Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:14,040
South Haven, this is mooney-three-three-golf.
2
00:00:14,040 --> 00:00:18,500
Mooney-three-three-golf, South Haven. We have you level at 5,000.
3
00:00:18,790 --> 00:00:21,790
Roger. Request vectors, full-stop landing runway three-two.
4
00:00:22,680 --> 00:00:28,330
Copy, three-three-golf. Turn right heading two-seven-zero descend to 3,000.
5
00:00:28,680 --> 00:00:31,430
Altimeter two-niner-niner-two.
6
00:00:34,620 --> 00:00:38,620
Three-three-golf. Right to two-seven-o and then descend to 3,000, two-nine-nine-two.
7
00:00:44,500 --> 00:00:45,780
How far apart are they?
8
00:00:46,340 --> 00:00:48,670
Exactly one mile. They're both inbound.
9
00:00:50,010 --> 00:00:51,230
On a convergent path?
10
00:00:57,710 --> 00:00:59,750
Very... good.
11
00:01:05,710 --> 00:01:07,250
Turn it up!
12
00:01:16,350 --> 00:01:19,520
Three-three-golf, you are cleared final runway three-two.
13
00:01:19,650 --> 00:01:22,920
Winds three-three-zero at 15.
14
00:01:23,250 --> 00:01:27,520
Be advised visibility is reduced on one five and to half a mile.
15
00:01:28,140 --> 00:01:31,630
Roger, South Haven. I don't see the field insight. Continue vectors.
16
00:01:32,190 --> 00:01:35,760
Turn left at two-seven-zero, descend to eight.
17
00:01:35,970 --> 00:01:37,180
Rodger. Decend to eight.
18
00:01:44,960 --> 00:01:47,440
- How much longer?
- Any second now!
19
00:01:50,350 --> 00:01:55,020
Three-three-two you're lined up runway three-two. You are clear to land.
20
00:01:55,240 --> 00:01:57,940
Rodger. I see the airfield this time South Haven. Clear to land.
21
00:02:25,940 --> 00:02:27,670
It begins.
22
00:03:55,530 --> 00:03:56,760
Carla, what's wrong?
23
00:04:01,540 --> 00:04:04,890
- I just need someone to talk to.
- What's wrong?
24
00:04:05,830 --> 00:04:07,420
Well, he's getting married.
25
00:04:08,120 --> 00:04:10,500
- Married?
- Yeah, to his ex-girlfriend...
26
00:04:10,500 --> 00:04:14,430
...who he also happened to be dating the last three months that we were going out.
27
00:04:16,270 --> 00:04:18,710
When I think of all the excuses that he made to cancel...
28
00:04:18,970 --> 00:04:22,510
You know, he's the one who told me that he didn't want the commitment.
29
00:04:26,500 --> 00:04:28,420
I'm sorry, Carla, I've got to get it.
30
00:04:34,330 --> 00:04:35,180
Hello?
31
00:04:36,210 --> 00:04:37,830
Josephine.
32
00:04:46,150 --> 00:04:50,310
As you know, the Internet is frequently monitored for any communication...
33
00:04:50,350 --> 00:04:57,190
...that is interpreted as a national breech of security. Two days ago we detected...
34
00:04:57,350 --> 00:05:03,310
...the recruiting efforts of a group we've encountered in the past: Glass Curtain.
35
00:05:04,950 --> 00:05:06,380
I thought they were inactive.
36
00:05:06,820 --> 00:05:15,110
So did we. Unfortunately, they're not just recruiting. There has been an incident.
37
00:05:15,530 --> 00:05:20,230
Which was originally thought to be an accident caused by human error...
38
00:05:20,330 --> 00:05:24,230
...but Glass Curtain has claimed responsibility.
39
00:05:24,650 --> 00:05:30,970
This politics of... chaos and destruction is the brainchild of this man here:
40
00:05:31,250 --> 00:05:36,390
Errol Sparks. His message is anarchy, and his weapon is technology.
41
00:05:36,390 --> 00:05:41,500
He has a capable group of malcontents who do all his dirty work.
42
00:05:41,690 --> 00:05:46,500
These are college students, Mensa members, dropouts...
43
00:05:46,890 --> 00:05:50,500
They're all highly skilled and willing devotees. Birkoff will give you-
44
00:05:50,500 --> 00:05:53,930
We don't need the history lesson. Just give us the relevant data and let's move.
45
00:05:54,240 --> 00:05:57,000
The last time I checked on the protocol for Briefings...
46
00:05:57,150 --> 00:06:04,820
...it didn't include disruptive behavior.
Birkoff is monitoring the situation now.
47
00:06:05,000 --> 00:06:08,500
We hope to have a hook on it soon. Now, until then...
48
00:06:08,680 --> 00:06:13,630
...we're going to be on close-quarter standby. No one leaves the Section.
49
00:06:16,820 --> 00:06:19,770
Morrison, you and Koi report to Com. See Birkoff.
50
00:06:25,690 --> 00:06:27,350
I should be first team on this.
51
00:06:27,570 --> 00:06:31,130
You and Nikita will anchor from here.
52
00:06:31,500 --> 00:06:32,580
You don't think I can do this?
53
00:06:32,580 --> 00:06:36,630
No, I don't. You're too emotionally vested.
54
00:06:37,410 --> 00:06:38,220
Listen to me.
55
00:06:38,550 --> 00:06:42,000
If you can convince me in ten seconds that you can do that, you can do it.
56
00:06:42,150 --> 00:06:45,020
Just look me in the eye. Don't say a damn word.
57
00:06:49,180 --> 00:06:50,230
Fine.
58
00:06:53,020 --> 00:06:56,680
Morrison, you and Koi will be Team Two. Nikita, you go with Michael.
59
00:07:02,000 --> 00:07:03,620
Who's Glass Curtain, Michael?
60
00:07:03,620 --> 00:07:04,790
You heard Operations.
61
00:07:04,790 --> 00:07:06,600
This guy Sparks. Do you know him?
62
00:07:06,600 --> 00:07:10,790
- I'll fill you in when I'm ready.
- Then what was that about?
63
00:07:10,790 --> 00:07:13,450
- What have you got?
- It's an IRC in progress.
64
00:07:13,700 --> 00:07:15,300
What's an IRC?
65
00:07:16,130 --> 00:07:18,370
Someone wasn't paying attention in computer class.
66
00:07:18,620 --> 00:07:20,830
- Not today.
- It's a chat room...
67
00:07:21,030 --> 00:07:24,390
...a place where social misfits log onto the Internet and argue with each other.
68
00:07:24,700 --> 00:07:25,860
Which one of them is Glass Curtain?
69
00:07:26,140 --> 00:07:32,060
This guy right here, Hester. The dude is laying some heavy ideology on these freaks.
70
00:07:32,060 --> 00:07:33,850
Anything about the plane crash?
71
00:07:33,850 --> 00:07:37,150
Yeah. He brags about it every other minute. They're eating it up.
72
00:07:37,680 --> 00:07:39,170
How do we get to this guy Hester?
73
00:07:39,840 --> 00:07:43,610
We can't from here. He's using a dynamic address scheme.
74
00:07:44,820 --> 00:07:48,050
Can we log into the conversation? Pretend to be a new recruit?
75
00:07:48,930 --> 00:07:52,770
From what I can tell, you have to have a sponsor, someone on the inside.
76
00:07:52,910 --> 00:07:55,670
They give you a password. That lets you into the group.
77
00:07:55,670 --> 00:07:56,950
Can you locate one of them?
78
00:07:57,150 --> 00:07:59,940
Already did. This guy right here, JB.
79
00:08:03,720 --> 00:08:05,280
All right, let's go.
80
00:08:13,590 --> 00:08:15,830
- JB's in there.
- Where?
81
00:08:15,830 --> 00:08:19,330
I flagged his screen. It'll flash red just like mine.
82
00:08:20,380 --> 00:08:21,950
I don't see any flashing red.
83
00:08:26,050 --> 00:08:27,790
Cover the exits. We're going in.
84
00:09:48,410 --> 00:09:49,920
Nothng at this end of the balcony.
85
00:10:08,980 --> 00:10:10,030
Got him, Michael.
86
00:10:14,380 --> 00:10:15,550
Flush him, Birkoff.
87
00:10:26,070 --> 00:10:27,220
FBI?
88
00:10:30,890 --> 00:10:32,170
Going south.
89
00:11:27,540 --> 00:11:28,660
Let go of me!
90
00:11:33,440 --> 00:11:35,400
Who's your contact at Glass Curtain?
91
00:11:35,400 --> 00:11:39,650
I don't know! I wasn't even going to join. I was just goofing with them.
92
00:11:44,070 --> 00:11:46,900
You were in the IRC. How did you get the password?
93
00:11:46,900 --> 00:11:49,970
They contacted me. I never even met any of them.
94
00:11:54,320 --> 00:11:56,430
Who is your contact?
95
00:11:56,430 --> 00:11:58,120
I said I don't know!
96
00:11:59,890 --> 00:12:03,490
No! Michael... what are you doing?
97
00:12:14,660 --> 00:12:17,020
Take him to Birkoff. Get the password.
98
00:12:22,270 --> 00:12:25,700
Why? Why?!
99
00:12:30,900 --> 00:12:32,870
Glass Curtain killed Simone.
100
00:12:33,800 --> 00:12:35,010
Who's Simone?
101
00:12:37,850 --> 00:12:39,400
My wife.
102
00:12:49,560 --> 00:12:50,790
Oh, look at you.
103
00:12:56,740 --> 00:12:58,020
Did Leon ask any question?
104
00:12:58,260 --> 00:13:00,010
He was too busy counting the money.
105
00:13:01,270 --> 00:13:03,640
Let's put you in.
106
00:13:04,210 --> 00:13:05,960
How long before you can Q-A it?
107
00:13:06,160 --> 00:13:07,740
This baby's plug-and-play.
108
00:13:13,480 --> 00:13:15,110
There it is: O'Hare Airport.
109
00:13:15,260 --> 00:13:19,760
Every electronic pathway from radar control to men's room light switch.
110
00:13:20,090 --> 00:13:21,380
Is it live?
111
00:13:21,690 --> 00:13:23,130
Let's see.
112
00:13:33,070 --> 00:13:34,140
O'Hare Maintenance.
113
00:13:34,140 --> 00:13:37,170
Yeah, this is the cafeteria. Did you guys just order some sandwiches?
114
00:13:38,290 --> 00:13:40,730
Sandwiches? Uh, I didn't, but hang on. I'll check.
115
00:13:45,680 --> 00:13:47,400
Is that the fire alarm?
116
00:13:48,170 --> 00:13:50,970
It'll be 20 minutes before they realize it's a false alarm.
117
00:13:51,850 --> 00:13:56,600
Siobhan, I love your flair for the dramatic.
118
00:13:56,950 --> 00:14:00,060
O'Hare is yours. Just tell me what you want.
119
00:14:06,730 --> 00:14:08,660
It's been 24 hours. What now?
120
00:14:10,430 --> 00:14:13,030
Wait until JB's contact gets online.
121
00:14:22,920 --> 00:14:24,680
Do you want me here?
122
00:14:25,740 --> 00:14:27,760
Whatever you want.
123
00:14:50,850 --> 00:14:53,030
Did Simone work for the Section?
124
00:15:03,480 --> 00:15:07,600
Michael, you can't tell me you had a wife and she was killed then just drop it...
125
00:15:07,780 --> 00:15:09,750
...get back to business.
126
00:15:14,150 --> 00:15:14,980
Simone...
127
00:15:17,150 --> 00:15:20,980
...was an operative. She did work for the Section.
128
00:15:24,750 --> 00:15:26,860
It was supposed to be a cold mission.
129
00:15:28,150 --> 00:15:32,000
The two of us went in to gather information about Glass Curtain.
130
00:15:34,950 --> 00:15:43,800
Before we left, she asked for a back up team. I said it wasn't necessary.
131
00:15:48,450 --> 00:15:50,530
I was wrong.
132
00:15:52,130 --> 00:15:53,750
Was it Sparks?
133
00:15:54,650 --> 00:15:58,120
I don't know. We were ambushed. There was a lot of shooters.
134
00:16:02,650 --> 00:16:04,620
It was three years ago.
135
00:16:10,910 --> 00:16:13,170
It still hurts, doesn't it?
136
00:16:20,300 --> 00:16:27,510
Listen, Nikita, you asked me what happened... and I told you.
137
00:16:34,980 --> 00:16:36,510
You told me the facts.
138
00:16:38,780 --> 00:16:41,000
Michael, I want to know how you feel.
139
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Sometimes you have to let yourself trust someone.
140
00:16:48,700 --> 00:16:50,200
I'm right here.
141
00:16:55,430 --> 00:16:59,810
Hester's finally logged in. It turns out JB has something they want.
142
00:17:01,090 --> 00:17:02,150
What is it?
143
00:17:02,150 --> 00:17:05,030
An electrical layout to Orly Airport.
144
00:17:05,270 --> 00:17:06,810
How did JB get that?
145
00:17:07,090 --> 00:17:14,560
He stole it from his father, civil engineer.
Hester wants to see JB in three hours.
146
00:17:15,710 --> 00:17:18,930
Good. Let's get ready.
147
00:17:18,930 --> 00:17:23,430
Operations wants Nikita posing as JB, not you.
148
00:17:23,630 --> 00:17:27,630
Feels that Nikita would be more believable as disaffected youth.
149
00:17:30,390 --> 00:17:37,450
What's JB's favorite writer's name? Who was he? Tyranny of the State?
150
00:17:37,830 --> 00:17:38,970
Bakunin.
151
00:17:39,540 --> 00:17:40,790
That's right. Bakunin.
152
00:17:41,040 --> 00:17:43,140
Don't worry. If you're stuck, we'll feed you.
153
00:17:47,980 --> 00:17:50,090
Tilt your head higher. I don't have all of it.
154
00:17:50,430 --> 00:17:52,170
Birkoff, can you see him?
155
00:17:52,440 --> 00:17:54,080
That's it.
156
00:18:19,000 --> 00:18:19,620
You JB?
157
00:18:20,150 --> 00:18:21,280
Hester?
158
00:18:21,560 --> 00:18:27,110
No. Name's Ray. Franklin Charter. I'm supposed to pick up a JB.
159
00:18:27,110 --> 00:18:28,480
I'm JB.
160
00:18:28,980 --> 00:18:30,080
You alone?
161
00:18:30,080 --> 00:18:31,760
Yeah. Just me.
162
00:18:32,510 --> 00:18:35,450
Get closer to him. Stand still. We need to verify this guy.
163
00:18:39,170 --> 00:18:41,630
What are you waiting for? Get in.
164
00:18:41,630 --> 00:18:45,330
I've never been in a helicopter before. I'm a little nervous.
165
00:18:45,330 --> 00:18:47,440
Don't be. You're in good hands.
166
00:18:47,440 --> 00:18:49,010
Not yet, Nikita.
167
00:18:49,250 --> 00:18:51,030
Come on. I haven't got all day. The clock's ticking.
168
00:18:51,030 --> 00:18:53,480
Come on, come on. There it is.
169
00:18:55,550 --> 00:18:57,080
That's him. You're clear.
170
00:19:04,940 --> 00:19:05,920
Where are we going?
171
00:19:05,920 --> 00:19:08,420
I can't tell you that. Put these on.
172
00:19:20,840 --> 00:19:22,750
Zero margin for error.
173
00:19:24,740 --> 00:19:26,370
JB, I presume.
174
00:19:26,370 --> 00:19:27,800
Hello?
175
00:19:29,520 --> 00:19:33,940
Interesting. From the transcript, you sound more like a man.
176
00:19:34,230 --> 00:19:35,840
Is this Hester?
177
00:19:37,060 --> 00:19:38,510
Close enough.
178
00:19:40,800 --> 00:19:41,840
Do you have Orly?
179
00:19:42,370 --> 00:19:43,640
Yeah.
180
00:19:44,430 --> 00:19:45,840
Tell me about yourself, JB.
181
00:19:46,180 --> 00:19:48,070
I'm not committing to anything yet.
182
00:19:49,210 --> 00:19:52,130
Oh... you're committed, all right.
183
00:19:53,810 --> 00:20:00,130
I understand you spiked the punch bowl with LSD at your junior prom.
184
00:20:00,280 --> 00:20:01,200
Where'd you hear that?
185
00:20:01,200 --> 00:20:02,890
Tell me about it.
186
00:20:04,460 --> 00:20:05,850
Never happened.
187
00:20:05,930 --> 00:20:09,460
Nothing to tell. Didn't do it.
188
00:20:10,070 --> 00:20:13,040
My apologies. I mistook you for one of my recruits.
189
00:20:14,070 --> 00:20:16,740
Tell me about your eighth grade math teacher.
190
00:20:17,420 --> 00:20:19,900
I put her in jail for failing me.
191
00:20:21,150 --> 00:20:23,080
How on earth did you do that?
192
00:20:25,050 --> 00:20:27,470
You hacked into the county records and issued a bench warrant.
193
00:20:27,470 --> 00:20:30,700
I hacked into county records and issued a bench warrant.
194
00:20:32,760 --> 00:20:38,790
One more question, JB:
What kind of music do you like?
195
00:20:39,510 --> 00:20:41,270
Music?
196
00:20:45,710 --> 00:20:47,480
Nothing here.
197
00:20:56,300 --> 00:20:58,160
I don't listen to music.
198
00:20:58,160 --> 00:20:59,910
Why not?
199
00:21:01,420 --> 00:21:03,690
Music evokes emotion.
200
00:21:04,390 --> 00:21:06,670
Emotion spawns genius.
201
00:21:07,040 --> 00:21:09,520
Emotion blurs judgment.
202
00:21:21,070 --> 00:21:23,150
Jet Ranger 45-Alpha; descend immediately.
203
00:21:23,150 --> 00:21:24,610
What?
204
00:21:24,610 --> 00:21:26,080
Drop the nose fast.
205
00:21:29,970 --> 00:21:31,490
Where the hell did he come from?
206
00:21:38,320 --> 00:21:40,910
See you in a few minutes, JB.
207
00:21:54,520 --> 00:21:57,450
What does JB stand for? 'Juicy Bod'?
208
00:22:01,050 --> 00:22:02,210
What is this place?
209
00:22:09,800 --> 00:22:10,900
You'll see.
210
00:22:49,890 --> 00:22:51,480
So this is JB.
211
00:23:09,020 --> 00:23:10,220
What's wrong?
212
00:23:10,620 --> 00:23:12,700
Something about the way you look.
213
00:23:12,700 --> 00:23:16,180
Why? What's wrong with the way I look?
214
00:23:19,300 --> 00:23:23,140
Like someone who's been forgiven her entire life.
215
00:23:25,070 --> 00:23:29,800
I don't need forgiveness from anyone, including you.
216
00:23:30,810 --> 00:23:35,050
You see, Siobhan. It's in the eyes. There it is!
217
00:23:38,810 --> 00:23:40,050
Good.
218
00:23:42,400 --> 00:23:43,650
She brought the plans.
219
00:23:44,580 --> 00:23:46,150
Check it out, Siobhan.
220
00:23:48,860 --> 00:23:52,390
And don't do a virus scan. The header block's designed to launch itself-
221
00:23:52,390 --> 00:23:53,900
Don't tell me what to do.
222
00:23:54,750 --> 00:23:56,390
-if it detects a probe.
223
00:23:58,710 --> 00:23:59,950
Let's go.
224
00:24:00,900 --> 00:24:06,880
JB. You're a long way from home...
225
00:24:06,990 --> 00:24:11,280
...underground, at the mercy of a crazed revolutionary.
226
00:24:14,660 --> 00:24:16,460
Why aren't you afraid?
227
00:24:17,950 --> 00:24:19,670
Who says I'm not?
228
00:24:51,570 --> 00:24:52,810
I don't like her.
229
00:24:53,520 --> 00:24:55,140
I don't like you.
230
00:25:20,950 --> 00:25:22,160
What was that?
231
00:25:22,510 --> 00:25:25,020
That? That's Simone.
232
00:25:27,090 --> 00:25:28,360
Simone...
233
00:25:28,360 --> 00:25:31,300
Yeah, some government agent Sparks grabbed a couple of years ago.
234
00:25:31,960 --> 00:25:34,500
He keeps her alive... just in case.
235
00:25:46,000 --> 00:25:47,150
Honeymoon Suite.
236
00:25:50,170 --> 00:25:51,130
Where do you sleep?
237
00:25:54,660 --> 00:25:56,470
Looks like I've got the best bed in the house.
238
00:26:00,440 --> 00:26:01,850
Sorry. No cable.
239
00:26:02,490 --> 00:26:06,000
Aw... guess I'll have to find some other way to entertain myself.
240
00:26:07,350 --> 00:26:08,670
Need some help?
241
00:26:10,170 --> 00:26:11,600
You're easy.
242
00:26:14,240 --> 00:26:15,390
I'm just nice.
243
00:26:15,390 --> 00:26:16,830
Nice.
244
00:26:32,390 --> 00:26:33,460
Got her.
245
00:26:34,230 --> 00:26:35,480
Where?
246
00:26:36,580 --> 00:26:42,270
Brilliant. An abandoned military installation. Got it's own generator and it's airtight.
247
00:26:43,050 --> 00:26:44,550
Where can we put the mobile com?
248
00:26:45,550 --> 00:26:50,230
Uh... let me stroll around the neighborhood for a nice, quiet place.
249
00:26:50,910 --> 00:26:51,810
Michael.
250
00:26:57,440 --> 00:26:58,620
When are you leaving?
251
00:26:58,680 --> 00:27:00,780
As soon as we ready the van.
252
00:27:04,810 --> 00:27:06,900
Just be prepared for anything.
253
00:27:56,170 --> 00:27:57,410
Simone?
254
00:28:09,030 --> 00:28:12,220
Simone, I work for the Section and I'm going to get you out of here...
255
00:28:12,730 --> 00:28:15,520
...but I have to get some help. Do you understand?
256
00:28:28,770 --> 00:28:30,100
Michael's here...
257
00:28:35,270 --> 00:28:37,600
He still loves you, Simone.
258
00:29:06,190 --> 00:29:07,510
Flight 19 is in the air.
259
00:29:09,390 --> 00:29:11,010
How long until it's over the water?
260
00:29:11,790 --> 00:29:13,070
18 minutes.
261
00:29:14,270 --> 00:29:15,580
Good.
262
00:29:32,820 --> 00:29:34,640
Mobile com, can you hear me?
263
00:29:35,650 --> 00:29:36,870
Mobile com, can you hear me?
264
00:29:37,150 --> 00:29:38,150
Report.
265
00:29:38,610 --> 00:29:41,230
Sparks is going to down some planes today. I don't know where.
266
00:29:41,460 --> 00:29:44,360
All right. Get to your exit point, Nikita. We're proceeding.
267
00:29:45,240 --> 00:29:47,460
- Ok, there's something else.
- What?
268
00:29:49,370 --> 00:29:51,380
Uh, there's an innocent down here.
269
00:29:51,680 --> 00:29:53,070
A hostage?
270
00:29:53,070 --> 00:29:54,460
Yes.
271
00:29:55,480 --> 00:29:57,110
Acceptable collateral.
272
00:29:57,450 --> 00:29:59,200
Forget it. Just go. We're about to launch.
273
00:29:59,290 --> 00:30:02,160
- No, you can't.
- Let's not get into it, Nikita. Move, now!
274
00:30:02,420 --> 00:30:05,400
Michael... it's Simone.
275
00:30:06,310 --> 00:30:07,400
What?
276
00:30:07,690 --> 00:30:10,480
I saw her. She's alive.
277
00:30:14,160 --> 00:30:17,540
There is a potential plan disaster Michael. Don't even blink.
278
00:30:17,940 --> 00:30:19,060
Michael?
279
00:30:19,310 --> 00:30:21,760
Get to your exit point, Nikita. I'm going to need you.
280
00:30:36,280 --> 00:30:37,880
All right, Flight 135 is in the air.
281
00:30:43,230 --> 00:30:48,010
Okay... Flight 135, you're about to meet Flight 19.
282
00:30:49,870 --> 00:30:51,610
Seven minutes, 13 seconds.
283
00:30:54,950 --> 00:30:56,620
All right.
284
00:31:11,990 --> 00:31:14,510
- What have you got?
- I counted 24, including Sparks...
285
00:31:14,610 --> 00:31:18,200
...everyone's armed. Their power line runs underneath the sewage canal. Can't get to it.
286
00:31:18,870 --> 00:31:20,060
Ingress and egress?
287
00:31:20,060 --> 00:31:21,670
The only way in's through the front door.
288
00:31:22,310 --> 00:31:23,340
Is that going to be a problem?
289
00:31:23,340 --> 00:31:24,750
Not if you've got this.
290
00:31:42,690 --> 00:31:43,850
How is she?
291
00:31:45,500 --> 00:31:46,810
Not good, Michael.
292
00:32:08,940 --> 00:32:09,730
Where?
293
00:32:33,860 --> 00:32:35,600
They were here. They were right here.
294
00:32:46,120 --> 00:32:47,130
Birkoff, we've got a problem.
295
00:32:47,290 --> 00:32:49,930
We got 48 seconds before something happens. What do I do?
296
00:32:51,810 --> 00:32:55,460
All right. Looks like converging trajectories on a timer.
297
00:32:55,460 --> 00:32:57,850
I see a power switch. Should I turn it off?
298
00:32:57,850 --> 00:33:01,370
No! The program's already been sent. We have to correct it online.
299
00:33:12,760 --> 00:33:13,950
What's going on in there?
300
00:33:14,260 --> 00:33:17,200
Nothing! Now, come on, Birkoff. We've got 30 seconds.
301
00:33:17,760 --> 00:33:19,270
Sit at the main keyboard.
302
00:33:19,270 --> 00:33:20,940
Type exactly what I tell you.
303
00:33:26,910 --> 00:33:30,860
PS dash E S dash.
304
00:33:31,910 --> 00:33:36,200
All right. That's got to be it. It's the only process I don't recognize.
305
00:33:40,510 --> 00:33:47,500
Alright, type this in: kill, space, minus-nine, space, 313.
306
00:33:48,110 --> 00:33:52,600
Okay? You got that?
That should do it.
307
00:34:05,400 --> 00:34:06,840
Nothing's happening.
308
00:34:08,020 --> 00:34:09,120
Just wait.
309
00:34:09,120 --> 00:34:11,710
Birkoff, 18 seconds!
310
00:34:12,310 --> 00:34:14,680
It'll work. It just has to filter through.
311
00:34:24,460 --> 00:34:26,310
Birkoff... Birkoff!
312
00:34:27,980 --> 00:34:29,380
Oh god.
313
00:34:33,570 --> 00:34:34,990
Simone?
314
00:34:47,050 --> 00:34:48,300
It's me, Simone.
315
00:34:55,350 --> 00:34:57,160
Do you remember me?
316
00:35:00,050 --> 00:35:03,360
You're okay now. You're safe now.
317
00:35:05,010 --> 00:35:08,080
It's okay. You're safe now.
318
00:35:12,800 --> 00:35:17,000
You're safe. It's okay.
319
00:35:19,310 --> 00:35:20,580
It's okay.
320
00:35:36,470 --> 00:35:38,090
I thought...
321
00:35:40,170 --> 00:35:43,090
I would have never stopped looking for you...
322
00:35:45,870 --> 00:35:48,590
...never stopped loving you.
323
00:35:52,870 --> 00:35:54,090
Oh my god...
324
00:36:21,270 --> 00:36:22,800
We've got to get out of here.
325
00:36:24,230 --> 00:36:28,000
Come back to me, Simone.
Come back to me, Simone. Come.
326
00:36:29,660 --> 00:36:31,540
I can't find Sparks.
327
00:36:38,820 --> 00:36:40,430
It's OK.
328
00:36:40,800 --> 00:36:42,880
I know where he is.
329
00:36:46,800 --> 00:36:47,580
Ok.
330
00:36:49,400 --> 00:36:50,680
Ok, let's go.
331
00:37:04,850 --> 00:37:06,400
He's in Unit B.
332
00:37:13,220 --> 00:37:18,560
Don't move. You stay here. Okay?
333
00:37:21,180 --> 00:37:24,790
Unit B. He's mine.
334
00:37:59,840 --> 00:38:00,980
Simone!
335
00:38:07,270 --> 00:38:08,580
Simone!
336
00:38:09,480 --> 00:38:12,910
Go on. Go ahead and do it.
337
00:38:23,680 --> 00:38:24,840
Simone...
338
00:38:28,060 --> 00:38:29,380
Simone...
339
00:38:35,570 --> 00:38:37,590
Go. Get out of here!
340
00:38:37,590 --> 00:38:39,490
Take her out, man. She's crazy!
341
00:38:41,280 --> 00:38:44,010
It's too late, Michael. I'm already dead.
342
00:38:46,980 --> 00:38:52,010
After all these years, you've kept me here. We're going to go together, Sparks.
343
00:38:52,280 --> 00:38:54,630
- No, Simone!
- I'm sorry, Michael.
344
00:38:55,160 --> 00:38:58,220
- Simone, please don't do that!
- It's the only way it can be.
345
00:38:58,320 --> 00:39:02,820
Please, Simone!
Don't!
346
00:39:03,140 --> 00:39:05,270
I love you, Michael.
347
00:39:06,850 --> 00:39:10,080
- The building will destruct in 30 seconds.
- Please, Simone! No!
348
00:39:10,280 --> 00:39:13,990
- This is not a drill. Please evacuate.
- Michael!
349
00:39:15,580 --> 00:39:16,990
Michael!
350
00:39:19,860 --> 00:39:21,240
Simone!
351
00:39:22,020 --> 00:39:26,580
- Simone!
- There's nothing you can do! Michael...
352
00:39:28,420 --> 00:39:30,180
The others, Michael...
353
00:39:32,570 --> 00:39:33,910
Evacuate now.
354
00:39:35,960 --> 00:39:46,360
15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8...
355
00:39:46,740 --> 00:39:54,960
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
356
00:40:45,140 --> 00:40:49,040
When he thought she died three years ago, he just shut himself right off.
357
00:40:49,140 --> 00:40:55,840
He didn't talk to anyone until... until you came along, sugar.
358
00:40:57,040 --> 00:40:59,840
Let's hope it's not so bad this time.
359
00:41:01,780 --> 00:41:02,980
Thanks, Walter.
360
00:41:18,670 --> 00:41:19,780
Nikita.
361
00:41:34,410 --> 00:41:36,530
I wanted to thank you.
362
00:41:39,150 --> 00:41:40,980
I'm so sorry.
363
00:41:42,090 --> 00:41:45,310
If it wasn't for the Section, none of us would have a life.
364
00:41:46,420 --> 00:41:49,510
What right do I have to feel cheated?
365
00:41:49,860 --> 00:41:52,340
You have a right to feel anyway you want.
366
00:42:03,970 --> 00:42:06,760
Do you want to have a cup of coffee?
367
00:42:08,290 --> 00:42:09,820
I'd love to.
368
00:42:10,980 --> 00:42:12,350
Good.
369
00:42:37,720 --> 00:42:40,660
Why can't you tell me what happens when the phone rings?
370
00:42:41,750 --> 00:42:43,520
That's pretty.
371
00:42:47,400 --> 00:42:53,510
I... I have to... I've made some promises to keep some things...
372
00:42:55,000 --> 00:42:59,810
...certain things, um... confidential.
373
00:43:01,220 --> 00:43:03,500
So do you always keep your promises?
374
00:43:07,420 --> 00:43:09,330
I try to.
375
00:43:10,990 --> 00:43:12,900
I like this song.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
27827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.