All language subtitles for Iris.2009.E07.BDrip.720p.AC3.x264-OnlyWish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,380 --> 00:00:50,760
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Brought to you by WITH S2
BDrip by OnlyWish
2
00:00:59,590 --> 00:01:03,680
Right in front Hyun Jun's eyes,
the car Seung Hee was in explodes.
3
00:01:05,060 --> 00:01:10,840
He attempts to escape in a light plane,
but his plane is taken down by Sa Woo's bullets.
4
00:01:19,760 --> 00:01:22,970
After his life is saved by people
keeping themselves anonymous...
5
00:01:23,090 --> 00:01:24,880
Hyun Jun heads to Japan.
6
00:01:29,940 --> 00:01:34,740
Seung Hee, on leave from NSS,
obsesses over finding Hyun Jun alive.
7
00:01:40,810 --> 00:01:46,410
Then, Hyun Jun is taken by the Japanese
Intelligence Office to be interrogated.
8
00:01:57,310 --> 00:01:58,920
Episode 7
9
00:02:09,560 --> 00:02:11,820
Where is it?
10
00:02:42,850 --> 00:02:44,790
What are you looking for?
11
00:02:59,210 --> 00:03:01,420
Are you planning a war?
12
00:03:02,870 --> 00:03:04,860
What you're asking for is not possible.
13
00:03:24,170 --> 00:03:25,840
Once you get me what I want,
14
00:03:27,040 --> 00:03:29,280
I will provide you twice as much.
15
00:03:56,900 --> 00:03:59,670
This is the financial report
for our foreign activities.
16
00:03:59,790 --> 00:04:02,120
But there is one strange item in there.
17
00:04:02,430 --> 00:04:06,910
Our B2 office in Japan withdrew
a large amount from the emergency fund.
18
00:04:07,750 --> 00:04:09,760
Do you know about it by any chance?
19
00:04:09,950 --> 00:04:11,020
How much is it?
20
00:04:11,060 --> 00:04:12,520
200 million yen.
21
00:04:13,730 --> 00:04:16,270
I have an agent working with the bank
where the withdrawal was made,
22
00:04:16,270 --> 00:04:18,220
to try and find out more details.
23
00:05:01,820 --> 00:05:03,060
Don't move!
24
00:05:24,040 --> 00:05:25,830
Her internal bleeding is very serious.
25
00:05:25,850 --> 00:05:26,950
Vasopressin 2CC's.
26
00:05:26,970 --> 00:05:28,890
Injecting 2cc of Vasopressin.
27
00:05:34,800 --> 00:05:36,140
What's happening?
28
00:07:24,100 --> 00:07:26,140
Shall we start then?
29
00:07:41,310 --> 00:07:43,180
Who are you?
30
00:07:49,230 --> 00:07:51,630
Tell me! What are you up to?
31
00:08:14,760 --> 00:08:21,470
We received an anonymous tip that he was trying
to obtain various weapons, so we brought him in.
32
00:08:22,010 --> 00:08:25,070
How much he was trying to obtain was serious,
33
00:08:25,130 --> 00:08:26,670
but the type of weapons is more serious.
34
00:08:26,840 --> 00:08:30,060
We believe he's either a terrorist or an assassin.
35
00:08:40,730 --> 00:08:42,430
What is your identity?
36
00:08:47,580 --> 00:08:49,760
Why did you come to Japan?
37
00:08:53,520 --> 00:08:56,090
Tell us! What are you doing here?
38
00:09:21,050 --> 00:09:22,980
- That's enough.
- Yes, Ma'am.
39
00:09:23,440 --> 00:09:24,630
That's enough.
40
00:09:26,520 --> 00:09:29,270
I don't believe we'll get him to make a confession.
41
00:09:29,470 --> 00:09:36,130
He tried to escape three times, and each time
many of our guards were seriously hurt.
42
00:09:40,050 --> 00:09:44,070
He's a person who has received
special training, without a doubt.
43
00:10:07,670 --> 00:10:08,610
Everyone leave.
44
00:10:08,690 --> 00:10:10,160
That'll be too dangerous.
45
00:10:10,750 --> 00:10:12,130
Just leave.
46
00:10:31,430 --> 00:10:37,980
My name is Sato Erica from
the National Intelligence Office.
47
00:10:39,890 --> 00:10:44,080
Can you understand what I'm saying?
48
00:10:48,430 --> 00:10:52,690
We researched your background...
49
00:10:54,690 --> 00:10:58,130
but we weren't able to find out a single thing.
50
00:10:59,160 --> 00:11:03,940
It's just as if you don't exist in this world.
51
00:11:07,940 --> 00:11:09,360
Why is it?
52
00:11:09,610 --> 00:11:12,670
Why do you keep trying to
escape when you know it's impossible?
53
00:11:17,220 --> 00:11:21,930
I'm not here to interrogate you.
54
00:11:27,280 --> 00:11:32,000
I came to set you free.
55
00:11:34,930 --> 00:11:37,900
If you take my offer,
56
00:11:39,390 --> 00:11:41,780
you can be a free man.
57
00:12:04,910 --> 00:12:06,600
Where is Seung Hee?
58
00:12:07,790 --> 00:12:09,690
I don't know.
I can't get a hold of her myself.
59
00:12:09,700 --> 00:12:11,960
Did you know that Kim Seon Hwa escaped?
60
00:12:12,840 --> 00:12:14,300
What did I tell you?
61
00:12:14,420 --> 00:12:17,410
Didn't I tell you that your
actions could put Seung Hee in danger?
62
00:12:18,580 --> 00:12:20,880
If anything should happen to Seung Hee,
63
00:12:22,490 --> 00:12:26,500
I will hold you fully responsible.
64
00:12:52,710 --> 00:12:54,700
Can you tell me where Seung Hee is?
65
00:12:55,970 --> 00:12:59,740
She hasn't been home for two days.
66
00:13:01,310 --> 00:13:04,490
Did something happen to her?
67
00:13:05,590 --> 00:13:08,210
No, nothing happened.
Please don't worry.
68
00:13:23,580 --> 00:13:24,860
It's Kim Seon Hwa.
69
00:13:29,980 --> 00:13:31,040
It's me.
70
00:13:31,430 --> 00:13:32,880
Where are you?
71
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
My mother...
72
00:13:40,320 --> 00:13:42,450
and my siblings...
73
00:13:49,190 --> 00:13:52,290
is it true that they're all dead?
74
00:13:54,540 --> 00:13:56,700
Didn't you promise me....
75
00:14:01,880 --> 00:14:05,020
that you'd protect them?
76
00:14:13,340 --> 00:14:15,650
Seon Hwa, listen to me carefully.
77
00:14:17,650 --> 00:14:18,910
Kim Seon Hwa.
78
00:14:28,450 --> 00:14:31,310
Send a man to Japan immediately
and find Kim Seon Hwa.
79
00:14:31,340 --> 00:14:35,960
In her current state,
we don't know what she'll do.
80
00:14:36,360 --> 00:14:37,670
I understand.
81
00:14:41,720 --> 00:14:43,440
How is the status of locating Kim Seon Hwa?
82
00:14:43,470 --> 00:14:47,010
We haven't been able to confirm yet.
She may already have left the country.
83
00:14:47,130 --> 00:14:49,180
Have you been able to find Team Leader,
Choi Seung Hee?
84
00:14:49,250 --> 00:14:50,500
Yes.
85
00:14:50,570 --> 00:14:51,440
Where is she?
86
00:14:51,470 --> 00:14:52,870
She's in Japan.
87
00:14:56,010 --> 00:15:00,370
The pill that Kim Seon Hwa took to escape was R-Phen.
88
00:15:00,410 --> 00:15:04,830
R-Phen?
That's only used by NSS special agents.
89
00:15:04,880 --> 00:15:06,780
How could Kim Seon Hwa...?
90
00:15:07,210 --> 00:15:11,620
I believe Team Leader Choi Seung Hee
gave it to her during the interview.
91
00:15:11,980 --> 00:15:14,410
She knew Kim Seon Hwa would make her escape
92
00:15:14,530 --> 00:15:16,910
and she planned to trail her once she did.
93
00:15:17,030 --> 00:15:19,180
Why would Seung Hee do something like that?
94
00:15:20,900 --> 00:15:22,430
Where is she now?
95
00:15:22,550 --> 00:15:24,580
We've learned that she's in Japan.
96
00:15:28,750 --> 00:15:30,610
Keep this to yourself for now.
97
00:15:30,940 --> 00:15:33,410
All right?
And, go and bring her back.
98
00:15:33,530 --> 00:15:35,350
We have to find her before
it becomes a bigger problem.
99
00:15:35,470 --> 00:15:36,360
Understand?
100
00:15:38,900 --> 00:15:41,320
Seung Hee helped Kim Seon Hwa to escape,
101
00:15:41,440 --> 00:15:43,280
and now she's following her.
102
00:15:44,660 --> 00:15:46,510
Do you know why she would do that?
103
00:15:46,630 --> 00:15:48,350
It's because of TK1.
104
00:15:48,470 --> 00:15:49,680
Kim Hyun Jun?
105
00:15:49,720 --> 00:15:53,940
Seung Hee still doesn't believe that TK1 is dead.
106
00:15:54,270 --> 00:15:59,420
Kim Seon Hwa was in charge of protecting the
assassinated Yoon Sung Chul and for some reason,
107
00:15:59,540 --> 00:16:03,780
Seung Hee believes that Kim Seon Hwa
knows TK1's whereabouts.
108
00:16:03,910 --> 00:16:07,650
What you just told me...
are there any others that know?
109
00:16:07,770 --> 00:16:08,990
No.
110
00:16:09,240 --> 00:16:10,860
Keep it a secret.
111
00:16:29,770 --> 00:16:31,500
Where is he?
112
00:16:37,730 --> 00:16:39,300
Where is he?
113
00:16:41,870 --> 00:16:43,280
Tell me.
114
00:16:43,690 --> 00:16:45,030
Where is he?
115
00:16:47,390 --> 00:16:50,390
He's being held by the
National Intelligence Office,
116
00:16:50,780 --> 00:16:57,950
in their high security module in Akita.
117
00:19:03,370 --> 00:19:07,820
Ito Masayuki,
the Chief Secretary of the Social Reform party.
118
00:19:07,940 --> 00:19:12,610
On the surface, he is a politician who has gained
the confidence and favor of the nation,
119
00:19:12,730 --> 00:19:19,980
but in reality,
he has close ties to the 10 Japanese Mafia groups.
120
00:19:21,090 --> 00:19:23,390
His reputation with the citizens creates a dilemma
121
00:19:23,510 --> 00:19:26,100
and binds our hands to take action against him.
122
00:19:26,220 --> 00:19:29,090
If you will take care of him in our stead,
123
00:19:29,410 --> 00:19:33,630
you will be granted your freedom.
124
00:20:56,340 --> 00:20:57,520
It's okay.
125
00:21:13,580 --> 00:21:15,450
Your forehead is blessed.
126
00:21:16,460 --> 00:21:20,730
Master, now you will for
certain enjoy a very long life.
127
00:21:34,110 --> 00:21:36,580
Great! Wonderful, wonderful!
128
00:23:10,340 --> 00:23:13,450
Master, wasn't that a great show?
129
00:23:13,600 --> 00:23:14,590
Master!
130
00:23:14,610 --> 00:23:16,080
He's been assassinated!
131
00:23:20,940 --> 00:23:22,700
Master!
132
00:23:31,150 --> 00:23:32,740
We still have not seen him.
133
00:23:32,760 --> 00:23:35,120
As soon as he makes his exit, get him.
134
00:23:35,940 --> 00:23:37,810
What do you mean by "get him"?
135
00:23:37,880 --> 00:23:40,030
It's too dangerous to keep him alive.
136
00:23:40,200 --> 00:23:42,000
Nothing was said about that before!
137
00:23:42,050 --> 00:23:45,430
He's not someone we'll need after this.
138
00:24:29,330 --> 00:24:31,490
We lost him.
139
00:24:32,330 --> 00:24:34,060
We still have not seen him.
140
00:24:34,180 --> 00:24:36,270
Only the security personnel are left.
141
00:24:36,640 --> 00:24:38,190
Take care of it now!
142
00:24:38,250 --> 00:24:40,410
And avoid being seen by the security.
143
00:24:40,530 --> 00:24:42,020
Yes, sir.
144
00:24:42,380 --> 00:24:44,340
Let's go.
145
00:26:17,520 --> 00:26:18,360
Yuki.
146
00:26:23,750 --> 00:26:25,030
Onii-chan!
147
00:26:26,270 --> 00:26:27,660
Where did you go?
148
00:26:27,670 --> 00:26:29,820
How could you go without saying anything?
149
00:26:29,850 --> 00:26:31,500
When did you come back?
150
00:26:37,450 --> 00:26:39,060
I wore this everyday.
151
00:26:39,100 --> 00:26:41,450
And I thought about you.
152
00:26:42,540 --> 00:26:43,670
Onii-chan.
153
00:26:43,810 --> 00:26:45,020
Onii-chan.
154
00:26:45,970 --> 00:26:47,170
Onii-chan.
155
00:26:48,460 --> 00:26:49,760
Onii-chan.
156
00:26:50,140 --> 00:26:52,250
Kakunodate City Hospital (Japan)
157
00:27:27,440 --> 00:27:28,900
I confirmed it.
158
00:27:29,620 --> 00:27:31,430
Did Seon Hwa do it?
159
00:27:32,910 --> 00:27:35,250
I'm now putting you in charge.
160
00:27:35,640 --> 00:27:37,390
First, find Seon Hwa.
161
00:27:37,820 --> 00:27:39,130
Yes, sir.
162
00:29:32,020 --> 00:29:35,110
For what you did for me in Korea,
I'll let it go just this once.
163
00:29:35,120 --> 00:29:36,640
Stop following me.
164
00:29:36,770 --> 00:29:39,220
Are you looking for Hyun Jun?
165
00:29:40,130 --> 00:29:41,490
Where is he?
166
00:29:42,620 --> 00:29:44,400
Go back to Korea.
167
00:29:44,960 --> 00:29:49,060
Hyun Jun... is still alive, isn't he?
168
00:31:47,550 --> 00:31:50,310
- What are you doing?
- If she dies, we can't find Hyun Jun!
169
00:31:50,320 --> 00:31:51,870
Hyun Jun is dead.
170
00:31:51,950 --> 00:31:53,690
Everyone in the world knows it!
171
00:31:53,700 --> 00:31:55,980
You're the only one who doesn't.
172
00:31:56,600 --> 00:31:57,890
He's alive.
173
00:31:59,850 --> 00:32:01,600
He is alive without a doubt.
174
00:32:40,650 --> 00:32:41,920
First Officer!
175
00:32:42,530 --> 00:32:44,580
- Pardon me.
- What is it?
176
00:32:44,700 --> 00:32:47,950
This is a satellite image taken
four minutes ago of the Korean peninsula.
177
00:32:48,660 --> 00:32:53,180
Three vehicles from North Korea just crossed
the military border into South Korea.
178
00:32:53,190 --> 00:32:57,520
Over 200 cars cross the military border everyday.
179
00:32:57,590 --> 00:32:59,790
Was that necessary to report?
180
00:32:59,840 --> 00:33:01,430
This is different.
181
00:33:01,440 --> 00:33:05,660
The vehicles were not stopped for inspection.
182
00:33:05,780 --> 00:33:06,710
What?
183
00:33:06,730 --> 00:33:09,420
They were allowed to pass through
inspection points without stopping.
184
00:33:09,450 --> 00:33:14,380
You're saying South Korea let vehicles through
from the North without inspection?
185
00:33:14,460 --> 00:33:16,490
That is correct.
186
00:33:16,520 --> 00:33:20,140
That's not possible without
authority from a high office.
187
00:33:20,550 --> 00:33:24,290
See if it's possible to pick up anything from
the communication devices in the cars,
188
00:33:24,410 --> 00:33:26,770
and see is there's anything you can find out.
189
00:33:26,890 --> 00:33:28,860
Yes, sir.
190
00:33:38,100 --> 00:33:39,330
Corporal!
191
00:33:39,910 --> 00:33:43,740
Give me the latest intel movement on
everything that moved in the last 24 hours.
192
00:33:43,750 --> 00:33:46,180
Yes, sir. I will get it to you right away.
193
00:33:47,740 --> 00:33:48,930
Sergeant!
194
00:33:53,640 --> 00:33:54,650
Yes, sir.
195
00:33:54,660 --> 00:33:56,390
- Is there anything moving?
- No, sir.
196
00:33:56,410 --> 00:33:58,670
Is there any signals from any communication systems?
197
00:33:58,700 --> 00:33:59,660
No, sir.
198
00:33:59,670 --> 00:34:00,930
Roger.
199
00:34:03,420 --> 00:34:06,110
Sir, Major McClain from USS Capricorn.
200
00:34:06,150 --> 00:34:10,900
The South Korean government seems to be undergoing
secret movement with the North Koreans.
201
00:34:11,280 --> 00:34:12,490
No, sir.
202
00:34:12,720 --> 00:34:16,660
None of the allies or the surrounding countries,
including the US, have been informed.
203
00:34:17,000 --> 00:34:18,150
Yes, sir.
204
00:34:18,240 --> 00:34:19,770
Roger that, sir.
205
00:34:21,990 --> 00:34:24,370
- Prepare the Predators immediately.
- Yes, sir.
206
00:35:33,700 --> 00:35:35,510
Thank you for coming.
207
00:36:01,840 --> 00:36:05,140
They passed through safely and
are on the way to the next location.
208
00:36:07,330 --> 00:36:09,790
Do you think this will be all right?
209
00:36:10,940 --> 00:36:12,610
Shouldn't we let our citizens...
210
00:36:12,730 --> 00:36:15,600
or at least the US know?
211
00:36:16,170 --> 00:36:18,730
We could create unnecessary misunderstanding.
212
00:36:18,770 --> 00:36:21,120
North Korea is a nation
on the verge of starving to death.
213
00:36:21,210 --> 00:36:27,330
Their nuclear development program
was hindered by the incident in Hungary.
214
00:36:27,360 --> 00:36:33,430
And to make matters worse, they
are starting to question the state of affairs.
215
00:36:33,550 --> 00:36:36,940
If we don't do anything,
this flame can turn into a major fire.
216
00:36:37,060 --> 00:36:44,230
I believe it's time for our two nations
to meet face to face and find a solution.
217
00:36:46,490 --> 00:36:51,360
I believe South Korea needs to take the lead
in finding the answers for changes in North Korea.
218
00:37:05,440 --> 00:37:08,420
The vehicles have been escorted into Seoul.
219
00:37:08,450 --> 00:37:10,960
To which agency do the escort vehicles belong?
220
00:37:20,320 --> 00:37:23,930
They're government plates
issued to the Blue House security.
221
00:37:23,940 --> 00:37:26,930
Then we'll need to verify the current
location of our President and his aides.
222
00:37:26,960 --> 00:37:31,520
Check all email, fax, and other communications
to determine their current schedule.
223
00:37:44,750 --> 00:37:46,020
Did you ask to see me?
224
00:37:46,640 --> 00:37:50,020
What you're investigating right now,
put a stop to it immediately.
225
00:37:51,910 --> 00:37:55,250
Are you ordering that, even knowing
what we're investigating?
226
00:37:56,280 --> 00:37:59,700
There are cars that crossed our
military inspection points without stopping,
227
00:37:59,820 --> 00:38:01,590
and they're in Seoul at this moment.
228
00:38:01,710 --> 00:38:03,470
The Blue House did it.
229
00:38:05,010 --> 00:38:08,880
NSS being kept out of the loop,
is it because of the Hungary incident?
230
00:38:11,270 --> 00:38:14,070
Do you think I'm happy about this?
231
00:38:15,680 --> 00:38:16,970
Do as you are ordered.
232
00:38:31,230 --> 00:38:33,290
Stop activities on the current investigation,
233
00:38:33,410 --> 00:38:35,900
and destroy every bit of the
material you've gathered thus far.
234
00:38:36,900 --> 00:38:38,500
Didn't you hear me?
235
00:38:38,840 --> 00:38:39,960
We're halting the investigation.
236
00:38:40,000 --> 00:38:42,700
Unidentified vehicles from North Korea
are in South Korea right now.
237
00:38:42,820 --> 00:38:44,720
How can you tell us to stop the investigation?
238
00:38:44,750 --> 00:38:47,190
These are special orders from the Director.
239
00:38:47,260 --> 00:38:48,400
Cease immediately.
240
00:39:43,860 --> 00:39:45,670
That crazy man is here!
241
00:39:48,120 --> 00:39:49,130
Where's the gun?
242
00:39:49,140 --> 00:39:51,550
They're all in the safe in the basement!
243
00:39:53,190 --> 00:39:54,420
Stop him.
244
00:39:54,540 --> 00:39:55,380
Stop him!
245
00:39:55,500 --> 00:39:56,350
Yes, sir!
246
00:40:54,070 --> 00:40:55,390
It's been a long time.
247
00:40:55,510 --> 00:40:56,560
I came to get my merchandise.
248
00:40:56,680 --> 00:40:57,750
Merchandise?
249
00:40:57,870 --> 00:41:02,350
Oh, that...
I have it all of course.
250
00:41:02,470 --> 00:41:07,820
In fact, you never came back and
I was really worried about you.
251
00:41:09,440 --> 00:41:12,690
There must have been some misunderstanding.
252
00:41:12,810 --> 00:41:14,010
Shut up.
253
00:41:14,740 --> 00:41:16,080
Where is it? My stuff.
254
00:41:26,850 --> 00:41:28,540
What about the ID's?
255
00:41:28,660 --> 00:41:32,530
You won't be able to get
on a plane with those anyway.
256
00:41:32,650 --> 00:41:34,720
Same for the ship.
257
00:41:34,840 --> 00:41:37,850
But there is a way for you to get to Korea.
258
00:41:40,410 --> 00:41:41,790
I'm telling the truth.
259
00:41:41,910 --> 00:41:46,040
I'm not trying to trick
you so just give me one week.
260
00:41:50,870 --> 00:41:52,030
It's the truth.
261
00:41:54,010 --> 00:41:55,420
Please believe me.
262
00:42:27,350 --> 00:42:29,810
They say this statue has a sad story.
263
00:42:31,580 --> 00:42:37,340
A beautiful woman named Tachiko used to live here.
264
00:42:38,030 --> 00:42:40,500
She was in love with a man named Tarou.
265
00:42:41,600 --> 00:42:46,040
But Tachiko wanted to become a more youthful,
beautiful woman,
266
00:42:47,480 --> 00:42:50,340
so she drank from a mystical spring
267
00:42:50,460 --> 00:42:55,700
and fell under a spell and became a dragon that
protects this Lake Tazawako.
268
00:42:57,900 --> 00:43:05,570
And Tarou also became a dragon that
protects Lake Towada way over there.
269
00:43:07,930 --> 00:43:10,270
The two of them, who were separated like that,
270
00:43:10,390 --> 00:43:13,240
meet here in this lake when winter comes,
271
00:43:13,360 --> 00:43:14,970
to share their love.
272
00:43:16,520 --> 00:43:18,930
They say it's because of their
unchanging love for one another,
273
00:43:20,120 --> 00:43:23,440
that this lake never freezes.
274
00:43:27,470 --> 00:43:28,970
Why are you laughing?
275
00:43:30,470 --> 00:43:32,770
It's not sad but scary.
276
00:43:33,780 --> 00:43:34,710
Why?
277
00:43:36,660 --> 00:43:42,160
So what you're saying is that because those
two people just wanted to love each other,
278
00:43:42,730 --> 00:43:46,160
they turned into monsters in different places.
279
00:43:48,240 --> 00:43:49,440
"Monsters"?
280
00:43:51,230 --> 00:43:53,940
You're right, monsters.
281
00:43:57,160 --> 00:43:59,100
That makes it even sadder.
282
00:43:59,520 --> 00:44:00,750
What?
283
00:44:02,450 --> 00:44:03,840
The work we do.
284
00:44:05,130 --> 00:44:07,510
Because if we keep going like this,
285
00:44:07,920 --> 00:44:12,170
you and I may also become monsters.
286
00:44:24,590 --> 00:44:26,000
Should we just give up?
287
00:44:32,890 --> 00:44:35,460
We couldn't do that now even if we wanted to.
288
00:44:40,050 --> 00:44:44,850
Even though we loved each other,
289
00:44:46,950 --> 00:44:52,410
we're now having to part
290
00:44:54,100 --> 00:45:01,030
Even though we're under the same sky,
in different places,
291
00:45:01,200 --> 00:45:06,380
please don't forget me
292
00:45:09,380 --> 00:45:15,050
Because I miss your laughter that I hear
293
00:45:15,290 --> 00:45:22,050
whenever the cold wind brushes the tips of my fingers
294
00:45:23,180 --> 00:45:29,280
Your two eyes that reflected my face
295
00:45:29,400 --> 00:45:35,990
Because I'm lonely, I cry and cry again
296
00:45:37,780 --> 00:45:42,270
The words I couldn't say
297
00:45:42,390 --> 00:45:44,150
Welcome.
298
00:45:45,810 --> 00:45:47,840
Please sit over here.
299
00:45:54,840 --> 00:45:58,400
Welcome.
What would you like to have?
300
00:45:58,520 --> 00:45:59,590
I'll take some Sake.
301
00:45:59,710 --> 00:46:00,960
All right.
302
00:46:08,800 --> 00:46:13,890
[Hyun Jun and Seung Hee:
To remember just us two on a trip]
303
00:46:14,160 --> 00:46:16,970
Should we have our picture taken too?
304
00:46:17,090 --> 00:46:19,110
Did you forget who you are?
305
00:46:19,230 --> 00:46:21,900
How can we put up a picture of us here?
306
00:46:22,020 --> 00:46:24,830
Who would know us here?
307
00:46:24,950 --> 00:46:25,740
Let's do it.
308
00:46:27,220 --> 00:46:27,990
Excuse me.
309
00:46:28,110 --> 00:46:29,200
Are you really...
310
00:46:29,320 --> 00:46:29,980
Yes.
311
00:46:30,530 --> 00:46:31,650
Would you take our picture?
312
00:46:31,770 --> 00:46:34,460
Yes.
Look this way.
313
00:46:34,580 --> 00:46:36,300
Smile.
314
00:46:36,600 --> 00:46:38,940
One - Two - Three!
315
00:46:56,710 --> 00:46:58,260
How childish.
316
00:46:59,530 --> 00:47:01,440
I really like childish things.
317
00:47:01,470 --> 00:47:08,100
Even though we're under the same sky,
in different places,
318
00:47:08,230 --> 00:47:14,890
please don't forget me
319
00:47:15,250 --> 00:47:19,060
By any chance, do you know this?
320
00:47:19,230 --> 00:47:27,320
That person who let you go
while she clutched at her chest
321
00:47:27,650 --> 00:47:32,980
That person is me
322
00:47:34,740 --> 00:47:41,560
Please love that person
323
00:47:41,690 --> 00:47:48,770
Even though we're under the same sky,
in different places,
324
00:47:48,840 --> 00:47:55,470
please come back to me some day
325
00:47:55,930 --> 00:48:02,310
Even though we loved each other,
326
00:48:02,920 --> 00:48:09,920
we're now having to part
327
00:48:10,030 --> 00:48:16,950
Even though we're under the same sky,
in different places,
328
00:48:17,000 --> 00:48:24,850
please don't forget me
329
00:48:25,910 --> 00:48:31,740
Please don't forget me
330
00:48:33,060 --> 00:48:35,520
Welcome.
331
00:48:46,800 --> 00:48:50,900
I think that woman was here earlier.
332
00:48:51,320 --> 00:48:53,890
Wasn't it her...?
333
00:49:03,860 --> 00:49:09,130
Although you flow from my own two eyes,
334
00:49:10,920 --> 00:49:15,960
you cannot see me
335
00:49:17,920 --> 00:49:24,460
Although my lips call you calmly,
336
00:49:25,250 --> 00:49:30,350
you cannot hear me
337
00:49:32,310 --> 00:49:38,310
If we had met and loved during different times,
338
00:49:38,340 --> 00:49:41,900
in a different place,
339
00:49:41,950 --> 00:49:45,890
would we be happy right now?
340
00:49:46,280 --> 00:49:49,760
For the rest of my life,
341
00:49:49,790 --> 00:49:52,780
it should have been you
342
00:49:53,020 --> 00:50:00,450
But now, it will only be my staggering figure
343
00:50:00,520 --> 00:50:03,620
Since I can't hate you
344
00:50:03,630 --> 00:50:07,040
or forget you,
345
00:50:07,090 --> 00:50:12,370
I guess there's nothing left for me to do
346
00:50:12,440 --> 00:50:14,860
other than to love you
347
00:50:37,530 --> 00:50:42,950
It's been a long day because of the watchful eyes
of many concerned with the Korean peninsula.
348
00:50:43,010 --> 00:50:47,890
Shouldn't Joseon people make
the decisions on the Joseon peninsula?
349
00:50:48,010 --> 00:50:52,280
Others are, after all, only third parties
and will act for their own benefit.
350
00:50:52,400 --> 00:50:53,940
Of course. You are right.
351
00:50:54,330 --> 00:50:57,170
I would now like to hear what you have to say.
352
00:50:58,660 --> 00:51:04,490
History shows us that reunification of divided nations...
353
00:51:05,180 --> 00:51:13,590
did not happen as a result of planning for it,
but occurred as a single dramatic event.
354
00:51:14,570 --> 00:51:21,340
I believe that was because planning for a
reunification was not something that was possible.
355
00:51:23,300 --> 00:51:27,120
I'm sure that during the planning period,
there would have been too much protest,
356
00:51:27,240 --> 00:51:30,490
both domestic and international.
357
00:51:32,430 --> 00:51:35,760
I believe that to be the case once again.
358
00:51:35,880 --> 00:51:42,280
The US, China, Russia, and Japan cannot
want to see our two countries become united.
359
00:51:42,400 --> 00:51:47,460
They cannot welcome the changes in the
nuclear program that are sure to follow,
360
00:51:47,580 --> 00:51:54,460
especially when there are missiles currently
aimed in the direction of the Pacific Ocean.
361
00:51:57,020 --> 00:51:59,650
I would like to meet with your Leader Kim
362
00:51:59,770 --> 00:52:02,390
and discuss the matter of reunification.
363
00:52:02,910 --> 00:52:05,090
Will that be possible?
364
00:52:13,530 --> 00:52:17,910
Do you know the level of
nuclear development in South Korea?
365
00:52:18,490 --> 00:52:25,200
Didn't South Joseon abandon all
nuclear research and development in 1979?
366
00:52:25,320 --> 00:52:26,310
That's right.
367
00:52:26,430 --> 00:52:30,130
But once a skill has been developed,
it does not vanish.
368
00:52:31,710 --> 00:52:39,050
Whenever there is a need, we do have the ability
to build nuclear weapons.
369
00:52:40,460 --> 00:52:42,510
In our country,
we have 16 light water reactors,
370
00:52:42,630 --> 00:52:49,650
and four heavy water reactors,
along with eight tons of nuclear material in storage.
371
00:52:49,770 --> 00:52:56,370
We can produce... 5,500 warheads.
372
00:53:00,900 --> 00:53:07,240
That sounds to me like you're saying that your
skills and knowledge are more advanced than ours,
373
00:53:07,890 --> 00:53:11,510
so you want us to abandon our program.
374
00:53:11,630 --> 00:53:14,030
No. How can I do that?
375
00:53:14,150 --> 00:53:16,060
What I'm saying is that if you do abandon
your nuclear program,
376
00:53:16,180 --> 00:53:22,450
we will take progressive actions to help with your
domestic and international issues.
377
00:53:23,020 --> 00:53:26,950
Please tell Leader Kim of my wishes.
378
00:53:31,930 --> 00:53:33,010
Come in.
379
00:53:38,210 --> 00:53:39,550
You asked for me?
380
00:53:42,170 --> 00:53:47,570
It seems our Leader may accept
the South Korean President's offer.
381
00:53:49,450 --> 00:53:51,120
What are your thoughts on it?
382
00:53:51,240 --> 00:53:54,190
If that is our Leader's wishes,
383
00:53:54,310 --> 00:53:57,030
we shall move forward
with our weapons development with South Korea.
384
00:53:57,150 --> 00:54:02,420
What I'm asking you is your own personal thoughts.
385
00:54:02,540 --> 00:54:07,570
If we join the South, I believe we
will end up following the South Korean will.
386
00:54:07,690 --> 00:54:11,460
And if that were to happen,
our Leader's authority will be diminished.
387
00:54:12,790 --> 00:54:14,930
I believe you need to stop it from happening.
388
00:54:15,250 --> 00:54:16,530
How?
389
00:54:17,910 --> 00:54:19,260
By what methods?
390
00:54:27,060 --> 00:54:30,990
Is the international help
you've been nurturing available?
391
00:54:32,580 --> 00:54:33,460
Yes.
392
00:54:35,470 --> 00:54:38,260
Leave it to me.
393
00:54:55,130 --> 00:54:56,710
Follow me.
394
00:55:27,760 --> 00:55:29,660
We'll be leaving shortly.
395
00:56:27,380 --> 00:56:28,530
Onii-chan.
396
00:56:30,890 --> 00:56:31,950
Yuki.
397
00:56:33,140 --> 00:56:36,650
I'm... so scared.
398
00:56:41,550 --> 00:56:43,990
Where are you. Where?
399
00:56:44,310 --> 00:56:46,040
I'm hiding in the closet.
400
00:56:46,290 --> 00:56:50,090
Yuki. Listen to me carefully.
401
00:56:52,910 --> 00:56:54,350
I'm coming.
402
00:56:54,540 --> 00:57:00,410
I'll be right there, so don't
move from that spot until I get there.
403
00:57:01,210 --> 00:57:03,320
Keep hiding in there.
404
00:57:07,240 --> 00:57:08,380
Yuki.
405
00:57:10,740 --> 00:57:11,940
Yuki.
406
00:57:14,260 --> 00:57:16,780
Yuki! What happened?
407
00:57:23,850 --> 00:57:25,380
Who are you?
408
00:57:26,060 --> 00:57:30,560
If you bring it, Yuki will be safe.
409
00:57:31,510 --> 00:57:35,720
In one hour, meet me on the Amaga Bridge.
410
00:57:36,470 --> 00:57:38,420
What do you want?
411
00:57:38,540 --> 00:57:40,610
What is it that you want me to bring?
412
00:57:41,010 --> 00:57:44,920
What you received from Hong Seung Ryong...
the USB drive.
413
00:57:47,570 --> 00:57:49,110
You have one hour.
414
01:00:11,780 --> 01:00:13,040
Stop.
415
01:00:16,980 --> 01:00:18,500
Yuki, are you all right?
416
01:00:18,620 --> 01:00:21,000
Don't be afraid.
Everything's going to be okay.
417
01:00:23,330 --> 01:00:24,580
Throw down your gun.
418
01:00:29,510 --> 01:00:30,660
USB.
419
01:00:30,690 --> 01:00:32,390
Let the girl go first.
420
01:01:04,770 --> 01:01:06,210
Password.
421
01:01:13,220 --> 01:01:14,890
SH0615.
422
01:01:51,380 --> 01:01:52,810
Put your head down!
423
01:02:11,580 --> 01:02:15,730
Brought to you by WITH S2
BDrip by OnlyWish
424
01:02:15,850 --> 01:02:19,500
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
425
01:02:19,620 --> 01:02:22,900
Main Translator: songbird
426
01:02:23,020 --> 01:02:26,410
Timer: julier
427
01:02:26,530 --> 01:02:29,890
Editor/QC: songbill
428
01:02:30,010 --> 01:02:33,650
Coordinators: mily2, ay_link
429
01:02:40,270 --> 01:02:45,300
I would like to meet with your Leader Kim
and discuss the matter of reunification.
430
01:02:45,460 --> 01:02:48,650
She doesn't believe Hyun Jun is dead.
431
01:02:48,690 --> 01:02:51,530
If she can't, then make her believe it.
432
01:02:55,170 --> 01:02:56,310
Call an ambulance!
433
01:02:56,330 --> 01:02:57,950
We need to keep watch.
434
01:03:00,190 --> 01:03:01,640
We got through.
435
01:03:02,170 --> 01:03:03,520
We found it.
436
01:03:11,600 --> 01:03:13,210
What is IRIS?
437
01:03:13,480 --> 01:03:15,390
We received a call from Kim Seon Hwa.
438
01:03:15,400 --> 01:03:18,340
- Where is she?
- She's in Shanghai, China.
439
01:03:19,210 --> 01:03:21,640
There's some place you need to go with me.
440
01:03:58,780 --> 01:04:03,700
Vice Director, there's an important reason
for me to live and return home.
441
01:04:03,720 --> 01:04:09,150
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
33977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.