All language subtitles for Killing Eve s03e08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,071 --> 00:00:04,487 [ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC] 2 00:00:18,535 --> 00:00:20,606 A little over-dramatic, don't you think? 3 00:00:21,538 --> 00:00:23,851 I got the tickets yonks ago. 4 00:00:23,885 --> 00:00:26,819 When you asked to meet I thought, "Why not kill two birds with one stone?" 5 00:00:29,650 --> 00:00:31,755 What do you want, Villanelle? 6 00:00:36,139 --> 00:00:37,761 I want to know what the canteen's like. 7 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 Here? 8 00:00:40,971 --> 00:00:43,112 MI6. [CHUCKLES] 9 00:00:43,146 --> 00:00:44,803 It's heavily lasagne-based. 10 00:00:45,907 --> 00:00:47,909 Sometimes they branch out into cannelloni. 11 00:00:51,085 --> 00:00:52,569 What do you want? 12 00:00:52,604 --> 00:00:54,330 I want to accept your job offer. 13 00:00:55,676 --> 00:00:57,471 Are things not working out with Helene? 14 00:00:57,781 --> 00:00:58,782 Helene? 15 00:01:00,750 --> 00:01:01,751 Oh. [CHUCKLES] 16 00:01:03,132 --> 00:01:04,271 Helene loves me. 17 00:01:06,204 --> 00:01:07,929 Yeah... 18 00:01:07,964 --> 00:01:09,655 Actually a bit much, you know? 19 00:01:11,381 --> 00:01:12,796 I got promoted. 20 00:01:12,831 --> 00:01:13,935 Goodness.I know! 21 00:01:14,902 --> 00:01:17,284 She's very happy with me. They all are. 22 00:01:17,870 --> 00:01:18,871 But? 23 00:01:22,496 --> 00:01:24,877 I'm looking for a new challenge. 24 00:01:24,912 --> 00:01:26,362 You want to kill for us now? 25 00:01:29,123 --> 00:01:30,159 No. 26 00:01:30,193 --> 00:01:31,367 I'm confused. 27 00:01:32,161 --> 00:01:33,472 What would you do for us? 28 00:01:33,990 --> 00:01:34,991 [SCOFFS] 29 00:01:36,303 --> 00:01:37,683 I could do all sorts of things. 30 00:01:38,201 --> 00:01:39,237 Spy stuff, 31 00:01:39,271 --> 00:01:41,722 fake moustache, codes, information. 32 00:01:42,205 --> 00:01:43,689 Who killed Mo Jafari? 33 00:01:44,794 --> 00:01:45,795 [SCOFFS] 34 00:01:46,865 --> 00:01:47,866 I don't know. 35 00:01:48,384 --> 00:01:49,557 Who killed my son? 36 00:01:50,731 --> 00:01:52,491 What? 37 00:01:52,526 --> 00:01:54,873 Rather a poor start to a job interview, don't you think? 38 00:01:55,184 --> 00:01:56,357 [SCOFFS] 39 00:01:57,600 --> 00:01:59,395 You're turning me down? 40 00:01:59,429 --> 00:02:01,742 I don't know what it is you're offering. 41 00:02:01,776 --> 00:02:03,916 You were trained to do one thing and one thing only. 42 00:02:03,951 --> 00:02:04,952 If you can't do that, 43 00:02:05,849 --> 00:02:06,850 what use are you to me? 44 00:02:07,679 --> 00:02:08,783 To anyone? 45 00:02:09,991 --> 00:02:10,992 I can change. 46 00:02:12,442 --> 00:02:15,307 If Villanelle has retired, what's left? 47 00:02:15,928 --> 00:02:16,929 Oksana? 48 00:02:18,103 --> 00:02:20,485 I can't see that working for MI6. Can you? 49 00:02:23,281 --> 00:02:24,937 Mahler's 10th. 50 00:02:24,972 --> 00:02:27,906 I've got to get down for the end of the first movement. 51 00:02:30,805 --> 00:02:31,806 Good luck. 52 00:02:51,205 --> 00:02:53,242 [EKG BEEPING] 53 00:02:55,589 --> 00:02:57,246 Is this really necessary? 54 00:02:57,280 --> 00:02:58,971 You had a massive heart attack. 55 00:02:59,006 --> 00:03:00,801 I know. I was there for it. 56 00:03:01,664 --> 00:03:03,700 [LAUGHS] Listen... 57 00:03:03,735 --> 00:03:08,360 I know you like to keep people here for observation, but you can discharge me. 58 00:03:09,189 --> 00:03:10,707 Please take your hand off my arm. 59 00:03:41,462 --> 00:03:43,430 Do you know what "haggis" is? 60 00:03:43,464 --> 00:03:45,086 These Scots are barbarians. 61 00:03:46,536 --> 00:03:49,367 [SIGHS] I came to say goodbye. 62 00:03:49,401 --> 00:03:52,266 It's dangerous to discharge yourself, you know. 63 00:03:53,267 --> 00:03:55,165 It's more dangerous staying. 64 00:03:55,200 --> 00:03:57,064 Have you been a naughty boy? 65 00:03:58,445 --> 00:03:59,618 What have you heard? 66 00:04:01,137 --> 00:04:02,276 Nothing. 67 00:04:03,104 --> 00:04:04,244 Good. 68 00:04:05,210 --> 00:04:06,487 Are you going to find her? 69 00:04:06,522 --> 00:04:07,971 You know she did this to me. 70 00:04:08,006 --> 00:04:09,870 She and Polastri woman. 71 00:04:09,904 --> 00:04:10,940 Are you surprised? 72 00:04:11,596 --> 00:04:13,598 You tried to kill Villanelle. 73 00:04:14,115 --> 00:04:15,151 It was years ago. 74 00:04:15,185 --> 00:04:16,946 I was trying to show them that 75 00:04:16,980 --> 00:04:18,361 she was not ready. 76 00:04:18,396 --> 00:04:20,881 She was ready.She was not ready. 77 00:04:20,915 --> 00:04:21,847 You know your mistake? 78 00:04:21,882 --> 00:04:24,022 You expected her to play by your rules. 79 00:04:24,056 --> 00:04:25,092 I had to. 80 00:04:25,126 --> 00:04:27,577 You give her none. I was old-school. 81 00:04:27,612 --> 00:04:30,028 Old-fashioned. Brutal. 82 00:04:30,062 --> 00:04:32,651 The West has turned you soft.[SCOFFS] 83 00:04:32,686 --> 00:04:34,584 She has become loser, just like you. 84 00:04:34,619 --> 00:04:36,690 Neither of you have backbone. 85 00:04:36,724 --> 00:04:40,832 You have infected her with your disgusting lack of ambition. 86 00:04:40,866 --> 00:04:42,247 [BREATHES SHAKILY] 87 00:04:42,282 --> 00:04:45,733 No. Please don't go. Please. 88 00:04:51,808 --> 00:04:52,809 [WEAKLY] Please. 89 00:05:03,303 --> 00:05:05,374 [EKG BEEPING] 90 00:05:13,278 --> 00:05:15,280 I wish my son was here. 91 00:05:15,970 --> 00:05:17,869 You need to forget him. 92 00:05:17,903 --> 00:05:19,698 You need to forget Mother Russia. 93 00:05:20,630 --> 00:05:22,322 You're going to die in this room. 94 00:05:25,704 --> 00:05:28,120 If you didn't like how I treated her, 95 00:05:28,155 --> 00:05:30,399 why didn't you do anything about it? 96 00:05:30,433 --> 00:05:32,470 We are both to blame. 97 00:05:32,504 --> 00:05:34,575 You are just as much a... 98 00:05:36,232 --> 00:05:37,267 A... 99 00:05:37,302 --> 00:05:39,511 [EKG BEEPING RAPIDLY] 100 00:05:43,446 --> 00:05:45,448 [WALTZ MUSIC PLAYING] 101 00:06:14,028 --> 00:06:15,029 Hi. 102 00:06:17,135 --> 00:06:18,343 Hi. 103 00:06:21,277 --> 00:06:22,416 How are you? 104 00:06:27,559 --> 00:06:28,560 How are you? 105 00:06:42,194 --> 00:06:43,851 Why here? 106 00:06:43,886 --> 00:06:46,475 I did my first ever kill in this country here. 107 00:06:49,409 --> 00:06:51,514 I strangled a high-ranking police officer. 108 00:06:54,206 --> 00:06:55,415 He was a tango champion. 109 00:06:57,865 --> 00:06:59,419 Imagine if I'd refused. 110 00:07:00,385 --> 00:07:01,869 What do you think I would have become? 111 00:07:02,870 --> 00:07:05,355 An interior designer, maybe. 112 00:07:05,390 --> 00:07:08,358 If you had, it would've saved me a lot of heartache. 113 00:07:15,089 --> 00:07:16,470 Niko's in hospital. 114 00:07:16,505 --> 00:07:18,852 Dasha stabbed him through the neck and blamed it on you. 115 00:07:21,441 --> 00:07:23,581 Are you listening to me? 116 00:07:23,615 --> 00:07:25,445 Do you ever think about the past? 117 00:07:29,276 --> 00:07:30,450 All the time. 118 00:07:31,865 --> 00:07:33,556 That's all I think about. 119 00:07:34,108 --> 00:07:35,627 It's nice to watch them. 120 00:07:36,628 --> 00:07:37,836 They seem happy. 121 00:07:41,530 --> 00:07:42,496 Carefree. 122 00:07:46,362 --> 00:07:47,881 Well, dancing will do that. 123 00:07:50,262 --> 00:07:51,712 I want to feel like that. 124 00:07:56,648 --> 00:07:57,649 What happened? 125 00:08:03,862 --> 00:08:05,450 [CROWD APPLAUDING] 126 00:08:05,485 --> 00:08:07,556 MAN: Time for the next dance, ladies. 127 00:08:07,590 --> 00:08:09,868 We encourage all to the dance floor, 128 00:08:10,386 --> 00:08:11,698 rhythm or no rhythm. 129 00:08:15,874 --> 00:08:17,980 [MUSIC STARTS UP] 130 00:08:19,775 --> 00:08:20,776 Come on, then. 131 00:08:23,986 --> 00:08:25,297 Dancing's not my thing. 132 00:08:25,332 --> 00:08:27,645 Mine either, but it's good to try new things. 133 00:09:02,611 --> 00:09:04,578 Are you leading or am I?I have no idea. 134 00:09:12,413 --> 00:09:13,553 [CHUCKLES] Hmm. 135 00:09:33,642 --> 00:09:34,988 Do you want to be like that? 136 00:09:38,094 --> 00:09:39,406 Not any more. 137 00:09:41,132 --> 00:09:42,305 Why not? 138 00:09:43,065 --> 00:09:44,584 We'd never make it that long. 139 00:09:45,654 --> 00:09:47,448 We'd consume each other before we got old. 140 00:09:49,381 --> 00:09:50,866 It sounds kind of nice. 141 00:09:56,630 --> 00:09:58,701 I've killed so many people, Eve. 142 00:09:59,150 --> 00:10:00,323 I know. 143 00:10:09,263 --> 00:10:10,506 You should go. 144 00:10:10,955 --> 00:10:11,956 Why? 145 00:10:14,096 --> 00:10:16,374 Take this. I'll meet you later. 146 00:10:16,408 --> 00:10:18,652 What is it?Freedom. 147 00:10:18,687 --> 00:10:19,688 What's going on? 148 00:10:19,722 --> 00:10:21,966 Our party's getting crashed. Go, Eve. 149 00:10:23,623 --> 00:10:24,624 Go. 150 00:10:41,088 --> 00:10:43,297 Oy, Helene wants to see you. 151 00:10:45,437 --> 00:10:47,577 If you want to dance, you just have to ask. 152 00:10:56,103 --> 00:10:57,346 Okay. 153 00:10:59,279 --> 00:11:00,521 Where does she want to meet? 154 00:11:01,177 --> 00:11:02,351 [SOFT GRUNT] 155 00:11:18,470 --> 00:11:19,886 Talk me through your outfit. 156 00:11:22,509 --> 00:11:23,924 I like to be comfortable. 157 00:11:24,545 --> 00:11:26,030 Why? 158 00:11:26,064 --> 00:11:27,583 What do you mean, "why"? 159 00:11:27,617 --> 00:11:31,414 Comfortable is what you make people with a terminal illness. 160 00:11:31,449 --> 00:11:33,071 I was trained to wear clothes that allow 161 00:11:33,106 --> 00:11:34,521 a full range of movement. 162 00:11:34,555 --> 00:11:35,556 So weird. 163 00:11:38,318 --> 00:11:40,320 I was trained to look devastating. 164 00:11:42,563 --> 00:11:44,324 [POPS LIPS] Obviously. 165 00:11:46,257 --> 00:11:47,465 Isn't it funny? 166 00:11:47,499 --> 00:11:50,123 Two ruthless killers, when somebody says "jump", 167 00:11:50,157 --> 00:11:53,195 we just... We just jump. 168 00:12:02,169 --> 00:12:05,483 Jump, jump, jump, jump, jump! 169 00:12:07,278 --> 00:12:08,728 Autonomy's overrated. 170 00:12:08,762 --> 00:12:11,489 Sheep are happier than wolves.[LAUGHS] 171 00:12:13,387 --> 00:12:15,217 You spend your time off surveying sheep? 172 00:12:15,907 --> 00:12:17,909 It was an expression. 173 00:12:17,944 --> 00:12:20,187 You know, you have almost no sense of humour. 174 00:12:20,222 --> 00:12:22,638 I take my job seriously.Mmm. 175 00:12:22,672 --> 00:12:24,744 What if I tickled you? Would you laugh then? 176 00:12:25,365 --> 00:12:26,849 Don't tickle me. 177 00:12:26,884 --> 00:12:29,196 [SCOFFS] That's a yes. 178 00:12:29,231 --> 00:12:30,819 [TRAIN APPROACHING] 179 00:12:35,306 --> 00:12:36,341 [HIGH-PITCHED LIP FLAP] 180 00:12:36,376 --> 00:12:38,343 TRAIN ANNOUNCER: Mind the gap. 181 00:12:38,896 --> 00:12:39,897 [MAKES FUNNY NOISES] 182 00:12:41,139 --> 00:12:42,796 I don't care that you've checked out. 183 00:12:42,831 --> 00:12:44,246 In fact, it's better for me. 184 00:12:44,280 --> 00:12:45,385 the bigger your crisis, 185 00:12:45,419 --> 00:12:47,214 the quicker that I can take your place. 186 00:12:47,249 --> 00:12:48,768 So keep having your wobble. 187 00:12:48,802 --> 00:12:51,011 Keep hoping that the universe has got something else lined up for you. 188 00:12:51,046 --> 00:12:52,979 But do me one thing, okay? 189 00:12:53,013 --> 00:12:55,533 Come quietly, little sheep. 190 00:12:55,567 --> 00:12:58,778 I promise, you'll be happier that way. 191 00:13:01,850 --> 00:13:02,816 I'm sorry. 192 00:13:03,852 --> 00:13:05,025 What? 193 00:13:05,060 --> 00:13:06,233 [GRUNTS] 194 00:13:15,691 --> 00:13:16,692 [GROANS] 195 00:13:18,936 --> 00:13:20,178 [BOTH GRUNTING] 196 00:13:22,525 --> 00:13:24,665 [CHOKING] 197 00:13:24,700 --> 00:13:25,805 [WHIMPERING] 198 00:13:27,668 --> 00:13:29,463 [SCREAMS] 199 00:13:33,882 --> 00:13:34,883 I'm sorry. 200 00:13:35,815 --> 00:13:37,161 I'm sorry. 201 00:13:37,195 --> 00:13:39,128 I'm sorry. I-I didn't mean it. 202 00:13:39,163 --> 00:13:40,198 [GASPING FOR BREATH] 203 00:13:40,233 --> 00:13:41,648 [TRAIN ANNOUNCER SPEAKING] 204 00:13:42,097 --> 00:13:43,270 Please. 205 00:13:48,724 --> 00:13:49,725 Help! 206 00:13:52,693 --> 00:13:53,798 Help me, please! 207 00:13:59,700 --> 00:14:01,392 [SCREAMING] 208 00:14:06,328 --> 00:14:11,160 ♪ Nothing matters if you bury it deep 209 00:14:11,195 --> 00:14:15,751 ♪ Take away the worry What's left, you keep 210 00:14:15,785 --> 00:14:20,445 ♪ Never say you're sorry if what you mean is 211 00:14:20,480 --> 00:14:24,208 ♪ Do what you do and I won't hate you somehow ♪ 212 00:14:26,003 --> 00:14:29,144 GERALDINE: "...for not trusting you. For not hearing you. 213 00:14:29,178 --> 00:14:31,111 "For holding you up to the model of motherhood 214 00:14:31,146 --> 00:14:33,424 "dictated by society. 215 00:14:33,458 --> 00:14:35,288 "For pursuing an intimate relationship 216 00:14:35,322 --> 00:14:37,497 "with your former lover, even if I didn't know 217 00:14:37,531 --> 00:14:39,257 "I was being coerced by him. 218 00:14:39,292 --> 00:14:42,122 "And for my active faults, judging you, 219 00:14:42,157 --> 00:14:45,470 "lying to you, thinking the worst of you." 220 00:14:45,505 --> 00:14:47,507 Which I suppose is the same as judging you. 221 00:14:48,680 --> 00:14:50,061 "I bring this acknowledgement to you 222 00:14:50,096 --> 00:14:52,098 "and ask for your forgiveness and acceptance. 223 00:14:52,132 --> 00:14:54,445 "Your loving daughter, Geraldine." 224 00:14:57,793 --> 00:14:59,829 What am I supposed to do, applaud or... 225 00:15:00,900 --> 00:15:01,970 Your turn. 226 00:15:03,178 --> 00:15:04,351 [CLEARS THROAT] 227 00:15:11,117 --> 00:15:13,498 Dear Geraldine, I think it's time you left. 228 00:15:19,090 --> 00:15:21,437 That's it? That's... 229 00:15:21,472 --> 00:15:24,095 everything you wished you'd ever said to me? 230 00:15:24,130 --> 00:15:25,200 It's all I want to say. 231 00:15:25,234 --> 00:15:27,167 So, you're throwing me out? 232 00:15:27,202 --> 00:15:30,619 I'm not throwing. I'm firmly suggesting. 233 00:15:30,653 --> 00:15:33,760 Living with your mother is no kind of life for you. 234 00:15:33,794 --> 00:15:35,106 When I was your age, 235 00:15:35,141 --> 00:15:36,970 I was an integral part of a kibbutz in Tel Aviv... 236 00:15:37,005 --> 00:15:38,696 In Tel Aviv, of course you were. 237 00:15:38,730 --> 00:15:39,973 As you always tell me 238 00:15:40,008 --> 00:15:42,044 when you're trying to avoid a real conversation. 239 00:15:42,079 --> 00:15:43,390 So, tell me, Mum, 240 00:15:43,425 --> 00:15:45,151 what is this really about? 241 00:15:46,255 --> 00:15:48,430 It's about you wasting your time on Earth, 242 00:15:49,086 --> 00:15:50,259 navel-gazing 243 00:15:50,294 --> 00:15:51,916 and researching natural deodorants... 244 00:15:51,951 --> 00:15:53,366 That's what you say it's about. 245 00:15:53,400 --> 00:15:54,746 What is it really about? 246 00:15:54,781 --> 00:15:56,990 I'm not going to be drawn on this, Geraldine. 247 00:15:57,025 --> 00:15:59,993 So it's not about you feeling guilty 248 00:16:00,028 --> 00:16:02,099 that your ex-shag bugged us 249 00:16:02,133 --> 00:16:04,101 and used me to get at you?It's not, no. 250 00:16:04,135 --> 00:16:06,448 Or that, that your assistant was killed 251 00:16:06,482 --> 00:16:08,450 carrying out your orders? 252 00:16:08,484 --> 00:16:10,314 Or that you haven't found out 253 00:16:10,348 --> 00:16:12,454 who "killed" Kenny yet, 254 00:16:12,488 --> 00:16:14,594 because the likelihood is he just killed himself 255 00:16:14,628 --> 00:16:17,010 because he was so deeply, bloody unhappy! 256 00:16:17,045 --> 00:16:18,391 [SIGHS] 257 00:16:19,288 --> 00:16:22,291 No, it's not about any of those things. 258 00:16:22,326 --> 00:16:23,879 Things are coming to a head, that's all. 259 00:16:23,913 --> 00:16:25,398 Why? What's happening? 260 00:16:26,813 --> 00:16:28,815 [EXHALES] 261 00:16:28,849 --> 00:16:31,335 You've got until the end of the day.Mum, please. 262 00:16:31,369 --> 00:16:33,993 Don't "please" me, Geraldine. 263 00:16:34,027 --> 00:16:36,409 I know you think I'm heartless but I do care, in my own way. 264 00:16:36,443 --> 00:16:38,480 And I'm telling you, you are no longer welcome here. 265 00:16:39,515 --> 00:16:40,516 [EXHALES] 266 00:16:44,762 --> 00:16:47,178 [INDISTINCT CHATTER] 267 00:16:49,077 --> 00:16:53,322 [EVE READING] 268 00:17:20,694 --> 00:17:21,902 Uh, 100 on Bruce. 269 00:17:24,146 --> 00:17:25,320 What? 270 00:17:28,806 --> 00:17:30,739 Thirty-eight to 50 on Bruce? 271 00:17:30,773 --> 00:17:33,500 You taking the piss?I... I don't know. 272 00:17:34,053 --> 00:17:35,192 Am I? 273 00:17:37,125 --> 00:17:38,436 Comedian, are ya? 274 00:17:41,301 --> 00:17:43,441 Sharon... Sharon, listen. 275 00:17:43,476 --> 00:17:46,306 I think we got off on the wrong... 276 00:17:46,858 --> 00:17:47,997 Oh, 277 00:17:48,032 --> 00:17:50,828 I found this on the floor and well, do you want it? 278 00:17:54,590 --> 00:17:56,661 You've not tried to bribe someone before, have you? 279 00:17:57,455 --> 00:17:58,353 [SNORTS] 280 00:17:58,387 --> 00:18:01,114 Dave, d'ya see that? 281 00:18:01,149 --> 00:18:03,530 Lady just tried to bribe me.[CHUCKLES] 282 00:18:04,635 --> 00:18:06,188 Will you just take it, please? 283 00:18:07,948 --> 00:18:09,295 What is this "Bruce"? 284 00:18:10,019 --> 00:18:13,126 A horse? A dog? A boxer? 285 00:18:13,161 --> 00:18:14,610 Who's Bruce Fletcher? 286 00:18:15,853 --> 00:18:17,682 The owner. Lives upstairs. 287 00:18:18,856 --> 00:18:19,891 [SIGHS] 288 00:18:21,169 --> 00:18:22,446 Can I just speak to him, please? 289 00:18:27,899 --> 00:18:30,626 Fletch, someone here to see ya. 290 00:18:31,179 --> 00:18:32,801 A woman called... 291 00:18:36,115 --> 00:18:37,254 Tallulah. 292 00:18:39,083 --> 00:18:40,222 Shark. 293 00:18:43,639 --> 00:18:45,848 Tallulah Shark. 294 00:18:47,195 --> 00:18:48,299 What d'ya want? 295 00:18:48,334 --> 00:18:51,923 I'm here to make a collection?Collection. 296 00:18:53,856 --> 00:18:54,961 [DOOR OPENS] 297 00:18:54,995 --> 00:18:56,238 [DOOR CREAKS] 298 00:18:58,102 --> 00:19:00,932 I expected you to look more like a stripper. 299 00:19:00,967 --> 00:19:02,175 I'm in disguise. 300 00:19:03,038 --> 00:19:05,040 Have you got a tree fern, Tallulah? 301 00:19:05,074 --> 00:19:06,490 You've gotta wrap them for the winter, 302 00:19:06,524 --> 00:19:08,250 otherwise they freeze to death. 303 00:19:09,182 --> 00:19:10,839 What box you collecting from? 304 00:19:10,873 --> 00:19:12,461 [INDISTINCT CONVERSATION OVER TV] 305 00:19:16,362 --> 00:19:18,260 This is the Russian's box.Oh, he sent me. 306 00:19:18,295 --> 00:19:20,193 No, he didn't.Yes, he did. 307 00:19:20,228 --> 00:19:22,885 No, he didn't.Yes, he did. 308 00:19:22,920 --> 00:19:24,887 You telling me, that a lady like you 309 00:19:24,922 --> 00:19:26,406 is mixed up with a man like him? 310 00:19:28,236 --> 00:19:30,203 I'm not a very nice lady. 311 00:19:35,519 --> 00:19:37,210 All right then, 312 00:19:37,245 --> 00:19:40,558 you've got the code, I can't stop you. 313 00:19:42,664 --> 00:19:43,665 [UNLOCKING BEEP] 314 00:19:58,058 --> 00:19:59,094 CAROLYN: I don't like meetings 315 00:19:59,128 --> 00:20:00,233 where I don't know what I'm meeting about. 316 00:20:00,268 --> 00:20:01,476 [EXHALES] I... 317 00:20:01,510 --> 00:20:03,719 CAROLYN: So what's so urgent it can't wait? 318 00:20:06,101 --> 00:20:08,207 Christ, it's worse than the MI6 in here. 319 00:20:08,897 --> 00:20:11,037 Carolyn, Can... [EXHALES] 320 00:20:11,071 --> 00:20:12,970 Can I make you a cup of tea? 321 00:20:13,004 --> 00:20:14,247 Why do you say it like that? 322 00:20:14,282 --> 00:20:15,938 How did I say it? 323 00:20:15,973 --> 00:20:17,250 Like I'm about to need one. 324 00:20:18,458 --> 00:20:20,564 Carolyn...Oh no, not you as well. 325 00:20:21,841 --> 00:20:24,257 We thought it better to show you this face-to-face. 326 00:20:24,292 --> 00:20:26,880 Show me what?Er... 327 00:20:28,054 --> 00:20:29,538 Well, we've had a breakthrough. Please. 328 00:20:33,749 --> 00:20:34,785 [CAROLYN EXHALES] 329 00:20:35,613 --> 00:20:36,614 Ma'am. 330 00:20:39,514 --> 00:20:41,412 For God's sake. Will someone tell me what's going on? 331 00:20:41,447 --> 00:20:44,312 Are you familiar with Tangfastics? 332 00:20:45,313 --> 00:20:46,866 Extremist organisation? 333 00:20:46,900 --> 00:20:48,833 A hacktivist group? Lone wolf? 334 00:20:49,593 --> 00:20:50,456 They're a sweet. 335 00:20:50,490 --> 00:20:53,148 Er, not a sweet, sweet, though. 336 00:20:53,182 --> 00:20:54,529 They're more of a sour, 337 00:20:54,563 --> 00:20:56,945 sugar-coated gummy in various different shapes. 338 00:20:56,979 --> 00:20:58,257 [CLEARS THROAT] 339 00:20:59,361 --> 00:21:01,087 Anyway, I get through a packet a day. 340 00:21:01,121 --> 00:21:02,295 Two if I'm stressed. 341 00:21:02,330 --> 00:21:03,400 And a couple of months ago, 342 00:21:03,434 --> 00:21:05,160 I realised someone was dipping their finger 343 00:21:05,194 --> 00:21:08,094 into my Tangfastic honey pot, 344 00:21:08,128 --> 00:21:10,959 so I set up a secret camera. 345 00:21:10,993 --> 00:21:12,167 [INHALES] 346 00:21:14,238 --> 00:21:15,308 [LIGHT CHUCKLE] 347 00:21:15,343 --> 00:21:17,414 I haven't checked the footage in a while 348 00:21:17,448 --> 00:21:19,485 because the thief seemed to give up, 349 00:21:19,519 --> 00:21:21,728 but, er, today I find this... 350 00:21:24,248 --> 00:21:25,422 [CAROLYN GASPS] 351 00:21:25,456 --> 00:21:26,457 Kenny. 352 00:21:27,872 --> 00:21:29,253 Pilfering bastard. 353 00:21:30,703 --> 00:21:31,704 Sorry. 354 00:21:34,914 --> 00:21:36,674 Er, there's more. 355 00:21:40,575 --> 00:21:42,335 BEAR: This is from the day Kenny died. 356 00:21:57,799 --> 00:21:58,800 I see. 357 00:22:04,219 --> 00:22:05,427 [ZIP CLOSING] 358 00:22:06,635 --> 00:22:07,498 You? 359 00:22:07,533 --> 00:22:09,362 I would say it's nice to see you 360 00:22:09,397 --> 00:22:11,330 but last time, you were leaving me to die. 361 00:22:11,364 --> 00:22:13,124 Why aren't you in hospital? 362 00:22:13,815 --> 00:22:15,644 I needed to collect a package. 363 00:22:15,679 --> 00:22:17,059 That package. 364 00:22:17,094 --> 00:22:18,889 Give it to me.No. 365 00:22:19,890 --> 00:22:20,891 It's mine. 366 00:22:21,650 --> 00:22:23,376 No. No, no. 367 00:22:23,411 --> 00:22:25,689 Villanelle asked me to get it.Yes, 368 00:22:25,723 --> 00:22:28,347 because she's supposed to be getting it for me! 369 00:22:30,314 --> 00:22:32,212 [EXHALES] Don't make a sick man run. 370 00:22:32,247 --> 00:22:34,663 You think I'm just going to hand it over to you? 371 00:22:34,698 --> 00:22:36,734 It's a gift for my daughter. 372 00:22:36,769 --> 00:22:38,253 You have literally no use for it. 373 00:22:38,287 --> 00:22:40,359 Look for yourself.I will. 374 00:22:42,568 --> 00:22:43,569 Stay there. 375 00:22:49,471 --> 00:22:50,403 See? 376 00:22:50,438 --> 00:22:52,716 Each Russian leader births another. 377 00:22:54,752 --> 00:22:56,098 [LAUGHS] 378 00:22:56,133 --> 00:22:58,031 Yeltsin's come off poorly, huh? 379 00:22:58,066 --> 00:22:59,412 Why would your daughter want this? 380 00:22:59,447 --> 00:23:02,415 She's not right in the head. 381 00:23:02,450 --> 00:23:06,315 I promise you, this is just a cheap piece of tourist tat. 382 00:23:06,350 --> 00:23:09,008 Oh, so you won't mind it if I throw it in the street?No, no. 383 00:23:09,042 --> 00:23:10,216 No! 384 00:23:10,941 --> 00:23:12,218 [LAUGHS] 385 00:23:13,771 --> 00:23:15,221 What is it? 386 00:23:16,256 --> 00:23:17,568 There is a barcode on it. 387 00:23:18,673 --> 00:23:20,088 It opens another safety box 388 00:23:20,122 --> 00:23:21,641 with money, passports, 389 00:23:22,366 --> 00:23:24,264 emergency toiletries. 390 00:23:27,233 --> 00:23:29,200 Are you okay?No. 391 00:23:29,235 --> 00:23:31,479 Okay, okay, slow, slow.[GROANS] 392 00:23:31,513 --> 00:23:33,204 Slow, slow, slow... 393 00:24:00,577 --> 00:24:02,441 I have a meeting with Eve Polastri. 394 00:24:02,924 --> 00:24:03,959 She's not here. 395 00:24:03,994 --> 00:24:06,445 Can I take a message?I'll wait. 396 00:24:08,101 --> 00:24:09,344 Huh. 397 00:24:20,389 --> 00:24:21,632 Would you like a drink? 398 00:24:22,771 --> 00:24:23,772 So much death. 399 00:24:26,879 --> 00:24:28,190 That one... 400 00:24:30,089 --> 00:24:31,262 That wasn't me. 401 00:24:33,817 --> 00:24:34,818 I swear. 402 00:24:37,752 --> 00:24:39,650 [BOTH CHUCKLE] 403 00:24:44,413 --> 00:24:45,691 It's her.Who? 404 00:24:46,726 --> 00:24:47,796 Her. 405 00:24:49,039 --> 00:24:50,247 [GASPS] 406 00:24:53,215 --> 00:24:54,941 BEAR: Oh, my God, it is her. 407 00:24:54,976 --> 00:24:56,633 She's directly in front of us. 408 00:24:58,358 --> 00:25:00,533 And she likes Tangfastics 409 00:25:02,949 --> 00:25:04,261 She is amazing. 410 00:25:06,228 --> 00:25:07,816 What do you think she does with all the penises... 411 00:25:07,851 --> 00:25:09,093 [SHUSHES] 412 00:25:11,786 --> 00:25:13,235 [JAMIE CLEARS THROAT] 413 00:25:16,204 --> 00:25:17,654 [BEAR TAKES DEEP BREATH] 414 00:25:22,382 --> 00:25:23,383 Yes? 415 00:25:25,558 --> 00:25:26,732 [MOBILE RINGING] 416 00:25:28,078 --> 00:25:29,251 Excuse me. 417 00:25:31,460 --> 00:25:33,290 Okay. 418 00:25:33,324 --> 00:25:35,430 This better not be you calling to tell me you're dead. 419 00:25:35,464 --> 00:25:37,087 KONSTANTIN: Will you please tell your friend 420 00:25:37,121 --> 00:25:39,296 to give me what's mine? 421 00:25:39,330 --> 00:25:40,539 VILLANELLE: [OVER PHONE] You're with Eve? 422 00:25:41,125 --> 00:25:42,541 Eve, I'm at your work. 423 00:25:43,749 --> 00:25:45,751 Everyone here is really strange. 424 00:25:45,785 --> 00:25:48,098 KONSTANTIN: [OVER PHONE] What the hell are you doing getting her involved? 425 00:25:48,132 --> 00:25:49,168 I had no choice. 426 00:25:49,202 --> 00:25:50,549 You were busy having a heart attack. 427 00:25:52,654 --> 00:25:54,104 Let me speak to her. 428 00:25:54,138 --> 00:25:55,933 Tell her to hand it over, now. 429 00:25:55,968 --> 00:25:58,418 VILLANELLE: And let you leave without me? No way. 430 00:25:58,453 --> 00:25:59,765 I'm very sick. 431 00:25:59,799 --> 00:26:02,284 I can't handle this right now. 432 00:26:02,319 --> 00:26:03,769 Then you better leave it with her. 433 00:26:04,839 --> 00:26:06,530 Meet us. Now. 434 00:26:08,049 --> 00:26:09,706 She said for me to hang onto it, didn't she? 435 00:26:11,708 --> 00:26:12,709 Hmm. 436 00:26:29,588 --> 00:26:30,623 The good ones... 437 00:26:32,729 --> 00:26:33,833 I pickle. 438 00:26:36,008 --> 00:26:37,181 The bad ones... 439 00:26:43,118 --> 00:26:44,292 You don't want to know. 440 00:26:47,260 --> 00:26:48,779 This has been great, guys![BEAR AND JAMIE GASP] 441 00:26:51,402 --> 00:26:53,853 Really. Thanks for the good time. 442 00:26:53,888 --> 00:26:54,889 [CHUCKLES SOFTLY] 443 00:26:59,928 --> 00:27:01,171 [ALL EXHALE WITH RELIEF] 444 00:27:01,205 --> 00:27:02,413 [DOOR CLOSES][MUMBLES NERVOUSLY] 445 00:27:05,244 --> 00:27:06,935 How do I drop a pin on these things? 446 00:27:06,970 --> 00:27:08,247 Here, let me... 447 00:27:11,146 --> 00:27:14,460 [MOBILE RINGING] 448 00:27:18,291 --> 00:27:19,154 Yes? 449 00:27:19,189 --> 00:27:20,362 PAUL: [OVER PHONE] I know. 450 00:27:21,432 --> 00:27:22,710 What? 451 00:27:22,744 --> 00:27:25,195 I know you're the one who's been stealing money from the account. 452 00:27:27,231 --> 00:27:28,508 KONSTANTIN: [OVER PHONE] What do you want? 453 00:27:28,543 --> 00:27:30,614 I want you at my house in half an hour. 454 00:27:37,103 --> 00:27:38,449 Change of plans. 455 00:27:38,864 --> 00:27:40,348 I have to go. 456 00:27:42,074 --> 00:27:43,385 Give me what's mine.No. 457 00:27:43,420 --> 00:27:45,733 I'm coming with you.That's a very bad idea. 458 00:27:45,767 --> 00:27:46,768 Tough. 459 00:27:47,907 --> 00:27:49,806 You know your problem? 460 00:27:49,840 --> 00:27:51,704 You don't know what's good for you. 461 00:27:51,739 --> 00:27:53,706 Says the man who just had a heart attack. 462 00:27:57,123 --> 00:27:58,400 Don't touch me! 463 00:28:01,438 --> 00:28:03,095 Who was that?Don't question me. 464 00:28:05,960 --> 00:28:07,133 [DOOR OPENS] 465 00:28:07,168 --> 00:28:09,135 KONSTANTIN: Don't say anything. I do the talking. 466 00:28:09,170 --> 00:28:10,343 [DOOR CLOSES] 467 00:28:13,070 --> 00:28:15,141 Huh, now he's here, we can start properly. 468 00:28:16,487 --> 00:28:17,488 EVE: Carolyn? 469 00:28:18,524 --> 00:28:20,215 CAROLYN: Eve, what are you doing here? 470 00:28:20,250 --> 00:28:21,423 I'm helping... 471 00:28:22,045 --> 00:28:23,598 Villanelle. 472 00:28:23,632 --> 00:28:25,531 Of course. I'm surprised she's not with...[DOOR BUZZER SOUNDING] 473 00:28:29,121 --> 00:28:30,294 Shall I? 474 00:28:33,125 --> 00:28:34,402 What have you told her? 475 00:28:34,436 --> 00:28:36,197 PAUL: As I've explained to you, Carolyn, 476 00:28:36,231 --> 00:28:37,370 he only knows me 477 00:28:37,405 --> 00:28:39,131 because I've been working undercover. 478 00:28:39,165 --> 00:28:40,511 And you believe that? 479 00:28:40,546 --> 00:28:41,547 Sit down. 480 00:28:44,861 --> 00:28:45,862 No, next to him. 481 00:28:54,491 --> 00:28:55,492 Well... 482 00:28:55,975 --> 00:28:57,494 This is something new. 483 00:28:57,528 --> 00:29:00,324 Who's he?Someone who's going to answer a couple of questions. 484 00:29:00,359 --> 00:29:02,602 Carolyn, things will go a lot easier for you 485 00:29:02,637 --> 00:29:04,156 if we just end this now. 486 00:29:05,709 --> 00:29:07,193 Just sit down, Paul! 487 00:29:09,989 --> 00:29:11,888 He's the one who's been giving me orders. 488 00:29:11,922 --> 00:29:13,199 Who is he? 489 00:29:13,234 --> 00:29:16,409 KONSTANTIN: Whatever this is, we can talk about it. 490 00:29:16,444 --> 00:29:18,273 Do you even know how to use that? 491 00:29:18,308 --> 00:29:20,275 Please, give the gun to me. 492 00:29:21,414 --> 00:29:22,691 [GUNSHOT] 493 00:29:25,833 --> 00:29:28,249 Oh! Seems to be working. 494 00:29:28,283 --> 00:29:29,906 You're going to burn for this. 495 00:29:29,940 --> 00:29:31,010 Both of you. 496 00:29:31,045 --> 00:29:32,115 Shut up, Paul! 497 00:29:32,149 --> 00:29:35,290 What is going on?I have no idea. 498 00:29:35,325 --> 00:29:36,740 What happened?I'm fine. 499 00:29:36,775 --> 00:29:38,086 CAROLYN: If you two are going to be here, 500 00:29:38,121 --> 00:29:39,708 the least you can do is just sit down and be quiet. 501 00:29:47,751 --> 00:29:48,752 KONSTANTIN: Carolyn, 502 00:29:48,787 --> 00:29:51,410 you know I've been working for The Twelve... 503 00:29:51,444 --> 00:29:54,309 FSB, the British Security Service. 504 00:29:54,344 --> 00:29:56,104 That's can't be a surprise for you. 505 00:29:56,139 --> 00:29:58,279 PAUL: This is why we've been investigating him. 506 00:29:58,313 --> 00:29:59,590 He's betrayed everyone. 507 00:29:59,625 --> 00:30:02,179 He's even been stealing millions from The Twelve. 508 00:30:02,214 --> 00:30:04,906 Don't listen to him, he is The Twelve. 509 00:30:04,941 --> 00:30:06,390 [CHUCKLES] 510 00:30:06,425 --> 00:30:07,806 He's The Twelve?Yes. 511 00:30:08,599 --> 00:30:09,808 Do you know Helene? 512 00:30:09,842 --> 00:30:11,361 Helen who runs the Treasury Desk? 513 00:30:11,395 --> 00:30:12,638 No, Helene, 514 00:30:12,672 --> 00:30:15,227 she's my boss... Ex-boss. 515 00:30:15,261 --> 00:30:16,642 It was a very toxic work place. 516 00:30:17,332 --> 00:30:18,609 Mmm. 517 00:30:18,644 --> 00:30:22,786 Did you order Dasha Duzran to kill my husband? Did you? 518 00:30:22,821 --> 00:30:23,752 I don't know 519 00:30:23,787 --> 00:30:25,409 any of the people you are talking about. 520 00:30:25,962 --> 00:30:28,171 Dasha is dead. 521 00:30:29,689 --> 00:30:30,932 Dead? 522 00:30:30,967 --> 00:30:32,313 Will you all be quiet? 523 00:30:34,142 --> 00:30:36,041 Carolyn, what is this about? 524 00:30:36,904 --> 00:30:38,146 Justice. 525 00:30:39,699 --> 00:30:41,149 Why did you kill my son? 526 00:30:41,184 --> 00:30:42,564 What?[GASPS] 527 00:30:42,599 --> 00:30:44,394 Ha! That's ridiculous. 528 00:30:44,428 --> 00:30:47,397 I saw the footage.What footage? 529 00:30:47,431 --> 00:30:50,641 On the day Kenny died, you were there. 530 00:30:51,746 --> 00:30:52,747 You were there? 531 00:30:55,439 --> 00:30:56,440 I can explain. 532 00:30:57,925 --> 00:30:59,616 Please do. 533 00:30:59,650 --> 00:31:01,652 Because I'm very close to pulling this trigger. 534 00:31:06,934 --> 00:31:08,073 I'm waiting. 535 00:31:13,733 --> 00:31:14,734 Tell her. 536 00:31:17,910 --> 00:31:19,118 We were at the rooftop. 537 00:31:19,705 --> 00:31:20,844 You killed Kenny? 538 00:31:20,879 --> 00:31:22,915 VILLANELLE: He doesn't kill people. 539 00:31:22,950 --> 00:31:24,675 He makes other people do it for him. 540 00:31:29,059 --> 00:31:30,233 Why were you there? 541 00:31:30,958 --> 00:31:33,961 Because of Paul.What? 542 00:31:33,995 --> 00:31:36,446 Kenny was getting too close to The Twelve. 543 00:31:36,480 --> 00:31:40,174 I told him, if he wanted to live, 544 00:31:40,208 --> 00:31:42,141 he needed to come working for The Twelve. 545 00:31:43,108 --> 00:31:44,488 I was trying to save him. 546 00:31:45,765 --> 00:31:47,802 I promise.PAUL: He's lying. 547 00:31:47,836 --> 00:31:50,805 I was trying to save him, I swear! 548 00:31:51,495 --> 00:31:52,531 Yet, he died. 549 00:31:53,394 --> 00:31:54,567 He got scared. 550 00:31:55,154 --> 00:31:56,776 He kept stepping back. 551 00:31:57,467 --> 00:31:59,020 I tried to stop him, 552 00:31:59,055 --> 00:32:01,195 but he fell before I could do anything. 553 00:32:04,853 --> 00:32:06,096 I wish I could believe you. 554 00:32:07,926 --> 00:32:09,824 You have to believe me. 555 00:32:09,858 --> 00:32:12,206 The problem is, Konstantin, I don't. 556 00:32:12,240 --> 00:32:13,621 I wouldn't have...CAROLYN: Wouldn't have? 557 00:32:13,655 --> 00:32:15,243 Why wouldn't you? 558 00:32:15,278 --> 00:32:19,592 I wouldn't do that to someone I once...Don't say "loved". 559 00:32:22,354 --> 00:32:23,458 It's true. 560 00:32:24,011 --> 00:32:25,460 Get down on your knees. 561 00:32:33,020 --> 00:32:34,711 [SHUDDERS] 562 00:32:40,820 --> 00:32:41,856 I loved you. 563 00:32:41,890 --> 00:32:43,202 You never loved me. Not even close. 564 00:32:43,237 --> 00:32:45,515 Get down on your knees!Carolyn, think of what... 565 00:32:47,137 --> 00:32:48,345 Why just... 566 00:32:49,381 --> 00:32:50,416 Why just me? 567 00:32:51,210 --> 00:32:52,384 Why not him as well? 568 00:32:52,418 --> 00:32:53,661 CAROLYN: Because I don't care about him. 569 00:32:53,695 --> 00:32:54,834 He doesn't mean anything to me. 570 00:32:54,869 --> 00:32:56,560 But I did care about you. 571 00:33:05,155 --> 00:33:06,501 This was inevitable. 572 00:33:07,847 --> 00:33:09,125 [BREATHES SHAKILY] 573 00:33:18,444 --> 00:33:21,206 [VOICE TREMBLES] Villanelle, do something! 574 00:33:22,690 --> 00:33:24,278 Villanelle! 575 00:33:34,702 --> 00:33:35,703 [GUNSHOT] 576 00:33:37,256 --> 00:33:39,465 [GASPS] Oh, my God. 577 00:33:42,744 --> 00:33:44,643 [GASPS] Oh, my God. 578 00:33:47,197 --> 00:33:49,613 It should have been you. Go before I change my mind. 579 00:33:52,582 --> 00:33:53,583 Go! 580 00:33:56,448 --> 00:33:57,897 [GULPS] 581 00:33:57,932 --> 00:34:01,522 [BREATHING HEAVILY] 582 00:34:05,974 --> 00:34:07,424 [GASPING] 583 00:34:15,122 --> 00:34:17,641 Are you coming?No. 584 00:34:19,091 --> 00:34:20,230 Why not? 585 00:34:22,508 --> 00:34:23,544 You're not family. 586 00:34:32,035 --> 00:34:33,623 Why kill him? 587 00:34:33,657 --> 00:34:35,659 He had everything we wanted to know about The Twelve. 588 00:34:35,694 --> 00:34:37,972 He was a traitor. Mo found the evidence 589 00:34:38,006 --> 00:34:39,698 and Paul had him killed for it. 590 00:34:39,732 --> 00:34:40,802 He was a source. 591 00:34:40,837 --> 00:34:42,804 It was Konstantin who killed your son. 592 00:34:42,839 --> 00:34:44,082 No, Eve. 593 00:34:45,186 --> 00:34:47,602 I am responsible for Kenny's death. 594 00:34:47,637 --> 00:34:49,639 Look, it was not your fault. 595 00:34:49,673 --> 00:34:52,366 Kenny was killed trying to expose The Twelve. 596 00:34:52,400 --> 00:34:54,471 Isn't that what we're all trying to do? 597 00:34:55,058 --> 00:34:56,128 What I've come to realise 598 00:34:56,163 --> 00:34:58,061 is that one cannot destroy The Twelve. 599 00:34:58,096 --> 00:35:00,028 You should listen to her, Eve. 600 00:35:00,960 --> 00:35:03,446 CAROLYN: I know it. She knows it. 601 00:35:03,480 --> 00:35:06,345 Maybe it's time you went cold turkey? 602 00:35:09,486 --> 00:35:10,522 What do you mean? 603 00:35:12,869 --> 00:35:14,733 [SCOFFS] 604 00:35:14,767 --> 00:35:16,252 You know precisely what I mean. 605 00:35:33,821 --> 00:35:35,098 I like turkey. 606 00:35:35,133 --> 00:35:37,204 Don't you want to just trot along after her? 607 00:35:47,145 --> 00:35:48,836 Hugh...[INDISTINCT CONVERSATION OVER PHONE] 608 00:35:48,870 --> 00:35:50,320 Yes, a suicide. 609 00:35:52,702 --> 00:35:53,737 Five minutes. 610 00:36:09,788 --> 00:36:10,823 VILLANELLE: Eve! 611 00:36:10,858 --> 00:36:12,584 [PANTS] 612 00:36:15,794 --> 00:36:18,314 [DISTANT SIREN WAILING] 613 00:36:21,006 --> 00:36:22,180 Hey. 614 00:36:23,698 --> 00:36:25,666 You can be pretty athletic when you choose. 615 00:36:28,634 --> 00:36:29,704 I killed Dasha. 616 00:36:30,533 --> 00:36:32,638 No, I killed Dasha. 617 00:36:32,673 --> 00:36:34,882 I hit her over the head with a golf club. 618 00:36:34,916 --> 00:36:36,159 I crushed her... 619 00:36:37,125 --> 00:36:38,644 With my foot. 620 00:36:38,679 --> 00:36:40,025 You did?Uh-huh. 621 00:36:41,613 --> 00:36:42,683 [EXHALES] 622 00:36:44,788 --> 00:36:46,065 Then I guess we both did. 623 00:36:47,343 --> 00:36:48,240 [EXHALES] 624 00:36:48,275 --> 00:36:49,655 Isn't that romantic? 625 00:36:52,417 --> 00:36:54,384 You know, the only people who would think that are? 626 00:36:57,491 --> 00:36:59,078 Who?Us. 627 00:37:05,947 --> 00:37:07,432 I don't want to do it any more. 628 00:37:09,675 --> 00:37:10,711 Any of it. 629 00:37:17,545 --> 00:37:18,719 [EXHALES SHARPLY] 630 00:37:19,892 --> 00:37:21,273 What's happened to us? 631 00:37:26,934 --> 00:37:28,315 I used to be like them. 632 00:37:30,040 --> 00:37:31,214 What? 633 00:37:32,042 --> 00:37:33,216 Badly dressed? 634 00:37:38,325 --> 00:37:40,258 You were never like them. 635 00:37:40,292 --> 00:37:42,225 You only thought you were.No. 636 00:37:43,191 --> 00:37:44,745 I had a life. 637 00:37:44,779 --> 00:37:47,368 I had a husband and a house 638 00:37:47,403 --> 00:37:49,819 and a chicken.You still want that stuff? 639 00:37:54,237 --> 00:37:55,963 When I try and think of my future, 640 00:37:55,997 --> 00:37:57,413 I just... 641 00:37:57,447 --> 00:38:00,312 See your face over and over again. 642 00:38:00,347 --> 00:38:02,245 It's a very beautiful face. 643 00:38:03,211 --> 00:38:05,317 Oh.[CHUCKLES] 644 00:38:11,530 --> 00:38:12,635 Did I ruin your life? 645 00:38:17,087 --> 00:38:18,434 Do you think I'm a monster? 646 00:38:23,715 --> 00:38:25,199 You're so many things. 647 00:38:25,233 --> 00:38:27,235 [SCOFFS] Doesn't answer my question. 648 00:38:30,515 --> 00:38:33,138 I think we all have monsters inside of us. 649 00:38:33,172 --> 00:38:36,037 It's just that most people manage to keep theirs hidden. 650 00:38:38,074 --> 00:38:39,351 Well, I haven't. 651 00:38:39,386 --> 00:38:40,387 No. [CHUCKLES] 652 00:38:43,424 --> 00:38:45,081 Neither have I. 653 00:38:45,115 --> 00:38:49,050 I think my monster encourages your monster. Right? 654 00:38:49,775 --> 00:38:51,329 I think I wanted it to. 655 00:38:52,088 --> 00:38:53,331 [CHUCKLES] 656 00:38:58,301 --> 00:38:59,302 Help me. 657 00:39:01,097 --> 00:39:02,995 Help me make it stop. 658 00:39:05,584 --> 00:39:06,758 So no more tea dances? 659 00:39:07,345 --> 00:39:08,553 [CHUCKLES] 660 00:39:12,729 --> 00:39:15,214 If that's really what you want, it's not difficult. 661 00:39:18,010 --> 00:39:21,013 You're going to tell me to jump?No! Of course not. 662 00:39:21,048 --> 00:39:23,568 You'd die if you jumped.Nah. 663 00:39:23,602 --> 00:39:24,603 It's easier than that. 664 00:39:25,984 --> 00:39:27,261 If only that were true. 665 00:39:28,745 --> 00:39:29,781 Stand up straight. 666 00:39:33,163 --> 00:39:34,682 Stand up straight and look at me. 667 00:39:36,512 --> 00:39:37,789 [SIGHS] 668 00:39:43,760 --> 00:39:45,969 Now turn around and face the other way.What? 669 00:39:46,004 --> 00:39:47,246 I'll turn this way. 670 00:39:49,594 --> 00:39:50,629 Have you turned? 671 00:39:51,734 --> 00:39:52,976 I can't see you. 672 00:39:58,050 --> 00:39:59,258 [EXHALES] 673 00:40:03,470 --> 00:40:05,023 [DEEP SIGHS] 674 00:40:10,753 --> 00:40:11,788 Now what? 675 00:40:15,758 --> 00:40:17,138 Now we walk, 676 00:40:17,173 --> 00:40:18,657 and we never look back. 677 00:40:18,692 --> 00:40:20,694 But, I... I...Don't turn. 678 00:40:21,073 --> 00:40:22,316 Just walk. 679 00:40:26,251 --> 00:40:31,118 ♪ Tell me I'm your baby 680 00:40:32,775 --> 00:40:37,435 ♪ Be mine for always 681 00:40:39,126 --> 00:40:43,613 ♪ I'll be yours forever 682 00:41:11,158 --> 00:41:15,645 ♪ Tell me I'm your baby 683 00:41:17,647 --> 00:41:21,996 ♪ And you'll never leave me 684 00:41:24,171 --> 00:41:28,278 ♪ Tell me that you'll kiss me 685 00:41:30,557 --> 00:41:31,523 ♪ Forever 45074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.