Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,199 --> 00:00:09,344
(Transfer complete)
2
00:00:09,740 --> 00:00:13,944
I'll make your financial
statements look very pretty.
3
00:00:14,170 --> 00:00:15,379
(Episode 7)
4
00:00:15,379 --> 00:00:17,408
I'd like to take you somewhere nice...
5
00:00:17,409 --> 00:00:19,584
to celebrate over a drink.
6
00:00:20,210 --> 00:00:21,925
It's too early to celebrate.
7
00:00:24,119 --> 00:00:26,725
There's something else you must finish up.
8
00:00:28,119 --> 00:00:29,994
What would that be?
9
00:00:31,330 --> 00:00:34,334
Do you know why I work with ex-police?
10
00:00:35,430 --> 00:00:37,334
They know what loyalty means.
11
00:00:37,999 --> 00:00:39,944
They don't dare lie to me.
12
00:00:40,529 --> 00:00:41,944
It's their training.
13
00:00:42,499 --> 00:00:43,574
Come here.
14
00:00:43,900 --> 00:00:46,009
It's not like that.
15
00:00:46,009 --> 00:00:47,570
I didn't do it!
16
00:00:47,570 --> 00:00:50,380
It's not like that. I didn't do it!
17
00:00:50,380 --> 00:00:51,625
- Please.
- Sit down.
18
00:00:54,350 --> 00:00:56,324
Mr. Kim. What...
19
00:00:56,350 --> 00:00:58,725
You ditched CEO Joo to work with me.
20
00:00:58,749 --> 00:01:00,395
Then you must ditch him properly.
21
00:01:04,419 --> 00:01:05,905
Come here and take the rope.
22
00:01:06,559 --> 00:01:08,304
Mr. Kim.
23
00:01:10,529 --> 00:01:12,645
Shall I go in through a window?
24
00:01:12,869 --> 00:01:14,444
How about a mini drone?
25
00:01:14,999 --> 00:01:18,184
He gave us a time frame.
Stop talking and wait.
26
00:01:18,639 --> 00:01:20,444
Why are you shaking then?
27
00:01:21,710 --> 00:01:22,985
Because I feel cold.
28
00:01:25,050 --> 00:01:27,285
I can't wait. I'm going in.
29
00:01:40,890 --> 00:01:42,074
What's that?
30
00:01:43,559 --> 00:01:44,775
Darn it.
31
00:01:45,200 --> 00:01:46,674
What's going on?
32
00:01:48,270 --> 00:01:49,900
- It's an emergency!
- What?
33
00:01:49,900 --> 00:01:52,010
- It's him. That guy.
- Who?
34
00:01:52,010 --> 00:01:54,309
That guy. The Russian. Roy.
35
00:01:54,309 --> 00:01:55,980
That Russian phantom.
36
00:01:55,980 --> 00:01:57,285
- Phantom?
- Ghost.
37
00:01:57,339 --> 00:01:58,954
Him. He's here.
38
00:01:59,110 --> 00:02:00,409
- What now?
- Hey.
39
00:02:00,409 --> 00:02:02,055
Turn on the security cameras.
40
00:02:27,869 --> 00:02:30,715
The fake CEO could turn on me at any moment.
41
00:02:30,779 --> 00:02:34,384
Don't you think I should
have something against you?
42
00:02:34,920 --> 00:02:36,625
Mr. Kim.
43
00:02:37,150 --> 00:02:39,520
You don't have to do this. I just...
44
00:02:39,520 --> 00:02:40,764
Today,
45
00:02:41,559 --> 00:02:43,694
someone here is bound to die.
46
00:02:44,020 --> 00:02:47,305
Whether it's one or two depends on you.
47
00:02:50,200 --> 00:02:52,074
It's not that complicated.
48
00:02:52,730 --> 00:02:55,745
Consider this the seal on the contract.
49
00:03:41,479 --> 00:03:42,754
He needs help.
50
00:03:44,020 --> 00:03:45,395
What can we do?
51
00:03:46,919 --> 00:03:48,195
What if we get in the way?
52
00:03:48,789 --> 00:03:50,395
Should we just watch then?
53
00:03:50,789 --> 00:03:52,064
What if he gets hurt?
54
00:03:52,659 --> 00:03:55,029
Hey. Will you just sit and watch?
55
00:03:55,029 --> 00:03:56,205
I should.
56
00:03:57,700 --> 00:04:00,744
I mean... I should help.
57
00:04:01,539 --> 00:04:02,614
But...
58
00:04:03,570 --> 00:04:05,570
I skipped army service due to a weak heart.
59
00:04:05,570 --> 00:04:07,109
You know that, Na Byeol.
60
00:04:07,109 --> 00:04:08,810
I'm really scared. I'm so sorry.
61
00:04:08,810 --> 00:04:10,885
I can't do it, honestly.
62
00:04:50,080 --> 00:04:52,725
I thought you'd be different.
63
00:04:53,520 --> 00:04:54,549
You can't do it?
64
00:04:54,549 --> 00:04:56,035
That's enough!
65
00:04:59,760 --> 00:05:02,004
It looks like we'll have another corpse.
66
00:05:05,929 --> 00:05:08,374
You two fought over the sale of a company...
67
00:05:09,469 --> 00:05:11,345
and killed each other.
68
00:05:11,669 --> 00:05:12,814
Stay there.
69
00:05:15,979 --> 00:05:17,414
I'll keep this safe.
70
00:05:20,150 --> 00:05:22,895
Oh, dear. Look at the time.
71
00:05:24,849 --> 00:05:25,965
Come in.
72
00:05:30,020 --> 00:05:31,364
Deal with them both.
73
00:05:53,250 --> 00:05:54,424
Darn you!
74
00:06:14,270 --> 00:06:15,445
What the heck?
75
00:06:25,710 --> 00:06:26,825
Are you okay?
76
00:06:28,880 --> 00:06:30,025
Oh, dear.
77
00:06:30,650 --> 00:06:32,294
That must hurt bad.
78
00:06:33,989 --> 00:06:35,135
My gosh.
79
00:06:36,089 --> 00:06:37,494
It's okay now.
80
00:06:38,219 --> 00:06:40,265
I think he's fine. Let's go.
81
00:06:42,630 --> 00:06:43,705
Jung Eui Sung.
82
00:06:46,770 --> 00:06:47,845
Eui Sung.
83
00:06:48,739 --> 00:06:51,275
Eui Sung. Hey, are you okay?
84
00:06:55,080 --> 00:06:57,655
Yes, I like that. Keep doing that.
85
00:07:00,179 --> 00:07:01,285
What's that?
86
00:07:01,650 --> 00:07:02,794
What was that?
87
00:07:06,390 --> 00:07:07,494
Am I dead?
88
00:07:07,989 --> 00:07:10,434
You're alive, idiot.
89
00:07:11,390 --> 00:07:13,335
Where is he? That jerk.
90
00:07:20,299 --> 00:07:22,145
The target's Lieutenant Park Jae Sung.
91
00:07:22,270 --> 00:07:24,044
Deal with him as if a protester did it.
92
00:07:24,400 --> 00:07:27,184
"Deal with him"? Do you mean kill him?
93
00:07:27,440 --> 00:07:30,354
Use just a steel pipe.
Don't use anything else.
94
00:07:30,380 --> 00:07:31,554
Do it in one blow.
95
00:07:32,880 --> 00:07:36,025
Hit men have a habit of
recording verbal deals.
96
00:07:37,349 --> 00:07:39,124
Because they work for money.
97
00:07:39,520 --> 00:07:41,525
You'll spend the afternoon in a cell.
98
00:07:51,359 --> 00:07:52,475
Mr. Park.
99
00:07:53,070 --> 00:07:54,205
Give me the phone.
100
00:07:57,370 --> 00:07:58,514
Think carefully, Ki Ho.
101
00:07:59,240 --> 00:08:01,240
They're all con men and criminals.
102
00:08:01,240 --> 00:08:03,715
The police and prosecutors will believe me.
103
00:08:03,880 --> 00:08:05,455
So give it to me.
104
00:08:08,919 --> 00:08:11,225
Will it go away if I destroy this?
105
00:08:11,250 --> 00:08:12,364
Of course.
106
00:08:12,789 --> 00:08:15,120
Mr. Park. We must keep going.
107
00:08:15,120 --> 00:08:17,165
I'll give you wings.
108
00:08:21,799 --> 00:08:25,205
- Mr. Park!
- We can't cover this up!
109
00:08:29,400 --> 00:08:31,475
- Give me the cellphone, you punk!
- Ki Ho.
110
00:08:40,409 --> 00:08:41,854
It's not loaded.
111
00:08:48,919 --> 00:08:50,595
Shut up and come with me.
112
00:09:04,669 --> 00:09:07,685
How could you do that to Jae Sung?
113
00:09:08,740 --> 00:09:12,555
How could you try to kill
one of our own, you jerk?
114
00:09:13,110 --> 00:09:16,055
I'm the Police Commissioner.
Do you still think...
115
00:09:17,880 --> 00:09:20,494
To think that I served you
as the Police Commissioner.
116
00:09:24,520 --> 00:09:27,328
Guys. Did you all hear that?
117
00:09:27,329 --> 00:09:28,390
- Yes.
- Yes.
118
00:09:28,390 --> 00:09:30,435
Escort him off.
119
00:09:31,130 --> 00:09:32,845
With the respect he deserves.
120
00:09:41,110 --> 00:09:43,539
Lieutenant Park Jae Sung
was gravely injured...
121
00:09:43,539 --> 00:09:46,750
during a protest held by Hyosin
Enterprise's fired workers.
122
00:09:46,750 --> 00:09:49,854
Police Commissioner Kim Jae Min
was arrested as the instigator.
123
00:09:50,120 --> 00:09:53,120
To cover up what he did,
Police Commissioner Kim...
124
00:09:53,120 --> 00:09:56,189
is said to have planned to
have Lieutenant Park murdered.
125
00:09:56,189 --> 00:09:57,534
Everyone's in shock.
126
00:10:04,329 --> 00:10:07,230
("Assemblyman Yu Seong
Hun Investigated for...")
127
00:10:07,230 --> 00:10:09,840
("Amassing Slush Fund Through Foundation.
Strong Evidence")
128
00:10:09,840 --> 00:10:10,945
("Prosecutor Hwang Hyeon Woo
Suspended for Sexual Favors Case")
129
00:10:12,770 --> 00:10:13,909
("Businessman Kim Arrested for
Accounting Fraud, Tax Evasion,")
130
00:10:13,909 --> 00:10:14,984
("Malpractice, and Embezzlement")
131
00:10:19,549 --> 00:10:20,754
(Restricted caller)
132
00:10:26,720 --> 00:10:27,825
(Restricted caller)
133
00:10:28,890 --> 00:10:30,620
What do you think you're doing?
134
00:10:30,620 --> 00:10:33,805
Relax. You're safe.
135
00:10:34,090 --> 00:10:35,975
They couldn't stay with us.
136
00:10:36,860 --> 00:10:37,975
What...
137
00:10:39,069 --> 00:10:40,100
What do you mean?
138
00:10:40,100 --> 00:10:42,545
Let's go into details in person.
139
00:10:43,340 --> 00:10:44,575
I'll see you soon.
140
00:10:56,980 --> 00:10:58,095
Here.
141
00:10:59,049 --> 00:11:00,524
I can't take it.
142
00:11:01,390 --> 00:11:04,634
If it hadn't been for your husband,
we couldn't have arrested him.
143
00:11:05,230 --> 00:11:07,104
You deserve to take this.
144
00:11:16,370 --> 00:11:21,010
First, take the padlock
and stick the pin into it.
145
00:11:21,010 --> 00:11:23,980
You listen carefully and
when you hear a click...
146
00:11:23,980 --> 00:11:25,055
Ji Yeon.
147
00:11:25,880 --> 00:11:28,350
You don't need old-fashioned
things like that.
148
00:11:28,350 --> 00:11:31,020
Everything's digital now.
If you're good with computers like me,
149
00:11:31,020 --> 00:11:32,665
- you can do anything.
- What?
150
00:11:33,590 --> 00:11:37,295
Now look. You can't see inside.
151
00:11:41,090 --> 00:11:42,730
- Great.
- That's great!
152
00:11:42,730 --> 00:11:45,529
- I'm glad you're back.
- I'm happy for you.
153
00:11:45,529 --> 00:11:47,100
- Oh, dear.
- What now?
154
00:11:47,100 --> 00:11:48,445
What's going on?
155
00:11:51,370 --> 00:11:53,169
Due to our fault,
156
00:11:53,169 --> 00:11:56,415
some of you were wrongly arrested.
157
00:11:56,880 --> 00:11:58,354
I apologize sincerely.
158
00:11:59,579 --> 00:12:03,994
Well, you did a lot too.
It couldn't have been easy.
159
00:12:04,980 --> 00:12:07,124
I have something for you.
160
00:12:08,760 --> 00:12:12,205
Become shareholders and
make the company better.
161
00:12:12,360 --> 00:12:13,459
(Deposit)
162
00:12:13,459 --> 00:12:15,904
Is this money from the police?
163
00:12:16,159 --> 00:12:19,045
No. I'm giving it to
you on someone's behalf.
164
00:12:19,270 --> 00:12:22,039
People who support you and your families...
165
00:12:22,039 --> 00:12:23,475
asked me to give it to you.
166
00:12:24,539 --> 00:12:27,984
I didn't think you'd give
it all to the labor union.
167
00:12:28,610 --> 00:12:31,539
You got the interest at least.
168
00:12:31,539 --> 00:12:32,685
I know.
169
00:12:32,949 --> 00:12:35,524
Let's not work for nothing ever again.
170
00:12:36,120 --> 00:12:38,994
What do you mean you got nothing?
171
00:12:40,189 --> 00:12:41,425
Look.
172
00:12:45,220 --> 00:12:48,705
Now we have a sentimental friend.
173
00:12:49,299 --> 00:12:53,675
That's what my grandma
does on weekend evenings.
174
00:13:02,610 --> 00:13:04,284
You balled your eyes out.
175
00:13:04,439 --> 00:13:06,124
Did you hurt your head bad?
176
00:13:06,279 --> 00:13:08,624
He put on a show until now.
177
00:13:10,250 --> 00:13:12,494
It's just my allergic rhinitis.
178
00:13:13,490 --> 00:13:15,595
Why visit when I'll be discharged soon?
179
00:13:15,819 --> 00:13:16,965
See?
180
00:13:18,260 --> 00:13:20,959
I think it's the hospital food.
181
00:13:20,959 --> 00:13:22,675
Let's go eat. What do you want?
182
00:13:25,059 --> 00:13:27,175
I want jokbal.
183
00:13:27,669 --> 00:13:28,815
Okay.
184
00:13:30,100 --> 00:13:32,644
That darn jokbal.
185
00:13:32,809 --> 00:13:34,315
Hey, hacker! Come here.
186
00:13:36,039 --> 00:13:37,415
Get over here quick.
187
00:13:39,279 --> 00:13:40,455
Come closer.
188
00:13:43,220 --> 00:13:44,654
Can you undo this?
189
00:13:46,419 --> 00:13:48,994
I beg of you. Will you?
190
00:13:53,130 --> 00:13:54,760
This is embarrassing.
191
00:13:54,760 --> 00:13:56,475
Say please.
192
00:14:00,829 --> 00:14:02,244
Please.
193
00:14:10,110 --> 00:14:11,315
Did you see that?
194
00:14:11,579 --> 00:14:14,455
I laid him flat with one blow.
195
00:14:15,079 --> 00:14:17,124
- You did?
- You didn't see?
196
00:14:17,449 --> 00:14:20,390
I whacked him on the back with a steel pipe.
197
00:14:20,390 --> 00:14:22,394
You whacked him and then what happened?
198
00:14:23,590 --> 00:14:26,234
Right, Ko Na Byeol. Did you miss on purpose?
199
00:14:26,659 --> 00:14:29,575
My muscles here still tense up.
I'm not a power outlet.
200
00:14:29,959 --> 00:14:32,299
It's not like I did that on purpose.
201
00:14:32,299 --> 00:14:33,470
If not for me,
202
00:14:33,470 --> 00:14:36,374
you'd be fighting not here but way up there.
203
00:15:27,850 --> 00:15:30,759
Happy birthday to you
204
00:15:30,760 --> 00:15:33,458
Happy birthday to you
205
00:15:33,459 --> 00:15:36,529
Happy birthday, dear Na Byeol
206
00:15:36,529 --> 00:15:38,835
Happy birthday to you
207
00:15:41,370 --> 00:15:43,675
- Make a wish.
- I want to be rich.
208
00:15:45,669 --> 00:15:47,039
Happy birthday.
209
00:15:47,039 --> 00:15:48,185
- Thanks.
- Happy birthday.
210
00:15:53,779 --> 00:15:55,695
Hey, is this funny?
211
00:15:55,949 --> 00:15:58,225
Do I look funny? Do I?
212
00:16:00,020 --> 00:16:02,665
I ate so well. I'm about to burst.
213
00:16:03,260 --> 00:16:07,090
I think it's time to present our gifts.
214
00:16:07,090 --> 00:16:09,475
Ready? 1, 2...
215
00:16:09,860 --> 00:16:11,075
- 3.
- 3.
216
00:16:11,659 --> 00:16:13,805
I could cry, I'm so pleased.
217
00:16:13,829 --> 00:16:16,114
My gift isn't cash.
218
00:16:16,470 --> 00:16:17,845
It's not a check?
219
00:16:20,270 --> 00:16:21,384
What's this?
220
00:16:22,579 --> 00:16:24,279
"Ko Na Byeol, how are you?"
221
00:16:24,279 --> 00:16:26,679
"Have you forgotten me? I miss you."
222
00:16:26,679 --> 00:16:27,984
"I'm doing well."
223
00:16:28,080 --> 00:16:30,554
"Do you remember the
house we used to live in?"
224
00:16:31,080 --> 00:16:33,064
- In Sook?
- I heard you were looking for her.
225
00:16:33,189 --> 00:16:34,365
Who's that?
226
00:16:35,989 --> 00:16:38,135
- My teacher.
- From school?
227
00:16:38,519 --> 00:16:39,905
Her safe-cracker teacher.
228
00:16:40,929 --> 00:16:43,100
Ko Na Byeol was ignorant and strong,
229
00:16:43,100 --> 00:16:44,830
and she taught her a delicate skill.
230
00:16:44,830 --> 00:16:48,445
She's the teacher who made
Na Byeol what she is now.
231
00:16:48,729 --> 00:16:50,939
After my dad disowned me
for quitting sports...
232
00:16:50,939 --> 00:16:52,945
and I was homeless, she took me in.
233
00:16:53,269 --> 00:16:55,445
She taught me how to pick locks and safes.
234
00:16:55,709 --> 00:16:56,915
She was like a mom.
235
00:16:57,880 --> 00:17:00,455
Hey. Ordinary moms don't teach that.
236
00:17:00,709 --> 00:17:03,455
I don't care. She was a mom to me.
237
00:17:03,820 --> 00:17:06,850
We lost touch after she
went to Macau for a big job.
238
00:17:06,850 --> 00:17:08,125
Five years ago, was it?
239
00:17:08,959 --> 00:17:10,820
She's in a care home now?
240
00:17:10,820 --> 00:17:12,965
Yes. A police friend found her for me.
241
00:17:13,259 --> 00:17:14,435
Pay her a visit.
242
00:17:15,159 --> 00:17:17,875
Thanks so much.
This is the best present ever.
243
00:17:18,130 --> 00:17:19,530
- I'm off.
- Really?
244
00:17:19,530 --> 00:17:20,699
Thanks for the meal.
245
00:17:20,699 --> 00:17:21,969
Try not to call.
246
00:17:21,969 --> 00:17:23,300
- You're leaving now?
- Yes.
247
00:17:23,300 --> 00:17:25,044
- At least pay for the meal.
- No.
248
00:17:25,370 --> 00:17:26,484
- Boss.
- What?
249
00:17:27,110 --> 00:17:29,915
Thanks for the food. I should get going.
250
00:17:30,009 --> 00:17:32,110
- Where are you going?
- What?
251
00:17:32,110 --> 00:17:33,509
- I don't know what to say.
- Hey!
252
00:17:33,509 --> 00:17:34,610
Thanks for the meal, Su Kyung.
253
00:17:34,610 --> 00:17:37,155
Me? Why are you thanking me?
254
00:17:38,120 --> 00:17:40,219
Those boys are ridiculous.
255
00:17:40,219 --> 00:17:41,465
They're thanking you.
256
00:17:43,689 --> 00:17:44,820
Hello.
257
00:17:44,820 --> 00:17:46,489
- I'm a fan.
- Nice to meet you.
258
00:17:46,489 --> 00:17:48,130
- Welcome.
- Thank you.
259
00:17:48,130 --> 00:17:49,574
Please come this way.
260
00:17:49,729 --> 00:17:51,259
Hello.
261
00:17:51,259 --> 00:17:52,844
Look at him.
262
00:17:54,130 --> 00:17:56,175
Nice to meet you.
263
00:17:56,800 --> 00:17:57,975
Let's go.
264
00:17:59,310 --> 00:18:01,514
He doesn't look like a
celebrity but he looks familiar.
265
00:18:01,860 --> 00:18:05,265
He's Mayor Kim Nam Young,
a strong presidential candidate.
266
00:18:05,759 --> 00:18:09,505
How does he look in the
eyes of a professional?
267
00:18:10,269 --> 00:18:11,644
I don't know.
268
00:18:12,130 --> 00:18:16,015
Those in politics are
the true professionals.
269
00:18:16,370 --> 00:18:17,640
Thanks for the meal, Boss.
270
00:18:17,640 --> 00:18:19,784
What? Hey!
271
00:18:21,009 --> 00:18:22,485
(Old and Gold Nursing
Home Family Visiting Day)
272
00:18:24,479 --> 00:18:26,549
Is everyone out here?
273
00:18:26,549 --> 00:18:28,019
Yes, almost everyone is here,
274
00:18:28,019 --> 00:18:29,824
except for those who can't
get out of their beds.
275
00:18:30,420 --> 00:18:34,189
I think this is the right place,
276
00:18:34,190 --> 00:18:35,294
but where is she?
277
00:18:39,130 --> 00:18:41,604
Na Byeol!
278
00:18:42,670 --> 00:18:44,405
Look at them.
279
00:18:44,670 --> 00:18:46,569
In Sook, can you recognize me?
280
00:18:46,569 --> 00:18:49,044
Of course I can, silly.
281
00:18:52,910 --> 00:18:54,538
Are you earning some good money?
282
00:18:54,539 --> 00:18:56,854
Of course, I was your student.
283
00:18:59,650 --> 00:19:00,925
Is he your boyfriend?
284
00:19:03,749 --> 00:19:05,350
Not at all.
285
00:19:05,350 --> 00:19:08,534
I'm not that crazy yet.
286
00:19:08,660 --> 00:19:12,205
You have to have someone who you can trust.
287
00:19:12,660 --> 00:19:14,104
Remember that.
288
00:19:16,370 --> 00:19:20,344
Don't you dare betray Na Byeol.
289
00:19:20,969 --> 00:19:23,245
If you betray her,
290
00:19:23,469 --> 00:19:25,185
I'm going to hurt you.
291
00:19:29,779 --> 00:19:31,354
I certainly won't.
292
00:19:34,279 --> 00:19:37,725
You look completely fine, why are you here?
293
00:19:37,850 --> 00:19:41,120
Isn't this a place for
people with Alzheimer's?
294
00:19:41,120 --> 00:19:42,235
I'm...
295
00:19:42,860 --> 00:19:45,465
still strong as ever.
296
00:19:46,759 --> 00:19:48,975
How is it here?
297
00:19:52,269 --> 00:19:54,445
She's taking a good care of me,
298
00:19:54,569 --> 00:19:57,215
so it's quite all right.
299
00:20:00,380 --> 00:20:02,979
Why did you lose so much weight?
300
00:20:02,979 --> 00:20:04,549
Is this place starving you?
301
00:20:04,549 --> 00:20:06,255
That's why I brought this.
302
00:20:10,420 --> 00:20:12,225
Ta-da.
303
00:20:13,819 --> 00:20:15,165
Here you go.
304
00:20:22,930 --> 00:20:25,245
This is so good.
305
00:20:27,670 --> 00:20:28,945
What's wrong?
306
00:20:29,739 --> 00:20:32,314
I want to live.
307
00:20:33,979 --> 00:20:42,894
I want to go home.
308
00:20:43,190 --> 00:20:44,765
My goodness.
309
00:20:45,719 --> 00:20:46,864
Excuse me,
310
00:20:47,269 --> 00:20:49,709
I'm here to see Kim In Sook,
and she has bruises on her arms.
311
00:20:49,709 --> 00:20:51,110
And she seems to be starving too.
312
00:20:51,110 --> 00:20:54,054
What is this place?
Do you starve and abuse people here?
313
00:20:56,420 --> 00:21:01,289
People with Alzheimer's always
think that they're starving.
314
00:21:01,289 --> 00:21:04,719
And they get bruises
from bumping into things.
315
00:21:04,719 --> 00:21:06,665
They trip over things.
316
00:21:07,130 --> 00:21:11,235
You talk rude for someone so young.
317
00:21:14,330 --> 00:21:18,299
I didn't think In Sook had family.
318
00:21:18,299 --> 00:21:19,784
Who are you?
319
00:21:20,009 --> 00:21:21,485
I'm her daughter.
320
00:21:21,509 --> 00:21:23,879
She doesn't have a daughter
according to the papers.
321
00:21:23,880 --> 00:21:25,950
And you think we starve and abuse her?
322
00:21:25,950 --> 00:21:27,880
In Sook says she doesn't have Alzheimer's.
323
00:21:27,880 --> 00:21:29,580
She keeps saying that she wants to go home.
324
00:21:29,580 --> 00:21:31,394
Take her, then.
325
00:21:31,779 --> 00:21:34,094
- What?
- Take her.
326
00:21:34,289 --> 00:21:36,794
You try taking care of her just one week.
327
00:21:36,860 --> 00:21:39,959
I've operated this facility
for the past 30 years.
328
00:21:39,959 --> 00:21:42,600
I've seen enough of people who are like you.
329
00:21:42,600 --> 00:21:44,529
We take care of these old people,
330
00:21:44,529 --> 00:21:47,029
who paste feces all over the walls.
331
00:21:47,029 --> 00:21:49,275
You should be thankful.
332
00:21:49,700 --> 00:21:53,344
She doesn't have Alzheimer's?
333
00:21:53,410 --> 00:21:57,580
Have you ever met an old person
who openly admits that...
334
00:21:57,580 --> 00:21:59,525
they have Alzheimer's?
335
00:22:00,580 --> 00:22:04,794
Do you want us to pack her things for you?
336
00:22:07,319 --> 00:22:08,765
Goodness.
337
00:22:11,319 --> 00:22:13,430
In Sook, let's get out of here.
338
00:22:13,430 --> 00:22:15,229
Let's go somewhere else.
339
00:22:15,229 --> 00:22:18,475
Don't come close.
340
00:22:18,959 --> 00:22:22,775
Don't hit me.
341
00:22:23,440 --> 00:22:27,114
Mom, I want to go home.
342
00:22:28,209 --> 00:22:30,485
Mom, please.
343
00:22:30,680 --> 00:22:33,784
In Sook, don't you remember?
344
00:22:33,880 --> 00:22:37,495
She brought you cake just now.
345
00:22:39,950 --> 00:22:42,025
Please don't hit me.
346
00:22:47,630 --> 00:22:50,475
Please.
347
00:22:50,900 --> 00:22:52,005
In Sook.
348
00:22:52,630 --> 00:22:54,769
Call me...
349
00:22:54,769 --> 00:22:57,445
if anything happens.
350
00:22:57,900 --> 00:23:00,640
You can just press the call
button, and I'll get your call.
351
00:23:00,640 --> 00:23:01,670
Okay?
352
00:23:01,670 --> 00:23:03,284
Please don't hit me.
353
00:23:03,880 --> 00:23:05,114
Please.
354
00:23:07,709 --> 00:23:10,094
Please don't come near me.
355
00:23:10,479 --> 00:23:11,950
My gosh.
356
00:23:11,950 --> 00:23:15,150
I made sure that the phone
was connected to mine!
357
00:23:15,150 --> 00:23:17,319
I'll connect it to another phone,
358
00:23:17,319 --> 00:23:20,435
you ignorant dummy.
359
00:23:22,729 --> 00:23:25,005
My ear!
360
00:23:26,469 --> 00:23:28,975
Being smart is so useless,
I can take your phone anyway.
361
00:23:29,170 --> 00:23:30,844
Why are you doing this?
362
00:23:32,469 --> 00:23:35,809
My cuties seem like they're having fun.
363
00:23:35,809 --> 00:23:37,309
Did you visit the nursing home?
364
00:23:37,309 --> 00:23:38,455
Yes.
365
00:23:38,880 --> 00:23:42,308
But there's something fishy...
366
00:23:42,309 --> 00:23:46,294
about the nursing home.
I can't put my finger on it.
367
00:23:46,489 --> 00:23:48,124
What about it?
368
00:23:50,519 --> 00:23:52,830
What's this?
369
00:23:52,830 --> 00:23:55,029
What video is this? Is this porn?
370
00:23:55,029 --> 00:23:56,900
- Let me see.
- Stop it!
371
00:23:56,900 --> 00:23:59,528
Why can't you respect my privacy?
372
00:23:59,529 --> 00:24:00,844
My goodness.
373
00:24:05,299 --> 00:24:06,685
Stay still!
374
00:24:07,009 --> 00:24:08,584
Stay still, I said!
375
00:24:15,410 --> 00:24:18,995
This is what's happening to In Sook.
376
00:24:21,950 --> 00:24:24,860
This is so frustrating.
377
00:24:24,860 --> 00:24:25,965
Wait,
378
00:24:26,430 --> 00:24:28,134
who sent you this video?
379
00:24:29,299 --> 00:24:31,475
It's from Na Byeol's phone,
380
00:24:31,529 --> 00:24:33,844
the one you gave to In Sook.
381
00:24:36,299 --> 00:24:37,715
(Ko Na Byeol)
382
00:24:41,769 --> 00:24:44,685
It's definitely not In Sook who sent this.
383
00:24:45,009 --> 00:24:46,624
What happened?
384
00:24:48,509 --> 00:24:50,195
Play it again.
385
00:24:50,319 --> 00:24:52,380
- What?
- Put the volume on...
386
00:24:52,380 --> 00:24:54,995
as loud as you can and rewind it 10 seconds.
387
00:25:00,590 --> 00:25:03,235
Choi Eun Ji!
388
00:25:05,430 --> 00:25:08,205
You're seriously a genius.
389
00:25:12,440 --> 00:25:15,814
Choi Eun Ji? Who is that?
390
00:25:16,479 --> 00:25:19,255
- Choi Eun Ji?
- Choi Eun Ji?
391
00:25:22,410 --> 00:25:23,854
(Choi Eun Ji)
392
00:25:30,259 --> 00:25:33,364
It's the nurse that we met.
393
00:25:44,640 --> 00:25:46,185
(Old and Gold Nursing Home)
394
00:25:46,809 --> 00:25:48,910
Where's Eun Ji?
395
00:25:48,910 --> 00:25:51,509
She quit.
396
00:25:51,509 --> 00:25:54,110
What? She was here just yesterday.
397
00:25:54,110 --> 00:25:55,455
What's wrong?
398
00:25:55,709 --> 00:25:58,680
She's looking for Eun Ji.
399
00:25:58,680 --> 00:26:01,120
She quit because she messed up.
Why are you looking for her?
400
00:26:01,120 --> 00:26:02,860
Messed up?
401
00:26:02,860 --> 00:26:05,620
What you guys do here is messed up.
402
00:26:05,620 --> 00:26:06,705
Excuse me?
403
00:26:07,160 --> 00:26:08,304
Get out.
404
00:26:09,160 --> 00:26:10,229
Get out!
405
00:26:10,229 --> 00:26:11,229
Who are you to tell me to get out?
406
00:26:11,229 --> 00:26:13,129
Wait!
407
00:26:13,130 --> 00:26:17,170
My sister has anger management issues.
We'll be back later.
408
00:26:17,170 --> 00:26:19,100
- Let me go!
- Why?
409
00:26:19,100 --> 00:26:20,715
Let me go!
410
00:26:23,940 --> 00:26:26,410
We don't have to waste
our time and energy here.
411
00:26:26,410 --> 00:26:28,185
We can do it our way.
412
00:26:31,519 --> 00:26:32,989
I got Eun Ji's address.
413
00:26:32,989 --> 00:26:35,225
It's 82 Taepyeong-ro 3-ga, Jungwon-gu.
414
00:26:35,850 --> 00:26:36,965
Let's go.
415
00:26:52,440 --> 00:26:54,784
I reported the nursing home
anonymously to the police,
416
00:26:54,910 --> 00:26:57,814
insurance companies and
the Ministry of Welfare,
417
00:26:58,779 --> 00:27:00,054
but nothing worked.
418
00:27:00,380 --> 00:27:02,455
The nursing home must've bribed them.
419
00:27:03,350 --> 00:27:05,755
Then I heard the news.
420
00:27:06,420 --> 00:27:07,765
What news?
421
00:27:09,019 --> 00:27:11,894
I heard it from the director.
422
00:27:13,489 --> 00:27:16,705
He barged in, saying that he knows it all.
423
00:27:16,959 --> 00:27:18,999
Is that why you got fired?
424
00:27:18,999 --> 00:27:20,144
Yes.
425
00:27:20,569 --> 00:27:22,844
Yesterday was my last day.
426
00:27:24,239 --> 00:27:26,709
They threatened me, saying that
they'll accuse me of embezzlement...
427
00:27:26,709 --> 00:27:29,784
and prevent me from getting
a job anywhere else.
428
00:27:30,110 --> 00:27:31,685
That's why I had to sign a written oath.
429
00:27:32,880 --> 00:27:34,884
If the director finds out,
I'm in serious trouble.
430
00:27:36,150 --> 00:27:37,925
My mother is ill,
431
00:27:38,950 --> 00:27:40,965
so I need to earn money.
432
00:27:41,150 --> 00:27:44,558
Why did you send that video to
me, of all people?
433
00:27:44,559 --> 00:27:45,695
It's not like you know me.
434
00:27:47,930 --> 00:27:50,874
During my time at the nursing home,
435
00:27:51,330 --> 00:27:55,245
you're the only one who visited
after receiving the letter.
436
00:27:56,700 --> 00:27:59,415
Please keep it a secret.
437
00:27:59,809 --> 00:28:01,245
I'm sorry.
438
00:28:02,110 --> 00:28:03,185
I'm sorry.
439
00:28:12,819 --> 00:28:14,894
She's so irresponsible.
440
00:28:14,950 --> 00:28:16,634
Everyone has their own situations.
441
00:28:16,690 --> 00:28:18,935
She did the best she could do.
442
00:28:19,289 --> 00:28:21,364
That's why people like us exist.
443
00:28:21,690 --> 00:28:22,765
Did you look into it?
444
00:28:23,630 --> 00:28:26,675
You watched the video, right?
445
00:28:27,870 --> 00:28:30,844
This is the Old and Gold
Nursing Home in Jungwon-gu.
446
00:28:31,340 --> 00:28:33,245
It's even designated as
an excellent facility.
447
00:28:33,340 --> 00:28:36,038
But in reality, it's a nightmare.
448
00:28:36,039 --> 00:28:37,215
Who owns this?
449
00:28:42,110 --> 00:28:43,955
Chairman Baek Jong Goo.
450
00:28:44,650 --> 00:28:45,755
That's weird.
451
00:28:45,950 --> 00:28:48,765
It's been almost a decade since
Baek In Ho became the director.
452
00:28:50,590 --> 00:28:53,265
Files document this nursing
home as Jong Goo's address too.
453
00:28:55,330 --> 00:28:58,235
Of course he's involved in
all sorts of corruption.
454
00:28:58,830 --> 00:29:02,104
He runs two ledgers by saying he
hires more employees than he has,
455
00:29:02,170 --> 00:29:04,945
making up fake doctors and nurses.
456
00:29:06,110 --> 00:29:07,245
He must've embezzled...
457
00:29:07,440 --> 00:29:10,284
a lot of government money from this.
458
00:29:10,479 --> 00:29:12,140
How much?
459
00:29:12,140 --> 00:29:13,824
Check the account information.
460
00:29:14,049 --> 00:29:16,880
It's going to be a lot of money.
461
00:29:16,880 --> 00:29:18,080
(Account: 27,000 Dollars)
462
00:29:18,080 --> 00:29:20,989
What? He doesn't have much
money in this account.
463
00:29:20,989 --> 00:29:22,594
- What?
- This must mean...
464
00:29:22,789 --> 00:29:24,360
that he either has a secondary account,
465
00:29:24,360 --> 00:29:26,229
or has money stacked somewhere...
466
00:29:26,229 --> 00:29:27,705
like Na Byeol.
467
00:29:27,959 --> 00:29:30,400
The police and other authorities
are just letting this go?
468
00:29:30,400 --> 00:29:32,869
It means that he has been
doing this for almost 30 years.
469
00:29:32,870 --> 00:29:34,675
He must've done his work
to keep it down low.
470
00:29:35,600 --> 00:29:38,574
Okay then. Let's go in.
471
00:29:38,700 --> 00:29:40,015
What about In Sook?
472
00:29:40,440 --> 00:29:41,985
Do we just leave her there?
473
00:29:44,340 --> 00:29:45,809
They won't let her go easily.
474
00:29:45,809 --> 00:29:47,925
An extra patient to them means
extra government support.
475
00:29:48,049 --> 00:29:51,854
Instead, we can let in someone...
476
00:29:52,420 --> 00:29:54,064
who'll take good care of her.
What do you think?
477
00:29:55,620 --> 00:29:56,695
Good idea.
478
00:29:58,660 --> 00:29:59,735
Good idea.
479
00:30:05,160 --> 00:30:07,874
I'm not good at taking care of others.
480
00:30:07,969 --> 00:30:10,144
(Caregiver Certification)
481
00:30:10,999 --> 00:30:14,915
You seem to be experienced.
482
00:30:16,209 --> 00:30:17,354
You're hired.
483
00:30:18,680 --> 00:30:20,584
Why do you look...
484
00:30:21,049 --> 00:30:23,394
like such a weakling?
485
00:30:24,019 --> 00:30:25,195
Are you on a diet?
486
00:30:28,219 --> 00:30:29,634
Here's your schedule.
487
00:30:30,920 --> 00:30:33,705
This is the non-disclosure agreement.
488
00:30:34,590 --> 00:30:36,935
Sign this and hand over your cellphone.
489
00:30:41,130 --> 00:30:42,405
Okay.
490
00:30:43,670 --> 00:30:44,915
All right.
491
00:30:45,999 --> 00:30:48,915
Read it through, get changed, and come out.
492
00:30:58,350 --> 00:31:01,265
This is insane.
493
00:31:02,049 --> 00:31:04,420
Change diapers, bedsheets,
clean, do the laundry,
494
00:31:04,420 --> 00:31:05,765
take out the trash, and prepare meals.
495
00:31:06,229 --> 00:31:08,405
I only get 30 minutes of break per day.
496
00:31:08,489 --> 00:31:12,334
You're always showing off
that the elderly love you.
497
00:31:12,559 --> 00:31:14,330
Go and be loved.
498
00:31:14,330 --> 00:31:17,569
I'm too smart for this.
499
00:31:17,569 --> 00:31:20,515
I'd be better at inventing a robot
that can do this than to do this.
500
00:31:20,709 --> 00:31:22,539
Why is he so whiny today?
501
00:31:22,539 --> 00:31:24,910
Stop whining and head to
the director's office.
502
00:31:24,910 --> 00:31:26,084
Na Byeol will be going in now.
503
00:31:29,719 --> 00:31:30,854
Goodness.
504
00:31:38,059 --> 00:31:39,165
(Director)
505
00:31:44,700 --> 00:31:45,804
Why not?
506
00:31:46,200 --> 00:31:49,200
You're not biologically related to In Sook.
507
00:31:49,200 --> 00:31:51,140
Ask her.
508
00:31:51,140 --> 00:31:52,844
I'm like family to her.
509
00:31:52,900 --> 00:31:55,768
Get the director. Get him!
510
00:31:55,769 --> 00:31:56,854
Call the director.
511
00:32:05,580 --> 00:32:06,665
What?
512
00:32:07,549 --> 00:32:10,165
Seriously? Fine.
513
00:32:14,660 --> 00:32:16,604
Be quicker.
514
00:32:17,959 --> 00:32:19,074
All right.
515
00:32:21,600 --> 00:32:23,544
The director's office is empty now.
Move fast.
516
00:32:31,410 --> 00:32:33,450
Hey, I really...
517
00:32:33,450 --> 00:32:35,479
have to go poop.
518
00:32:35,479 --> 00:32:36,995
Seriously?
519
00:32:37,549 --> 00:32:38,824
Make it fast.
520
00:32:39,920 --> 00:32:41,094
Thank you.
521
00:32:48,090 --> 00:32:49,265
Hey you!
522
00:32:53,170 --> 00:32:55,330
You said that I should take her as I wish.
523
00:32:55,330 --> 00:32:56,415
So here I am.
524
00:33:00,209 --> 00:33:03,485
Didn't you hear the rules
from the receptionist?
525
00:33:04,380 --> 00:33:06,349
You want to talk about rules?
526
00:33:06,350 --> 00:33:07,725
I have a lot to say about that.
527
00:33:08,380 --> 00:33:09,455
What did you just say?
528
00:33:28,600 --> 00:33:29,799
(Loading)
529
00:33:29,799 --> 00:33:31,144
Boss. All good.
530
00:33:31,169 --> 00:33:32,874
Okay, we can see it.
531
00:33:33,410 --> 00:33:37,555
The director is into curvy women, I see.
532
00:33:41,410 --> 00:33:42,655
Look through the emails first.
533
00:33:42,779 --> 00:33:44,580
We then have to look
through the bank account.
534
00:33:44,580 --> 00:33:45,655
My goodness!
535
00:33:45,879 --> 00:33:47,624
Who are you?
536
00:33:48,120 --> 00:33:49,195
My goodness.
537
00:33:50,589 --> 00:33:51,735
Who are you?
538
00:33:53,489 --> 00:33:55,359
- I'm sorry.
- What?
539
00:33:55,359 --> 00:33:56,575
Did I scare you?
540
00:33:57,000 --> 00:33:58,775
This is my first day at work,
541
00:33:59,129 --> 00:34:00,544
and I don't know my way around here.
542
00:34:01,600 --> 00:34:02,805
I'm sorry!
543
00:34:05,169 --> 00:34:06,275
My goodness.
544
00:34:14,910 --> 00:34:16,750
- I'm not busted, am I?
- Are you out now?
545
00:34:16,750 --> 00:34:18,494
I think you're good for now.
546
00:34:19,750 --> 00:34:20,894
What a relief.
547
00:34:22,250 --> 00:34:25,494
That's why you have to be careful
until you're completely off-site.
548
00:34:27,189 --> 00:34:29,934
You heard that, right?
They won't let In Sook out...
549
00:34:30,160 --> 00:34:31,275
as you said.
550
00:34:32,500 --> 00:34:33,775
Don't worry too much.
551
00:34:34,069 --> 00:34:37,044
Eui Sung will take good care of her for now.
552
00:34:37,569 --> 00:34:41,215
Isn't Eui Sung quite adorable?
553
00:34:42,270 --> 00:34:44,454
Adorable? He's dumb.
554
00:34:44,710 --> 00:34:46,255
So what's the plan?
555
00:34:46,910 --> 00:34:49,825
We're going to look into the director first.
556
00:34:58,589 --> 00:35:00,635
Don't waste too much of your energy.
557
00:35:01,089 --> 00:35:03,899
You might get promoted to
General Manager, after all.
558
00:35:03,899 --> 00:35:05,629
Stop it.
559
00:35:05,629 --> 00:35:06,969
That's not going to happen.
560
00:35:06,969 --> 00:35:09,230
Why? You should get what you deserve.
561
00:35:09,230 --> 00:35:11,899
Your senior is becoming
the commissioner, right?
562
00:35:11,899 --> 00:35:13,985
I didn't think that'd happen.
563
00:35:14,009 --> 00:35:16,785
That guy is a brat.
564
00:35:20,779 --> 00:35:21,810
Anyway,
565
00:35:21,810 --> 00:35:25,350
did things work out for the
lady you inquired about?
566
00:35:25,350 --> 00:35:26,695
Yes.
567
00:35:26,890 --> 00:35:28,218
It's all thanks to you.
568
00:35:28,219 --> 00:35:29,294
No problem.
569
00:35:30,120 --> 00:35:32,219
I hear that the chairman...
570
00:35:32,219 --> 00:35:34,060
is quite greedy.
571
00:35:34,060 --> 00:35:35,730
The police has a bad impression of him,
572
00:35:35,730 --> 00:35:37,934
because he's against the city's initiatives.
573
00:35:38,960 --> 00:35:40,075
Is that so?
574
00:35:40,500 --> 00:35:43,414
The chairman ran the nursing
home for about three decades.
575
00:35:43,540 --> 00:35:45,200
He lets his son run the nursing home,
576
00:35:45,200 --> 00:35:47,544
but he still owns everything.
577
00:35:47,839 --> 00:35:50,215
Imagine how unhappy his son must be.
578
00:35:50,580 --> 00:35:52,839
A while ago,
there was a redevelopment business.
579
00:35:52,839 --> 00:35:54,724
It fell through because
the chairman opposed it.
580
00:35:55,149 --> 00:35:56,595
But the director was in favor of it.
581
00:35:59,919 --> 00:36:02,189
In this aging era,
government-funded retirement homes...
582
00:36:02,189 --> 00:36:03,894
are an essential business
of our welfare system.
583
00:36:04,160 --> 00:36:06,160
It's an appropriate agenda for
a presidential candidate...
584
00:36:06,160 --> 00:36:07,834
for the upcoming term.
585
00:36:10,000 --> 00:36:12,974
I've never heard of this research
institute, but they're decent.
586
00:36:13,569 --> 00:36:14,805
Yes, I agree.
587
00:36:14,930 --> 00:36:17,014
As they are experienced
in building big complexes,
588
00:36:17,169 --> 00:36:18,974
we can save a lot of cost.
589
00:36:19,500 --> 00:36:21,644
If you designate it as a public project,
590
00:36:21,939 --> 00:36:25,914
I am sure you will consider it a
successful business in every way.
591
00:36:26,549 --> 00:36:27,655
Hold on.
592
00:36:28,779 --> 00:36:33,365
Unfortunately, we have failed to
persuade them to redevelop the area.
593
00:36:33,790 --> 00:36:36,525
The nursing home in the
middle was very adamant.
594
00:36:37,359 --> 00:36:40,405
How do you plan on running a business here?
595
00:36:43,189 --> 00:36:45,005
I will make it so with my capabilities.
596
00:36:46,299 --> 00:36:47,775
But I have one condition.
597
00:36:50,469 --> 00:36:52,575
If this business goes according to plan,
598
00:36:53,640 --> 00:36:55,914
select our institute as
your advisory organization.
599
00:36:57,439 --> 00:37:01,184
I would like to be of help on
your way to the Blue House.
600
00:37:32,210 --> 00:37:33,785
She didn't cover herself with a blanket.
601
00:37:42,250 --> 00:37:43,334
You...
602
00:37:44,660 --> 00:37:47,104
Ma'am, do you recognize who I am?
603
00:37:47,129 --> 00:37:49,934
You... You like Na Byeol, right?
604
00:37:51,660 --> 00:37:55,445
Ma'am, you must pretend
that you don't know me here.
605
00:37:55,969 --> 00:37:57,215
What's he talking about?
606
00:37:57,500 --> 00:38:00,044
Na Byeol. Where are you, Na Byeol?
607
00:38:00,310 --> 00:38:02,839
- Na Byeol.
- Please be quiet. Please.
608
00:38:02,839 --> 00:38:04,184
You came here alone?
609
00:38:05,910 --> 00:38:08,854
We're going to get you out of here.
610
00:38:08,980 --> 00:38:11,055
If bad people try to harm you,
611
00:38:11,379 --> 00:38:14,465
you must tell me. I'll protect you.
612
00:38:15,189 --> 00:38:16,719
- My son.
- You startled me.
613
00:38:16,719 --> 00:38:19,595
My son, what took you so long?
614
00:38:20,029 --> 00:38:22,730
She says that to everyone.
615
00:38:22,730 --> 00:38:24,434
I guess she misses her son.
616
00:38:24,859 --> 00:38:27,500
Na Byeol
617
00:38:27,500 --> 00:38:29,675
Mr. Park. Why are you sitting there?
618
00:38:30,069 --> 00:38:31,414
Get to work now.
619
00:38:32,669 --> 00:38:35,215
She wasn't sleeping,
so I was checking on her.
620
00:38:35,569 --> 00:38:37,580
I'm sorry. I'll be there shortly.
621
00:38:37,580 --> 00:38:39,954
(Old and Gold Nursing Home)
622
00:38:40,609 --> 00:38:43,285
Ma'am, make sure to cover
yourself with the blanket.
623
00:38:50,890 --> 00:38:52,334
My whole body aches.
624
00:38:53,660 --> 00:38:56,759
My goodness,
doing physical labor is so exhausting.
625
00:38:56,759 --> 00:38:59,235
People ought to use their brain.
626
00:39:04,739 --> 00:39:06,914
What's going on? Why are long faces?
627
00:39:07,009 --> 00:39:08,514
Bank account, my foot.
628
00:39:08,640 --> 00:39:10,640
We can't find it no matter how hard we look.
629
00:39:10,640 --> 00:39:13,385
Do you know how many gigabytes
of bikini photos he has? Darn it.
630
00:39:13,750 --> 00:39:14,885
Hold on.
631
00:39:15,580 --> 00:39:18,994
While I was working my butt off,
you didn't get anything done?
632
00:39:19,549 --> 00:39:20,695
Forget it.
633
00:39:20,890 --> 00:39:23,365
Let's put a pause on Baek In Ho
for now and go after Baek Jong Goo.
634
00:39:23,660 --> 00:39:24,794
Great idea.
635
00:39:24,989 --> 00:39:28,129
But to track accounts under borrowed names,
636
00:39:28,129 --> 00:39:30,199
I need to check out all
of his acquaintances.
637
00:39:30,200 --> 00:39:32,099
The chairman looked like
he didn't trust people.
638
00:39:32,100 --> 00:39:33,930
He wouldn't put his money
in someone else's account.
639
00:39:33,930 --> 00:39:35,029
It's a safe.
640
00:39:35,029 --> 00:39:37,814
Smart people pile up
their money in their safe.
641
00:39:37,969 --> 00:39:39,845
Or does he invest in properties like me?
642
00:39:41,140 --> 00:39:44,155
Wait, what are you guys talking about?
643
00:39:44,509 --> 00:39:47,785
The money isn't important right now.
We must shut down the place first.
644
00:39:48,549 --> 00:39:50,994
Well, right. We should,
but since we're going after them...
645
00:39:51,250 --> 00:39:52,919
Besides, that's probably black money.
646
00:39:52,919 --> 00:39:55,319
Have you guys forgotten why
we came together as a team?
647
00:39:55,319 --> 00:39:57,794
It was to punish bad people.
648
00:39:58,060 --> 00:39:59,994
- Right. So...
- But...
649
00:40:00,189 --> 00:40:04,000
for people like him, taking away
his money is the best punishment.
650
00:40:04,000 --> 00:40:05,704
- I agree.
- Same here.
651
00:40:07,430 --> 00:40:09,805
Come on, Na Byeol.
You must look out for In Sook first.
652
00:40:10,600 --> 00:40:13,445
Well, you said that he'd
take good care of her.
653
00:40:14,640 --> 00:40:18,155
Anyway, I got some information.
654
00:40:18,640 --> 00:40:20,854
I think I can drive a
wedge between the Baeks.
655
00:40:21,009 --> 00:40:22,609
Let's use his son, Baek In Ho,
656
00:40:22,609 --> 00:40:24,255
and get rid of Baek Jong Goo.
657
00:40:24,419 --> 00:40:26,055
When we do that, we can get In Sook out.
658
00:40:26,319 --> 00:40:30,264
Okay. Well, this isn't just about In Sook.
659
00:40:30,489 --> 00:40:32,894
There were more victims in the video.
660
00:40:34,489 --> 00:40:36,005
Do you think this weakling
can take care of it alone?
661
00:40:36,629 --> 00:40:39,100
Weakling? I'm no weakling. I've been...
662
00:40:39,100 --> 00:40:40,874
Press it. I've been working out. Go ahead.
663
00:40:41,629 --> 00:40:42,974
There's nothing to press on.
664
00:40:44,600 --> 00:40:47,314
You look like you're very strong.
665
00:40:47,540 --> 00:40:48,885
Even I feel reassured.
666
00:40:50,339 --> 00:40:51,414
Come with me.
667
00:41:04,890 --> 00:41:05,994
Come on.
668
00:41:07,830 --> 00:41:09,305
You sent Roy on purpose, didn't you?
669
00:41:09,960 --> 00:41:12,600
You did that on purpose to mock
me, didn't you?
670
00:41:12,600 --> 00:41:16,075
No way. You need to take
good care of Kim Hyung Ja.
671
00:41:16,129 --> 00:41:17,799
Whatever. Just make Roy do it.
672
00:41:17,799 --> 00:41:21,215
Goodness. He was complaining
that he had to do it alone.
673
00:41:21,509 --> 00:41:23,140
Na Byeol,
you stay out of the nursing home...
674
00:41:23,140 --> 00:41:25,385
and help Eui Sung when he
needs help from the outside.
675
00:41:25,710 --> 00:41:28,285
Actress Hwang. Mark the chairman.
676
00:41:28,879 --> 00:41:31,525
Sure, sure. Don't worry.
677
00:41:33,279 --> 00:41:36,664
Su Kyung, but Baek Jong Goo is really old.
678
00:41:36,689 --> 00:41:38,965
I thought I was going to throw up
when I was fake-dating Young Min.
679
00:41:39,359 --> 00:41:40,535
How will you do it?
680
00:41:41,330 --> 00:41:42,604
My adorable little sister.
681
00:41:43,129 --> 00:41:45,974
It doesn't matter who your target is.
682
00:41:46,230 --> 00:41:49,874
The important thing is figuring
out what your target wants.
683
00:41:50,299 --> 00:41:52,914
However, the most important thing is...
684
00:41:53,739 --> 00:41:56,985
what I will be gaining.
That's the most important.
685
00:41:57,839 --> 00:42:00,084
So what's the scenario?
686
00:42:02,180 --> 00:42:04,095
I should go with a proper romance angle.
687
00:42:04,549 --> 00:42:06,890
At his age, he wants love to be intense...
688
00:42:06,890 --> 00:42:08,564
instead of cute or bubbly.
689
00:42:12,919 --> 00:42:14,104
I can never do it.
690
00:42:14,390 --> 00:42:16,564
I'm so relieved that I
know how to unlock safes.
691
00:42:16,960 --> 00:42:19,175
- I'll start the car. Hurry.
- Okay.
692
00:42:25,939 --> 00:42:27,084
Su Kyung,
693
00:42:28,069 --> 00:42:30,854
are we really not going to find
Baek Jong Goo's slush fund?
694
00:42:31,609 --> 00:42:33,339
I mean, it's a shame.
695
00:42:33,339 --> 00:42:36,224
It's obvious that he
earned the money illegally.
696
00:42:38,219 --> 00:42:40,994
Why not? We can just make sure
Tae Joon doesn't find out.
697
00:42:41,120 --> 00:42:42,894
I'm putting a lot of effort into my part.
698
00:42:43,859 --> 00:42:45,535
I might need your help though.
699
00:42:46,219 --> 00:42:47,334
I knew it.
700
00:43:00,910 --> 00:43:05,814
The more I observe that
guy, the more I like him.
701
00:43:06,540 --> 00:43:09,910
Ma'am, I took such good care of you.
702
00:43:09,910 --> 00:43:11,724
But you never said
something like that to me.
703
00:43:16,149 --> 00:43:18,934
My gosh, what's she doing?
She's so dirty. Come on.
704
00:43:21,160 --> 00:43:22,235
Mom!
705
00:43:22,759 --> 00:43:23,830
My son.
706
00:43:23,830 --> 00:43:25,230
- Mom.
- My son.
707
00:43:25,230 --> 00:43:29,330
Mom. My goodness. Mom.
708
00:43:29,330 --> 00:43:30,770
Mom, what happened to you?
709
00:43:30,770 --> 00:43:32,770
Why are you here?
710
00:43:32,770 --> 00:43:34,370
I've been looking all over for you.
711
00:43:34,370 --> 00:43:36,540
- Goodness.
- What took you so long?
712
00:43:36,540 --> 00:43:37,839
I'm so sorry.
713
00:43:37,839 --> 00:43:40,450
- Excuse me. Is she your mother?
- Yes?
714
00:43:40,450 --> 00:43:41,509
Yes.
715
00:43:41,509 --> 00:43:44,095
Mom, is he the director?
716
00:43:44,580 --> 00:43:46,919
Director, thank you.
717
00:43:46,919 --> 00:43:49,494
You're my savior. I mean it.
718
00:43:50,489 --> 00:43:52,235
Mom, are you all right?
719
00:43:52,489 --> 00:43:54,160
- Are you okay? Are you healthy?
- Yes.
720
00:43:54,160 --> 00:43:55,834
(Report and consult on elder abuse.)
721
00:43:56,290 --> 00:43:59,635
(Director's Office)
722
00:44:01,299 --> 00:44:05,115
Kim Hyung Ja. Let me see.
723
00:44:06,299 --> 00:44:07,509
Right here.
724
00:44:07,509 --> 00:44:09,969
She's been looking for her son.
This must be her.
725
00:44:09,969 --> 00:44:11,954
I see. She's been looking for her son.
726
00:44:13,680 --> 00:44:15,879
My gosh, her dementia got worse.
727
00:44:15,879 --> 00:44:18,294
And she left home all of a sudden.
728
00:44:18,520 --> 00:44:20,919
- I've been looking for her.
- My gosh.
729
00:44:20,919 --> 00:44:23,890
I had no idea that she would be here.
730
00:44:23,890 --> 00:44:26,195
I'm really glad that you found her.
731
00:44:26,419 --> 00:44:27,564
But you know what?
732
00:44:27,790 --> 00:44:32,775
Please take care of my
mom for one more month.
733
00:44:33,259 --> 00:44:35,675
I will pay you generously for your services.
734
00:44:36,330 --> 00:44:37,514
You will?
735
00:44:38,439 --> 00:44:41,414
There's a dispute within
my family over inheritance.
736
00:44:41,939 --> 00:44:43,014
But under one condition.
737
00:44:43,310 --> 00:44:45,910
No one can know that my
mother is here. Okay?
738
00:44:45,910 --> 00:44:48,454
Especially my younger brother.
739
00:44:48,649 --> 00:44:51,825
That jerk is searching
everywhere for her right now.
740
00:44:53,279 --> 00:44:54,525
I'm sure you understand...
741
00:44:55,520 --> 00:44:56,595
what I'm saying, right?
742
00:44:59,689 --> 00:45:01,965
I see. You're the CEO.
743
00:45:03,489 --> 00:45:06,735
Sure. Of course. Don't worry.
744
00:45:12,040 --> 00:45:13,040
Nice shot.
745
00:45:13,040 --> 00:45:14,244
- Good shot.
- Nice shot.
746
00:45:16,009 --> 00:45:19,910
Goodness, she's easy on the eyes.
747
00:45:19,910 --> 00:45:22,985
If I were 10 years younger,
I would have made a move on her.
748
00:45:23,279 --> 00:45:25,020
I'm going to give it a shot.
749
00:45:25,020 --> 00:45:27,120
Hey, don't. She's young
enough to be your daughter.
750
00:45:27,120 --> 00:45:28,589
Wait, no. Or your granddaughter?
751
00:45:28,589 --> 00:45:31,819
Come on. You guys might
look old and unattractive.
752
00:45:31,819 --> 00:45:34,430
- I take good care of myself.
- Ball.
753
00:45:34,430 --> 00:45:35,635
What was that?
754
00:45:38,330 --> 00:45:41,275
Where did this ball come from?
755
00:46:04,290 --> 00:46:06,319
Oh, no. My bad.
756
00:46:06,319 --> 00:46:08,430
I'm so sorry.
757
00:46:08,430 --> 00:46:11,299
This is my first time on the golf course.
758
00:46:11,299 --> 00:46:12,775
I'm new to this.
759
00:46:12,830 --> 00:46:16,744
I get that you're new to this.
You could have hurt us badly.
760
00:46:17,029 --> 00:46:21,210
A lot of people went blind after
getting hit by flying balls.
761
00:46:21,210 --> 00:46:22,469
I'm sorry.
762
00:46:22,469 --> 00:46:24,555
Your ball hit me.
763
00:46:25,609 --> 00:46:27,009
Where?
764
00:46:27,009 --> 00:46:30,184
Right here. It hit my heart.
765
00:46:39,520 --> 00:46:42,488
So how about this? After you finish later,
766
00:46:42,489 --> 00:46:45,029
buy me a meal. Okay?
767
00:46:45,029 --> 00:46:46,374
Okay.
768
00:46:47,529 --> 00:46:49,374
Thank you.
769
00:46:58,939 --> 00:47:00,385
Actually,
770
00:47:01,310 --> 00:47:03,525
it's a bit embarrassing to tell you this.
771
00:47:06,219 --> 00:47:08,294
I ended up...
772
00:47:08,890 --> 00:47:11,764
falling in love with my
supervisor who's married.
773
00:47:13,719 --> 00:47:15,704
Oh, no.
774
00:47:16,129 --> 00:47:18,330
He asked me to run away with him.
775
00:47:18,330 --> 00:47:21,029
But he went back to his wife.
776
00:47:21,029 --> 00:47:22,175
What?
777
00:47:22,529 --> 00:47:25,314
Gosh, what a jerk.
778
00:47:26,600 --> 00:47:29,945
So I ended up quitting my job.
779
00:47:30,310 --> 00:47:33,814
And I came here to see my
friend who lives in Jungwon-gu.
780
00:47:34,310 --> 00:47:35,785
But I think...
781
00:47:36,509 --> 00:47:39,095
I should go back to my hometown.
782
00:47:39,419 --> 00:47:43,994
By the way, where are you from?
783
00:47:45,160 --> 00:47:46,960
I'm from Mokpo in Jeolla Province.
784
00:47:46,960 --> 00:47:49,064
What? Goodness.
785
00:47:49,859 --> 00:47:51,505
What? Mokpo?
786
00:47:51,830 --> 00:47:54,799
Hey, I'm from Mokpo.
787
00:47:54,799 --> 00:47:57,075
Gosh. Really?
788
00:47:57,540 --> 00:47:59,899
- What a small world.
- Yes.
789
00:47:59,899 --> 00:48:01,445
Goodness.
790
00:48:04,379 --> 00:48:05,615
By the way,
791
00:48:06,040 --> 00:48:09,854
how old is your supervisor?
792
00:48:11,819 --> 00:48:14,164
He's a bit older than I am.
793
00:48:14,319 --> 00:48:17,535
He was in his late 50s.
794
00:48:20,219 --> 00:48:22,664
Ever since I was young, for some reason,
795
00:48:22,890 --> 00:48:26,635
I was attracted to men
who were older than me.
796
00:48:26,730 --> 00:48:30,075
Gosh. Is that so?
797
00:48:32,169 --> 00:48:34,814
You must've been playing
golf for a long time.
798
00:48:35,210 --> 00:48:37,314
You have a great body.
799
00:48:37,410 --> 00:48:40,724
My goodness. Well, it's just...
800
00:48:45,020 --> 00:48:48,124
Cheers.
801
00:49:00,129 --> 00:49:01,845
Give them just one tablet of this medicine.
802
00:49:02,870 --> 00:49:04,439
Why? What is that?
803
00:49:04,439 --> 00:49:05,874
Sedatives.
804
00:49:06,040 --> 00:49:07,785
They are trying to force
the patients to sleep.
805
00:49:07,939 --> 00:49:10,854
But if they take it this many
times, they'll be paralyzed soon.
806
00:49:14,379 --> 00:49:16,750
Hello. Hi.
807
00:49:16,750 --> 00:49:17,925
Hi.
808
00:49:18,520 --> 00:49:22,620
- Have one tablet of this medicine.
- Okay.
809
00:49:22,620 --> 00:49:24,264
Take it with your water.
810
00:49:24,419 --> 00:49:25,664
Mr. Park.
811
00:49:30,700 --> 00:49:34,445
Mr. Choi got here after you,
but he seems to know more stuff.
812
00:49:34,669 --> 00:49:36,075
You're doing a great job.
813
00:49:36,330 --> 00:49:38,644
Please teach Mr. Park a lot.
814
00:49:38,739 --> 00:49:40,175
Okay.
815
00:49:42,910 --> 00:49:46,954
Right. Mr. Park Jae Hyung,
learn a lot from Mr. Choi Moon Sik.
816
00:49:48,210 --> 00:49:49,385
Jae Hyung.
817
00:49:50,109 --> 00:49:51,425
Hey, Moon Sik.
818
00:49:58,319 --> 00:49:59,489
Darn it.
819
00:49:59,489 --> 00:50:00,595
(Director Baek In Ho)
820
00:50:01,790 --> 00:50:03,629
Yes, this is Old and Gold.
821
00:50:03,629 --> 00:50:06,575
Is Ms. Kim Hyung Ja at your nursing home?
822
00:50:06,600 --> 00:50:07,798
What?
823
00:50:07,799 --> 00:50:10,399
No one can know that my
mother is here. Okay?
824
00:50:10,399 --> 00:50:12,640
Especially my younger brother.
825
00:50:12,640 --> 00:50:15,985
I'm sure you understand
what I'm saying, right?
826
00:50:16,410 --> 00:50:19,009
No, no. There's no such
patient by that name here.
827
00:50:19,009 --> 00:50:20,709
You should check at least.
828
00:50:20,710 --> 00:50:24,294
If you can find her,
I can pay you handsomely.
829
00:50:24,750 --> 00:50:28,719
No, no. Well, if you leave a phone number,
830
00:50:28,719 --> 00:50:31,934
I'll try to check one more time.
831
00:50:32,020 --> 00:50:33,994
Okay. Bye.
832
00:50:36,230 --> 00:50:39,035
(Hajin Constructions, CEO Lee Ho Young)
833
00:50:44,739 --> 00:50:47,985
Did you hear him drooling over money?
834
00:50:48,509 --> 00:50:50,509
By the way, that's pretty fascinating.
835
00:50:50,509 --> 00:50:51,954
- Let me try that.
- Okay.
836
00:50:53,210 --> 00:50:54,954
Hello.
837
00:50:55,410 --> 00:50:57,055
You sound scary.
838
00:50:59,520 --> 00:51:00,894
(Director Baek In Ho)
839
00:51:03,890 --> 00:51:05,235
Hello?
840
00:51:05,689 --> 00:51:07,095
Yes, Director Baek.
841
00:51:07,759 --> 00:51:08,934
What?
842
00:51:18,439 --> 00:51:20,275
- Darn it.
- Mr. Park.
843
00:51:21,169 --> 00:51:24,278
Here's how you do it.
Have your hand under the body to change it.
844
00:51:24,279 --> 00:51:27,255
It will be much easier.
Did you understand? Yes?
845
00:51:29,210 --> 00:51:31,755
What a show-off.
846
00:51:32,919 --> 00:51:37,164
Since you're so good at it,
you should change everyone's diaper.
847
00:51:40,589 --> 00:51:41,905
Unbelievable.
848
00:52:19,230 --> 00:52:20,945
What? What is it?
849
00:52:21,230 --> 00:52:22,374
What's going on?
850
00:52:24,339 --> 00:52:26,144
Come with me.
851
00:52:31,640 --> 00:52:32,854
Why?
852
00:52:33,410 --> 00:52:34,684
Why, sir?
853
00:52:42,219 --> 00:52:44,095
Hey, Army Guy.
854
00:52:44,489 --> 00:52:45,695
I mean, Roy.
855
00:52:46,060 --> 00:52:48,365
What I said earlier...
856
00:53:03,870 --> 00:53:06,814
This grip feels quite familiar.
857
00:53:08,649 --> 00:53:10,684
I'm sorry about what I said.
858
00:53:11,879 --> 00:53:14,149
Roy. Roy! Please spare me.
859
00:53:14,149 --> 00:53:16,794
Roy. Please don't kill me. Roy!
59308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.