,264 --> 00:40:55,080
Now make eye contact with
each and every juror.
635
00:40:55,375 --> 00:40:59,419
And accentuate one more
time that the report was...
636
00:40:59,775 --> 00:41:02,089
written by Daehan Medical Consultancy.
637
00:41:02,375 --> 00:41:03,620
Ladies and gentlemen of the jury.
638
00:41:04,014 --> 00:41:07,219
At the request of the court,
this report was written...
639
00:41:07,514 --> 00:41:11,129
very objectively by Daehan
Medical Consultancy.
640
00:41:11,655 --> 00:41:12,960
Please remember that.
641
00:41:17,994 --> 00:41:21,410
Shouldn't we expose that the
prosecutor's talking to someone?
642
00:41:21,434 --> 00:41:24,364
That could end up exposing us.
643
00:41:24,364 --> 00:41:25,710
They aren't pushovers.
644
00:41:26,704 --> 00:41:28,250
If they're doing this,
645
00:41:28,804 --> 00:41:30,819
they might control more than the hospital.
646
00:41:31,074 --> 00:41:32,620
What'll you do then?
647
00:41:33,344 --> 00:41:36,089
Su Kyung, you concentrate
on your role as a juror.
648
00:41:36,514 --> 00:41:39,989
This fight will be won or
lost in the courthouse.
649
00:41:40,284 --> 00:41:41,960
That's why the jury's verdict is important.
650
00:41:43,454 --> 00:41:46,584
In the meantime,
let's do what we can to get evidence.
651
00:41:46,585 --> 00:41:47,755
If they used a new drug,
652
00:41:47,755 --> 00:41:50,430
whatever it may be, there must be evidence.
653
00:41:51,565 --> 00:41:53,870
We should infiltrate the base.
654
00:41:54,664 --> 00:41:56,969
- You bet.
- Who will stop them?
655
00:41:58,505 --> 00:42:00,980
With this device,
I'm going to track their frequency.
656
00:42:01,275 --> 00:42:03,910
My method is different from hers
which only requires physical power.
657
00:42:04,244 --> 00:42:06,279
All right. Take this with you.
658
00:42:06,804 --> 00:42:07,919
We're leaving.
659
00:42:23,224 --> 00:42:25,194
The analysis report from...
660
00:42:25,195 --> 00:42:27,294
Daehan Medical Consultancy
is bound to bear limits...
661
00:42:27,295 --> 00:42:31,379
because they only evaluated based
on fabricated medical records.
662
00:42:34,235 --> 00:42:35,710
Assistant Director, Kim Min Jun,
663
00:42:36,675 --> 00:42:38,980
made my client keep a separate record...
664
00:42:39,304 --> 00:42:41,549
of the patient's medical progress
regarding the new medicine.
665
00:42:42,244 --> 00:42:44,620
And on the day of Oh Jin Woo's death,
666
00:42:45,014 --> 00:42:47,060
the assistant director
deleted the record himself.
667
00:42:47,315 --> 00:42:48,759
(Daily Care and Dosing Log)
668
00:42:53,485 --> 00:42:54,629
Sir.
669
00:43:08,534 --> 00:43:10,034
(Delete)
670
00:43:10,034 --> 00:43:12,180
(Deleting)
671
00:43:12,804 --> 00:43:15,049
- What are you doing?
- Let's go with this.
672
00:43:17,514 --> 00:43:18,684
(Death Certificate)
673
00:43:18,684 --> 00:43:21,029
We're about to be evaluated to
be named a tertiary hospital.
674
00:43:21,255 --> 00:43:22,689
If this gets out,
675
00:43:23,284 --> 00:43:24,854
this will affect your colleagues, employees,
676
00:43:24,855 --> 00:43:26,759
and their families' lives.
677
00:43:29,994 --> 00:43:33,200
This is unfortunate,
but he was going to die anyway.
678
00:43:33,594 --> 00:43:36,210
The hospital cannot close
down for that boy's death.
679
00:43:42,034 --> 00:43:44,244
At this rate, you might consider
changing your profession.
680
00:43:44,244 --> 00:43:45,549
This suits you pretty well.
681
00:43:46,005 --> 00:43:47,689
Just do your job right. Don't make trouble.
682
00:43:48,914 --> 00:43:50,750
It's more fun with some
trouble here and there.
683
00:43:55,385 --> 00:43:57,560
Excuse me. Hello.
684
00:43:58,284 --> 00:44:01,600
My name is Nam Gi Hoon. I'm a new ER nurse.
685
00:44:01,795 --> 00:44:03,925
Starting next week,
I'll be transferring to Peds.
686
00:44:03,925 --> 00:44:05,994
- So I came to say hello.
- Okay.
687
00:44:05,994 --> 00:44:07,739
- Please help me a lot.
- Okay.
688
00:44:07,965 --> 00:44:10,069
I had no idea that such a handsome
nurse worked at our hospital.
689
00:44:11,105 --> 00:44:13,009
I would have definitely heard about him.
690
00:44:14,605 --> 00:44:15,635
Gosh.
691
00:44:15,635 --> 00:44:19,605
The pleasure is all mine.
It's such an honor to be able to work...
692
00:44:19,605 --> 00:44:21,689
with such beautiful nurses.
Could we shake hands?
693
00:44:22,074 --> 00:44:24,520
- Nice to meet you.
- Yes, nice to meet you.
694
00:44:26,244 --> 00:44:27,660
- That reminds me.
- Yes?
695
00:44:28,054 --> 00:44:30,514
There are a lot of handsome, muscular,
696
00:44:30,514 --> 00:44:32,355
and kind nurses in the ER.
697
00:44:32,355 --> 00:44:34,655
What do you say?
Should I set up a blind date?
698
00:44:34,655 --> 00:44:35,695
- Are you in?
- Totally.
699
00:44:35,695 --> 00:44:37,324
- Count me in.
- I'm in.
700
00:44:37,324 --> 00:44:39,425
- Okay.
- I'm definitely in.
701
00:44:39,425 --> 00:44:40,965
Don't even ask. Let's just double it.
702
00:44:40,965 --> 00:44:42,465
My gosh. That's a good idea.
703
00:44:42,465 --> 00:44:43,835
- Make sure you keep your promise.
- Okay.
704
00:44:43,835 --> 00:44:45,140
- Keep your promise.
- Okay.
705
00:44:45,335 --> 00:44:46,879
A nurse again?
706
00:44:47,875 --> 00:44:51,319
No. I won't do it. Never.
I'm not going to do it.
707
00:44:51,675 --> 00:44:52,850
I won't do it!
708
00:44:53,574 --> 00:44:56,290
Dealing with women isn't my thing!
709
00:44:56,545 --> 00:44:58,344
I made myself very clear. I won't do it.
710
00:44:58,344 --> 00:45:00,759
Don't get me all worked up about this.
711
00:45:11,625 --> 00:45:13,969
- You're so funny!
- Oh, no.
712
00:45:16,835 --> 00:45:21,275
By the way, I really wanted
to work in Pediatrics.
713
00:45:21,275 --> 00:45:22,505
- Really?
- I didn't know.
714
00:45:22,505 --> 00:45:24,074
- I love kids.
- Really?
715
00:45:24,074 --> 00:45:28,189
So I'm looking forward to
it, and I can't wait.
716
00:45:28,344 --> 00:45:31,844
I think our profession is so rewarding.
717
00:45:31,844 --> 00:45:33,060
- Of course.
- I agree.
718
00:45:33,284 --> 00:45:34,460
By the way,
719
00:45:35,114 --> 00:45:39,025
wasn't there a doctor named Jung Hyun Joo?
720
00:45:39,025 --> 00:45:41,554
(Sangjung Hospital)
721
00:45:41,554 --> 00:45:42,730
Dr. Jung Hyun Joo.
722
00:45:43,425 --> 00:45:45,040
I have to check on Room 205.
723
00:45:45,625 --> 00:45:46,939
Look at the time.
724
00:45:47,494 --> 00:45:49,094
- Can you organize these charts?
- Sure.
725
00:45:49,094 --> 00:45:50,640
- Where are you going?
- I should do that.
726
00:45:51,105 --> 00:45:52,779
Ma'am. Ma'am.
727
00:45:53,764 --> 00:45:57,279
We have to get information
from the nurses no matter what.
728
00:45:59,605 --> 00:46:01,620
I did my best.
729
00:46:03,574 --> 00:46:06,359
Then, it only leaves us with one option.
730
00:46:18,264 --> 00:46:20,894
Only the assistant director's
fingerprint is recorded...
731
00:46:20,894 --> 00:46:22,770
which means no one but
he can enter that room.
732
00:46:22,894 --> 00:46:26,304
That means that I'll only find
his fingerprint on this, correct?
733
00:46:26,304 --> 00:46:28,049
(Assistant Director's Office)
734
00:46:41,255 --> 00:46:42,730
Do you also raise dogs?
735
00:46:42,855 --> 00:46:48,129
Gosh. Your dog and my dog,
Elliot, should have a playdate.
736
00:46:48,394 --> 00:46:51,439
My dog would love that.
My dog is at home alone.
737
00:46:51,795 --> 00:46:55,239
My dog, Elliot, doesn't have any friends.
738
00:46:55,795 --> 00:46:56,864
(Sangjung Hospital)
739
00:46:56,864 --> 00:46:58,040
Gosh, really?
740
00:46:58,664 --> 00:47:01,580
Do you want to meet up
at the park around 8pm?
741
00:47:02,474 --> 00:47:04,974
Seriously?
You're having fun with the ladies.
742
00:47:04,974 --> 00:47:06,719
Old man, are you here to have fun?
743
00:47:06,804 --> 00:47:08,719
That's all part of his plan.
744
00:47:15,014 --> 00:47:16,830
(Assistant Director's Office)
745
00:47:26,664 --> 00:47:27,969
All right.
746
00:47:37,304 --> 00:47:38,819
(No files found)
747
00:47:38,875 --> 00:47:40,219
Nothing is here.
748
00:47:41,375 --> 00:47:42,945
Well, synchronize the computer with ours.
749
00:47:42,945 --> 00:47:44,885
I'll look for the file here.
750
00:47:44,885 --> 00:47:47,189
Na Byeol, I want you to search the office.
751
00:47:48,655 --> 00:47:49,730
Okay.
752
00:47:52,255 --> 00:47:57,839
Where in the office would
this awful man hide secrets?
753
00:48:00,195 --> 00:48:03,069
What? All right.
754
00:48:05,105 --> 00:48:06,310
He hid them here.
755
00:48:19,614 --> 00:48:20,719
Let's see.
756
00:48:21,885 --> 00:48:24,430
He got this from a
medical equipment company.
757
00:48:26,085 --> 00:48:27,184
(Commission Contract for
Issuing Medical Diagnosis)
758
00:48:27,184 --> 00:48:28,224
This one is from an insurance company?
759
00:48:28,224 --> 00:48:31,569
Is he a salesman or a doctor? Goodness.
760
00:48:31,695 --> 00:48:32,925
Anything else?
761
00:48:32,925 --> 00:48:36,169
Any contracts or ledgers
for the new medicine?
762
00:48:37,905 --> 00:48:39,304
(Mirae Biomedical A)
763
00:48:39,304 --> 00:48:40,540
"Mirae Biomedical A".
764
00:48:41,105 --> 00:48:42,175
"Mirae Biomedical A"?
765
00:48:42,175 --> 00:48:43,235
(Trading Account Book)
766
00:48:43,235 --> 00:48:44,574
I don't see anything important.
767
00:48:44,574 --> 00:48:47,480
These transactions go back to 2017.
768
00:48:48,514 --> 00:48:49,649
Mirae Biomedical's...
769
00:48:50,375 --> 00:48:51,445
Asana.
770
00:48:51,445 --> 00:48:53,859
- What? Really?
- In 2017,
771
00:48:54,114 --> 00:48:56,029
the second round of Asana's
clinical trials took place.
772
00:48:56,184 --> 00:48:57,684
In October 2018,
Seon Kyu was their test subject.
773
00:48:57,684 --> 00:49:01,129
And in June 2019,
they probably injected it to Oh Jin Woo.
774
00:49:01,355 --> 00:49:04,054
Isn't this really important evidence?
I'll take it with me.
775
00:49:04,054 --> 00:49:06,494
But we cannot use the ledger as evidence.
776
00:49:06,494 --> 00:49:07,569
Why not?
777
00:49:07,764 --> 00:49:09,540
Because we obtained it illegally.
778
00:49:09,934 --> 00:49:11,635
Besides, we don't have
any concrete evidence...
779
00:49:11,635 --> 00:49:14,009
that proves A stands for Asana.
780
00:49:14,135 --> 00:49:17,310
Darn it. Why are things so complicated?
781
00:49:17,434 --> 00:49:20,149
What do we do now?
Should I dig through the trash?
782
00:49:20,445 --> 00:49:21,919
Well, we'll find its use.
783
00:49:22,315 --> 00:49:23,520
Wrap it up and come out of the office.
784
00:49:25,315 --> 00:49:29,890
By the way, that doctor probably
can't avoid facing punishment.
785
00:49:30,284 --> 00:49:32,324
Why would she have told
the parents about this?
786
00:49:32,324 --> 00:49:35,169
Right? And she got kicked
out of the hospital.
787
00:49:35,994 --> 00:49:38,394
She might even face
punishment for telling them.
788
00:49:38,394 --> 00:49:39,469
Right?
789
00:49:40,695 --> 00:49:44,140
Jurors, you cannot discuss among
yourselves during the trial.
790
00:49:44,905 --> 00:49:47,635
If you have something to say,
raise your hands first...
791
00:49:47,635 --> 00:49:48,850
I have a question.
792
00:49:50,704 --> 00:49:52,250
Raise your hands first.
793
00:49:52,505 --> 00:49:54,989
And you can write down the
question on a piece of paper.
794
00:49:55,175 --> 00:49:56,319
On a piece of paper.
795
00:50:01,085 --> 00:50:04,830
"Doctor, you won't be able to
avoid getting punished for this."
796
00:50:05,125 --> 00:50:07,430
"Why did you tell the parents about this?"
797
00:50:07,855 --> 00:50:09,669
This question is from the jurors.
798
00:50:10,525 --> 00:50:12,695
That's right. I believe that question...
799
00:50:12,695 --> 00:50:15,569
shows the natural perspective of the people.
800
00:50:22,775 --> 00:50:25,819
Defendant, aren't you responsible
for Oh Jin Woo's death...
801
00:50:25,974 --> 00:50:27,850
as you were the resident
in charge of the patient?
802
00:50:29,175 --> 00:50:30,215
Yes.
803
00:50:30,215 --> 00:50:33,244
And are you aware that you will be
legally responsible if the death...
804
00:50:33,244 --> 00:50:35,390
was caused by the new medicine
without his parents' consent?
805
00:50:36,054 --> 00:50:37,189
Yes, I am aware.
806
00:50:41,195 --> 00:50:42,500
However,
807
00:50:43,355 --> 00:50:46,339
what if the defendant decided
to keep her silence about this?
808
00:50:46,864 --> 00:50:48,140
What would have happened then?
809
00:50:49,264 --> 00:50:50,839
She would neither be
fired from the hospital...
810
00:50:50,994 --> 00:50:53,509
nor face any legal
responsibility for his death.
811
00:50:54,574 --> 00:50:56,410
According to the prosecutor's claim,
812
00:50:56,905 --> 00:51:00,180
the defendant, Jung Hyun Joo,
would be telling us a lie...
813
00:51:00,804 --> 00:51:03,219
at the expense of her job at the hospital...
814
00:51:03,815 --> 00:51:05,259
and the possibility to face punishment.
815
00:51:06,414 --> 00:51:07,759
Usually,
816
00:51:08,414 --> 00:51:11,430
wouldn't people lie to keep their jobs...
817
00:51:12,054 --> 00:51:14,700
and to avoid facing punishment?
818
00:51:20,994 --> 00:51:23,195
The defendant became a whistleblower...
819
00:51:23,195 --> 00:51:25,040
because what she reported was the truth.
820
00:51:25,335 --> 00:51:28,074
Clearly knowing the possible
punishment she may face,
821
00:51:28,074 --> 00:51:29,134
she exposed the hospital...
822
00:51:29,135 --> 00:51:30,810
for the sake of her conscience and justice.
823
00:51:31,945 --> 00:51:34,689
- She's so awesome.
- She's so cool.
824
00:51:37,045 --> 00:51:40,759
It seems like the jurors are being
swayed by her emotional argument.
825
00:51:41,114 --> 00:51:43,029
Well, it sounds logical,
826
00:51:43,155 --> 00:51:46,960
but she told them a mere
story people find pleasant.
827
00:51:47,085 --> 00:51:49,069
"Justice" and "conscience".
828
00:51:50,195 --> 00:51:51,439
Those are pointless.
829
00:51:52,764 --> 00:51:53,899
We will...
830
00:51:54,894 --> 00:51:56,870
respond with facts.
831
00:52:02,304 --> 00:52:03,680
Show them the prepared materials.
59937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.