All language subtitles for Leverage.E09.191117.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,414 --> 00:00:08,246 (Bus Terminal) 2 00:00:08,247 --> 00:00:10,063 (Application Form for Insurance Contracts) 3 00:00:15,190 --> 00:00:17,566 (Episode 9) 4 00:00:29,845 --> 00:00:31,159 It's just as we said it'd be. 5 00:00:31,345 --> 00:00:34,259 None of the surveillance cameras are working, 6 00:00:34,485 --> 00:00:37,125 although that could be because they're demolishing the place. 7 00:00:37,125 --> 00:00:39,629 But all the sprinklers were damaged. 8 00:01:02,744 --> 00:01:04,190 Baek In Ho... 9 00:01:04,444 --> 00:01:05,530 is going to... 10 00:01:05,955 --> 00:01:07,655 set the nursing home on fire tomorrow. 11 00:01:07,655 --> 00:01:08,830 What? 12 00:01:09,184 --> 00:01:11,200 Are they trying to pull an insurance scam with the fire? 13 00:01:11,854 --> 00:01:14,269 I don't think this nursing home was simply set on... 14 00:01:14,294 --> 00:01:16,539 getting that governmental support money. 15 00:01:16,565 --> 00:01:18,895 I've seen a lot of this when I was working as an investigator. 16 00:01:18,895 --> 00:01:20,664 Then why don't we just report it now? 17 00:01:20,664 --> 00:01:22,535 The nursing home isn't on fire yet... 18 00:01:22,535 --> 00:01:24,664 and this is just speculation we're making. 19 00:01:24,664 --> 00:01:25,750 And... 20 00:01:26,934 --> 00:01:29,319 the bigger issue is... 21 00:01:35,944 --> 00:01:37,290 In Sook? 22 00:01:38,954 --> 00:01:42,999 Why isn't In Sook allowed to come out when she is? 23 00:01:47,454 --> 00:01:48,540 (Application Form for Insurance Contracts) 24 00:01:51,625 --> 00:01:53,694 Make sure you get it done without any issues. 25 00:01:53,694 --> 00:01:55,734 It has to look like it was an accident. 26 00:01:55,734 --> 00:01:58,305 Don't worry, I have my alibi ready. 27 00:01:58,305 --> 00:02:01,674 An unfortunate accident the night before its closing. 28 00:02:01,674 --> 00:02:03,950 It's all set and ready, 29 00:02:04,905 --> 00:02:06,345 it'll take around five hours. 30 00:02:06,345 --> 00:02:07,519 Five hours? 31 00:02:09,044 --> 00:02:13,189 I'm finally done with this nursing home... 32 00:02:13,315 --> 00:02:16,499 as long as I take care of my father. 33 00:02:17,285 --> 00:02:19,454 I'll contact the restricted area. 34 00:02:19,454 --> 00:02:20,999 All right. 35 00:02:28,935 --> 00:02:32,309 (Kim In Sook) 36 00:02:37,444 --> 00:02:39,390 (Jong Goo) 37 00:02:40,944 --> 00:02:42,189 (Jong Goo) 38 00:02:54,555 --> 00:02:57,540 That old man is Jung Woo Sung. 39 00:02:57,664 --> 00:03:00,739 He's Lee Jung Jae. He's Gong Yoo. 40 00:03:01,495 --> 00:03:02,939 He's Won Bin. 41 00:03:03,035 --> 00:03:06,380 Who else is good looking? 42 00:03:07,174 --> 00:03:08,450 Ye Rim! 43 00:03:09,905 --> 00:03:11,179 Ye Rim! 44 00:03:11,475 --> 00:03:12,844 Ye Rim! 45 00:03:12,845 --> 00:03:14,249 Chairman Baek! 46 00:03:18,854 --> 00:03:21,555 I'm sorry, I was dumb. 47 00:03:21,555 --> 00:03:23,300 I was greedy. 48 00:03:24,555 --> 00:03:28,029 Don't you say that. 49 00:03:28,194 --> 00:03:30,999 You coming back to me is more than enough. 50 00:03:33,935 --> 00:03:37,710 Let's run away together now. 51 00:03:41,575 --> 00:03:42,920 All right. 52 00:03:43,845 --> 00:03:45,249 But... 53 00:03:45,544 --> 00:03:48,645 there's just one last place I need to visit before I leave. 54 00:03:48,645 --> 00:03:51,989 No way. We have to leave now! 55 00:04:04,695 --> 00:04:06,794 Hello. 56 00:04:06,794 --> 00:04:10,210 You all look fit. Come here. 57 00:04:12,934 --> 00:04:15,550 Careful. 58 00:04:17,804 --> 00:04:22,244 Where are you my love 59 00:04:22,244 --> 00:04:23,420 What? 60 00:04:26,854 --> 00:04:29,955 What are you doing? Open the door right now. 61 00:04:29,955 --> 00:04:33,494 What are you guys doing? Where are you going? 62 00:04:33,494 --> 00:04:35,939 What are you doing? 63 00:04:37,025 --> 00:04:39,439 Oh no. 64 00:04:40,635 --> 00:04:42,410 (Team Leader) 65 00:04:45,205 --> 00:04:46,280 (Team Leader) 66 00:04:48,174 --> 00:04:49,720 This isn't good. 67 00:05:25,414 --> 00:05:27,945 Help us out, the security department is all locked up. 68 00:05:27,945 --> 00:05:31,590 In Sook? In Sook, get up, quick. 69 00:05:31,914 --> 00:05:34,129 We have to get out of here. 70 00:05:38,225 --> 00:05:40,494 The gas has started leaking. We need to leave quickly. 71 00:05:40,494 --> 00:05:42,939 So come quick! 72 00:06:01,114 --> 00:06:04,814 Everyone, wake up. 73 00:06:04,814 --> 00:06:06,114 How did you get in? 74 00:06:06,114 --> 00:06:07,854 I got a call from Eui Sung earlier. 75 00:06:07,854 --> 00:06:09,354 Do I just get everyone out? 76 00:06:09,354 --> 00:06:11,354 Yes, but nobody is moving. 77 00:06:11,354 --> 00:06:13,629 Everyone. 78 00:06:14,195 --> 00:06:17,225 Everyone, wake up. 79 00:06:17,225 --> 00:06:20,434 It's snack time! 80 00:06:20,434 --> 00:06:23,509 The first ones getting out will get their snacks first. 81 00:06:24,664 --> 00:06:27,679 It's snack time. 82 00:06:29,804 --> 00:06:31,949 Take everyone out. 83 00:06:32,275 --> 00:06:34,414 Let's go out. 84 00:06:34,414 --> 00:06:36,619 Everyone, quick. 85 00:06:36,945 --> 00:06:38,754 You have to come back quick. 86 00:06:38,754 --> 00:06:40,429 All right. 87 00:06:40,585 --> 00:06:42,629 Don't worry. 88 00:06:42,955 --> 00:06:44,329 Chairman, 89 00:06:44,955 --> 00:06:48,030 I can't live without you. 90 00:06:49,564 --> 00:06:53,434 All right. This is for us. 91 00:06:53,434 --> 00:06:55,110 - Okay? - Yes. 92 00:07:00,234 --> 00:07:01,710 I'll be back soon. 93 00:07:07,244 --> 00:07:08,759 He's in. 94 00:07:28,635 --> 00:07:29,910 Darn it, 95 00:07:30,364 --> 00:07:32,780 In Ho that brat. 96 00:07:33,205 --> 00:07:36,043 How dare he put his hands on the secret funds? 97 00:07:36,044 --> 00:07:37,174 I'm going to kill that man. 98 00:07:37,174 --> 00:07:39,275 Did you say secret funds? 99 00:07:39,275 --> 00:07:42,544 Who are you? 100 00:07:42,544 --> 00:07:44,445 I'm the police. 101 00:07:44,445 --> 00:07:47,854 I was staking out here after getting a call from your son. 102 00:07:47,854 --> 00:07:51,655 Let's go out and talk about that secret fund of yours. 103 00:07:51,655 --> 00:07:54,630 I meant... 104 00:08:05,575 --> 00:08:07,150 What was that? 105 00:08:08,845 --> 00:08:10,380 Gosh. 106 00:08:14,644 --> 00:08:16,020 No! 107 00:08:17,345 --> 00:08:18,859 Darn it. 108 00:08:34,565 --> 00:08:35,979 Has all the gas been let out? 109 00:08:39,274 --> 00:08:40,734 Hey! 110 00:08:40,734 --> 00:08:42,420 It's still here. 111 00:08:51,114 --> 00:08:53,459 Here. 112 00:08:56,024 --> 00:08:57,099 Let's get him out. 113 00:09:15,445 --> 00:09:17,179 What do I need to do? 114 00:09:17,744 --> 00:09:19,415 - You can stay outside for a bit. - Are you all right? 115 00:09:19,415 --> 00:09:20,644 You can stay outside. 116 00:09:20,644 --> 00:09:22,490 You idiot. 117 00:09:23,845 --> 00:09:25,160 Sorry. 118 00:09:30,654 --> 00:09:32,530 Gosh, what? 119 00:09:33,425 --> 00:09:34,870 Where am I? 120 00:09:36,065 --> 00:09:38,069 In Ho, are you finally up? 121 00:09:38,624 --> 00:09:39,935 Who are you? 122 00:09:39,935 --> 00:09:42,534 You really had a solid plan going on. 123 00:09:42,534 --> 00:09:45,209 The fire at the nursing home has finally been put out. 124 00:09:46,034 --> 00:09:47,780 What do you mean, a plan? 125 00:09:48,945 --> 00:09:52,990 You set the nursing home on fire to get insurance money. 126 00:09:53,144 --> 00:09:54,750 You think we didn't know? 127 00:09:56,744 --> 00:09:59,059 That's not all. 128 00:10:00,514 --> 00:10:03,800 Aren't you a caretaker at our nursing home? 129 00:10:06,654 --> 00:10:10,069 Who are you? 130 00:10:10,965 --> 00:10:12,835 I'm sorry. 131 00:10:12,835 --> 00:10:14,339 You must've been startled. 132 00:10:16,165 --> 00:10:18,339 That was all fake. 133 00:10:18,935 --> 00:10:21,880 I'm an undercover cop. 134 00:10:23,545 --> 00:10:26,575 I have all the evidence I need... 135 00:10:26,575 --> 00:10:28,849 to prove your embezzlement and elder abuse. 136 00:10:31,545 --> 00:10:34,555 Why would an undercover cop come to a nursing home? 137 00:10:34,555 --> 00:10:35,925 You want me to believe that? 138 00:10:35,925 --> 00:10:38,585 Your nursing home seems to have some really important connections, 139 00:10:38,585 --> 00:10:41,329 so we put in the attention that it deserved. 140 00:10:45,394 --> 00:10:49,209 As you can see, your father is in the room beside ours. 141 00:10:52,104 --> 00:10:54,079 So tell us the truth. 142 00:10:55,004 --> 00:10:56,750 Whichever one that lies... 143 00:10:57,475 --> 00:10:59,120 will take the blame. 144 00:11:07,815 --> 00:11:12,394 I just did whatever my father instructed me to do. 145 00:11:12,394 --> 00:11:14,429 I'll tell you about it all. 146 00:11:14,955 --> 00:11:18,794 My father's secret ledger books are with me. 147 00:11:18,795 --> 00:11:22,439 Your son is a blabbermouth, isn't he? 148 00:11:23,264 --> 00:11:24,534 So what are you going to do? 149 00:11:24,534 --> 00:11:29,445 There are so many charges against Old and Gold. 150 00:11:29,445 --> 00:11:32,244 Embezzlement, malpractices, tax evasion, elder abuse... 151 00:11:32,244 --> 00:11:34,250 and even violations of labor laws. 152 00:11:34,575 --> 00:11:37,445 Are you going to take the blame and go to jail? 153 00:11:37,445 --> 00:11:39,114 I just did whatever my father instructed me to do. 154 00:11:39,114 --> 00:11:41,859 What? I instructed him to do all of this? 155 00:11:41,915 --> 00:11:46,555 I've done nothing but play golf since taking over this place. 156 00:11:46,555 --> 00:11:50,565 Whatever happened here was all initiated by my son. 157 00:11:50,565 --> 00:11:54,195 At least I've never hit any elders. 158 00:11:54,195 --> 00:11:57,640 You'll know when you watch the surveillance camera records. 159 00:11:57,805 --> 00:12:01,849 And I told him over and over to not register for life insurance. 160 00:12:05,244 --> 00:12:06,490 Life insurance? 161 00:12:07,845 --> 00:12:09,260 What life insurance? 162 00:12:16,955 --> 00:12:17,955 Quick. 163 00:12:17,955 --> 00:12:20,469 Why is she here? 164 00:12:22,925 --> 00:12:24,140 Hey! 165 00:12:24,325 --> 00:12:25,864 Why are you here? You're fired. 166 00:12:25,864 --> 00:12:27,370 What are you doing here? 167 00:12:27,634 --> 00:12:29,209 My goodness. 168 00:12:33,634 --> 00:12:35,280 Today is your day. 169 00:12:36,744 --> 00:12:39,089 Get up. Get up! 170 00:12:48,685 --> 00:12:52,429 Gosh. What a wimp. 171 00:12:53,825 --> 00:12:56,364 He took in healthy homeless people, 172 00:12:56,364 --> 00:12:59,435 starved and fed them bad medicine and didn't report it... 173 00:12:59,435 --> 00:13:00,795 so that he can get some insurance money. 174 00:13:00,795 --> 00:13:02,565 He really isn't human. 175 00:13:02,565 --> 00:13:06,475 And as for the food, 176 00:13:06,475 --> 00:13:10,545 he gave them rotten food, saying that they can't tell the difference. 177 00:13:10,545 --> 00:13:12,644 He bribed multiple people, 178 00:13:12,644 --> 00:13:15,475 didn't respect any safety or security rules, 179 00:13:15,475 --> 00:13:19,329 and didn't even pay the caregivers. 180 00:13:19,685 --> 00:13:22,359 Please report to Old and Gold Nursing Home. 181 00:13:29,065 --> 00:13:33,010 All right. I'll be back after a discussion. 182 00:13:33,935 --> 00:13:37,734 Why don't you relax a bit? It's all done anyway. 183 00:13:37,734 --> 00:13:41,209 Your wrists must've hurt. Take a break. 184 00:13:47,845 --> 00:13:50,445 Thanks for telling me everything. Take a break. 185 00:13:50,445 --> 00:13:51,660 Yes, sir. 186 00:13:55,654 --> 00:13:57,559 I'm fine now, right? 187 00:14:00,055 --> 00:14:01,595 (Old and Gold Nursing Home) 188 00:14:01,595 --> 00:14:05,540 Calm down! 189 00:14:05,795 --> 00:14:07,533 Are you all right? 190 00:14:07,534 --> 00:14:09,740 Calm down. 191 00:14:10,165 --> 00:14:11,264 Come here. 192 00:14:11,264 --> 00:14:13,634 Seniors are beating me up. 193 00:14:13,634 --> 00:14:15,744 Here! I need help. 194 00:14:15,744 --> 00:14:17,349 She's biting me. 195 00:14:47,034 --> 00:14:48,280 Excuse me? 196 00:14:48,904 --> 00:14:50,120 Excuse me. 197 00:14:51,004 --> 00:14:53,020 - This is bad. What do we do? - Excuse me. 198 00:14:53,045 --> 00:14:54,475 - This isn't good. - What should we do? 199 00:14:54,475 --> 00:14:58,345 What are you doing? You need to take care of the elders. 200 00:14:58,345 --> 00:15:00,154 We're on our way. 201 00:15:00,154 --> 00:15:01,185 That's right. 202 00:15:01,185 --> 00:15:03,185 - We're on it. - We're here. 203 00:15:03,185 --> 00:15:05,800 Come quickly. 204 00:15:09,364 --> 00:15:11,439 Darn it. 205 00:15:20,575 --> 00:15:23,250 I'm at the nursing home? 206 00:15:23,945 --> 00:15:25,349 This is the police. 207 00:15:27,175 --> 00:15:29,845 I was going to report to the police, 208 00:15:29,845 --> 00:15:31,685 but I've just been fooled by fake police. 209 00:15:31,685 --> 00:15:33,959 You can tell us everything at the police station. 210 00:15:34,254 --> 00:15:37,154 Baek In Ho, we're arresting you for embezzlement, malpractice... 211 00:15:37,154 --> 00:15:39,055 and tax evasion. 212 00:15:39,055 --> 00:15:41,400 I'm a victim here. 213 00:15:41,555 --> 00:15:43,925 This is all your fault. 214 00:15:43,925 --> 00:15:46,435 What? It's all your fault. 215 00:15:46,435 --> 00:15:49,534 How dare you lay your hands on my secret funds? 216 00:15:49,534 --> 00:15:52,364 What secret funds? Now you're just blaming me for everything. 217 00:15:52,364 --> 00:15:53,634 Terrible brat. 218 00:15:53,634 --> 00:15:56,079 - Come out now. - He did everything. 219 00:15:56,175 --> 00:15:58,780 What did you say? 220 00:15:59,045 --> 00:16:01,815 I'm not going to stay still. 221 00:16:01,815 --> 00:16:06,630 What nonsense is he speaking? 222 00:16:07,415 --> 00:16:10,900 Where's Ye Rim? 223 00:16:11,925 --> 00:16:13,329 Where's my Ye Rim? 224 00:16:13,654 --> 00:16:16,500 Ye Rim? Ye Rim! 225 00:16:17,065 --> 00:16:19,709 Ye Rim? Ye Rim? 226 00:16:19,734 --> 00:16:22,364 You went crazy over a woman. You're senile, you know that? 227 00:16:22,364 --> 00:16:25,205 This is all your fault. You're the director. 228 00:16:25,205 --> 00:16:27,905 Why is it my fault? You said I was fired. 229 00:16:27,905 --> 00:16:30,375 This is all your fault, you own this place anyway. 230 00:16:30,375 --> 00:16:31,375 This is nonsense. 231 00:16:31,375 --> 00:16:33,314 You did everything as the director. 232 00:16:33,314 --> 00:16:36,215 You two are so loud. Talk it out at the police station. 233 00:16:36,215 --> 00:16:37,990 Seriously. 234 00:16:38,244 --> 00:16:41,589 Sorry, we've been busted. 235 00:16:43,824 --> 00:16:45,059 Darn it. 236 00:16:49,264 --> 00:16:52,865 The ugly truth behind a nursing home has been revealed. 237 00:16:52,865 --> 00:16:55,094 The Ministry of Health and Welfare is taking this opportunity... 238 00:16:55,094 --> 00:16:59,034 to inspect every nursing home across the country. 239 00:16:59,034 --> 00:17:01,034 People are pointing out that the lack of care from families... 240 00:17:01,034 --> 00:17:03,744 who put their family members with Alzheimer's in nursing homes... 241 00:17:03,744 --> 00:17:08,290 have made this issue worse. 242 00:17:23,324 --> 00:17:24,940 Do you remember this place? 243 00:17:25,024 --> 00:17:27,069 We lived here together. 244 00:17:28,294 --> 00:17:30,234 It was out at a great price because it's so old. 245 00:17:30,234 --> 00:17:32,234 We're going to renovate this place completely... 246 00:17:32,234 --> 00:17:34,980 so that the elders can live in comfort. 247 00:17:40,544 --> 00:17:44,190 This is great, really. 248 00:17:46,054 --> 00:17:47,930 This should be enough. 249 00:17:50,955 --> 00:17:54,730 Please take good care of In Sook and the others. 250 00:17:56,665 --> 00:18:00,733 This won't do. It needs to lock. 251 00:18:00,734 --> 00:18:02,169 Darn it. 252 00:18:05,205 --> 00:18:07,635 I'm sorry, did I wake you up? 253 00:18:07,635 --> 00:18:09,105 I'll be quiet. You can go back to sleep. 254 00:18:09,105 --> 00:18:13,550 Is that how I taught you? 255 00:18:13,645 --> 00:18:14,849 Hey. 256 00:18:15,344 --> 00:18:17,990 Open up the dials. 257 00:18:35,594 --> 00:18:38,264 In Sook, I love you. You're the best. 258 00:18:38,264 --> 00:18:41,750 You're such a veteran. Let's pack this up quickly. 259 00:18:44,645 --> 00:18:46,690 I'm hungry. 260 00:18:51,445 --> 00:18:53,655 I don't think I deserve this. 261 00:18:53,655 --> 00:18:58,254 Old and Gold has been operating like that for the past 30 years. 262 00:18:58,254 --> 00:19:02,195 We could only uncover all of that thanks to you. 263 00:19:02,195 --> 00:19:04,500 You're In Sook's favorite too. 264 00:19:04,594 --> 00:19:06,040 I'll visit often. 265 00:19:06,935 --> 00:19:10,365 He's all right. 266 00:19:10,365 --> 00:19:12,264 My goodness. 267 00:19:12,264 --> 00:19:13,534 Me? 268 00:19:13,534 --> 00:19:16,044 You have a good eye for people. I don't think you have Alzheimer's. 269 00:19:16,044 --> 00:19:19,415 In Sook, I thought you only liked handsome people, why him? 270 00:19:19,415 --> 00:19:23,020 Thank you, my son. 271 00:19:24,744 --> 00:19:25,844 Thank you. 272 00:19:25,844 --> 00:19:26,930 Let's talk. 273 00:19:32,054 --> 00:19:33,300 What's up? 274 00:19:33,554 --> 00:19:37,270 How does it feel to take those secret funds? 275 00:19:37,494 --> 00:19:39,940 I feel ecstatic. 276 00:19:41,165 --> 00:19:43,510 You knew it all along from midway through. 277 00:19:43,635 --> 00:19:45,839 I knew you'd use it for a good cause. 278 00:19:46,205 --> 00:19:50,619 Your acting almost fooled me too. 279 00:19:50,744 --> 00:19:53,415 I really thought... 280 00:19:53,415 --> 00:19:55,175 you were in love with Jong Goo. 281 00:19:55,175 --> 00:19:58,190 You know me. 282 00:19:58,445 --> 00:20:00,730 I make it really obvious when I'm in love with someone. 283 00:20:01,655 --> 00:20:03,099 You make it obvious? 284 00:20:09,355 --> 00:20:11,099 In Sook! 285 00:20:14,594 --> 00:20:18,309 ("Kim Nam Young is Voted as the Strongest Candidate.") 286 00:20:34,455 --> 00:20:38,300 I'm sorry I couldn't contact you any earlier when I should have. 287 00:20:39,455 --> 00:20:41,594 And congratulations. 288 00:20:41,594 --> 00:20:43,639 It's nothing, really. 289 00:20:43,764 --> 00:20:46,510 I was very impressed. 290 00:20:47,135 --> 00:20:50,440 I heard that you two go back quite a while. 291 00:20:52,034 --> 00:20:56,419 Yes. He is someone you can trust completely. 292 00:20:57,004 --> 00:20:59,790 He's almost scary. 293 00:21:00,814 --> 00:21:02,844 He's also very well-connected. 294 00:21:02,844 --> 00:21:04,445 Oh, I see. 295 00:21:04,445 --> 00:21:08,359 He will definitely be a great help to you, Mayor. 296 00:21:39,605 --> 00:21:42,410 Oh, it's you. Where's the director? 297 00:21:43,905 --> 00:21:45,150 Director Cho. 298 00:21:46,244 --> 00:21:47,849 You did well this time. 299 00:21:56,454 --> 00:21:58,953 Chairman, were you very shocked? 300 00:21:58,954 --> 00:22:02,500 I'm sorry to surprise you like this. 301 00:22:02,585 --> 00:22:04,630 I'll introduce myself properly. 302 00:22:05,125 --> 00:22:07,140 I'm the director of Seikan Economics Research. 303 00:22:08,625 --> 00:22:10,039 Cho Jun Hyung. 304 00:22:23,645 --> 00:22:28,019 Yes. That was a bit too cheeky of you. 305 00:22:29,714 --> 00:22:31,329 I apologize. 306 00:22:31,514 --> 00:22:34,430 It was for the safety of us both. 307 00:22:35,684 --> 00:22:36,970 Please understand. 308 00:22:40,865 --> 00:22:43,170 If I can't or won't understand, 309 00:22:43,234 --> 00:22:45,069 what would that change? 310 00:22:51,905 --> 00:22:53,950 I really had no idea. 311 00:22:54,605 --> 00:22:56,514 You are so amazing. 312 00:22:56,514 --> 00:22:59,519 I'm sure Director Cho had a plan. 313 00:23:00,615 --> 00:23:04,230 So, why did you arrange this meeting? 314 00:23:04,254 --> 00:23:06,160 Mr. Campaign Adviser. 315 00:23:07,984 --> 00:23:11,970 I've been working on a sketch of the big picture. 316 00:23:12,494 --> 00:23:15,170 It's time we started to add color. 317 00:23:15,665 --> 00:23:17,509 (Sangjung Hospital Takeover) 318 00:23:18,964 --> 00:23:20,109 But... 319 00:23:20,405 --> 00:23:23,049 we have a minor problem. 320 00:23:23,805 --> 00:23:26,349 (Sangjung Hospital) 321 00:23:28,774 --> 00:23:30,190 (Sangjung Hospital) 322 00:23:42,625 --> 00:23:45,254 I wish to reveal the truth about the death that occurred... 323 00:23:45,254 --> 00:23:47,994 at Sangjung Hospital's Children's Cancer Center. 324 00:23:47,994 --> 00:23:51,670 Not long ago, a child at our center died. 325 00:23:52,095 --> 00:23:56,349 I wish to confess that our hospital is... 326 00:23:56,635 --> 00:23:58,410 responsible for that death. 327 00:23:59,504 --> 00:24:01,345 There's no direct or indirect... 328 00:24:01,345 --> 00:24:04,890 - evidence that he's the culprit. - She's awesome. She looks so smart. 329 00:24:07,345 --> 00:24:10,354 Hey, do you think that's cool? Does that look smart? 330 00:24:10,355 --> 00:24:12,585 Natural sciences is the best. 331 00:24:12,585 --> 00:24:15,425 Do you want me to spew some hacker lingo? 332 00:24:15,425 --> 00:24:18,055 I can't stand legal professionals. 333 00:24:18,055 --> 00:24:19,325 And courthouses too. 334 00:24:19,325 --> 00:24:21,494 Everyone has the same gaze. 335 00:24:21,494 --> 00:24:23,635 They stare right at you... 336 00:24:23,635 --> 00:24:25,764 as if you're a criminal. 337 00:24:25,764 --> 00:24:27,210 You are a criminal. 338 00:24:29,504 --> 00:24:31,250 They give me that look... 339 00:24:31,305 --> 00:24:34,304 even when I'm there as a witness. 340 00:24:34,305 --> 00:24:38,415 The stiff, mechanical speech, glare, and motions of... 341 00:24:38,415 --> 00:24:42,584 the old-fashioned people there. Just the thought gives me chills. 342 00:24:42,585 --> 00:24:45,890 Is there a place that bothers you? 343 00:24:46,425 --> 00:24:48,200 - Airports. - Airports? 344 00:24:48,585 --> 00:24:51,029 Why? I just love airports. 345 00:24:51,155 --> 00:24:55,865 I love being on planes and traveling is even better. 346 00:24:55,865 --> 00:24:58,595 Where you part with family and friends. 347 00:24:58,595 --> 00:25:00,710 Where you leave to go to war. 348 00:25:00,865 --> 00:25:03,250 Where you must tell yourself... 349 00:25:03,704 --> 00:25:05,880 you may never return. 350 00:25:07,375 --> 00:25:11,750 I've never been abroad. I'm jealous now. 351 00:25:12,375 --> 00:25:14,845 Boss. Where do you not like to go? 352 00:25:14,845 --> 00:25:16,930 - What? - Shall I guess? 353 00:25:18,484 --> 00:25:19,829 Prison. 354 00:25:20,524 --> 00:25:24,869 It must've been so hard for Mr. Upright to live among criminals. 355 00:25:25,155 --> 00:25:28,494 I'm living just fine among you criminals. 356 00:25:28,494 --> 00:25:30,095 - We share the profit. - Come on. 357 00:25:30,095 --> 00:25:31,565 - I'm a legal employee. - Please. 358 00:25:31,565 --> 00:25:33,640 - What are you saying? - Calm down. 359 00:25:33,865 --> 00:25:37,549 You criminals have a new job. 360 00:25:38,805 --> 00:25:40,019 What is it? 361 00:25:43,514 --> 00:25:44,514 What is it? 362 00:25:44,514 --> 00:25:47,415 A doctor from a Children's Cancer Center blew the whistle. 363 00:25:47,415 --> 00:25:50,460 The hospital made her administer a drug still in clinical trials... 364 00:25:50,754 --> 00:25:53,599 to a child with leukemia without the parents' permission. 365 00:25:53,684 --> 00:25:55,130 As a result, 366 00:25:55,425 --> 00:25:57,894 the child died due to side effects, 367 00:25:57,895 --> 00:26:00,794 and the hospital is denying the drug's existence. 368 00:26:00,794 --> 00:26:02,865 Wouldn't an autopsy reveal the facts? 369 00:26:02,865 --> 00:26:05,595 The death certificate states it was a death due to disease, 370 00:26:05,595 --> 00:26:07,240 and the parents signed it. 371 00:26:07,964 --> 00:26:10,534 They cremated the kid without an autopsy? 372 00:26:10,534 --> 00:26:13,480 They abused the parents' feelings. 373 00:26:16,145 --> 00:26:17,390 Let's go upstairs. 374 00:26:25,784 --> 00:26:28,224 The whistle-blower's name is Jung Hyun Joo. 375 00:26:28,224 --> 00:26:29,754 Doing her residency in the child cancer specialist program. 376 00:26:29,754 --> 00:26:32,855 Assistant director Kim Min Jun instructed her to give the drug. 377 00:26:32,855 --> 00:26:34,569 The dead child had... 378 00:26:36,895 --> 00:26:38,609 leukemia. 379 00:26:41,365 --> 00:26:43,204 Who is the client? 380 00:26:43,204 --> 00:26:44,480 The client... 381 00:26:45,605 --> 00:26:46,750 doesn't exist. 382 00:26:47,605 --> 00:26:49,279 If I must give a reason, 383 00:26:49,704 --> 00:26:53,289 that's the hospital Seon Kyu was at. 384 00:26:54,315 --> 00:26:56,190 I don't think that's it. 385 00:26:56,885 --> 00:26:59,029 Aren't you the client? 386 00:27:01,885 --> 00:27:04,753 It shows on your face when you lie. 387 00:27:04,754 --> 00:27:08,470 I don't like getting into a job that involves personal feelings. 388 00:27:08,595 --> 00:27:12,395 Why? Do you think I'll go off the deep end? 389 00:27:12,395 --> 00:27:14,234 You pretend to be the most rational, 390 00:27:14,234 --> 00:27:16,910 but you're the most emotional one. 391 00:27:17,605 --> 00:27:20,579 You even committed a crime at that hospital. 392 00:27:21,004 --> 00:27:22,480 This job... 393 00:27:24,915 --> 00:27:26,519 will be a legal fight. 394 00:27:26,944 --> 00:27:29,789 Su Kyung described what that place is like. 395 00:27:29,984 --> 00:27:33,155 Everything's almost mechanical and there's no room for emotion. 396 00:27:33,155 --> 00:27:34,329 That was... 397 00:27:34,885 --> 00:27:36,384 In court, 398 00:27:36,385 --> 00:27:39,355 we must reveal that they illegally administered the new drug. 399 00:27:39,355 --> 00:27:40,794 If that's true, 400 00:27:40,794 --> 00:27:43,000 we must stop this drug from being released. 401 00:27:44,865 --> 00:27:46,809 My emotions are secondary to that. 402 00:27:47,004 --> 00:27:48,279 But... 403 00:27:49,365 --> 00:27:51,349 if you don't want to be involved, 404 00:27:52,004 --> 00:27:53,779 I won't force it on you. 405 00:27:57,774 --> 00:28:00,359 The name of the deceased child is Jin Woo, right? 406 00:28:01,214 --> 00:28:03,089 Why are we even hesitating? 407 00:28:03,585 --> 00:28:06,799 This is getting further from what makes big bucks. 408 00:28:07,425 --> 00:28:08,524 We should still do it, right? 409 00:28:08,524 --> 00:28:10,224 There's a problem. 410 00:28:10,224 --> 00:28:12,930 What? Are you complaining? Over money? 411 00:28:13,264 --> 00:28:14,869 I'm not you. 412 00:28:16,065 --> 00:28:20,440 The trial is tomorrow. The day after today. 413 00:28:20,635 --> 00:28:23,065 There's no time to prepare for anything. 414 00:28:23,065 --> 00:28:26,480 And we're just ordinary people going up against a huge hospital. 415 00:28:26,544 --> 00:28:28,375 The odds are too... 416 00:28:28,375 --> 00:28:31,014 Fortunately, Jung Hyun Joo applied for... 417 00:28:31,014 --> 00:28:33,119 civic participation in the trial. 418 00:28:33,615 --> 00:28:36,789 In such trials, the suspect is three times likely to be released. 419 00:28:36,954 --> 00:28:40,784 The jury and judge reach the same verdict 93 percent of the time. 420 00:28:40,784 --> 00:28:43,595 Even the judge with the least bit of emotion... 421 00:28:43,595 --> 00:28:45,269 can't ignore the jury. 422 00:28:45,404 --> 00:28:48,545 Are you saying we should get on the jury... 423 00:28:48,545 --> 00:28:50,845 and sway them to our side? 424 00:28:50,845 --> 00:28:52,319 Not to our side. 425 00:28:52,484 --> 00:28:53,830 To the truth. 426 00:28:54,085 --> 00:28:55,453 It's the same thing. 427 00:28:55,454 --> 00:28:56,454 Is it? 428 00:28:56,454 --> 00:28:59,330 Then which of us should go? 429 00:28:59,755 --> 00:29:02,224 Hey. Name, Cho Hye Sun. 430 00:29:02,224 --> 00:29:03,964 Aged 35, housewife. 431 00:29:03,964 --> 00:29:06,164 She was to be on the jury, 432 00:29:06,164 --> 00:29:08,739 but she refused as she's eight months pregnant. 433 00:29:09,565 --> 00:29:13,509 Then we need someone who can replace Cho Hye Sun. 434 00:29:18,944 --> 00:29:20,219 What? 435 00:29:20,375 --> 00:29:21,574 Why look at me? 436 00:29:21,575 --> 00:29:22,719 What? 437 00:29:25,585 --> 00:29:26,585 Glasses. 438 00:29:26,585 --> 00:29:28,130 Excuse me. 439 00:29:29,154 --> 00:29:31,755 You could do with some bangs. 440 00:29:31,755 --> 00:29:33,630 What are you people doing? 441 00:29:33,825 --> 00:29:35,900 I don't believe this. 442 00:29:41,134 --> 00:29:42,709 You must ace this. 443 00:29:42,934 --> 00:29:45,305 We can get you on the candidate list, 444 00:29:45,305 --> 00:29:47,580 but it's up to you to get selected. 445 00:29:47,634 --> 00:29:50,979 Don't give an answer that'll sway to any one side, okay? 446 00:29:51,305 --> 00:29:54,150 It's easier said than done. 447 00:29:55,214 --> 00:29:58,115 I'll ask a few questions to see if you're suitable. 448 00:29:58,115 --> 00:30:00,585 If you have a suspicion but no evidence, 449 00:30:00,585 --> 00:30:02,860 do you think a guilty verdict is possible? 450 00:30:05,154 --> 00:30:06,870 I guess, 451 00:30:07,325 --> 00:30:10,140 when it comes to making legal decisions, 452 00:30:10,464 --> 00:30:12,894 wouldn't evidence be important? 453 00:30:12,894 --> 00:30:14,969 If there's no evidence, 454 00:30:15,265 --> 00:30:20,075 it means the criminal prepared and worked hard to hide evidence. 455 00:30:20,075 --> 00:30:22,509 We should acknowledge the effort. 456 00:30:24,375 --> 00:30:26,120 It's an odd answer. 457 00:30:26,305 --> 00:30:28,620 Didn't she presume innocence? 458 00:30:31,545 --> 00:30:35,555 Ms. Cho, you refused to be on the jury because you're pregnant. 459 00:30:35,555 --> 00:30:37,184 Why did you change your mind? 460 00:30:37,184 --> 00:30:38,529 Because... 461 00:30:42,154 --> 00:30:43,865 as a mother, 462 00:30:43,865 --> 00:30:48,309 I want to teach my child what justice in our society is. 463 00:30:48,535 --> 00:30:51,940 My dear child Tae Joon. 464 00:30:55,634 --> 00:30:56,880 Tae Joon? 465 00:30:59,444 --> 00:31:01,249 This is so annoying. 466 00:31:01,744 --> 00:31:05,944 Dear little Tae Joon, are you about to be born? 467 00:31:05,944 --> 00:31:07,954 - Don't. - Come on now. 468 00:31:07,954 --> 00:31:09,355 Is Tae Joon upset? 469 00:31:09,355 --> 00:31:12,400 I said don't. Stop it, okay? 470 00:31:14,555 --> 00:31:16,269 Oh, the stress. 471 00:31:17,265 --> 00:31:21,663 The trial can be physically and emotionally taxing. 472 00:31:21,664 --> 00:31:23,940 Do you think you can manage, being pregnant? 473 00:31:25,265 --> 00:31:26,809 I actually... 474 00:31:27,575 --> 00:31:30,580 take good care of my health. 475 00:31:38,184 --> 00:31:39,690 That vigor. 476 00:31:40,355 --> 00:31:41,989 She boggles my mind. 477 00:31:42,055 --> 00:31:43,729 She looks like she could burst. 478 00:31:47,424 --> 00:31:48,700 Let's go. 479 00:31:52,724 --> 00:31:54,335 Juror one, Kim Gil Joong. 480 00:31:54,335 --> 00:31:56,209 Age 52, general manager of a large company. 481 00:31:56,434 --> 00:31:59,039 He leaves conservative comments on political articles online. 482 00:31:59,065 --> 00:32:01,474 Juror 2 is 33-year-old Yeo In Seong. 483 00:32:01,474 --> 00:32:03,180 Indie band guitarist. 484 00:32:03,444 --> 00:32:05,805 He does lots of stuff on social media, 485 00:32:05,805 --> 00:32:08,944 but it's mostly about his band so I don't know what he thinks. 486 00:32:08,944 --> 00:32:11,414 Juror 3, Kim Yoo Jung, Age 25, university student. 487 00:32:11,414 --> 00:32:13,630 She's hostile towards organizations. 488 00:32:13,785 --> 00:32:16,615 Juror 4, 67-year-old Choi Jung Soon. 489 00:32:16,615 --> 00:32:18,154 No online activity. 490 00:32:18,154 --> 00:32:20,100 Five, Choi Jae Woon, 29. 491 00:32:20,355 --> 00:32:21,670 Looking for a job. 492 00:32:22,025 --> 00:32:24,069 He told me he works at Samsong. 493 00:32:24,164 --> 00:32:27,309 See, Jung Eui Sung has a delusion of grandeur. 494 00:32:28,464 --> 00:32:29,809 You mean he exaggerates? 495 00:32:33,035 --> 00:32:34,479 Su Kyung, are you sure? 496 00:32:34,835 --> 00:32:37,005 He did apply for a job at Samsong two days ago. 497 00:32:37,005 --> 00:32:38,344 Maybe that's what he meant. 498 00:32:38,345 --> 00:32:41,519 I'm sure. He said he loved not having to work today. 499 00:32:42,744 --> 00:32:46,120 Then he lied. We already have one suspicious juror. 500 00:32:46,244 --> 00:32:49,330 It's likely that the hospital bribed a few jurors. 501 00:32:49,555 --> 00:32:52,029 - You must find them too. - Okay. 502 00:32:52,384 --> 00:32:53,600 Okay then. 503 00:32:54,295 --> 00:32:57,100 And then we have amazing juror six. 504 00:32:57,365 --> 00:32:58,894 A woman in her early 30s, 505 00:32:58,894 --> 00:33:01,694 she has a special talent in deceiving others. 506 00:33:01,694 --> 00:33:03,739 She has dozens of aliases... 507 00:33:04,464 --> 00:33:05,940 That's enough. 508 00:33:11,904 --> 00:33:14,620 Will you stop it, Tae Joon? 509 00:33:15,275 --> 00:33:18,319 My Tae Joon keeps kicking me. 510 00:33:18,515 --> 00:33:20,229 That's the child's name? 511 00:33:20,714 --> 00:33:23,559 Tae Joon, you're way too impatient. 512 00:33:23,954 --> 00:33:26,125 Do you want to see your mom? 513 00:33:26,125 --> 00:33:27,430 I guess so. 514 00:33:28,154 --> 00:33:29,299 You silly thing. 515 00:33:29,894 --> 00:33:31,069 This is insane. 516 00:33:35,864 --> 00:33:37,910 Jurors. You may go in. 517 00:33:51,014 --> 00:33:54,759 (Juror 4) 518 00:34:04,164 --> 00:34:07,210 (Juror Stand) 519 00:34:07,364 --> 00:34:08,710 All rise. 520 00:34:22,715 --> 00:34:24,060 You may be seated. 521 00:34:26,684 --> 00:34:28,689 (Juror 6) 522 00:34:28,784 --> 00:34:32,299 Criminal case number 2019-503, 523 00:34:32,655 --> 00:34:35,994 in which the defendant Jung Hyun Joo... 524 00:34:35,994 --> 00:34:39,339 was sued for defamation by spreading false information. 525 00:34:41,565 --> 00:34:46,379 (Give priority to the pregnant) 526 00:34:50,474 --> 00:34:53,344 Korea is one of the best countries for pediatric leukemia treatment, 527 00:34:53,344 --> 00:34:55,315 so wherever you go, you'll hear the same thing. 528 00:34:55,315 --> 00:34:58,184 In particular, the new medicine that Seon Kyu needs... 529 00:34:58,184 --> 00:35:01,489 is in development at Mirae Biomedical, called Asana. 530 00:35:02,215 --> 00:35:04,224 It has had the best clinical results, 531 00:35:04,224 --> 00:35:06,730 but it'll take around 2 to 3 years for it to become for public use. 532 00:35:07,454 --> 00:35:09,870 It's unfortunate, really. 533 00:35:10,195 --> 00:35:11,600 Take a look at this. 534 00:35:11,764 --> 00:35:14,270 Don't tell anybody that I gave it to you. 535 00:35:21,704 --> 00:35:24,219 (Dongyang Hospital) 536 00:35:29,574 --> 00:35:30,790 My Jin Woo... 537 00:35:31,644 --> 00:35:35,230 had almost died many times already. 538 00:35:35,815 --> 00:35:37,060 So when... 539 00:35:38,155 --> 00:35:39,700 he suddenly died, 540 00:35:40,894 --> 00:35:42,255 I thought that... 541 00:35:42,255 --> 00:35:44,164 (Witness Stand) 542 00:35:44,164 --> 00:35:45,500 the time had come. 543 00:35:46,364 --> 00:35:50,509 Hospital staff told us that he had died of his illness. 544 00:35:54,875 --> 00:35:57,549 We didn't know anything. 545 00:36:00,175 --> 00:36:01,319 Do you think... 546 00:36:02,045 --> 00:36:04,419 Seon Kyu died of the new drug's side effects? 547 00:36:05,184 --> 00:36:06,290 I don't know. 548 00:36:06,954 --> 00:36:09,485 I didn't have the capacity to think about that then. 549 00:36:09,485 --> 00:36:12,430 Pretty much like this mother. 550 00:36:17,425 --> 00:36:18,569 Oh Jin Woo had... 551 00:36:19,795 --> 00:36:20,994 lymphoblastic leukemia. 552 00:36:20,994 --> 00:36:23,509 It's a rare case even for leukemia. 553 00:36:23,735 --> 00:36:26,879 The medical staff clearly explained to the parents that... 554 00:36:27,675 --> 00:36:29,509 his chances would be low. 555 00:36:30,344 --> 00:36:32,879 Jin Woo's death is an unfortunate incident... 556 00:36:33,815 --> 00:36:35,250 but beyond anyone's control. 557 00:36:35,974 --> 00:36:37,089 However, 558 00:36:38,114 --> 00:36:39,715 (Defense) 559 00:36:39,715 --> 00:36:40,855 The defendant, Jung Hyun Joo, 560 00:36:40,855 --> 00:36:43,985 despite everything being carried out according to protocol, 561 00:36:43,985 --> 00:36:46,625 posted a lie that a patient had died and that... 562 00:36:46,625 --> 00:36:47,894 the hospital is at fault. 563 00:36:47,894 --> 00:36:50,230 That harmed the hospital and staff's reputation. 564 00:36:50,494 --> 00:36:52,939 Not just that, she upset and confused... 565 00:36:53,525 --> 00:36:55,739 two mourning parents... 566 00:36:56,094 --> 00:36:58,379 who are still not over their son's death. 567 00:37:00,235 --> 00:37:02,675 He's so sleazy he makes me want to puke. 568 00:37:02,675 --> 00:37:04,779 - Let's switch the channel. - The channel? 569 00:37:05,175 --> 00:37:07,219 Do you think we're watching TV? 570 00:37:11,844 --> 00:37:14,114 To follow the hospital's protocol, 571 00:37:14,114 --> 00:37:17,660 a child with lymphoblastic leukemia is given anti-cancer drugs. 572 00:37:17,954 --> 00:37:20,125 But nowhere on Oh Jin Woo's chart... 573 00:37:20,125 --> 00:37:22,399 does it say he was given such drugs. 574 00:37:23,355 --> 00:37:25,770 Why didn't the hospital prescribe anything? 575 00:37:25,894 --> 00:37:29,109 Because they were using a new drug that hadn't been approved yet, 576 00:37:29,394 --> 00:37:31,739 did they omit the entry on purpose? 577 00:37:32,704 --> 00:37:36,509 Your Honor. I call the defendant, Jung Hyun Joo, to the stand. 578 00:37:38,105 --> 00:37:40,914 What the assistant director gave me... 579 00:37:40,914 --> 00:37:43,419 was a new medicine that hadn't been released yet. 580 00:37:44,184 --> 00:37:47,060 It was a blue liquid in a clear vial. 581 00:37:47,914 --> 00:37:49,390 I was suspicious, 582 00:37:49,684 --> 00:37:52,000 but I believed he meant to save the patient. 583 00:37:52,255 --> 00:37:54,569 Of course, I thought he had the parents' permission. 584 00:37:55,324 --> 00:37:57,969 I administered the medication at 8pm every Monday. 585 00:37:58,864 --> 00:38:02,540 I informed the assistant director of any progress in person. 586 00:38:03,635 --> 00:38:05,204 After about three weeks, 587 00:38:05,204 --> 00:38:07,675 - I thought he was recovering. - Anything worth noting? 588 00:38:07,675 --> 00:38:08,779 Yes. 589 00:38:09,074 --> 00:38:10,804 - After the fourth week, - Doctor. 590 00:38:10,804 --> 00:38:13,049 Jin Woo's health started to deteriorate rapidly. 591 00:38:13,175 --> 00:38:14,520 Hang in there, Jin Woo. 592 00:38:15,545 --> 00:38:19,419 In the end, Jin Woo didn't survive the fourth week. 593 00:38:19,744 --> 00:38:21,390 Jin Woo. Jin Woo. 594 00:38:26,885 --> 00:38:28,795 They worked on it for a year... 595 00:38:28,795 --> 00:38:31,399 and this case didn't last the fourth week either. 596 00:38:31,625 --> 00:38:33,399 - Pardon? - The assistant director... 597 00:38:33,594 --> 00:38:35,910 knew that the new medication was unstable. 598 00:38:35,994 --> 00:38:37,609 So he used it in secret. 599 00:38:37,764 --> 00:38:41,350 So he could cover up any possible problems like right now. 600 00:38:42,635 --> 00:38:44,250 To hide the side effects. 601 00:38:54,414 --> 00:38:55,529 This report... 602 00:38:56,315 --> 00:38:58,029 by Daehan Medical Consultancy... 603 00:38:58,525 --> 00:39:01,000 is on the investigation of Oh Jin Woo's death. 604 00:39:03,625 --> 00:39:05,500 - Did you see that? - See what? 605 00:39:05,525 --> 00:39:06,799 The prosecutor's ear. 606 00:39:07,135 --> 00:39:09,439 He's wearing an earbud just like ours. 607 00:39:10,335 --> 00:39:11,509 No way. 608 00:39:11,764 --> 00:39:14,574 Only I can make something this compact and this good. 609 00:39:14,574 --> 00:39:17,474 If you make it, it'll be available in corner stores everywhere. 610 00:39:17,474 --> 00:39:19,680 It is the epitome of high technology. 611 00:39:19,844 --> 00:39:21,120 You don't know anything. 612 00:39:22,545 --> 00:39:23,750 What nonsense. 613 00:39:26,914 --> 00:39:28,060 She's right. 614 00:39:28,784 --> 00:39:33,000 Have pregnant juror number six read the report. 615 00:39:33,355 --> 00:39:35,394 Adding emotion to stone-cold evidence... 616 00:39:35,394 --> 00:39:36,899 will work in our favor. 617 00:39:45,204 --> 00:39:48,279 Juror six, could you read it out for us? 618 00:39:49,235 --> 00:39:50,310 Me? 619 00:39:59,414 --> 00:40:03,689 "Oh Jin Woo had been treated for cancer for over two years..." 620 00:40:04,125 --> 00:40:08,770 "and based on his initial charts obtained from Sangjung Hospital," 621 00:40:08,894 --> 00:40:13,100 "we believe that the patient was already considerably weak." 622 00:40:13,864 --> 00:40:17,704 "Therefore, the doctors' decision to postpone cancer treatment..." 623 00:40:17,704 --> 00:40:20,609 "due to the patient's age and weakened condition," 624 00:40:20,974 --> 00:40:23,350 "in our view, was appropriate." 625 00:40:23,835 --> 00:40:26,919 "The treatments since were carried out according to protocol," 626 00:40:27,144 --> 00:40:28,914 "and from the charts," 627 00:40:28,914 --> 00:40:33,819 "we could not find anything that would imply medical malpractice." 628 00:40:34,485 --> 00:40:35,629 Thank you. 629 00:40:36,114 --> 00:40:37,399 What's this? 630 00:40:37,824 --> 00:40:39,660 His glasses have a special lens. 631 00:40:40,355 --> 00:40:42,930 This means someone's rigging the trial. 632 00:40:43,094 --> 00:40:44,200 Like us? 633 00:40:44,425 --> 00:40:48,609 They are probably way below our level. 634 00:40:51,264 --> 00:40:55,080 Now make eye contact with each and every juror. 635 00:40:55,375 --> 00:40:59,419 And accentuate one more time that the report was... 636 00:40:59,775 --> 00:41:02,089 written by Daehan Medical Consultancy. 637 00:41:02,375 --> 00:41:03,620 Ladies and gentlemen of the jury. 638 00:41:04,014 --> 00:41:07,219 At the request of the court, this report was written... 639 00:41:07,514 --> 00:41:11,129 very objectively by Daehan Medical Consultancy. 640 00:41:11,655 --> 00:41:12,960 Please remember that. 641 00:41:17,994 --> 00:41:21,410 Shouldn't we expose that the prosecutor's talking to someone? 642 00:41:21,434 --> 00:41:24,364 That could end up exposing us. 643 00:41:24,364 --> 00:41:25,710 They aren't pushovers. 644 00:41:26,704 --> 00:41:28,250 If they're doing this, 645 00:41:28,804 --> 00:41:30,819 they might control more than the hospital. 646 00:41:31,074 --> 00:41:32,620 What'll you do then? 647 00:41:33,344 --> 00:41:36,089 Su Kyung, you concentrate on your role as a juror. 648 00:41:36,514 --> 00:41:39,989 This fight will be won or lost in the courthouse. 649 00:41:40,284 --> 00:41:41,960 That's why the jury's verdict is important. 650 00:41:43,454 --> 00:41:46,584 In the meantime, let's do what we can to get evidence. 651 00:41:46,585 --> 00:41:47,755 If they used a new drug, 652 00:41:47,755 --> 00:41:50,430 whatever it may be, there must be evidence. 653 00:41:51,565 --> 00:41:53,870 We should infiltrate the base. 654 00:41:54,664 --> 00:41:56,969 - You bet. - Who will stop them? 655 00:41:58,505 --> 00:42:00,980 With this device, I'm going to track their frequency. 656 00:42:01,275 --> 00:42:03,910 My method is different from hers which only requires physical power. 657 00:42:04,244 --> 00:42:06,279 All right. Take this with you. 658 00:42:06,804 --> 00:42:07,919 We're leaving. 659 00:42:23,224 --> 00:42:25,194 The analysis report from... 660 00:42:25,195 --> 00:42:27,294 Daehan Medical Consultancy is bound to bear limits... 661 00:42:27,295 --> 00:42:31,379 because they only evaluated based on fabricated medical records. 662 00:42:34,235 --> 00:42:35,710 Assistant Director, Kim Min Jun, 663 00:42:36,675 --> 00:42:38,980 made my client keep a separate record... 664 00:42:39,304 --> 00:42:41,549 of the patient's medical progress regarding the new medicine. 665 00:42:42,244 --> 00:42:44,620 And on the day of Oh Jin Woo's death, 666 00:42:45,014 --> 00:42:47,060 the assistant director deleted the record himself. 667 00:42:47,315 --> 00:42:48,759 (Daily Care and Dosing Log) 668 00:42:53,485 --> 00:42:54,629 Sir. 669 00:43:08,534 --> 00:43:10,034 (Delete) 670 00:43:10,034 --> 00:43:12,180 (Deleting) 671 00:43:12,804 --> 00:43:15,049 - What are you doing? - Let's go with this. 672 00:43:17,514 --> 00:43:18,684 (Death Certificate) 673 00:43:18,684 --> 00:43:21,029 We're about to be evaluated to be named a tertiary hospital. 674 00:43:21,255 --> 00:43:22,689 If this gets out, 675 00:43:23,284 --> 00:43:24,854 this will affect your colleagues, employees, 676 00:43:24,855 --> 00:43:26,759 and their families' lives. 677 00:43:29,994 --> 00:43:33,200 This is unfortunate, but he was going to die anyway. 678 00:43:33,594 --> 00:43:36,210 The hospital cannot close down for that boy's death. 679 00:43:42,034 --> 00:43:44,244 At this rate, you might consider changing your profession. 680 00:43:44,244 --> 00:43:45,549 This suits you pretty well. 681 00:43:46,005 --> 00:43:47,689 Just do your job right. Don't make trouble. 682 00:43:48,914 --> 00:43:50,750 It's more fun with some trouble here and there. 683 00:43:55,385 --> 00:43:57,560 Excuse me. Hello. 684 00:43:58,284 --> 00:44:01,600 My name is Nam Gi Hoon. I'm a new ER nurse. 685 00:44:01,795 --> 00:44:03,925 Starting next week, I'll be transferring to Peds. 686 00:44:03,925 --> 00:44:05,994 - So I came to say hello. - Okay. 687 00:44:05,994 --> 00:44:07,739 - Please help me a lot. - Okay. 688 00:44:07,965 --> 00:44:10,069 I had no idea that such a handsome nurse worked at our hospital. 689 00:44:11,105 --> 00:44:13,009 I would have definitely heard about him. 690 00:44:14,605 --> 00:44:15,635 Gosh. 691 00:44:15,635 --> 00:44:19,605 The pleasure is all mine. It's such an honor to be able to work... 692 00:44:19,605 --> 00:44:21,689 with such beautiful nurses. Could we shake hands? 693 00:44:22,074 --> 00:44:24,520 - Nice to meet you. - Yes, nice to meet you. 694 00:44:26,244 --> 00:44:27,660 - That reminds me. - Yes? 695 00:44:28,054 --> 00:44:30,514 There are a lot of handsome, muscular, 696 00:44:30,514 --> 00:44:32,355 and kind nurses in the ER. 697 00:44:32,355 --> 00:44:34,655 What do you say? Should I set up a blind date? 698 00:44:34,655 --> 00:44:35,695 - Are you in? - Totally. 699 00:44:35,695 --> 00:44:37,324 - Count me in. - I'm in. 700 00:44:37,324 --> 00:44:39,425 - Okay. - I'm definitely in. 701 00:44:39,425 --> 00:44:40,965 Don't even ask. Let's just double it. 702 00:44:40,965 --> 00:44:42,465 My gosh. That's a good idea. 703 00:44:42,465 --> 00:44:43,835 - Make sure you keep your promise. - Okay. 704 00:44:43,835 --> 00:44:45,140 - Keep your promise. - Okay. 705 00:44:45,335 --> 00:44:46,879 A nurse again? 706 00:44:47,875 --> 00:44:51,319 No. I won't do it. Never. I'm not going to do it. 707 00:44:51,675 --> 00:44:52,850 I won't do it! 708 00:44:53,574 --> 00:44:56,290 Dealing with women isn't my thing! 709 00:44:56,545 --> 00:44:58,344 I made myself very clear. I won't do it. 710 00:44:58,344 --> 00:45:00,759 Don't get me all worked up about this. 711 00:45:11,625 --> 00:45:13,969 - You're so funny! - Oh, no. 712 00:45:16,835 --> 00:45:21,275 By the way, I really wanted to work in Pediatrics. 713 00:45:21,275 --> 00:45:22,505 - Really? - I didn't know. 714 00:45:22,505 --> 00:45:24,074 - I love kids. - Really? 715 00:45:24,074 --> 00:45:28,189 So I'm looking forward to it, and I can't wait. 716 00:45:28,344 --> 00:45:31,844 I think our profession is so rewarding. 717 00:45:31,844 --> 00:45:33,060 - Of course. - I agree. 718 00:45:33,284 --> 00:45:34,460 By the way, 719 00:45:35,114 --> 00:45:39,025 wasn't there a doctor named Jung Hyun Joo? 720 00:45:39,025 --> 00:45:41,554 (Sangjung Hospital) 721 00:45:41,554 --> 00:45:42,730 Dr. Jung Hyun Joo. 722 00:45:43,425 --> 00:45:45,040 I have to check on Room 205. 723 00:45:45,625 --> 00:45:46,939 Look at the time. 724 00:45:47,494 --> 00:45:49,094 - Can you organize these charts? - Sure. 725 00:45:49,094 --> 00:45:50,640 - Where are you going? - I should do that. 726 00:45:51,105 --> 00:45:52,779 Ma'am. Ma'am. 727 00:45:53,764 --> 00:45:57,279 We have to get information from the nurses no matter what. 728 00:45:59,605 --> 00:46:01,620 I did my best. 729 00:46:03,574 --> 00:46:06,359 Then, it only leaves us with one option. 730 00:46:18,264 --> 00:46:20,894 Only the assistant director's fingerprint is recorded... 731 00:46:20,894 --> 00:46:22,770 which means no one but he can enter that room. 732 00:46:22,894 --> 00:46:26,304 That means that I'll only find his fingerprint on this, correct? 733 00:46:26,304 --> 00:46:28,049 (Assistant Director's Office) 734 00:46:41,255 --> 00:46:42,730 Do you also raise dogs? 735 00:46:42,855 --> 00:46:48,129 Gosh. Your dog and my dog, Elliot, should have a playdate. 736 00:46:48,394 --> 00:46:51,439 My dog would love that. My dog is at home alone. 737 00:46:51,795 --> 00:46:55,239 My dog, Elliot, doesn't have any friends. 738 00:46:55,795 --> 00:46:56,864 (Sangjung Hospital) 739 00:46:56,864 --> 00:46:58,040 Gosh, really? 740 00:46:58,664 --> 00:47:01,580 Do you want to meet up at the park around 8pm? 741 00:47:02,474 --> 00:47:04,974 Seriously? You're having fun with the ladies. 742 00:47:04,974 --> 00:47:06,719 Old man, are you here to have fun? 743 00:47:06,804 --> 00:47:08,719 That's all part of his plan. 744 00:47:15,014 --> 00:47:16,830 (Assistant Director's Office) 745 00:47:26,664 --> 00:47:27,969 All right. 746 00:47:37,304 --> 00:47:38,819 (No files found) 747 00:47:38,875 --> 00:47:40,219 Nothing is here. 748 00:47:41,375 --> 00:47:42,945 Well, synchronize the computer with ours. 749 00:47:42,945 --> 00:47:44,885 I'll look for the file here. 750 00:47:44,885 --> 00:47:47,189 Na Byeol, I want you to search the office. 751 00:47:48,655 --> 00:47:49,730 Okay. 752 00:47:52,255 --> 00:47:57,839 Where in the office would this awful man hide secrets? 753 00:48:00,195 --> 00:48:03,069 What? All right. 754 00:48:05,105 --> 00:48:06,310 He hid them here. 755 00:48:19,614 --> 00:48:20,719 Let's see. 756 00:48:21,885 --> 00:48:24,430 He got this from a medical equipment company. 757 00:48:26,085 --> 00:48:27,184 (Commission Contract for Issuing Medical Diagnosis) 758 00:48:27,184 --> 00:48:28,224 This one is from an insurance company? 759 00:48:28,224 --> 00:48:31,569 Is he a salesman or a doctor? Goodness. 760 00:48:31,695 --> 00:48:32,925 Anything else? 761 00:48:32,925 --> 00:48:36,169 Any contracts or ledgers for the new medicine? 762 00:48:37,905 --> 00:48:39,304 (Mirae Biomedical A) 763 00:48:39,304 --> 00:48:40,540 "Mirae Biomedical A". 764 00:48:41,105 --> 00:48:42,175 "Mirae Biomedical A"? 765 00:48:42,175 --> 00:48:43,235 (Trading Account Book) 766 00:48:43,235 --> 00:48:44,574 I don't see anything important. 767 00:48:44,574 --> 00:48:47,480 These transactions go back to 2017. 768 00:48:48,514 --> 00:48:49,649 Mirae Biomedical's... 769 00:48:50,375 --> 00:48:51,445 Asana. 770 00:48:51,445 --> 00:48:53,859 - What? Really? - In 2017, 771 00:48:54,114 --> 00:48:56,029 the second round of Asana's clinical trials took place. 772 00:48:56,184 --> 00:48:57,684 In October 2018, Seon Kyu was their test subject. 773 00:48:57,684 --> 00:49:01,129 And in June 2019, they probably injected it to Oh Jin Woo. 774 00:49:01,355 --> 00:49:04,054 Isn't this really important evidence? I'll take it with me. 775 00:49:04,054 --> 00:49:06,494 But we cannot use the ledger as evidence. 776 00:49:06,494 --> 00:49:07,569 Why not? 777 00:49:07,764 --> 00:49:09,540 Because we obtained it illegally. 778 00:49:09,934 --> 00:49:11,635 Besides, we don't have any concrete evidence... 779 00:49:11,635 --> 00:49:14,009 that proves A stands for Asana. 780 00:49:14,135 --> 00:49:17,310 Darn it. Why are things so complicated? 781 00:49:17,434 --> 00:49:20,149 What do we do now? Should I dig through the trash? 782 00:49:20,445 --> 00:49:21,919 Well, we'll find its use. 783 00:49:22,315 --> 00:49:23,520 Wrap it up and come out of the office. 784 00:49:25,315 --> 00:49:29,890 By the way, that doctor probably can't avoid facing punishment. 785 00:49:30,284 --> 00:49:32,324 Why would she have told the parents about this? 786 00:49:32,324 --> 00:49:35,169 Right? And she got kicked out of the hospital. 787 00:49:35,994 --> 00:49:38,394 She might even face punishment for telling them. 788 00:49:38,394 --> 00:49:39,469 Right? 789 00:49:40,695 --> 00:49:44,140 Jurors, you cannot discuss among yourselves during the trial. 790 00:49:44,905 --> 00:49:47,635 If you have something to say, raise your hands first... 791 00:49:47,635 --> 00:49:48,850 I have a question. 792 00:49:50,704 --> 00:49:52,250 Raise your hands first. 793 00:49:52,505 --> 00:49:54,989 And you can write down the question on a piece of paper. 794 00:49:55,175 --> 00:49:56,319 On a piece of paper. 795 00:50:01,085 --> 00:50:04,830 "Doctor, you won't be able to avoid getting punished for this." 796 00:50:05,125 --> 00:50:07,430 "Why did you tell the parents about this?" 797 00:50:07,855 --> 00:50:09,669 This question is from the jurors. 798 00:50:10,525 --> 00:50:12,695 That's right. I believe that question... 799 00:50:12,695 --> 00:50:15,569 shows the natural perspective of the people. 800 00:50:22,775 --> 00:50:25,819 Defendant, aren't you responsible for Oh Jin Woo's death... 801 00:50:25,974 --> 00:50:27,850 as you were the resident in charge of the patient? 802 00:50:29,175 --> 00:50:30,215 Yes. 803 00:50:30,215 --> 00:50:33,244 And are you aware that you will be legally responsible if the death... 804 00:50:33,244 --> 00:50:35,390 was caused by the new medicine without his parents' consent? 805 00:50:36,054 --> 00:50:37,189 Yes, I am aware. 806 00:50:41,195 --> 00:50:42,500 However, 807 00:50:43,355 --> 00:50:46,339 what if the defendant decided to keep her silence about this? 808 00:50:46,864 --> 00:50:48,140 What would have happened then? 809 00:50:49,264 --> 00:50:50,839 She would neither be fired from the hospital... 810 00:50:50,994 --> 00:50:53,509 nor face any legal responsibility for his death. 811 00:50:54,574 --> 00:50:56,410 According to the prosecutor's claim, 812 00:50:56,905 --> 00:51:00,180 the defendant, Jung Hyun Joo, would be telling us a lie... 813 00:51:00,804 --> 00:51:03,219 at the expense of her job at the hospital... 814 00:51:03,815 --> 00:51:05,259 and the possibility to face punishment. 815 00:51:06,414 --> 00:51:07,759 Usually, 816 00:51:08,414 --> 00:51:11,430 wouldn't people lie to keep their jobs... 817 00:51:12,054 --> 00:51:14,700 and to avoid facing punishment? 818 00:51:20,994 --> 00:51:23,195 The defendant became a whistleblower... 819 00:51:23,195 --> 00:51:25,040 because what she reported was the truth. 820 00:51:25,335 --> 00:51:28,074 Clearly knowing the possible punishment she may face, 821 00:51:28,074 --> 00:51:29,134 she exposed the hospital... 822 00:51:29,135 --> 00:51:30,810 for the sake of her conscience and justice. 823 00:51:31,945 --> 00:51:34,689 - She's so awesome. - She's so cool. 824 00:51:37,045 --> 00:51:40,759 It seems like the jurors are being swayed by her emotional argument. 825 00:51:41,114 --> 00:51:43,029 Well, it sounds logical, 826 00:51:43,155 --> 00:51:46,960 but she told them a mere story people find pleasant. 827 00:51:47,085 --> 00:51:49,069 "Justice" and "conscience". 828 00:51:50,195 --> 00:51:51,439 Those are pointless. 829 00:51:52,764 --> 00:51:53,899 We will... 830 00:51:54,894 --> 00:51:56,870 respond with facts. 831 00:52:02,304 --> 00:52:03,680 Show them the prepared materials. 59937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.