All language subtitles for Leverage.E04.191020.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:10,365 (Episode 4) 2 00:00:15,559 --> 00:00:18,005 I do feel sorry for Eui Sung, 3 00:00:18,759 --> 00:00:20,904 but must we clean up after his mess? 4 00:00:21,259 --> 00:00:22,774 I'm not that interested. 5 00:00:22,829 --> 00:00:25,975 There's something much bigger lurking behind So Ma. 6 00:00:26,940 --> 00:00:28,244 You think so too. 7 00:00:30,419 --> 00:00:32,929 That could be connected to this, but... 8 00:00:32,929 --> 00:00:36,774 Yes. We're grasping at straws just in case it's connected. 9 00:00:37,259 --> 00:00:38,545 That's why... 10 00:00:39,130 --> 00:00:41,205 I dragged myself out of my slump. 11 00:00:42,640 --> 00:00:44,914 Whatever happens, I'll get to the bottom of it. 12 00:00:45,209 --> 00:00:46,715 For my son Seon Kyu. 13 00:00:50,509 --> 00:00:51,754 Mirae Biomedical. 14 00:00:53,910 --> 00:00:55,894 I heard that an investment group... 15 00:00:56,119 --> 00:00:59,565 bought more shares than we did right before us. 16 00:01:01,890 --> 00:01:03,664 Let's not tell the guys that. 17 00:01:24,910 --> 00:01:26,809 Let's have a look. 18 00:01:26,809 --> 00:01:28,155 My goodness. 19 00:01:28,720 --> 00:01:32,524 I barely went live and already so many of you are here. 20 00:01:33,289 --> 00:01:35,834 You must've missed me a lot. 21 00:01:36,019 --> 00:01:39,788 I brought you some meaty information today. 22 00:01:39,789 --> 00:01:42,975 That I'm going to land a contract with a large company! 23 00:01:44,259 --> 00:01:46,030 Yes, that's right, a conglomerate. 24 00:01:46,030 --> 00:01:50,339 I have a feeling it'll go up by at least 150 percent. 25 00:01:50,340 --> 00:01:52,810 Trust me and invest. Thank you. 26 00:01:52,810 --> 00:01:55,139 I thank you too. And everyone. 27 00:01:55,139 --> 00:01:57,985 I have another huge announcement. 28 00:01:59,880 --> 00:02:01,054 Ta-da. 29 00:02:02,319 --> 00:02:03,319 - Ta-da. - Ta-da. 30 00:02:03,319 --> 00:02:04,455 Ta-da. 31 00:02:05,049 --> 00:02:06,190 Guess what this is. 32 00:02:06,190 --> 00:02:07,789 It's an invitation to... 33 00:02:07,789 --> 00:02:11,160 the opening of a VIP dressage event. 34 00:02:11,160 --> 00:02:13,630 This was in my mailbox when I got home. 35 00:02:13,630 --> 00:02:16,729 "Have I finally entered the real upper class of society?" 36 00:02:16,729 --> 00:02:18,344 I found myself wondering. 37 00:02:18,699 --> 00:02:20,930 What is dressage? 38 00:02:20,930 --> 00:02:22,799 Magic? Dressing up? No. 39 00:02:22,799 --> 00:02:25,609 It's an event in which a horse and its rider... 40 00:02:25,609 --> 00:02:28,184 show off their skills, you ignorant lot! 41 00:02:30,710 --> 00:02:32,009 I guess there's an event. 42 00:02:32,009 --> 00:02:34,209 But that's not what is important, guys. 43 00:02:34,210 --> 00:02:35,979 What is important is that... 44 00:02:35,979 --> 00:02:40,049 the creme de la creme of Korea's upper society who have... 45 00:02:40,049 --> 00:02:43,690 expensive horsey hobbies will be there with me. 46 00:02:43,690 --> 00:02:45,930 And I was invited as a VIP. 47 00:02:45,930 --> 00:02:48,299 Anyway, I'll go and check the place out. 48 00:02:48,299 --> 00:02:50,729 Look forward to next week's live show. 49 00:02:50,729 --> 00:02:52,229 - See you next week. - Okay. 50 00:02:52,229 --> 00:02:54,005 Okay? See you then. 51 00:03:18,329 --> 00:03:21,729 Jung Eui Sung. You're penniless, but you didn't sell the van? 52 00:03:21,729 --> 00:03:25,329 This is how I do business. I must make a living. 53 00:03:25,329 --> 00:03:27,975 I will make a comeback, okay? 54 00:03:28,940 --> 00:03:32,915 It's best to make a living with nothing but what you have. 55 00:03:34,139 --> 00:03:37,385 At last, I'm at the VIP dressage event. 56 00:03:40,280 --> 00:03:41,684 Min Young Min's here. 57 00:03:45,989 --> 00:03:47,295 Look around. 58 00:03:48,720 --> 00:03:51,688 Hello, hello. They even greet me. 59 00:03:51,689 --> 00:03:53,735 I feel so welcome here. 60 00:03:55,429 --> 00:03:58,905 Will you just see the scale of the place? 61 00:03:59,200 --> 00:04:03,545 Lipizzaners are a breed from Lipica, Slovenia. 62 00:04:04,400 --> 00:04:05,514 Oh, wait. 63 00:04:06,510 --> 00:04:09,014 Is that a white stallion I only heard about? 64 00:04:09,280 --> 00:04:12,155 What a grand sight. 65 00:04:13,450 --> 00:04:15,595 Just look at the groove. 66 00:04:16,379 --> 00:04:18,494 Amazing. Just amazing. 67 00:04:18,890 --> 00:04:20,395 Excuse me. 68 00:04:20,720 --> 00:04:23,189 - Yes? - Can we watch in silence? 69 00:04:23,189 --> 00:04:25,629 And don't you know filming isn't allowed in here? 70 00:04:25,629 --> 00:04:27,529 How crass. 71 00:04:27,530 --> 00:04:30,359 Hello, Director Kim. How have you been? 72 00:04:30,359 --> 00:04:32,345 Oh, hello. 73 00:04:33,429 --> 00:04:37,039 He's livening up the atmosphere. Let him do what he wants. 74 00:04:37,039 --> 00:04:38,444 It's fun. 75 00:04:38,809 --> 00:04:42,655 In that case, keep it down a bit. 76 00:04:44,710 --> 00:04:47,010 Are you into broadcasting? 77 00:04:47,010 --> 00:04:50,095 I was streaming live. 78 00:04:51,220 --> 00:04:52,925 - Have fun. - Thanks. 79 00:04:56,689 --> 00:05:00,634 Guys. I'm not allowed to stream live from here. 80 00:05:03,929 --> 00:05:05,074 Is he coming? 81 00:05:05,900 --> 00:05:08,004 - Not yet. - Not yet? 82 00:05:11,739 --> 00:05:12,985 - He's coming. - Okay. 83 00:05:21,410 --> 00:05:22,525 Hello. 84 00:05:23,520 --> 00:05:26,719 I wanted to thank you for earlier. 85 00:05:26,720 --> 00:05:27,989 It was nothing. 86 00:05:27,989 --> 00:05:30,694 I'd like to introduce myself properly. 87 00:05:31,119 --> 00:05:33,835 I am Min Young Min. 88 00:05:36,629 --> 00:05:38,704 Honey, Mr. Min Young Min. 89 00:05:41,570 --> 00:05:45,184 Sorry but I don't have a business card. 90 00:05:49,140 --> 00:05:50,485 I see. Bye then. 91 00:05:50,710 --> 00:05:53,925 Would you like to sit and chat? 92 00:05:54,179 --> 00:05:56,720 Oh, well, shall I then? 93 00:05:56,720 --> 00:05:58,619 - Do sit. - Okay then. 94 00:05:58,619 --> 00:05:59,925 If you don't mind. 95 00:06:02,289 --> 00:06:03,895 Young Min? 96 00:06:03,919 --> 00:06:05,064 Yes. 97 00:06:05,429 --> 00:06:09,475 I don't recognize you and I know most second, third-generation heirs. 98 00:06:10,030 --> 00:06:13,729 I run a small business that I started. 99 00:06:13,729 --> 00:06:16,239 You'd be unlike people like us. 100 00:06:16,239 --> 00:06:19,039 I was born to do nothing. 101 00:06:19,039 --> 00:06:20,770 I have three older brothers, 102 00:06:20,770 --> 00:06:23,985 so there's no way I'll inherit much. 103 00:06:24,910 --> 00:06:26,655 Jaesung Group. 104 00:06:28,179 --> 00:06:32,289 When he was in Europe as Overseas Director for Jaesung Cars, 105 00:06:32,289 --> 00:06:35,064 we met at Oxford. 106 00:06:35,220 --> 00:06:38,289 I was a member of the Oxford Polo Club, you know. 107 00:06:38,289 --> 00:06:39,460 Were you? 108 00:06:39,460 --> 00:06:42,830 You tell a stranger way too much. 109 00:06:42,830 --> 00:06:44,374 Who cares? 110 00:06:47,799 --> 00:06:51,744 Do you mean that Oxford in England? 111 00:06:57,710 --> 00:06:58,925 Eui Sung. 112 00:06:59,280 --> 00:07:00,454 We're moving. 113 00:07:03,879 --> 00:07:05,789 Do you ride horses? 114 00:07:05,789 --> 00:07:09,335 No. I saw a real horse for the first time today. 115 00:07:10,820 --> 00:07:12,764 Shall we look at some more? 116 00:07:13,260 --> 00:07:14,405 For real? 117 00:07:15,030 --> 00:07:16,905 - Come with me. - Okay. 118 00:07:29,439 --> 00:07:31,314 - Hello. - Hello. 119 00:07:31,609 --> 00:07:35,184 I'm Im Jae Kyung from Dogs and Horses Monthly. 120 00:07:35,419 --> 00:07:36,554 - Here. - Oh. 121 00:07:36,679 --> 00:07:39,994 I tried calling but just couldn't reach you. 122 00:07:40,090 --> 00:07:41,494 You called me? 123 00:07:44,289 --> 00:07:45,390 (10 missed calls) 124 00:07:45,390 --> 00:07:47,804 You can fake missed calls with this? 125 00:07:48,389 --> 00:07:49,675 Of course. 126 00:07:49,860 --> 00:07:52,945 All communication services are digital now. 127 00:07:53,799 --> 00:07:55,669 At the press of a button, 128 00:07:55,669 --> 00:07:59,084 this guy's phone will have how many missed calls and voice messages? 129 00:07:59,840 --> 00:08:00,984 10 of them. 130 00:08:01,879 --> 00:08:03,110 (10 missed calls) 131 00:08:03,110 --> 00:08:04,315 Oh, sorry. 132 00:08:04,610 --> 00:08:06,685 That's odd. I never heard it ring. 133 00:08:06,950 --> 00:08:08,555 What do you need? 134 00:08:08,850 --> 00:08:11,450 If you look way over there, 135 00:08:11,450 --> 00:08:14,295 that's my chief editor and photographer. 136 00:08:14,519 --> 00:08:17,165 We're featuring a dressage special this month. 137 00:08:18,690 --> 00:08:20,405 Hang on. What's that? 138 00:08:24,460 --> 00:08:25,645 It's nothing. 139 00:08:26,230 --> 00:08:29,315 Anyway, he wants to feature Poppy. 140 00:08:30,100 --> 00:08:31,815 - Are you sure? - Yes. 141 00:08:32,440 --> 00:08:35,185 Can I borrow her just for a few photos? 142 00:08:35,539 --> 00:08:38,584 Yes, of course. I'll bring her right over myself. 143 00:08:38,750 --> 00:08:40,909 Thank you. Can you bring her over? 144 00:08:40,909 --> 00:08:41,994 Okay. 145 00:08:42,879 --> 00:08:46,065 Just a moment. You can give the horse to me. 146 00:08:46,649 --> 00:08:47,795 What now? 147 00:08:50,320 --> 00:08:52,704 It got messed up. The trainer's going himself. 148 00:08:57,799 --> 00:08:58,945 Are you all right? 149 00:09:00,070 --> 00:09:03,169 I have such thin ankles that I sprain them often. 150 00:09:03,169 --> 00:09:04,775 Is that so? What should we do? 151 00:09:05,070 --> 00:09:06,710 Shouldn't you sit down somewhere? 152 00:09:06,710 --> 00:09:09,015 No, I think I'll be fine if I keep walking. 153 00:09:12,350 --> 00:09:14,285 - You don't look okay. - I guess not. 154 00:09:15,009 --> 00:09:16,320 - Chief Editor. - It's fine. 155 00:09:16,320 --> 00:09:18,220 You made the right decision. 156 00:09:18,220 --> 00:09:21,825 This horse is a Lipizzaner from Serbia or someplace. 157 00:09:21,850 --> 00:09:24,720 It's a famous dressage breed. 158 00:09:24,720 --> 00:09:27,704 The descendant of the first Lipizzaner to come to Korea. 159 00:09:27,759 --> 00:09:30,500 That's Poppy. She has a good bloodline. 160 00:09:30,500 --> 00:09:33,145 I see. The thing is, I'm the photographer. 161 00:09:33,429 --> 00:09:34,974 The chief editor's on his way. 162 00:09:35,370 --> 00:09:37,374 - You're the photographer? - Yes. 163 00:09:37,740 --> 00:09:40,509 We'll take a look and bring her back here. 164 00:09:40,509 --> 00:09:43,555 You can't do that. I must stay with her. 165 00:09:43,710 --> 00:09:46,480 Poppy's a very shy horse, you see. 166 00:09:46,480 --> 00:09:48,795 - Is she? - Yes. She needs an expert nearby. 167 00:09:48,879 --> 00:09:50,419 It'll take a while... 168 00:09:50,419 --> 00:09:52,820 and I can't keep a busy man from his work. 169 00:09:52,820 --> 00:09:54,795 It's fine. Don't you worry. 170 00:09:54,850 --> 00:09:57,435 The horse always comes first for people like us. 171 00:09:57,559 --> 00:09:59,629 Even if there's a family emergency, 172 00:09:59,629 --> 00:10:02,200 if the horse has a problem, we deal with our duties. 173 00:10:02,200 --> 00:10:04,600 So that's what you're like. That's a problem. 174 00:10:04,600 --> 00:10:06,075 That's not a problem. 175 00:10:06,230 --> 00:10:07,504 - Is that... - Wait. 176 00:10:07,929 --> 00:10:09,415 We have an announcement. 177 00:10:09,700 --> 00:10:13,309 Can all the trainers come to the main office this instant? 178 00:10:13,309 --> 00:10:14,445 I will repeat. 179 00:10:14,669 --> 00:10:18,080 Can all the trainers come to the main office this instant? 180 00:10:18,080 --> 00:10:19,450 You should get going. 181 00:10:19,450 --> 00:10:22,854 - Make sure to help him out. - Okay. 182 00:10:23,419 --> 00:10:24,825 Call if something goes wrong. 183 00:10:25,389 --> 00:10:27,094 I won't be long. 184 00:10:27,419 --> 00:10:29,334 Right up there is... 185 00:10:29,419 --> 00:10:31,695 Honey, why did you bring him along? 186 00:10:32,190 --> 00:10:34,265 I wanted to show him the horse. 187 00:10:36,799 --> 00:10:37,905 Is this it? 188 00:10:39,399 --> 00:10:42,315 Wow, how handsome. It looks amazing. 189 00:10:43,440 --> 00:10:44,675 It's a she. 190 00:10:45,909 --> 00:10:48,285 She's beautiful. Really. 191 00:10:49,080 --> 00:10:51,815 Young Min, are you good at making women feel good? 192 00:10:53,110 --> 00:10:55,754 That's actually our horse. 193 00:10:57,580 --> 00:11:00,549 These people look after it and let it compete sometimes. 194 00:11:00,549 --> 00:11:03,490 There's no room in Seoul to keep a horse, is there? 195 00:11:03,490 --> 00:11:05,759 - No. - These days, with my phone, 196 00:11:05,759 --> 00:11:08,929 I can access the security cameras whenever I want. 197 00:11:08,929 --> 00:11:10,230 - Can you? - Do you want to see? 198 00:11:10,230 --> 00:11:11,604 - Yes. - Okay then. 199 00:11:12,970 --> 00:11:14,474 Here. Look. 200 00:11:16,200 --> 00:11:17,344 You're right. 201 00:11:19,710 --> 00:11:20,815 Uncle. 202 00:11:21,809 --> 00:11:23,384 Are you here too? 203 00:11:25,750 --> 00:11:27,425 We're just fine. 204 00:11:29,379 --> 00:11:30,954 Yes, of course. 205 00:11:35,190 --> 00:11:36,265 Really? 206 00:11:38,190 --> 00:11:39,464 This evening? 207 00:11:40,559 --> 00:11:41,665 Let's see. 208 00:11:43,100 --> 00:11:45,645 I don't think we're free today. 209 00:11:47,330 --> 00:11:49,940 - Isn't it fun? - I'll tell him so. 210 00:11:49,940 --> 00:11:51,039 Bye. 211 00:11:51,039 --> 00:11:52,384 This is amazing. 212 00:11:54,340 --> 00:11:55,555 - Honey. - Yes? 213 00:11:55,840 --> 00:11:57,984 Uncle wants us over for dinner. 214 00:11:58,279 --> 00:11:59,525 - Your uncle? - Yes. 215 00:11:59,909 --> 00:12:01,149 You know Hyeon Kyung Group. 216 00:12:01,149 --> 00:12:03,179 Chairman Ko is her uncle. 217 00:12:03,179 --> 00:12:04,655 - That Hyeon Kyung Group? - Yes. 218 00:12:05,919 --> 00:12:07,094 Really? 219 00:12:07,389 --> 00:12:09,759 He's very interested in collecting horses. 220 00:12:09,759 --> 00:12:11,690 He wants our Poppy so badly. 221 00:12:11,690 --> 00:12:13,165 - He does. - Right? 222 00:12:13,929 --> 00:12:16,874 Anyone would want a horse like that. 223 00:12:17,230 --> 00:12:20,445 How much does a horse like her cost? 224 00:12:20,500 --> 00:12:21,529 Our Poppy? 225 00:12:21,529 --> 00:12:24,945 How much did we pay? 10 million? 11 million dollars? 226 00:12:25,000 --> 00:12:26,515 11 million dollars? 227 00:12:27,039 --> 00:12:28,854 A horse costs 11 million? 228 00:12:29,779 --> 00:12:31,110 11 million dollars? 229 00:12:31,110 --> 00:12:32,884 - There's a stud bloodline. - Okay. 230 00:12:33,149 --> 00:12:35,925 If the horse is on that paper, it costs 8 to 9 million easy. 231 00:12:36,149 --> 00:12:38,124 Also, horses breed. 232 00:12:38,549 --> 00:12:39,850 There's a breeding fee. 233 00:12:39,850 --> 00:12:41,964 It's good as an investment. 234 00:12:42,860 --> 00:12:43,964 It's also... 235 00:12:44,889 --> 00:12:46,405 a living creature. 236 00:12:46,929 --> 00:12:49,734 It's on a whole other level than real estate. 237 00:12:50,200 --> 00:12:51,575 Don't be silly. 238 00:12:51,860 --> 00:12:53,870 Young people don't care about horses. 239 00:12:53,870 --> 00:12:54,899 They don't? 240 00:12:54,899 --> 00:12:56,545 Did I say too much? 241 00:12:57,139 --> 00:12:59,515 Oh, dear. Silly me. 242 00:13:14,549 --> 00:13:16,435 Young Min. Did you have fun? 243 00:13:16,889 --> 00:13:17,964 It was okay. 244 00:13:18,120 --> 00:13:19,960 But I didn't feel like streaming. 245 00:13:19,960 --> 00:13:21,035 You didn't? 246 00:13:21,490 --> 00:13:24,004 Was everyone too old? It must've been boring. 247 00:13:24,230 --> 00:13:26,945 No, actually. I met a couple there, 248 00:13:27,230 --> 00:13:30,675 the noblest of noble blood. 249 00:13:31,370 --> 00:13:32,884 Jaesung Group's chairman's son. 250 00:13:34,139 --> 00:13:37,214 How much did he say he'd invest? 251 00:13:37,340 --> 00:13:38,509 Did you get a huge deal? 252 00:13:38,509 --> 00:13:41,425 No. Those people don't invest like we do. 253 00:13:41,879 --> 00:13:43,155 They invest in horses. 254 00:13:44,220 --> 00:13:46,065 Horses? What horses? 255 00:13:46,320 --> 00:13:48,265 What nonsense is that? 256 00:13:48,419 --> 00:13:51,460 Are you talking about the animals that run like this? 257 00:13:51,460 --> 00:13:54,204 Yes, you idiot, that kind of horse. 258 00:13:54,360 --> 00:13:55,929 You don't know, 259 00:13:55,929 --> 00:13:59,405 but expensive horses sell for over 10 million dollars. 260 00:14:00,200 --> 00:14:02,515 - Come on. - Gosh. 261 00:14:03,039 --> 00:14:05,315 - Young Min, that's nonsense. - You're in too deep. 262 00:14:05,740 --> 00:14:07,744 You're so funny. 263 00:14:07,809 --> 00:14:11,055 What horse costs as much as a townhouse? 264 00:14:12,580 --> 00:14:14,584 - What a joke. - Unbelievable. 265 00:14:18,450 --> 00:14:20,525 Darn it. 266 00:14:23,860 --> 00:14:24,935 Hey. 267 00:14:25,759 --> 00:14:26,964 Am I a joke? 268 00:14:27,129 --> 00:14:28,604 Do you think... 269 00:14:29,629 --> 00:14:32,035 I'm a comedian? 270 00:14:32,899 --> 00:14:36,299 How dare an ignorant brat like you even interrupt? 271 00:14:36,299 --> 00:14:37,645 You ruined my appetite. 272 00:14:37,769 --> 00:14:39,844 Who brought her. Was it you? 273 00:14:42,610 --> 00:14:43,685 Hey. 274 00:14:44,539 --> 00:14:45,685 Get lost. 275 00:14:50,019 --> 00:14:51,724 I said get out of here! 276 00:14:55,789 --> 00:15:00,435 The fool's been looking up horses all day. 277 00:15:00,690 --> 00:15:02,634 He might start chewing on hay soon. 278 00:15:04,429 --> 00:15:07,675 What did you two get up to while we were in Gangwon Province? 279 00:15:07,870 --> 00:15:08,899 A date? 280 00:15:08,899 --> 00:15:11,145 As if we'd go on a date. 281 00:15:13,269 --> 00:15:14,645 We did exercise a bit. 282 00:15:15,210 --> 00:15:18,214 Focusing mostly on core and lower body. 283 00:15:18,710 --> 00:15:19,854 Your core? 284 00:15:20,679 --> 00:15:22,285 That sounds so raunchy. 285 00:15:23,049 --> 00:15:26,464 Anyway, leave me out of this scheme if possible. 286 00:15:26,750 --> 00:15:29,594 Just a look at the jerk's face makes me want to... 287 00:15:32,860 --> 00:15:33,935 It's him. 288 00:15:36,629 --> 00:15:37,834 Hello? 289 00:15:39,129 --> 00:15:40,604 Young Min? 290 00:15:42,340 --> 00:15:44,175 Of course, I remember. 291 00:15:44,740 --> 00:15:46,084 This week? 292 00:15:47,710 --> 00:15:48,945 This weekend? 293 00:15:54,710 --> 00:15:56,879 I'm riding a horse for the first time. 294 00:15:56,879 --> 00:15:59,265 I can't believe... 295 00:15:59,450 --> 00:16:01,994 I'm doing this. 296 00:16:02,590 --> 00:16:06,159 That's so cool. 297 00:16:06,159 --> 00:16:08,765 Type faster. 298 00:16:09,129 --> 00:16:10,905 - Why don't you do it? - Keep going. 299 00:16:13,799 --> 00:16:15,969 You're the best. 300 00:16:15,970 --> 00:16:19,315 You look like British royalty. 301 00:16:20,440 --> 00:16:21,744 This is fun. 302 00:16:24,309 --> 00:16:25,614 He's surely having lots of fun. 303 00:16:31,619 --> 00:16:33,424 I love it. 304 00:16:34,720 --> 00:16:37,565 Sir, I'd also like... 305 00:16:37,619 --> 00:16:39,604 to buy a horse. 306 00:16:40,529 --> 00:16:42,005 - You? - Yes. 307 00:16:43,460 --> 00:16:46,599 These good breeds... 308 00:16:46,599 --> 00:16:47,944 are quite rare to see on the market. 309 00:16:49,069 --> 00:16:52,245 I'm sure you'd be able to get one with your connections. 310 00:16:52,569 --> 00:16:54,338 It's possible. 311 00:16:54,339 --> 00:16:57,409 But we don't usually buy a single horse at a time. 312 00:16:57,410 --> 00:17:00,950 We usually buy the entire barn. 313 00:17:00,950 --> 00:17:03,420 That's at least 20 million dollars... 314 00:17:03,420 --> 00:17:05,890 or more. If that's too much for you, then... 315 00:17:05,890 --> 00:17:07,295 What do you mean, too much? 316 00:17:08,319 --> 00:17:11,235 I'll get the money. 317 00:17:15,960 --> 00:17:17,035 You will? 318 00:17:23,200 --> 00:17:24,715 (Caller restricted) 319 00:17:27,410 --> 00:17:29,015 I'm just going to take a call. 320 00:17:34,410 --> 00:17:36,880 Eui Sung, track the call and see where it's from. 321 00:17:36,880 --> 00:17:38,420 I'm scanning right now. 322 00:17:38,420 --> 00:17:40,450 It's a secure phone with a blocked number. 323 00:17:40,450 --> 00:17:42,965 Then listen to what Young Min is saying at least. 324 00:17:46,029 --> 00:17:48,164 Hello. 325 00:17:49,099 --> 00:17:50,275 30 million dollars? 326 00:17:56,039 --> 00:17:58,374 Well, all right. 327 00:17:59,509 --> 00:18:02,410 30 million dollars? That's what he just said, right? 328 00:18:02,410 --> 00:18:04,710 What could it be? A new investment proposal? 329 00:18:04,710 --> 00:18:08,854 We're so close to being done, who's snatching him away? 330 00:18:16,410 --> 00:18:17,485 He's back. 331 00:18:17,969 --> 00:18:19,084 Be calm. 332 00:18:20,839 --> 00:18:22,154 I'll hold him. 333 00:18:27,899 --> 00:18:29,944 Young Min! 334 00:19:00,300 --> 00:19:01,704 Are you all right? 335 00:19:09,780 --> 00:19:12,109 Si Won and Young Min, 336 00:19:12,109 --> 00:19:14,409 you two really have a special connection. 337 00:19:14,409 --> 00:19:15,609 Indeed. 338 00:19:15,609 --> 00:19:18,294 - You were scared, weren't you? - It's fine. 339 00:19:18,419 --> 00:19:22,125 Si Won, thanks again. 340 00:19:22,449 --> 00:19:24,320 I'm just glad you're not hurt. 341 00:19:24,320 --> 00:19:25,865 Indeed. 342 00:19:25,929 --> 00:19:28,365 I know we're talking about horses, 343 00:19:29,300 --> 00:19:31,859 but Si Won, you're incredibly beautiful. 344 00:19:31,859 --> 00:19:33,675 I was seriously shocked. 345 00:19:34,100 --> 00:19:35,875 You're being too kind. 346 00:19:36,740 --> 00:19:39,969 Look at how fake Na Byeol is. 347 00:19:39,969 --> 00:19:42,284 She could almost be an actress. 348 00:19:45,679 --> 00:19:48,825 Si Won is actually my cousin. 349 00:19:48,980 --> 00:19:51,055 She was also in the Oxford Polo Club. 350 00:19:51,719 --> 00:19:54,524 Remember her uncle? 351 00:19:55,290 --> 00:19:58,764 She's the youngest daughter of the CEO of Hyeon Kyung Group. 352 00:19:59,020 --> 00:20:00,234 What? 353 00:20:00,290 --> 00:20:03,129 Stop talking about my family. 354 00:20:03,129 --> 00:20:04,429 Sorry. 355 00:20:04,429 --> 00:20:07,270 She's the youngest member here, 356 00:20:07,270 --> 00:20:09,474 but she's indeed the most knowledgable one on horses. 357 00:20:10,139 --> 00:20:13,184 She's truly an expert on horses. 358 00:20:13,609 --> 00:20:15,310 I was the one who taught her, 359 00:20:15,310 --> 00:20:16,980 but now she's better than I am. 360 00:20:16,980 --> 00:20:18,214 Really? 361 00:20:18,240 --> 00:20:22,085 Si Won, will you teach me how to ride horses? 362 00:20:22,209 --> 00:20:24,449 I'll treat you to a meal. 363 00:20:24,449 --> 00:20:26,724 You saved my life. 364 00:20:27,449 --> 00:20:28,895 Will that be okay with you? 365 00:20:35,929 --> 00:20:37,300 Si Won. 366 00:20:37,300 --> 00:20:39,805 (Si Won) 367 00:20:40,230 --> 00:20:42,004 Even your name sounds nice. 368 00:20:44,070 --> 00:20:46,240 He's surely having fun. 369 00:20:46,240 --> 00:20:49,754 Those two are so annoying. 370 00:20:50,810 --> 00:20:54,184 Everything is going as planned, so what's your problem? 371 00:20:54,280 --> 00:20:55,885 What? 372 00:21:00,050 --> 00:21:01,889 My eyes are just dry. 373 00:21:01,889 --> 00:21:03,290 That's it, right? 374 00:21:03,290 --> 00:21:05,820 Focus. Get yourself together. 375 00:21:05,820 --> 00:21:06,905 Yes, sir. 376 00:21:23,679 --> 00:21:25,540 It's also a living creature. 377 00:21:25,540 --> 00:21:28,679 It's on a whole other level than real estate. 378 00:21:28,679 --> 00:21:32,524 She's the youngest daughter of the CEO of Hyeon Kyung Group. 379 00:22:09,919 --> 00:22:11,294 General Manager, 380 00:22:11,820 --> 00:22:15,534 how much can I get if I sell my car right now? 381 00:22:16,899 --> 00:22:18,105 Is that right? 382 00:22:19,980 --> 00:22:21,454 Please get me as much as possible. 383 00:22:22,889 --> 00:22:24,065 Yes. 384 00:22:26,190 --> 00:22:29,234 (Racehorse) 385 00:22:31,460 --> 00:22:32,629 (Korean racehorse worth 15 million enters world-famous race) 386 00:22:32,629 --> 00:22:34,575 Horses. 387 00:22:34,829 --> 00:22:36,769 Horses. 388 00:22:36,770 --> 00:22:38,875 Barns. 389 00:22:41,240 --> 00:22:43,585 (Hyeon Kyung Group Chairman family) 390 00:22:45,970 --> 00:22:47,714 (Ko Si Won) 391 00:22:49,849 --> 00:22:51,755 (My daughter, how are you so beautiful?) 392 00:23:07,260 --> 00:23:11,474 Si Won, Si Won. Ko Si Won. 393 00:23:12,069 --> 00:23:15,474 But I've got a mansion here. 394 00:23:20,710 --> 00:23:24,484 (Min Young Min, right hand to open door. Left hand to answer phone.) 395 00:23:25,579 --> 00:23:26,855 Hey, Na Byeol, 396 00:23:26,950 --> 00:23:28,724 you're the queen of fakes. 397 00:23:30,849 --> 00:23:34,490 I'm just glad you're not hurt. 398 00:23:34,490 --> 00:23:36,565 It's all because of you! 399 00:23:37,290 --> 00:23:38,460 Come here. 400 00:23:38,460 --> 00:23:40,605 Stop it, you two. 401 00:23:40,930 --> 00:23:42,869 I'm done now, right? I can't do it anymore. 402 00:23:42,869 --> 00:23:44,199 Why? You were so good. 403 00:23:44,200 --> 00:23:47,674 My crash course was quite useful, wasn't it? 404 00:23:48,770 --> 00:23:50,244 A great con... 405 00:23:52,040 --> 00:23:53,414 is like romance. 406 00:23:55,379 --> 00:23:59,055 You must figure out what he wants and give it to him. 407 00:24:00,879 --> 00:24:02,654 Think of it as you're trying to win his heart. 408 00:24:03,889 --> 00:24:05,525 I have never done anything like that. 409 00:24:06,460 --> 00:24:07,535 Is that so? 410 00:24:08,389 --> 00:24:09,904 All right then. 411 00:24:10,589 --> 00:24:13,875 Tell me what you do when you try to rob a bank safe. 412 00:24:14,460 --> 00:24:15,605 Bank safe? 413 00:24:16,270 --> 00:24:17,805 I check the security cameras, 414 00:24:18,069 --> 00:24:19,974 count the security guards, locate the alarm, 415 00:24:20,339 --> 00:24:22,399 enter through a spot with the weakest security, 416 00:24:22,399 --> 00:24:23,914 open the safe, and take the money. 417 00:24:24,109 --> 00:24:25,244 Right. 418 00:24:25,839 --> 00:24:27,515 Just like you looked for the weakest spot, 419 00:24:29,139 --> 00:24:30,525 analyze Min Young Min. 420 00:24:33,579 --> 00:24:35,795 Throw him some bait little by little. 421 00:24:37,819 --> 00:24:40,234 When you do that, just like the safe opens up, 422 00:24:41,990 --> 00:24:46,605 the heart of your target will open widely. 423 00:24:46,960 --> 00:24:48,105 And when that happens, 424 00:24:48,859 --> 00:24:50,075 steal it. 425 00:24:50,599 --> 00:24:52,275 Steal that jerk's soul? 426 00:24:54,669 --> 00:24:56,040 No, I was going to say trust, 427 00:24:56,040 --> 00:24:59,578 - but anyway, believe in yourself. - Okay. 428 00:24:59,579 --> 00:25:01,884 You must trust your instincts. 429 00:25:06,750 --> 00:25:08,694 My gosh, that's enough. 430 00:25:08,980 --> 00:25:11,994 Eui Sung, stop teasing Na Byeol. Got it? 431 00:25:13,089 --> 00:25:14,795 (Min Young Min) 432 00:25:14,859 --> 00:25:16,430 Ms. Ko Si Won. You have a call. 433 00:25:16,430 --> 00:25:17,904 I thought you weren't going to tease me. 434 00:25:18,760 --> 00:25:21,875 All right. You're Ko Si Won of noble birth. 435 00:25:21,899 --> 00:25:25,474 Ko Si Won. Get into your role. Action. 436 00:25:26,540 --> 00:25:29,099 Okay. Okay. Darn it. 437 00:25:29,099 --> 00:25:30,214 (Min Young Min) 438 00:25:31,069 --> 00:25:33,785 Yes, Young Min. 439 00:25:33,909 --> 00:25:35,355 I see. 440 00:25:38,409 --> 00:25:39,954 Yes, I will see you then. 441 00:25:41,079 --> 00:25:42,295 Okay. 442 00:25:46,819 --> 00:25:48,990 See? You already have a date with him. 443 00:25:48,990 --> 00:25:52,164 This is your debut con. My gosh, you're a natural. 444 00:25:52,260 --> 00:25:54,434 This really isn't my style. 445 00:25:54,859 --> 00:25:57,305 How much longer must I see this jerk's face? 446 00:25:57,430 --> 00:25:59,845 Why? You're great. You're complaining for no reason. 447 00:26:08,379 --> 00:26:10,055 I get that this is part of our operation, 448 00:26:11,379 --> 00:26:14,295 but I don't think Na Byeol should go on a date with that jerk. 449 00:26:15,379 --> 00:26:16,464 Don't you agree? 450 00:26:16,520 --> 00:26:19,994 Hey, did you forget whom we're doing this for? 451 00:26:20,159 --> 00:26:21,494 Should we call it quits now? 452 00:26:21,619 --> 00:26:23,230 - Na Byeol. - No, no. 453 00:26:23,230 --> 00:26:26,835 That's not what I meant. I was just sharing my opinion. 454 00:26:26,930 --> 00:26:28,535 Why not? Do you not like it? 455 00:26:29,000 --> 00:26:31,775 At this rate, you might stop this at the last minute like somebody. 456 00:26:32,329 --> 00:26:34,875 - Come on. - What's wrong with you? 457 00:26:39,510 --> 00:26:40,914 What? You guys want to go for jokbal? 458 00:27:01,760 --> 00:27:04,744 Goodness, he's trying so hard. 459 00:27:05,930 --> 00:27:07,015 Let's go. 460 00:27:22,450 --> 00:27:23,924 What about the next script? Is it ready? 461 00:27:24,550 --> 00:27:28,694 Of course. My scenarios are perfect. We just need the actress to do well. 462 00:27:37,700 --> 00:27:41,015 It seemed like you were quite close with your cousin and her husband. 463 00:27:41,240 --> 00:27:44,144 Yes. She means more than a sister to me. 464 00:27:45,909 --> 00:27:48,285 - Na Byeol, you can hear me, right? - Yes, I can. 465 00:27:49,139 --> 00:27:50,255 Pardon? 466 00:27:51,579 --> 00:27:53,025 No, nothing. 467 00:27:54,550 --> 00:27:55,994 What did you think about the incense today? 468 00:27:57,250 --> 00:27:59,964 To tell you the truth, I'm not sure. 469 00:28:01,520 --> 00:28:04,505 Actually, I've been doing this since kindergarten. 470 00:28:05,159 --> 00:28:06,335 But I feel the same way. 471 00:28:08,030 --> 00:28:10,674 But why do you think people burn incense? 472 00:28:11,000 --> 00:28:13,914 Well, of course. It smells nice and all. 473 00:28:14,440 --> 00:28:17,115 I heard that you don't smell the incense. You hear it. 474 00:28:17,510 --> 00:28:21,585 I heard that you don't smell the incense. You hear it. 475 00:28:21,639 --> 00:28:24,125 My great-grandfather told me that. 476 00:28:24,250 --> 00:28:27,154 My great-grandfather told me that. 477 00:28:27,180 --> 00:28:29,125 What do you think that means? 478 00:28:29,250 --> 00:28:31,089 When you keep practicing burning incense, 479 00:28:31,089 --> 00:28:33,265 you will realize a deep meaning behind it. 480 00:28:34,119 --> 00:28:36,964 Just like you fall in love at first sight. 481 00:28:38,190 --> 00:28:42,204 "Just like you fall in love at first sight"? 482 00:28:44,869 --> 00:28:48,315 Then I take it that you don't have agarwood incense sticks yet. 483 00:28:49,040 --> 00:28:52,345 No, I don't. Actually, this is my first time smelling one. 484 00:28:53,010 --> 00:28:55,884 Our family has sticks that have been passed down for generations. 485 00:28:56,409 --> 00:29:00,555 Then, do you usually buy them from places like this? 486 00:29:00,919 --> 00:29:03,290 Yes. But it might be hard to find... 487 00:29:03,290 --> 00:29:06,460 high-quality agarwood incense sticks like these today. 488 00:29:06,460 --> 00:29:09,358 Really? Are these really that rare? 489 00:29:09,359 --> 00:29:12,605 Well, it's similar to breeding horses. 490 00:29:12,960 --> 00:29:14,835 They're rare, to begin with. 491 00:29:15,159 --> 00:29:17,704 And people who have these won't sell them. 492 00:29:17,970 --> 00:29:19,970 And do you want to guess who has the highest number... 493 00:29:19,970 --> 00:29:23,815 of superb agarwood incense sticks in the world? 494 00:29:25,210 --> 00:29:26,345 Bill Gates? 495 00:29:26,609 --> 00:29:29,414 - Mansour. - And Xi Jinping. 496 00:29:34,220 --> 00:29:35,295 Xi Jinping? 497 00:29:50,899 --> 00:29:51,974 Yes. 498 00:29:52,629 --> 00:29:55,944 I have to give it to you. Your storytelling is exceptional. 499 00:29:56,970 --> 00:29:59,815 Why don't you become a writer instead of an actress? 500 00:30:01,079 --> 00:30:02,755 This is a piece of cake for me. 501 00:30:03,040 --> 00:30:04,308 I'm only interested in becoming an actress. 502 00:30:04,309 --> 00:30:06,025 Why do you keep pushing me to be a writer? 503 00:30:06,250 --> 00:30:07,454 Is that so? 504 00:30:08,720 --> 00:30:09,825 Tae Joon. 505 00:30:11,319 --> 00:30:12,394 Jun Hyung. 506 00:30:13,819 --> 00:30:14,894 Hey. 507 00:30:16,059 --> 00:30:18,335 I thought you were holed up at the studio. 508 00:30:18,990 --> 00:30:20,775 It's nice to see you out and enjoying the day. 509 00:30:21,230 --> 00:30:23,605 Are you feeling better? 510 00:30:24,329 --> 00:30:27,515 Yes, I'm feeling better. It's all thanks to you. Thank you. 511 00:30:28,669 --> 00:30:30,714 - Who is she? - Oh, this is... 512 00:30:31,809 --> 00:30:33,139 I'm his colleague. 513 00:30:33,139 --> 00:30:35,154 I see. Nice to meet you. 514 00:30:35,579 --> 00:30:37,125 I'm his hometown friend. 515 00:30:38,280 --> 00:30:40,855 I thought you hated burning incense. 516 00:30:41,680 --> 00:30:42,680 Yes. 517 00:30:42,680 --> 00:30:45,290 I like it. So I dragged him here against his will. 518 00:30:45,290 --> 00:30:48,265 I see. I'm glad you did. 519 00:30:50,230 --> 00:30:52,164 I'll get going then. 520 00:30:53,260 --> 00:30:54,605 - I'll call you. - Sure. 521 00:31:03,510 --> 00:31:04,684 - He's your friend? - Yes. 522 00:31:15,919 --> 00:31:18,164 (Shin Yu Ri) 523 00:31:21,460 --> 00:31:22,595 Hey, Yu Ri. 524 00:31:23,659 --> 00:31:25,605 Hey, it's about Tae Joon. 525 00:31:26,460 --> 00:31:28,174 He's not working, right? 526 00:31:29,099 --> 00:31:30,174 Is that so? 527 00:31:30,329 --> 00:31:33,444 No, it's nothing. How is your mother? 528 00:31:34,470 --> 00:31:36,345 Is that so? I'm glad to hear that. 529 00:31:36,869 --> 00:31:39,144 I can see you next week just like we talked about, right? 530 00:31:40,639 --> 00:31:41,815 Yes. Okay. 531 00:31:49,280 --> 00:31:50,825 It was quite an experience thanks to you. 532 00:31:51,089 --> 00:31:53,565 I should try to get some agarwood incense sticks. 533 00:31:55,359 --> 00:31:57,829 Those aren't 100,000 dollars per 100g. 534 00:31:57,829 --> 00:32:00,335 They only cost three dollars in Hongdae. 535 00:32:01,159 --> 00:32:04,244 Now, get down to the horse talk. 536 00:32:04,369 --> 00:32:07,200 Right, Young Min. Do you often watch dressage? 537 00:32:07,200 --> 00:32:09,474 My cousin said she met you at the arena. 538 00:32:10,240 --> 00:32:13,838 No. This is embarrassing, but I don't know much about it. 539 00:32:13,839 --> 00:32:17,285 Then do you have many horses at home too? 540 00:32:17,680 --> 00:32:21,825 Yes, but I don't have a great breeding horse as hers though. 541 00:32:22,250 --> 00:32:25,750 Not everyone can buy breeding horses just because they have money. 542 00:32:25,750 --> 00:32:26,889 Really? 543 00:32:26,889 --> 00:32:29,119 Yes. That's why I'm so jealous of her. 544 00:32:29,119 --> 00:32:31,559 I wish I could raise a breeding horse, let it race, 545 00:32:31,559 --> 00:32:33,904 and pass it down to my children. That's my dream. 546 00:32:35,559 --> 00:32:37,075 That sounds really cool. 547 00:32:58,149 --> 00:32:59,550 Thank you for driving me home. 548 00:32:59,550 --> 00:33:01,234 It's my pleasure. 549 00:33:01,460 --> 00:33:04,105 I had a great time today. 550 00:33:04,760 --> 00:33:06,359 You should hurry back home now. 551 00:33:06,359 --> 00:33:08,575 I'll leave after I see you go in. 552 00:33:08,659 --> 00:33:12,270 It's okay. I have a pretty strict mother. 553 00:33:12,270 --> 00:33:13,815 I'm worried she might be watching over here. 554 00:33:14,200 --> 00:33:16,970 Don't worry. I'll leave as soon as you go in. 555 00:33:16,970 --> 00:33:20,139 That viperous punk. Is he suspecting her? 556 00:33:20,139 --> 00:33:21,408 100 percent. 557 00:33:21,409 --> 00:33:23,684 Insisting when she's uncomfortable? He hasn't got any manners. 558 00:33:27,180 --> 00:33:30,390 It's a CEO's house. It won't be easy to get passed the security. 559 00:33:30,390 --> 00:33:33,934 There must be no way to get past this high level of security. 560 00:33:34,660 --> 00:33:35,660 Darn it. 561 00:33:35,660 --> 00:33:37,030 Hey, wait. 562 00:33:37,030 --> 00:33:38,264 Let's think. 563 00:33:38,959 --> 00:33:41,804 Na Byeol, ring the bell first. 564 00:33:42,229 --> 00:33:44,445 And what do I say next? 565 00:33:46,870 --> 00:33:48,640 What should she say? 566 00:33:48,640 --> 00:33:52,014 How about this? "I'm here to deliver our savior's message." 567 00:33:52,240 --> 00:33:53,655 Gosh. 568 00:34:16,459 --> 00:34:18,370 - Gosh. - Thank goodness. 569 00:34:18,370 --> 00:34:20,474 Gosh, nothing is easy. 570 00:34:20,499 --> 00:34:22,175 That was fortunate. Those people must be religious. 571 00:34:24,839 --> 00:34:27,780 Gosh. Unbelievable. 572 00:34:27,780 --> 00:34:29,155 Okay. 573 00:34:41,720 --> 00:34:43,120 You saved us. 574 00:34:43,120 --> 00:34:46,660 Na Byeol, my best student. You did amazing. 575 00:34:46,660 --> 00:34:48,229 Come on in. 576 00:34:48,229 --> 00:34:50,768 How did you do that? 577 00:34:50,769 --> 00:34:52,675 How else? I just... 578 00:34:54,240 --> 00:34:55,300 Who is this? 579 00:34:55,300 --> 00:35:00,255 I'm from the youth group of Love Church. 580 00:35:01,180 --> 00:35:04,425 I'm a volunteer dog walker. 581 00:35:06,680 --> 00:35:09,180 Thank goodness. 582 00:35:09,180 --> 00:35:12,490 Na Byeol, you're so quick-witted. 583 00:35:12,490 --> 00:35:13,894 Goodness! 584 00:35:13,990 --> 00:35:15,589 Why? I wasn't doing anything. 585 00:35:15,589 --> 00:35:18,434 Don't you know who started this entire tragedy? 586 00:35:18,660 --> 00:35:20,375 - Get it together. - Okay. 587 00:35:21,560 --> 00:35:24,128 All right. Let's keep up the spirit... 588 00:35:24,129 --> 00:35:26,030 and push it through. Okay? 589 00:35:26,030 --> 00:35:27,144 Okay. 590 00:35:32,439 --> 00:35:34,839 Have a nice day today, Si Won. 591 00:35:34,839 --> 00:35:36,554 (Have a nice day today, Si Won.) 592 00:35:39,479 --> 00:35:42,324 By the way, Kim Yu Jin is quiet these days. 593 00:35:42,419 --> 00:35:44,565 Did she sell her organs and pay off the debt? 594 00:35:44,789 --> 00:35:47,795 Or is her sister finally dying? 595 00:35:48,019 --> 00:35:50,760 I don't think that's the case. According to the money lenders... 596 00:35:50,760 --> 00:35:52,660 Good. Keep an eye on her. 597 00:35:52,660 --> 00:35:56,129 This is an important time, so make sure not to cause any trouble. 598 00:35:56,129 --> 00:35:57,204 Yes, sir. 599 00:35:57,370 --> 00:35:58,505 You can go now. 600 00:36:09,280 --> 00:36:11,585 (Today is the deadline. Wire 30 million dollars.) 601 00:36:16,249 --> 00:36:18,025 Darn it. 602 00:36:24,560 --> 00:36:26,565 - Hello. - Young Min. 603 00:36:27,399 --> 00:36:31,204 Are you still interested in buying a breeding horse? 604 00:36:48,419 --> 00:36:50,394 You must've been surprised by my sudden call. 605 00:36:51,589 --> 00:36:54,465 Things like this always happen without forewarning. 606 00:36:56,220 --> 00:36:58,304 There he comes. 607 00:36:59,260 --> 00:37:00,574 Hello, sir. 608 00:37:02,560 --> 00:37:04,074 How are you? 609 00:37:04,129 --> 00:37:05,344 I'm good. 610 00:37:05,629 --> 00:37:07,769 This is Kim Sung Hoon, the director of the Korea Racing Authority. 611 00:37:07,769 --> 00:37:10,740 His family has had a breeding horse farm for generations. 612 00:37:10,740 --> 00:37:13,514 He helped me a lot when I was competing. 613 00:37:15,140 --> 00:37:17,080 Let me get straight to the bottom line. 614 00:37:17,080 --> 00:37:18,649 I'm urgently in need of cash, 615 00:37:18,649 --> 00:37:20,580 so I'm thinking of selling the breeding horse farm... 616 00:37:20,580 --> 00:37:21,855 in Namhae without telling my father. 617 00:37:22,879 --> 00:37:26,625 It's where the best sires in Korea are. 618 00:37:26,789 --> 00:37:28,795 This is a golden opportunity. 619 00:37:31,560 --> 00:37:33,005 I see. 620 00:37:33,760 --> 00:37:37,105 May I ask why you suddenly want to sell the farm? 621 00:37:40,569 --> 00:37:42,945 Do I have to tell you all that? 622 00:37:44,669 --> 00:37:48,815 You know, sometimes big business requires some cash. 623 00:37:49,140 --> 00:37:50,355 I see. 624 00:37:50,580 --> 00:37:53,680 If the farm you want to sell is in Namhae, 625 00:37:53,680 --> 00:37:55,554 why did you come all the way here? 626 00:37:57,149 --> 00:38:00,394 The farm doesn't matter. What matters is the horses. 627 00:38:00,459 --> 00:38:02,489 There will be a horse show soon. 628 00:38:02,490 --> 00:38:05,804 I'm just visiting briefly to check records. 629 00:38:06,260 --> 00:38:09,005 There you go. Good job. 630 00:38:09,060 --> 00:38:10,375 Nice. 631 00:38:11,399 --> 00:38:13,229 Thunder is indeed different. 632 00:38:13,229 --> 00:38:17,184 The most expensive sire in Korea is Toffees. 633 00:38:17,269 --> 00:38:18,870 And it's on our farm. 634 00:38:18,870 --> 00:38:20,755 Thunder is the next generation. 635 00:38:21,180 --> 00:38:25,284 Horse racing is all about good breeding. 636 00:38:25,479 --> 00:38:28,954 Game over. Just like the world humans live in. 637 00:38:30,890 --> 00:38:32,594 Now, shall we go take a look? 638 00:38:33,149 --> 00:38:34,465 - Let's go. - Let's go. 639 00:38:36,089 --> 00:38:38,830 Seriously. 640 00:38:38,830 --> 00:38:40,660 Until when do we have to do this? 641 00:38:40,660 --> 00:38:42,704 I said acting isn't my thing. 642 00:38:42,859 --> 00:38:44,970 Na Byeol, other characters may not, 643 00:38:44,970 --> 00:38:47,815 but this character definitely suits you. 644 00:38:48,870 --> 00:38:50,870 There they come. Let's go. You can do this. 645 00:38:50,870 --> 00:38:52,209 You can do this. You're the best. 646 00:38:52,209 --> 00:38:54,715 I don't like this. 647 00:39:02,950 --> 00:39:04,565 I will ride this horse. 648 00:39:05,419 --> 00:39:06,695 Yes, miss. 649 00:39:06,789 --> 00:39:11,235 This lady is going to ride this horse. 650 00:39:11,859 --> 00:39:13,335 Can I help you? 651 00:39:15,459 --> 00:39:17,505 Don't you know who she is? 652 00:39:17,999 --> 00:39:19,344 Who is she? 653 00:39:19,499 --> 00:39:22,269 Goodness. This is ridiculous. 654 00:39:22,269 --> 00:39:24,914 Call the person in charge. Otherwise, I'll tell my mom. 655 00:39:25,169 --> 00:39:28,080 Apparently, the manager here doesn't know who I am. 656 00:39:28,080 --> 00:39:30,385 I almost made a huge mistake. 657 00:39:30,649 --> 00:39:32,824 I'm sorry, miss. 658 00:39:36,479 --> 00:39:39,625 She's the youngest daughter of the CEO of Hyeon Kyung Group. 659 00:39:39,789 --> 00:39:41,760 Don't you know that the VIP made her a rider... 660 00:39:41,760 --> 00:39:43,930 and the Racing Authority decided to offer her the utmost support? 661 00:39:43,930 --> 00:39:45,505 Shall I call the board of directors? 662 00:39:45,990 --> 00:39:49,474 My apologies. I made a huge mistake. 663 00:39:50,470 --> 00:39:51,644 Here you are. 664 00:39:52,269 --> 00:39:53,405 You can go now. 665 00:39:59,590 --> 00:40:01,928 See? You nailed it. 666 00:40:01,929 --> 00:40:04,359 Is this what they call method acting? 667 00:40:04,360 --> 00:40:05,504 Gosh, this punk. 668 00:40:05,599 --> 00:40:06,835 You're scaring the horse. 669 00:40:07,599 --> 00:40:08,975 It's okay. 670 00:40:14,110 --> 00:40:16,245 This is Thunder. 671 00:40:20,039 --> 00:40:21,754 Thunder. 672 00:40:27,820 --> 00:40:30,765 Do you know how much weight they lose... 673 00:40:31,360 --> 00:40:33,634 when a horse this big runs at full speed? 674 00:40:35,360 --> 00:40:36,835 They lose 10kg... 675 00:40:37,929 --> 00:40:39,075 in two minutes. 676 00:40:40,800 --> 00:40:41,929 That's amazing. 677 00:40:41,929 --> 00:40:43,544 They run 70km per hour. 678 00:40:43,900 --> 00:40:47,585 That's why even active racehorses can only run once a month. 679 00:40:47,809 --> 00:40:49,544 Thunder is actually retired. 680 00:40:49,840 --> 00:40:53,254 He's going to have his debut as a sire next year. 681 00:40:53,949 --> 00:40:56,409 Young Min, you know about the World Breeding Horse Database, right? 682 00:40:56,409 --> 00:40:58,455 - Yes. - Would you like to see the QR code? 683 00:40:58,519 --> 00:40:59,794 All right. 684 00:41:02,650 --> 00:41:03,825 Go ahead and check. 685 00:41:09,429 --> 00:41:10,875 I'll explain it to you. 686 00:41:11,230 --> 00:41:14,300 Here. Name, Thunder. Breed, The Lovelet. 687 00:41:14,300 --> 00:41:16,044 Bred in the States. 688 00:41:16,269 --> 00:41:18,245 That's his International ID number. 689 00:41:19,869 --> 00:41:23,384 Thunder won more than 2 million dollars so far? 690 00:41:25,739 --> 00:41:28,610 The sire's name is Toffees. 691 00:41:28,610 --> 00:41:31,055 Toffees is at the Namhae farm. 692 00:41:31,079 --> 00:41:34,125 Both Toffees and Thunder are famous horses in this industry. 693 00:41:34,349 --> 00:41:36,519 You'll even see on the Korea Racing Authority website... 694 00:41:36,519 --> 00:41:39,035 that they are the top among pedigree horses in Korea. 695 00:41:40,389 --> 00:41:41,665 This is... 696 00:41:42,389 --> 00:41:44,605 the surveillance camera at our farm. 697 00:41:45,230 --> 00:41:47,174 They all have GPS microchips. 698 00:41:47,630 --> 00:41:49,774 I'm going to sell all the horses here. 699 00:41:51,670 --> 00:41:53,075 Four in total. 700 00:41:53,940 --> 00:41:55,814 - All 4? - 4. 701 00:42:00,780 --> 00:42:01,884 Thunder. 702 00:42:05,449 --> 00:42:06,625 There you go. 703 00:42:08,090 --> 00:42:10,265 - That's it. - He's very calm. 704 00:42:10,320 --> 00:42:11,464 He is. 705 00:42:12,389 --> 00:42:13,495 32 million. 706 00:42:14,289 --> 00:42:15,404 In cash. 707 00:42:16,429 --> 00:42:17,805 Or bearer bonds. 708 00:42:17,829 --> 00:42:19,234 "32 million"? 709 00:42:22,199 --> 00:42:25,415 That's more than I thought. 710 00:42:27,610 --> 00:42:29,015 Didn't you hear what I said? 711 00:42:29,269 --> 00:42:32,739 Toffees and Thunder are both the best sires in the country... 712 00:42:32,739 --> 00:42:34,279 and I'm even giving away the whole farm. 713 00:42:34,280 --> 00:42:35,785 That's practically nothing. 714 00:42:38,780 --> 00:42:39,924 Then what if... 715 00:42:40,889 --> 00:42:44,395 I make a visit to the farm myself and make the deal there? 716 00:42:50,460 --> 00:42:53,734 I told you, I'm in a bit of a hurry. 717 00:42:53,860 --> 00:42:57,475 If you don't want to, forget it. I'll sell it to someone else. 718 00:42:57,739 --> 00:43:00,375 Oh no, it was such a good deal. 719 00:43:01,769 --> 00:43:03,409 - There you are. - Sir. 720 00:43:03,409 --> 00:43:04,480 - Hello. - Sir. 721 00:43:04,480 --> 00:43:06,515 - You're here, honey? - Sit down, Young Min. 722 00:43:07,409 --> 00:43:08,909 We need to talk. 723 00:43:08,909 --> 00:43:10,254 - What is it? - Come here. 724 00:43:10,719 --> 00:43:11,995 What's wrong? 725 00:43:14,449 --> 00:43:15,524 What is it? 726 00:43:17,050 --> 00:43:19,460 You should've discussed this with me first! 727 00:43:19,460 --> 00:43:21,205 Why would you bring in someone... 728 00:43:21,429 --> 00:43:22,765 who doesn't know anything? 729 00:43:23,289 --> 00:43:25,730 We already have a lot of horses, 730 00:43:25,730 --> 00:43:27,404 and we don't have much cash right now. 731 00:43:27,599 --> 00:43:31,214 But Toffees and Thunder is a different story. 732 00:43:35,170 --> 00:43:37,384 I think Young Min is hesitating. 733 00:43:37,980 --> 00:43:39,440 If that's what you think, 734 00:43:39,440 --> 00:43:41,254 I'll talk to him again. 735 00:43:41,449 --> 00:43:42,555 Sure. 736 00:43:43,010 --> 00:43:44,825 You know how much I love Toffees. 737 00:43:48,420 --> 00:43:50,364 (Korea Racing Authority, Director Kim Sung Hoon) 738 00:43:50,659 --> 00:43:52,895 It seems like he's also interested. 739 00:43:53,219 --> 00:43:54,388 Think carefully. 740 00:43:54,389 --> 00:43:56,205 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 741 00:43:56,460 --> 00:43:57,835 Make the decision by tomorrow morning. 742 00:43:58,329 --> 00:44:00,774 I can't keep waiting, brother. 743 00:44:09,210 --> 00:44:11,254 (Korea Racing Authority, Director Kim Sung Hoon) 744 00:44:21,750 --> 00:44:23,564 (Company Introduction) 745 00:44:26,889 --> 00:44:30,305 (CEO Profile) 746 00:44:34,829 --> 00:44:37,305 I need to stop by somewhere before we return to the office. 747 00:44:52,349 --> 00:44:54,665 - Young Min. - Si Won. 748 00:44:55,989 --> 00:44:57,518 Is something wrong? 749 00:44:57,519 --> 00:44:59,119 I'm sorry I called you so suddenly. 750 00:44:59,119 --> 00:45:01,205 I had something urgent to ask you. 751 00:45:02,090 --> 00:45:04,835 Do you perhaps know about... 752 00:45:04,860 --> 00:45:06,734 the breeding horse farm in Namhae? 753 00:45:06,860 --> 00:45:08,875 That place is famous. 754 00:45:09,199 --> 00:45:11,300 All the VVIP's in the country who are interested in horses... 755 00:45:11,300 --> 00:45:12,400 go there. 756 00:45:12,400 --> 00:45:14,544 - Is that so? - I've been there too. 757 00:45:14,840 --> 00:45:17,344 I think the last time I went was last year. 758 00:45:17,380 --> 00:45:19,015 (Eui Sung. Send pictures of Namhae farm, quick!) 759 00:45:22,880 --> 00:45:25,254 I'm sure I have a picture. 760 00:45:28,190 --> 00:45:29,325 Here it is. 761 00:45:31,989 --> 00:45:33,094 I see. 762 00:45:33,519 --> 00:45:35,464 You look really good in this picture. 763 00:45:36,329 --> 00:45:38,935 That's how good my photo editing skills are, you loser. 764 00:45:39,960 --> 00:45:41,075 Why are you asking? 765 00:45:42,730 --> 00:45:46,015 I'm thinking about buying that farm. 766 00:45:47,039 --> 00:45:48,214 Really? 767 00:45:49,739 --> 00:45:52,614 Yes, I got the opportunity, so I'm still discussing it. 768 00:45:53,309 --> 00:45:54,880 I don't know much about it, 769 00:45:54,880 --> 00:45:56,650 so I wanted to ask you. 770 00:45:56,650 --> 00:45:57,995 It's really great. 771 00:45:58,119 --> 00:46:00,555 The horses there have good pedigrees, 772 00:46:00,750 --> 00:46:02,788 and when my parents hear that you bought it, 773 00:46:02,789 --> 00:46:05,064 they will love it. 774 00:46:22,010 --> 00:46:24,555 Young Min, have you thought about it? 775 00:46:24,579 --> 00:46:28,154 I told my mom about it and she wants to invite you over. 776 00:46:31,280 --> 00:46:33,154 You cute little noble lady. 777 00:46:34,719 --> 00:46:38,495 I will hop on your back and become super-rich. 778 00:46:39,019 --> 00:46:43,904 (Yes, I made up my mind.) 779 00:46:47,099 --> 00:46:49,875 Hey. You know how much this watch costs, right? 780 00:46:51,070 --> 00:46:54,915 200 times more than this watch. I'll give you 5 hours... 781 00:46:55,639 --> 00:46:57,285 to bring it to me in bearer bonds. 782 00:46:57,710 --> 00:47:00,555 Collect any remaining bonds and loans, 783 00:47:01,280 --> 00:47:03,725 and liquidate all unquoted securities under the company... 784 00:47:04,550 --> 00:47:08,094 and all shares of JJ Entertainment. 785 00:47:09,219 --> 00:47:11,219 If that's not enough, I don't care whether you con someone else... 786 00:47:11,219 --> 00:47:14,234 or scrape up anything you have. 787 00:47:15,159 --> 00:47:16,404 Just bring it to me. 788 00:47:17,900 --> 00:47:20,274 Or else, you will have to be the ones to pay. 789 00:47:34,679 --> 00:47:35,785 Young Min, 790 00:47:36,409 --> 00:47:38,325 what's going on, though? 791 00:47:38,719 --> 00:47:40,989 I did scrape up everything, but... 792 00:47:40,989 --> 00:47:42,194 I know, right? 793 00:47:43,119 --> 00:47:45,594 Is it some kind of incredible investment? 794 00:47:45,820 --> 00:47:47,559 Did you get the information I asked for? 795 00:47:47,559 --> 00:47:48,665 Yes. 796 00:47:48,960 --> 00:47:51,935 My aunt knew about Chairman Ko's youngest daughter. 797 00:47:52,159 --> 00:47:54,599 She never showed up, so she doesn't know what she looks like, 798 00:47:54,599 --> 00:47:57,305 but she did attend Oxford and does horseback riding. 799 00:47:57,840 --> 00:47:59,415 I also asked around, 800 00:47:59,800 --> 00:48:02,340 and the man from Jaesung Group is the European branch manager, 801 00:48:02,340 --> 00:48:05,479 and he goes around enjoying himself in different countries. 802 00:48:05,480 --> 00:48:08,050 And I think he did get married to the Hyeon Kyung Group family. 803 00:48:08,050 --> 00:48:09,050 The wife also studied abroad. 804 00:48:09,050 --> 00:48:11,518 My aunt said she has also been to the Namhae Farm. 805 00:48:11,519 --> 00:48:14,395 The upper class holds a lot of social gatherings there. 806 00:48:14,550 --> 00:48:15,895 - Really? - I have something to show you. 807 00:48:23,789 --> 00:48:25,305 Good work. 808 00:48:26,429 --> 00:48:28,805 Guys, I'm headed... 809 00:48:29,530 --> 00:48:31,944 to the world of the filthy rich. 810 00:48:32,769 --> 00:48:33,944 This is chump change. 811 00:48:34,469 --> 00:48:37,285 I'll pay you back multifold, so just you wait. 812 00:48:41,949 --> 00:48:45,194 No one can look down on me anymore. 813 00:49:03,500 --> 00:49:05,015 Wait for my instructions. 814 00:49:13,079 --> 00:49:14,455 Hello, Mr. Kim. 815 00:49:15,179 --> 00:49:16,955 This is Min Young Min. We met earlier today. 816 00:49:17,280 --> 00:49:19,995 Let's sign the deal tomorrow. 817 00:49:23,750 --> 00:49:24,789 - Done! - Nice! 818 00:49:24,789 --> 00:49:26,219 This is amazing. My gosh. 819 00:49:26,219 --> 00:49:27,960 - Gosh! - It's finally coming to an end. 820 00:49:27,960 --> 00:49:30,234 Don't you think our teamwork is improving by the day? 821 00:49:30,690 --> 00:49:32,500 What would you have done without me? 822 00:49:32,500 --> 00:49:34,230 - Hey. - A few bowls of pasta won't do. 823 00:49:34,230 --> 00:49:35,774 Even buying me a restaurant won't cut it. 824 00:49:36,130 --> 00:49:37,844 Gosh, thanks. 825 00:49:38,039 --> 00:49:40,368 I can finally sleep at night. 826 00:49:40,369 --> 00:49:42,510 I had no idea when Min Young Min would call, 827 00:49:42,510 --> 00:49:43,814 so I was super anxious. 828 00:49:44,780 --> 00:49:47,355 All right, guys. I have to go to the hospital. 829 00:49:47,909 --> 00:49:49,654 What? Are you feeling sick? 830 00:49:49,809 --> 00:49:51,495 No, not me. Elliot. 831 00:49:51,550 --> 00:49:53,654 Elliot? Who is that? 832 00:49:56,550 --> 00:49:58,094 (Caller Restricted) 833 00:49:58,420 --> 00:49:59,535 Darn it. 834 00:50:05,500 --> 00:50:06,634 Hello? 835 00:50:35,190 --> 00:50:37,634 You've been collecting cash, so I thought you'd come here. 836 00:50:38,260 --> 00:50:40,099 But I guess you were headed elsewhere. 837 00:50:40,099 --> 00:50:41,570 Sir, let me explain. 838 00:50:41,570 --> 00:50:42,944 This is usually what happens. 839 00:50:43,199 --> 00:50:46,544 You think you're a big shot when you get a taste of power, 840 00:50:46,599 --> 00:50:48,614 so you get foolish ideas. 841 00:50:49,010 --> 00:50:50,544 I said you have until today. 842 00:50:50,840 --> 00:50:52,185 You have exactly five minutes left. 843 00:50:53,480 --> 00:50:54,625 What will you do? 844 00:50:57,079 --> 00:50:58,154 Sir. 845 00:50:58,550 --> 00:51:00,794 You know that I've never disobeyed you. 846 00:51:01,150 --> 00:51:02,364 Just this once, please. 847 00:51:03,789 --> 00:51:05,234 Please leave me out just this once. 848 00:51:17,329 --> 00:51:18,444 Sir. 849 00:51:19,369 --> 00:51:20,844 Just this one time, please. 850 00:51:22,769 --> 00:51:24,984 Let's not waste our energy. 851 00:51:26,010 --> 00:51:27,484 If you've made a choice, 852 00:51:28,309 --> 00:51:29,754 you need to take responsibility for it. 853 00:51:31,179 --> 00:51:32,855 I think we're done. 854 00:51:32,920 --> 00:51:34,524 Sir. Sir... 855 00:51:48,530 --> 00:51:49,645 Mr. Min. 856 00:52:03,079 --> 00:52:04,225 Mr. Min. 857 00:52:04,719 --> 00:52:08,995 I remember the time when you used to work as a chauffeur and an escort. 858 00:52:09,849 --> 00:52:13,765 You're getting ambitious now that you're living somewhat decently. 859 00:52:16,829 --> 00:52:19,599 Everything that I've been through in the past 30 years and more... 860 00:52:19,599 --> 00:52:21,774 taught me this one lesson. 861 00:52:22,030 --> 00:52:25,670 There is no such thing as a perfect opportunity. 862 00:52:25,670 --> 00:52:29,015 Even if it exists, it will never come my way. 863 00:52:31,210 --> 00:52:34,355 Had you known that, you would've never fallen victim to this, 864 00:52:35,380 --> 00:52:36,455 Mr. Min. 865 00:52:47,019 --> 00:52:48,364 That jerk... 866 00:52:52,500 --> 00:52:53,605 You just watch. 867 00:52:53,630 --> 00:52:55,468 I will marry that rich girl at all costs... 868 00:52:55,469 --> 00:52:57,205 and chew you all to pieces. 869 00:53:06,409 --> 00:53:07,654 Let's wait just a little longer. 870 00:53:08,750 --> 00:53:09,955 Good boy. 871 00:53:18,219 --> 00:53:19,294 Hello? 872 00:53:20,690 --> 00:53:21,835 Yes. 873 00:53:22,489 --> 00:53:23,564 Sorry? 874 00:53:25,900 --> 00:53:27,004 Yes. 875 00:53:28,570 --> 00:53:31,004 Sure. Okay. 876 00:53:37,539 --> 00:53:41,154 Na Byeol, a girl shouldn't sleep like this. You'll be cold later. 877 00:53:47,219 --> 00:53:48,364 Cheers. 878 00:53:52,090 --> 00:53:54,904 I have to say, you're a pretty good actor. 879 00:53:55,829 --> 00:53:56,904 Hold on. 880 00:53:57,429 --> 00:53:59,634 Maybe you did such a good job because we played a married couple. 881 00:54:01,730 --> 00:54:03,904 Don't get too absorbed in the role. 882 00:54:04,400 --> 00:54:07,075 What are you going to do if you actually fall for me? 883 00:54:07,769 --> 00:54:11,355 Oh, right. What does that friend of yours do? 884 00:54:12,940 --> 00:54:14,384 He's a financial advisor. 885 00:54:14,610 --> 00:54:17,225 All of his clients are wealthy VIPs. 886 00:54:18,920 --> 00:54:20,294 I see. 887 00:54:21,150 --> 00:54:22,265 Why? 888 00:54:23,619 --> 00:54:27,464 He's quite memorable. How should I put this? 889 00:54:27,989 --> 00:54:29,429 His face is... 890 00:54:29,429 --> 00:54:31,130 An emergency! We have an emergency. 891 00:54:31,130 --> 00:54:33,300 - Gosh. - There's an emergency! 892 00:54:33,300 --> 00:54:34,500 What now? 893 00:54:34,500 --> 00:54:35,670 Roy just called. 894 00:54:35,670 --> 00:54:37,500 Min Young Min is headed to Namhae. 895 00:54:37,500 --> 00:54:40,344 He wants to see the farm and horses before signing the deal. 896 00:54:40,539 --> 00:54:41,570 - What? Now? - Hey. 897 00:54:41,570 --> 00:54:43,309 - Yes! - Na Byeol! No, I mean... 898 00:54:43,309 --> 00:54:45,610 Ko Si Won! We have an emergency! 899 00:54:45,610 --> 00:54:47,780 - Hey, wake up. - Wake up and get dressed. 900 00:54:47,780 --> 00:54:49,679 - We need to hurry! - Get up. Quick! 901 00:54:49,679 --> 00:54:51,280 - Hurry up! - Wait, my shoes... 902 00:54:51,280 --> 00:54:53,019 Forget shoes. Hurry. Quick! 903 00:54:53,019 --> 00:54:54,019 We have to hurry. 904 00:54:54,019 --> 00:54:55,924 (Destination: Namhae Farm) 905 00:55:05,230 --> 00:55:06,829 Gosh, what's taking him so long? 906 00:55:06,829 --> 00:55:09,099 - Gosh, my feet hurt. - Why isn't he here yet? 907 00:55:09,099 --> 00:55:11,245 Darn it. Where is he? 908 00:55:14,769 --> 00:55:15,844 There he is! 909 00:55:19,079 --> 00:55:20,855 Come here, Elliot! 910 00:55:21,110 --> 00:55:22,309 - Hurry. - You're so adorable! 911 00:55:22,309 --> 00:55:23,880 - Get in. You drive. - Hey! 912 00:55:23,880 --> 00:55:25,355 Hey, let's get in. 913 00:55:26,750 --> 00:55:27,825 Hurry. 914 00:55:45,539 --> 00:55:48,484 (Leverage) 915 00:55:48,539 --> 00:55:50,340 No one would be at the farm at that hour. 916 00:55:50,340 --> 00:55:51,510 Gosh, that scared me. 917 00:55:51,510 --> 00:55:53,579 Hack into the navigation system. It's the only way we can buy time. 918 00:55:53,579 --> 00:55:54,880 It's not as easy as... 919 00:55:54,880 --> 00:55:56,825 what you see in the movies. 920 00:55:58,550 --> 00:56:01,449 - But it's not impossible. - You sure are a genius hacker. 921 00:56:01,449 --> 00:56:02,449 Isn't this a breeding horse farm? 922 00:56:02,449 --> 00:56:04,150 - No, this is a dairy farm. - Dairy... 923 00:56:04,150 --> 00:56:05,995 - There are other people here. - Who are you? 924 00:56:07,019 --> 00:56:08,634 As they say, "Bad time." 925 00:56:08,690 --> 00:56:10,205 You mean, "Bad timing"? 926 00:56:10,230 --> 00:56:11,289 - Young Min. - Hey. 927 00:56:11,289 --> 00:56:12,375 Cheers. 928 00:56:12,530 --> 00:56:14,659 Si Won, I fell in love with you at first sight. 929 00:56:14,659 --> 00:56:16,075 What's wrong? Where are you going? 65265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.