Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,735
<ط> سابقا على
لعبة الصمت...
2
00:00:02,737 --> 00:00:04,470
قلت لك لا
لركلة هذه الصخرة.
3
00:00:04,472 --> 00:00:07,106
خذ خطوة أخرى،
وهذه الحياة التي بنيت،
4
00:00:07,108 --> 00:00:09,041
واضرموا النار فيه.
اخرج من مكتبي.
5
00:00:09,043 --> 00:00:10,342
جاكسون: <أنا> الخطة مرة أخرى على
6
00:00:10,344 --> 00:00:11,610
أقول نأخذ ناظر إلى أسفل،
7
00:00:11,612 --> 00:00:13,145
كل ابن
الكلبة أن يضر بنا.
8
00:00:13,147 --> 00:00:15,014
(الصراخ غير واضحة)
9
00:00:15,016 --> 00:00:15,781
كل ما في.
10
00:00:15,783 --> 00:00:17,683
كل ما في.
11
00:00:17,684 --> 00:00:19,584
لذا، هل لديك جديد رجل شخص
من عصابة داريل على ذلك؟
12
00:00:19,587 --> 00:00:21,487
من هو؟ اسمه ماركو.
13
00:00:21,489 --> 00:00:22,354
(يلهث) أوه، من فضلك...
14
00:00:22,356 --> 00:00:24,757
إسقاط ذلك، تيري. الآن.
15
00:00:24,759 --> 00:00:27,126
WINTERS: <أنا> ولم تكن هذه الصفقة لدينا
16
00:00:27,128 --> 00:00:29,178
لا استطيع مشاهدة تقتل.
17
00:00:29,179 --> 00:00:31,229
تيري: طالما كنت تريد شقيق
الخاصة بك محمية في السجن،
18
00:00:31,232 --> 00:00:33,298
سوف تفعل كل ما أطلب.
19
00:00:33,300 --> 00:00:35,267
جاكسون: <أنا> تحتاج إلى ننسى
<أنا> حول الأحمر تايسون
20
00:00:35,269 --> 00:00:36,568
Cecause أنا قتلته.
21
00:00:36,570 --> 00:00:38,170
(حرائق بندقية)
22
00:00:38,172 --> 00:00:40,572
<ط> أنا أطلق النار عليه وأنا دفنه؛
<أنا> فلن تجد له
23
00:00:40,574 --> 00:00:42,741
أريد الدخول إذا رفاق
_ المضي قدما في هذه الخطة.
24
00:00:42,743 --> 00:00:44,810
ووضع أنفسكم في خطر،
ثم أريد أن أساعد.
25
00:00:44,812 --> 00:00:46,678
ليس معركتك، وطفل رضيع.
أنا لا أريد منك المشاركة.
26
00:00:46,680 --> 00:00:48,814
عفوا، يا سيدتي؟
أيمكنني مساعدتك؟
27
00:00:48,816 --> 00:00:51,683
أود أن التطوع
لحملة السيد كارول.
28
00:00:53,187 --> 00:00:55,354
فقط للتأكد من أن هذه الأرقام
لا تزال صالحة.
29
00:00:55,356 --> 00:00:56,355
حسنا. شكر.
30
00:00:56,357 --> 00:00:58,157
يا. ما هو كل هذا؟
31
00:00:58,159 --> 00:01:01,560
هذا هو <ط> هولدن ضد
<أنا> ستوكمان أشباه الموصلات، .
32
00:01:01,562 --> 00:01:04,129
المعروف أيضا باسم
36 ساعة الماضية من حياتي.
33
00:01:04,131 --> 00:01:05,631
آه، هذا ما يفسر
في وقت متأخر من الليل.
34
00:01:05,633 --> 00:01:07,299
(ضحكات)
35
00:01:07,301 --> 00:01:09,501
النوم لالزميلة، أليس كذلك؟
36
00:01:09,503 --> 00:01:12,071
وهو غير مشروعة حالة إنهاء
لعميل جديد.
37
00:01:12,073 --> 00:01:13,572
أطلقوا
محاميهم منتصف الطريق.
38
00:01:13,574 --> 00:01:14,840
يريدون منا لتولي المسؤولية.
39
00:01:14,842 --> 00:01:16,508
وهذا هو السبب دعا هارون
لقاء وتحية؟
40
00:01:16,510 --> 00:01:17,843
نحن نحاول جعل
انطباع.
41
00:01:17,845 --> 00:01:20,079
أردت بعض
القوة الكهربائية شريك الحجم.
42
00:01:20,081 --> 00:01:21,647
وهذا يمكن أن يكون تجاري ضخم.
43
00:01:21,649 --> 00:01:24,116
حتى ابتسامة جميلة
ويقول الاشياء الذكية، حسنا؟
44
00:01:24,118 --> 00:01:25,551
أنا سوف أبذل قصارى جهدي.
45
00:01:27,521 --> 00:01:28,854
هنا نذهب.
46
00:01:28,856 --> 00:01:29,822
ديانا، وهذه هي شركائي،
47
00:01:29,824 --> 00:01:31,723
مارينا Nagle
وجاكسون بروكس.
48
00:01:31,725 --> 00:01:32,724
صباح الخير. ديانا: مرحبا.
49
00:01:32,726 --> 00:01:33,725
جاكسون: متعة.
50
00:01:33,727 --> 00:01:35,094
مرحبا.
51
00:01:35,096 --> 00:01:36,846
اسمحوا لي ان اقول لكم عن هذه السيدة.
52
00:01:36,847 --> 00:01:38,597
ديانا الرئيس التنفيذي لشركة
من ستوكمان المشاريع،
53
00:01:38,599 --> 00:01:41,233
ثالث أكبر شركة
في الجنوب الغربي.
54
00:01:41,235 --> 00:01:44,770
النفط والغاز، والعقارات،
التكنولوجيا، ويفعلون كل شيء.
55
00:01:44,772 --> 00:01:46,872
وهي أيضا كرسي
للمجلس البترول،
56
00:01:46,874 --> 00:01:48,874
مؤسس جمعية خيرية التوحد،
57
00:01:48,876 --> 00:01:51,343
وعدد عشرة
على <ط> فوربس قائمة
58
00:01:51,345 --> 00:01:53,145
من أهم سيدات الأعمال
في البلاد.
59
00:01:53,147 --> 00:01:54,813
هل أترك أي شيء؟
60
00:01:54,815 --> 00:01:56,381
أنا أيضا عضو في كوستكو.
61
00:01:56,383 --> 00:01:57,349
(يضحك)
62
00:01:57,351 --> 00:01:59,101
وهناك ذلك.
63
00:01:59,102 --> 00:02:00,852
وقال مارينا، آرون لي
كل شيء عنك،
64
00:02:00,855 --> 00:02:03,355
وأريد فقط للتأكد من
أنك بخير مع كل هذا.
65
00:02:03,357 --> 00:02:05,757
أنا أعلم أنه هو غاية في اللحظة الأخيرة.
تماما ما يصل الى سرعة
66
00:02:05,759 --> 00:02:08,527
وعلى استعداد للذهاب. أنا فقط بحاجة
للجلوس معك لفترة من الوقت
67
00:02:08,529 --> 00:02:11,463
قبل أن نتخذ ترسب
بعد ظهر هذا اليوم، إذا كان هذا هو ما يرام.
68
00:02:11,465 --> 00:02:13,832
حسنا، أنا كل شيء لك.
طالما هناك القهوة.
69
00:02:13,834 --> 00:02:15,801
حسنا، انه امر رائع
قائكم. عندي
70
00:02:15,803 --> 00:02:17,536
تفتيش الموقع في بومونت،
حتى وأنا ستعمل الخروج.
71
00:02:17,538 --> 00:02:19,471
وأترك لكم في هذه
72
00:02:19,473 --> 00:02:21,773
يد قديرة جدا. هارون: جميع
الحق، ثم، وسوف تتيح لك اثنين
73
00:02:21,775 --> 00:02:23,509
الحصول عليه. يمكنك التأكد.
74
00:02:23,511 --> 00:02:25,911
السيدة ستوكمان يحصل قهوتها؟
75
00:02:25,913 --> 00:02:27,713
(يضحك): أوه، أنا أحب ذلك.
76
00:02:27,715 --> 00:02:29,615
كريم والسكر، من فضلك، هارون.
77
00:02:29,617 --> 00:02:31,316
على الذهاب، وتتحرك على طول، الآن.
78
00:02:31,318 --> 00:02:33,352
(يضحك)
79
00:02:33,354 --> 00:02:35,254
وأنت تدعوني ديان.
80
00:02:35,256 --> 00:02:37,556
حسنا.
81
00:02:40,661 --> 00:02:42,661
يا. مهلا.
82
00:02:42,663 --> 00:02:44,413
ماذا تفعلون؟
83
00:02:44,414 --> 00:02:46,164
إنها رحلة طويلة. أنا لا
يجلس في المقعد الخلفي.
84
00:02:46,167 --> 00:02:47,466
لماذا يجب أن أجلس في المقعد الخلفي؟
(يزمر)
85
00:02:47,468 --> 00:02:50,169
Cecause حان دورك.
هيا! مهلا، مهلا!
86
00:02:50,171 --> 00:02:52,171
مهلا، البلداء،
سوف تحصل فقط في؟
87
00:02:52,173 --> 00:02:53,639
بندقية ثروودوون على ثلاثة.
88
00:02:53,641 --> 00:02:54,873
مستعد؟ هيا. هيا.
لا، دعونا تسوية...
89
00:02:54,875 --> 00:02:56,341
واحد، اثنان، ثلاثة.
90
00:02:56,343 --> 00:02:58,544
وحصلت والصخور.
احصل على مؤخرتك في الجزء الخلفي.
91
00:02:58,546 --> 00:03:00,612
لنذهب.
92
00:03:04,351 --> 00:03:06,451
نظرة، وأنا لا أعرف
ما كنت أعتقد أنني يمكن أن تفعل.
93
00:03:06,453 --> 00:03:08,453
سوف يحسب شيئا.
94
00:03:08,455 --> 00:03:11,423
شهود الحصول قدم
الباردة في كل وقت.
95
00:03:11,425 --> 00:03:15,227
قضية دولي هي بالفعل مع
دا. لا أستطيع جعله يذهب بعيدا.
96
00:03:16,764 --> 00:03:19,898
أعتقد أنك قد حصلت
مشكلة الذاكرة على المدى القصير.
97
00:03:19,900 --> 00:03:21,967
(ضحكة مكتومة ساخرة)
98
00:03:23,304 --> 00:03:25,537
أخوكم في الوقت الذي لا يزال
به في هانتسفيل.
99
00:03:25,539 --> 00:03:28,707
أنت لا تفعل بالنسبة لي
وأنا لا أفعل له.
100
00:03:28,709 --> 00:03:30,709
الآن، وأنا حصلت على المسجون مدى الحياة
لاتخاذ سقوط
101
00:03:30,711 --> 00:03:34,446
لshanking هذا الفتى الأبيض،
حتى... الآن حان دورك.
102
00:03:34,448 --> 00:03:36,915
أريد دولي للخروج من سجن.
103
00:03:36,917 --> 00:03:38,817
إذا حدث أي شيء لروبي...
104
00:03:38,819 --> 00:03:41,520
لقد حصلت عيون عليه 24-7.
105
00:03:41,522 --> 00:03:43,555
أنا حمايته، في الوقت الراهن.
106
00:03:44,525 --> 00:03:47,085
لا تتعاون، حسنا...
107
00:03:48,729 --> 00:03:52,564
أشياء يمكن أن تنخفض
سريعة جدا في هذا الفناء.
108
00:03:54,501 --> 00:03:56,868
ذلك، ونحن مسح؟
109
00:03:56,870 --> 00:03:58,770
دولي للخروج.
110
00:03:58,772 --> 00:04:00,005
بواسطة غدا.
111
00:04:05,246 --> 00:04:06,511
(يبدأ المحرك)
112
00:04:16,490 --> 00:04:18,590
جاكي، واسمحوا لي أن تقترض
عشرة دولارات.
113
00:04:18,592 --> 00:04:20,325
نعم، لماذا؟ متجر الهدايا.
114
00:04:20,327 --> 00:04:22,894
شراء نفسي تي شيرت،
قدح أو شيء من هذا.
115
00:04:22,896 --> 00:04:24,429
أود أن نرى هذا الشعار.
116
00:04:24,431 --> 00:04:25,430
كيف حول.
117
00:04:25,432 --> 00:04:26,898
"كويتمان شباب مركز الاحتجاز.:
118
00:04:26,900 --> 00:04:29,901
كل طفل اليسار خلف...
كل من 'م"
119
00:04:29,903 --> 00:04:30,969
(ضحكات)
120
00:04:30,971 --> 00:04:32,371
نعم.
121
00:04:32,373 --> 00:04:33,772
يا جيل، وإبطاء.
122
00:04:40,781 --> 00:04:42,948
ماذا بحق الجحيم هو كل هذا؟
123
00:04:42,950 --> 00:04:44,516
كويتمان الجديد...
124
00:04:44,518 --> 00:04:47,052
صناعة السجن
خاصة في العمل.
125
00:04:47,054 --> 00:04:48,954
ما حدث القديم؟
126
00:04:48,956 --> 00:04:51,623
دعنا نذهب نرى.
127
00:05:18,485 --> 00:05:20,552
¶ ¶
128
00:05:40,507 --> 00:05:42,574
¶ ¶
129
00:05:51,485 --> 00:05:54,953
هذا هو مجنون. لم أفكر
أنا سيكون خرقا <ط> إلى هذا المكان.
130
00:06:01,829 --> 00:06:04,463
فإنه يوجد لديك.
تم حل المشكلة.
131
00:06:04,465 --> 00:06:05,931
العودة في.
132
00:06:07,067 --> 00:06:08,433
(الصراخ)
133
00:06:10,738 --> 00:06:13,038
I-لا ينبغي أن
أوصلتنا إلى هنا.
134
00:06:13,040 --> 00:06:15,073
نعم، ربما كان هذا لا
أفضل فكرة.
135
00:06:15,075 --> 00:06:17,042
ماذا؟ انتظر! ماذا؟ هيا.
سافرنا على طول الطريق من هنا.
136
00:06:17,044 --> 00:06:19,845
حصلت على فعل ما وصلنا للقيام به.
137
00:06:22,950 --> 00:06:24,483
هو مثل قالت جاكي:
138
00:06:24,485 --> 00:06:26,418
نحن من خلال المشي
كل ما حدث
139
00:06:26,420 --> 00:06:27,853
لبتي]، خطوة خطوة.
140
00:06:27,855 --> 00:06:29,821
أنت تعرف، وحصلنا على قصة بوبي،
وصلنا قصة ايمي.
141
00:06:29,823 --> 00:06:31,273
انظر ما يناسب وما لا يصلح.
142
00:06:31,274 --> 00:06:32,724
هذا هو السبيل الوحيد
نحن ستعمل هذا الرقم.
143
00:06:32,726 --> 00:06:34,793
إضاعة الوقت في.
144
00:06:45,672 --> 00:06:47,739
(المحادثات غير واضحة)
145
00:06:51,078 --> 00:06:53,845
هذا هو لك، حسنا؟ شكر.
146
00:06:53,847 --> 00:06:55,013
هذا هو مثير جدا.
147
00:06:55,015 --> 00:06:57,916
أنا أحبه
عندما يأتي المرشح في.
148
00:06:57,918 --> 00:06:59,785
نعم، كنت قد بدأت أتساءل.
لقد عملت هنا
149
00:06:59,787 --> 00:07:01,720
ل، مثل أسبوع
وما زلت لم ألتق به.
150
00:07:01,722 --> 00:07:04,856
أوه، وكنت أحبه.
راي كارول هو رجل رائع.
151
00:07:04,858 --> 00:07:06,958
RAY: مرحبا، كيف حالك؟
أوه، هنا يأتي.
152
00:07:08,028 --> 00:07:11,797
مرحبا، كيف حالك؟ السيد كارول.
153
00:07:11,799 --> 00:07:13,832
بيرت! تبحث جيدا.
154
00:07:13,834 --> 00:07:14,633
كيف كنت؟
155
00:07:14,635 --> 00:07:15,751
شكرا لكم جميعا،
156
00:07:15,752 --> 00:07:16,868
على كل العمل الشاق
تقومون به.
157
00:07:16,870 --> 00:07:17,869
انها حقا يحدث فرقا.
158
00:07:17,871 --> 00:07:19,638
وشكرا لكم.
159
00:07:19,640 --> 00:07:21,540
مرحبا، السيد كارول، أنا جيسي.
160
00:07:21,542 --> 00:07:22,808
جيسي، كيف حالك؟
161
00:07:22,810 --> 00:07:24,176
أنا حقا معجب بك...
مارثا، وهذا هو، اه،
162
00:07:24,178 --> 00:07:26,077
ما، مرة الثالثة، أليس كذلك؟
163
00:07:26,079 --> 00:07:28,079
هذا هو الحق.
رائع. شكرا جزيلا.
164
00:07:28,081 --> 00:07:29,815
استمروا في العمل الجيد،
الجميع.
165
00:07:29,817 --> 00:07:31,149
حقا يحدث فرقا.
166
00:07:31,151 --> 00:07:32,517
وشكرا لكم.
167
00:07:34,021 --> 00:07:36,455
(قفل الطنين)
168
00:07:36,457 --> 00:07:38,824
كيف حالك يا أخي الرضيع؟
169
00:07:38,826 --> 00:07:40,725
أنا جيد، وأعتقد.
170
00:07:40,727 --> 00:07:42,994
هل وضعت على بعض الوزن.
171
00:07:42,996 --> 00:07:43,962
أنا لا أعتقد ذلك.
172
00:07:43,964 --> 00:07:46,665
نعم. أستطيع أن أرى ذلك
في وجهك.
173
00:07:46,667 --> 00:07:49,000
أنت تبدو بصحة جيدة.
174
00:07:49,002 --> 00:07:52,771
هذه هي الطريقة التي تريد
مجلس الإفراج المشروط لرؤيتك.
175
00:07:52,773 --> 00:07:54,706
وأنت نظيف؟
176
00:07:54,708 --> 00:07:56,041
أنت تسألني أنه في كل مرة.
177
00:07:56,043 --> 00:07:57,642
Cecause المهم.
178
00:07:57,644 --> 00:07:59,544
نحن بحاجة لتحصل على الخروج من هنا.
179
00:07:59,546 --> 00:08:02,013
أنا لم تستخدم مرة واحدة.
180
00:08:02,015 --> 00:08:03,548
هل سبق أن زرت جميع جلسات المشورة
بلدي.
181
00:08:03,550 --> 00:08:04,850
أنا على التوالي، وجهاز الأمن والمخابرات.
182
00:08:04,852 --> 00:08:06,751
أنا التوالي.
183
00:08:06,753 --> 00:08:08,987
أنا أعلم أنك.
184
00:08:08,989 --> 00:08:10,789
انها مجرد...
185
00:08:10,791 --> 00:08:13,091
تحتاج إلى سماع ذلك.
186
00:08:14,728 --> 00:08:17,028
كيف هو القليل جاي؟
187
00:08:18,732 --> 00:08:20,031
انه امر جيد. بلى؟
188
00:08:20,033 --> 00:08:22,267
لا يمكن أن ننتظر لنرى له بابا.
189
00:08:25,172 --> 00:08:28,006
(يضحك) ننظر في كل هذا الشعر.
190
00:08:28,008 --> 00:08:30,108
أنت ذاهب لرؤيته قريبا.
191
00:08:31,812 --> 00:08:33,278
هل حصلت على هذا اليوم، روبي.
192
00:08:34,781 --> 00:08:36,848
أنت لست نفس الشخص
كنت عندما كنت حصلت هنا.
193
00:08:36,850 --> 00:08:40,151
أنت تفعل
كل الأمور في نصابها الصحيح.
194
00:08:40,153 --> 00:08:42,254
تأكد من يقول ذلك، حسنا؟
195
00:08:42,256 --> 00:08:43,922
حسنا.
196
00:08:43,924 --> 00:08:45,223
وانتهت تقريبا.
197
00:08:45,225 --> 00:08:47,292
بالنسبة لنا جميعا.
198
00:08:52,599 --> 00:08:55,166
هذا هو الخاص بك الحضور
سجل في العام الماضي.
199
00:08:55,168 --> 00:08:57,969
هل غاب عن عدد أيام العمل
. غير أن بيان عادل؟
200
00:08:57,971 --> 00:08:59,938
بضعة أيام، نعم.
201
00:08:59,940 --> 00:09:02,140
43 يوما.
هل هذا "القليل" بالنسبة لك؟
202
00:09:02,142 --> 00:09:03,808
كان لي التعيينات الطبيب.
203
00:09:03,810 --> 00:09:05,143
التعيينات 43 الطبيب؟
204
00:09:05,145 --> 00:09:07,979
من الواضح أنها لم تكن
التعيينات كافة الطبيب.
205
00:09:07,981 --> 00:09:09,814
لذا، ما يزيد على
شهر عمل ضائعة.
206
00:09:09,816 --> 00:09:12,317
وخلال ذلك الوقت،
مع كل تلك الغيابات،
207
00:09:12,319 --> 00:09:13,985
لم تنخفض المبيعات الخاص بك؟
208
00:09:13,987 --> 00:09:16,121
لقد كان العام بطيئا.
209
00:09:16,123 --> 00:09:19,124
ومدير الخارجي
المبيعات لستوكمان أشباه الموصلات،
210
00:09:19,126 --> 00:09:21,860
لك انخفض بشكل كبير
قصيرة من هدف دخلك.
211
00:09:21,862 --> 00:09:23,028
لم يكن هذا الحق؟
212
00:09:23,030 --> 00:09:24,863
كائن على توصيف.
213
00:09:24,865 --> 00:09:28,300
حسنا، أنا أبحث في ثلاثة
مختلف استعراضات الأداء
214
00:09:28,302 --> 00:09:30,135
أن نقول على وجه التحديد.
215
00:09:30,137 --> 00:09:33,572
ألم المبيعات الخاص بك
انخفاض بنسبة 40٪ أو أنها لم لا؟
216
00:09:33,574 --> 00:09:35,607
انها مسألة بسيطة.
217
00:09:35,609 --> 00:09:39,010
(تتنهد) نعم.
218
00:09:39,012 --> 00:09:41,046
لم أكن أول موظف
الحامل أن أطلق أنها، كما تعلمون.
219
00:09:41,048 --> 00:09:42,814
هناك نمطا هنا.
220
00:09:42,816 --> 00:09:45,984
أنا مهتم فقط في واحدة
موظف، يا سيدتي. هذا انت.
221
00:09:45,986 --> 00:09:49,321
كنت محظوظا بما فيه الكفاية
لتلبية زوجي،
222
00:09:49,323 --> 00:09:52,257
الزواج والحصول على الحوامل
كل ما في الفضاء لمدة عام.
223
00:09:52,259 --> 00:09:54,159
وهذا هو عندما
كل شيء تغير.
224
00:09:54,161 --> 00:09:56,127
فجأة، وأنا خارج من الحلقة.
225
00:09:56,129 --> 00:09:57,963
أنا لم يدع
إلى أحداث العميل
226
00:09:57,965 --> 00:10:00,699
مع الكبار بعد الآن.
فقط مهدرج.
227
00:10:00,701 --> 00:10:03,868
وقالت إنها أطلقت لي
لأنني أصبحت حاملا
228
00:10:03,870 --> 00:10:04,936
وتعرف عليه.
229
00:10:04,938 --> 00:10:06,972
وكانت هذه الشخصية لها.
230
00:10:06,974 --> 00:10:08,673
وقالت إنها شعرت بالخيانة.
231
00:10:10,344 --> 00:10:11,943
كل شيء على ما يرام حتى...
232
00:10:11,945 --> 00:10:14,746
هل توقفت عن عملك.
233
00:10:14,748 --> 00:10:16,081
على حق؟
234
00:10:16,083 --> 00:10:18,149
ديانا يعلم.
235
00:10:19,987 --> 00:10:22,921
ولد لي غلام، بالمناسبة.
236
00:10:22,923 --> 00:10:24,723
كافة.
237
00:10:28,829 --> 00:10:30,962
وما أقوله
هو أن الهجرة
238
00:10:30,964 --> 00:10:33,131
<ط> هو قضية اقتصادية.
239
00:10:33,133 --> 00:10:35,000
ما هو جيد لخلق فرص عمل
240
00:10:35,002 --> 00:10:36,968
إذا كانت تذهب للمواطنين
من بلد أجنبي؟
241
00:10:36,970 --> 00:10:39,971
ليس هناك من معنى.
فما يتعين علينا القيام به
242
00:10:39,973 --> 00:10:41,840
هو التأكد من أن وظائفنا...
243
00:10:41,842 --> 00:10:44,876
(يهمس):
وهذا هو السيدة كارول، أليس كذلك؟
244
00:10:44,878 --> 00:10:46,745
حسنا، شكرا لك.
245
00:10:48,048 --> 00:10:50,682
RAY: وهذا هو حوالي
الثقافة الأميركية.
246
00:10:50,684 --> 00:10:53,151
فهو يقع في حوالي
الحفاظ على الثقافة الأميركية،
247
00:10:53,153 --> 00:10:55,220
حماية لنا من
جميع العناصر هناك...
248
00:10:55,222 --> 00:10:56,788
السيدة كارول؟
249
00:10:56,790 --> 00:10:58,923
أنت تبدو وكأنها
هل يمكن استخدام هذا.
250
00:10:58,925 --> 00:11:00,925
أوه، شكرا لك.
251
00:11:00,927 --> 00:11:02,861
وربما هذا.
252
00:11:02,863 --> 00:11:04,863
أوه، ليست لك ملاكا.
253
00:11:04,865 --> 00:11:07,899
لا نقول كم يد
لقد اهتزت صباح اليوم.
254
00:11:07,901 --> 00:11:09,834
RAY: نحن
قوية، قوية...
255
00:11:09,836 --> 00:11:11,436
هذا هو دعوى رائع،
بالمناسبة.
256
00:11:11,438 --> 00:11:12,937
أوه. سانت جون؟
257
00:11:12,939 --> 00:11:14,873
ومن.
258
00:11:14,875 --> 00:11:17,175
لا أعتقد لقد التقينا.
259
00:11:17,177 --> 00:11:18,910
أنا جيسي.
260
00:11:18,912 --> 00:11:20,178
كارول،
ولكن الجميع يدعو لي سيسي.
261
00:11:20,180 --> 00:11:21,713
حسنا، فمن
262
00:11:21,715 --> 00:11:24,015
لطيفة جدا لتلبية أخيرا لك،
وأنا لا أستطيع أن أقول لك
263
00:11:24,017 --> 00:11:26,384
كيف أنا متحمس ليكون
جزء من حملة زوجك.
264
00:11:26,386 --> 00:11:29,120
حسنا، أنا سعيد واحد منا.
265
00:11:29,122 --> 00:11:31,923
سأكون سعيدا فقط
عندما يكون هذا الشيء هو أكثر.
266
00:11:31,925 --> 00:11:33,692
(تتنهد)
267
00:11:33,694 --> 00:11:35,894
عذرا. موقف.
268
00:11:35,896 --> 00:11:38,430
حسنا، وزوجات لا تحصل
الكثير من الفضل، وأنها لا؟
269
00:11:39,433 --> 00:11:40,999
لا، لم يفعلوا ذلك.
270
00:11:41,001 --> 00:11:42,734
(ضحكات)
271
00:11:42,736 --> 00:11:44,969
فماذا فقد تفعل،
جيسي؟
272
00:11:44,971 --> 00:11:47,739
أوه، أنا الاشياء المظاريف،
عمل البنوك الهاتف،
273
00:11:47,741 --> 00:11:49,908
الأسهم الثلاجة، كل
هذا النوع من الاشياء منصبه.
274
00:11:49,910 --> 00:11:51,426
هم.
275
00:11:51,427 --> 00:11:53,427
أود فقط
أنا يمكن أن تفعل أكثر من ذلك، هل تعلم؟
276
00:11:53,914 --> 00:11:56,114
هل أنت سراح بعد ظهر هذا اليوم،
277
00:11:56,116 --> 00:11:58,116
الحبيبة؟
278
00:11:58,118 --> 00:11:59,951
نعم، سيدتي.
279
00:11:59,953 --> 00:12:02,854
نحن نفعل قليلا VIP
لجمع التبرعات في البيت،
280
00:12:02,856 --> 00:12:04,856
وأعتقد أننا بحاجة لوضع لكم
281
00:12:04,858 --> 00:12:07,125
أمام بعض المتبرعين الأحياء
الحقيقية.
282
00:12:10,030 --> 00:12:11,963
RAY: أمريكا للأمريكيين.
283
00:12:11,965 --> 00:12:14,032
(صرير الباب المفتوح)
284
00:12:18,138 --> 00:12:21,005
(صرير الباب أغلقت)
285
00:12:38,992 --> 00:12:41,126
هل رائحة ذلك؟
286
00:12:41,128 --> 00:12:42,994
ماذا؟
287
00:12:42,996 --> 00:12:44,796
فرك الكحول.
288
00:12:47,467 --> 00:12:49,467
كانت تلك الاستحمام.
289
00:12:49,469 --> 00:12:52,971
ممرضة ايمي كان يتحدث عن
حيث تشطف بتي] باتجاه آخر.
290
00:12:52,973 --> 00:12:55,039
نعم.
291
00:12:55,041 --> 00:12:58,009
الفقراء طفل. لا أستطيع حتى تخيل.
292
00:13:08,021 --> 00:13:09,788
أنت بخير؟
293
00:13:12,192 --> 00:13:14,459
أمضى الكثير من الوقت
في هذه الغرفة.
294
00:13:16,196 --> 00:13:18,196
شهدت بعض الاشياء فظيعة.
295
00:13:18,198 --> 00:13:19,864
(تتنهد)
296
00:13:19,866 --> 00:13:21,199
شون: ما هو غريب،
297
00:13:21,201 --> 00:13:23,401
هو المكان الوحيد
شعرت آمنة...
298
00:13:25,038 --> 00:13:27,305
cecause من ممرضة ايمي.
299
00:13:27,307 --> 00:13:29,207
(الطنين قفل، نقرات مزلاج)
300
00:13:29,209 --> 00:13:32,043
اعتقد انهم أعطاك قفازات
بعد ما حدث لبتي].
301
00:13:32,045 --> 00:13:34,479
آه! آسف. ها أنت ذا.
302
00:13:34,481 --> 00:13:36,347
لطيفة ودافئ.
303
00:13:36,349 --> 00:13:39,083
ابتلاع هذه أسفل، حسنا؟
304
00:13:39,085 --> 00:13:41,186
هذا هو للألم، و
هذا سوف تساعدك على النوم.
305
00:13:41,188 --> 00:13:44,122
حسنا.
306
00:13:47,394 --> 00:13:48,393
كيف هو يفعل؟
307
00:13:48,395 --> 00:13:51,029
وسوف تكون بخير. جيد.
308
00:13:51,031 --> 00:13:53,598
أنا ستعمل بحاجة له
على التفاصيل جدعة غدا،
309
00:13:53,600 --> 00:13:57,068
ذلك... اردن، رقم
هذا واحد القيام به.
310
00:13:57,070 --> 00:13:59,504
مجرد ترك له أن يكون.
311
00:14:06,513 --> 00:14:11,349
الاستماع، وإذا كنت من أي وقت مضى في حاجة إلى مكان آمن
، جئت رؤيتي.
312
00:14:11,351 --> 00:14:13,451
أنا سأكون دائما هنا من أجلك.
313
00:14:14,988 --> 00:14:17,555
(الطنين قفل، نقرات مزلاج)
314
00:14:23,430 --> 00:14:26,431
وهذا سوف يكون لدينا يخفي.
315
00:14:26,433 --> 00:14:29,133
لا أقول من أي وقت مضى
حيث حصلت هذه.
316
00:14:33,006 --> 00:14:35,940
تعلمون، تلك الحبوب
أنقذ حياتي.
317
00:14:35,942 --> 00:14:39,010
اعتدت على التجارة 'م كلما
وصلت إلى مأزق.
318
00:14:39,012 --> 00:14:40,645
نعم، أتذكر تلك الحبوب،
جدا.
319
00:14:40,647 --> 00:14:42,247
أنت تستخدم لربط لي حتى
مع 'م.
320
00:14:42,249 --> 00:14:45,149
حسنا، كنت في حاجة 'م أكثر
مما فعلت، وإخوانه.
321
00:14:45,151 --> 00:14:47,711
جاكسون: مم...
322
00:14:48,955 --> 00:14:50,555
ماذا؟
323
00:14:50,557 --> 00:14:54,125
قال ايمي أحضروا بتي]
هنا لشطف قبالة له.
324
00:14:54,127 --> 00:14:56,127
ثم سحبت بوبي
الشاحنة حتى خارج.
325
00:14:56,129 --> 00:14:58,563
هذا... هذا هو الحق هنا.
326
00:14:58,565 --> 00:15:01,199
(الإطارات لول)
327
00:15:01,201 --> 00:15:02,400
انظروا الى هذا.
328
00:15:04,137 --> 00:15:07,005
قال ممرضة ايمي
أنها خرجت،
329
00:15:07,007 --> 00:15:10,041
حملوا بتي] في، لكنها لن
تدع لها في الشاحنة.
330
00:15:10,043 --> 00:15:11,910
وهذا هو عندما تولى بوبي خارج.
331
00:15:11,912 --> 00:15:13,478
(بتي] البكاء)
فمن الأفضل لك البقاء هنا.
332
00:15:13,480 --> 00:15:15,146
(محرك البداية) ماذا؟
333
00:15:15,148 --> 00:15:17,582
بتي]. رقم بتي]. بتي].
334
00:15:17,584 --> 00:15:20,051
(إطارات الأنين)
335
00:15:20,053 --> 00:15:22,053
ذلك؟
336
00:15:22,055 --> 00:15:23,688
حتى التحقق من ذلك.
337
00:15:23,690 --> 00:15:26,324
الشاحنة يترك من خلال
ميناء سالي، التي شهدت ايمي،
338
00:15:26,326 --> 00:15:27,959
ولكن بعد ذلك، وفقا لبوبي،
339
00:15:27,961 --> 00:15:29,994
الشاحنة توقفت
حق خارج البوابة، و
340
00:15:29,996 --> 00:15:31,195
وارتفع السجان في.
341
00:15:31,197 --> 00:15:33,965
(الإطارات صياح)
342
00:15:35,001 --> 00:15:36,534
مكانة ايمي هنا.
343
00:15:36,536 --> 00:15:38,002
قالت أنها يجب أن يطلع عليها الجميع.
344
00:15:38,004 --> 00:15:39,938
ما هي وجهة نظرك؟
345
00:15:39,940 --> 00:15:42,206
وجهة نظري هو،
انها تكذب لنا، Shawnie.
346
00:15:42,208 --> 00:15:43,975
بأي حال من الأحوال.
347
00:15:43,977 --> 00:15:45,310
لماذا فعلت ذلك؟
348
00:15:45,312 --> 00:15:46,577
لحماية السجان.
349
00:15:46,579 --> 00:15:48,646
تكره الرجل! رأيت لها.
350
00:15:48,648 --> 00:15:50,315
إذا كان أي شيء،
351
00:15:50,317 --> 00:15:52,951
أنها تخشى.
الرجل حصلت على خائفا.
352
00:15:52,953 --> 00:15:54,636
أنا أعلم أنها صديقك،
353
00:15:54,637 --> 00:15:56,320
ولكن هذا أمر مهم جدا
من التفصيل إلى ترك الخروج.
354
00:15:56,323 --> 00:15:59,257
لم تخبر لنا أن
شاهدت السجان عن قصد.
355
00:15:59,259 --> 00:16:02,327
وهي ربما لا يزال
يعملون لصالحه.
356
00:16:03,730 --> 00:16:06,164
مثلما كان بوبي.
357
00:16:13,707 --> 00:16:16,975
لقد عملنا بجد لاتخاذ
مسؤولية أفعالي.
358
00:16:16,977 --> 00:16:20,979
ليكون أفضل رجل
ومثالا لابني.
359
00:16:20,981 --> 00:16:23,014
أنا لا أريد فقط لالتقاط
360
00:16:23,016 --> 00:16:24,716
حيث توقفت
أنا عندما أفرج عنه.
361
00:16:24,718 --> 00:16:29,120
أنا الخطوة الذهاب ستعمل في
مع أختي والحصول على وظيفة.
362
00:16:29,122 --> 00:16:31,255
وهي قد مساعدتي،
363
00:16:31,257 --> 00:16:34,025
رعاية ابني الطفل.
انظروا، يا سيدي،
364
00:16:34,027 --> 00:16:36,461
أنا مستعد. وعد.
365
00:16:36,463 --> 00:16:38,096
MAN: السيد وينترز،
366
00:16:38,098 --> 00:16:40,048
لدي تقرير هنا تفيد
367
00:16:40,049 --> 00:16:41,999
وجد أن نقطة واحد اثنين أوقية من
الكوكايين محشوة
368
00:16:42,002 --> 00:16:44,035
داخل فراش الخاص خلال
الاختيار خلية صباح اليوم.
369
00:16:44,037 --> 00:16:45,603
ماذا ؟! رقم رقم
370
00:16:45,605 --> 00:16:47,038
لا مفر! MAN:
ومن الواضح أن امتلاك
371
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
من
المواد الخاضعة للرقابة هو انتهاك
372
00:16:49,041 --> 00:16:51,041
أن يمنعنا من منح
طلبك في هذا الوقت. لا!
373
00:16:51,044 --> 00:16:53,111
لا! هذا، وقد فعلت...
أن ليس لي! انا نظيف!
374
00:16:53,113 --> 00:16:55,513
MAN: تم رفض الإفراج المشروط لديك هنا.
أنت أن تكون
375
00:16:55,515 --> 00:16:57,415
حبسه مرة أخرى إلى وحدتك ل
ما تبقى من الجملة الخاصة بك.
376
00:16:57,417 --> 00:16:59,050
ليز، عليك أن تصدقني،
أنا بريء!
377
00:16:59,052 --> 00:17:00,618
وهذا ليس لي!
اقسم بالله
378
00:17:00,620 --> 00:17:04,020
أن ليس لي، ليز.
MAN: اتصل حالة المقبلة.
379
00:17:07,027 --> 00:17:09,193
أنا فعلا تصور
تامي رئيسا يوم واحد.
380
00:17:09,195 --> 00:17:11,262
ومن إهانة عادلة للإصابة
381
00:17:11,264 --> 00:17:13,798
أنها، لجميع الناس،
سيرفع دعوى قضائية.
382
00:17:13,800 --> 00:17:16,334
لذلك كان الشخصية؟
383
00:17:18,171 --> 00:17:20,171
طبعا هو شخصي.
384
00:17:20,173 --> 00:17:22,640
عندما التقيت تامي،
385
00:17:22,642 --> 00:17:25,076
رأيت نسخة
الأصغر لنفسي.
386
00:17:25,078 --> 00:17:27,311
قضيت الوقت والطاقة
387
00:17:27,313 --> 00:17:29,380
الاستمالة لها
لمنصب قيادي،
388
00:17:29,382 --> 00:17:32,083
وأنها تخذلني.
389
00:17:32,085 --> 00:17:34,652
هناك
لا شيء اسوأ من ان طرد شخص ما،
390
00:17:34,654 --> 00:17:36,287
خصوصا عندما
أنها امرأة أخرى.
391
00:17:36,289 --> 00:17:38,222
(يضحك): نعم.
392
00:17:38,224 --> 00:17:39,690
أنت تعرف، ولدي فلسفة،
393
00:17:39,692 --> 00:17:41,726
وأنها بسيطة جدا.
394
00:17:41,728 --> 00:17:43,127
تحتاج المرأة لمساعدة النساء.
395
00:17:43,129 --> 00:17:45,763
نحن بحاجة لرفع بعضهم البعض،
396
00:17:45,765 --> 00:17:48,566
وتصل إلى أسفل
سلم عندما نستطيع.
397
00:17:48,568 --> 00:17:52,303
وهذا هو السبيل الوحيد
يتغير هذا النظام.
398
00:17:52,305 --> 00:17:53,771
أنا أتفق تماما.
399
00:17:53,773 --> 00:17:55,239
ماذا عنك؟
400
00:17:55,241 --> 00:17:57,275
أنت شريك في شركة
الخاصة بك.
401
00:17:57,277 --> 00:17:59,444
بالتأكيد امرأة وصلت
يد الى أنت؟
402
00:17:59,446 --> 00:18:02,480
ليس هناك الكثير من النساء في الأعلى.
403
00:18:02,482 --> 00:18:05,116
وهذا يحصل من العمر، أليس كذلك؟
404
00:18:05,118 --> 00:18:08,753
يجري <ط> في امرأة بين الرجال؟
405
00:18:08,755 --> 00:18:10,621
السيدات. نعم شكرا لك.
406
00:18:10,623 --> 00:18:12,423
موكلي، علاج بلدي.
407
00:18:19,199 --> 00:18:21,332
(تتنهد بعمق) وأنا أعلم
هو جدول التبرعات،
408
00:18:21,334 --> 00:18:23,701
ولكن مع تلك الساقين،
دعونا لا يكون لك الجلوس.
409
00:18:23,703 --> 00:18:25,736
(يضحك) أنا أريد منك
410
00:18:25,738 --> 00:18:27,305
لتختلط مع الضيوف،
411
00:18:27,307 --> 00:18:29,407
انتقاد العديد من بطاقات
كما أنها سوف أعطيكم.
412
00:18:29,409 --> 00:18:30,875
لا فكرة عن كيفية استخدام هذا.
413
00:18:30,877 --> 00:18:31,843
أوه، لقد استخدمت واحدة من قبل.
414
00:18:31,845 --> 00:18:34,145
فمن السهل للغاية. آه. في احسن الاحوال.
415
00:18:34,147 --> 00:18:35,680
ومحاولة للحفاظ على الناس تحشد
416
00:18:35,681 --> 00:18:37,214
في المعيشة والطعام غرف
... انهم لا يحتاجون
417
00:18:37,217 --> 00:18:38,616
أن ترى لدينا الغسيل القذر.
418
00:18:38,618 --> 00:18:39,851
بطبيعة الحال.
419
00:18:39,853 --> 00:18:42,320
حسنا، عليك أن تبقي منزل جميل
، سيسي.
420
00:18:42,321 --> 00:18:44,788
أوه، حسنا، هذا هو الحلو منكم
أن أقول، جيسي. الشيء الوحيد الذي
421
00:18:44,791 --> 00:18:47,658
أود أن أقترح... الطريق كثير من الناس
بواسطة شريط ممكن.
422
00:18:47,660 --> 00:18:48,793
عن المشروبات يعني المزيد من المال.
423
00:18:48,795 --> 00:18:50,461
نقطة ممتازة. (يضحك)
424
00:18:50,463 --> 00:18:51,829
أنا الاختيار الذهاب ستعمل
على المطاعم، و
425
00:18:51,831 --> 00:18:53,764
حتى تجعل نفسك
في المنزل، حسنا؟
426
00:18:53,766 --> 00:18:55,833
أنا سوف نراكم في شيء.
427
00:18:59,839 --> 00:19:01,906
امرأة: مرحبا.
428
00:19:32,172 --> 00:19:34,372
¶ ¶
429
00:19:38,912 --> 00:19:40,344
MAN: هل يمكنني مساعدتك؟
430
00:19:40,346 --> 00:19:41,913
أوه.
431
00:19:41,915 --> 00:19:44,749
مهلا، اه، كنت فقط
تبحث عن الحمام.
432
00:19:44,751 --> 00:19:48,519
ومن هناك حق.
433
00:19:48,521 --> 00:19:49,654
وشكرا لكم.
434
00:19:57,197 --> 00:19:59,697
الذين الجحيم هل
تعتقد انك ؟!
435
00:19:59,699 --> 00:20:01,732
أنا أعرف ماذا فعلت لروبي.
436
00:20:01,734 --> 00:20:02,934
أنت قد المخدرات المزروعة
437
00:20:02,936 --> 00:20:05,503
في زنزانته
لذلك يمكن أن تبقي لي في خط ؟!
438
00:20:05,505 --> 00:20:07,838
لا يهم.
439
00:20:07,840 --> 00:20:10,241
هذا الترتيب هو أكثر.
440
00:20:12,712 --> 00:20:14,979
نعم؟ لا يهمني
الذي يعرف ذلك.
441
00:20:14,981 --> 00:20:17,381
أنا فعلت معك، تيري!
442
00:20:17,383 --> 00:20:19,383
يشعر على نحو أفضل الآن؟
443
00:20:19,385 --> 00:20:21,452
حصل ذلك من النظام الخاص بك؟
444
00:20:21,454 --> 00:20:23,921
وهذه هي الحياة أخي
نحن نتحدث عن.
445
00:20:23,923 --> 00:20:25,823
ومن مجرد عمل، المخبر.
446
00:20:25,825 --> 00:20:28,392
دائما حماية الاستثمار الخاص.
447
00:20:28,394 --> 00:20:30,761
أنا حصلت على الناس في كل سجن
عبر جنوب تكساس
448
00:20:30,763 --> 00:20:32,463
الذين سوف تفعل أي شيء أقول.
449
00:20:32,465 --> 00:20:36,467
لذلك أنت وأنا... نحن معا
طالما أنا أقول نحن.
450
00:20:36,469 --> 00:20:39,537
أريد دولي خارج،
وإذا كنت لا تفعل ذلك،
451
00:20:39,539 --> 00:20:41,439
الشخص التالي الذي يزور
أخيك في السجن
452
00:20:41,441 --> 00:20:44,008
لا سيصبح بعض الحرس
على اتخاذها.
453
00:20:50,283 --> 00:20:52,783
يا...
454
00:20:52,785 --> 00:20:55,286
أنت مدين لي قميصا.
455
00:21:04,631 --> 00:21:06,530
هل تعتقد حقا
أنها واحدة منهم؟
456
00:21:06,532 --> 00:21:10,301
عند هذه النقطة، وأعتقد
علينا أن نفترض الأسوأ.
457
00:21:16,709 --> 00:21:18,509
جاكي، التحقق من ذلك.
458
00:21:26,586 --> 00:21:30,855
¶ ¶ (يئن مكتوما)
459
00:21:49,809 --> 00:21:53,010
YOUNG GIL: اسمحوا لي أن أذهب! لك
وقف القتال أفضل لي، الصبي.
460
00:21:54,947 --> 00:21:57,481
أنا لا أحب أن أكون بالحرج في
أمام ضيوفي، الشاب.
461
00:21:57,483 --> 00:22:01,519
أعتقد أنه يحتاج إلى أن يتعلم
كيفية التعاون!
462
00:22:01,521 --> 00:22:02,853
أعتقد أنك على حق، واردن.
463
00:22:05,525 --> 00:22:07,825
¶ ¶ (هادئ، والتنفس يرتجف)
464
00:22:10,630 --> 00:22:11,996
جيل.
465
00:22:13,833 --> 00:22:15,900
أنت بخير؟
466
00:22:18,071 --> 00:22:19,537
جيل...
467
00:22:26,846 --> 00:22:27,912
شون: ما هو الجحيم الذي؟
468
00:22:27,914 --> 00:22:30,014
تورنادو المأوى.
469
00:22:44,897 --> 00:22:48,032
G، إلا أنها وضعت أنت هناك؟
470
00:22:48,034 --> 00:22:50,735
¶ ¶
471
00:22:50,737 --> 00:22:51,836
لا!
472
00:22:51,838 --> 00:22:53,637
(الشخير)
473
00:22:54,607 --> 00:22:56,107
(ينتقد اغلاق الباب)
474
00:22:57,910 --> 00:22:59,577
خمسة أيام.
475
00:23:03,916 --> 00:23:05,916
كانوا يحاولون كسر لي.
476
00:23:11,591 --> 00:23:14,392
آمل أن نكون قد
فهم الآن.
477
00:23:15,962 --> 00:23:17,895
كل الحق،
إخراجه من هناك.
478
00:23:24,170 --> 00:23:26,737
لماذا لم تخبرنا؟
479
00:23:28,775 --> 00:23:33,177
(التقيؤ)
480
00:23:41,554 --> 00:23:42,820
(يزفر)
481
00:23:48,094 --> 00:23:49,794
لا يصدق.
482
00:23:49,796 --> 00:23:51,796
هو محظوظ أنه لم يمت.
483
00:23:51,798 --> 00:23:53,164
مهلا، Shawnie، نظرة.
484
00:24:02,809 --> 00:24:04,508
(زمارة، انقر فوق)
485
00:24:08,948 --> 00:24:10,881
كان جيل يست واحدة فقط.
486
00:24:20,193 --> 00:24:22,893
¶ ¶
487
00:24:27,867 --> 00:24:30,468
شكرا، T. لا يشكر لي.
488
00:24:30,470 --> 00:24:32,803
أتمنى أن تكون على استعداد للعمل
، دولي.
489
00:24:32,805 --> 00:24:35,005
ما هذا؟
490
00:24:35,007 --> 00:24:38,576
وظيفة واحدة. بحاجة لكم لجعل
تسليم بالنسبة لي.
491
00:24:38,578 --> 00:24:40,945
بعد أن...
492
00:24:40,947 --> 00:24:43,614
سنناقش العمل اثنين.
493
00:24:43,616 --> 00:24:46,584
(دورات المحرك والإطارات لول)
494
00:24:50,890 --> 00:24:53,524
في وقت سابق من اليوم، وقال لك،
"لقد كانت شخصية"
495
00:24:53,526 --> 00:24:55,493
السبب أطلقت لك.
496
00:24:55,495 --> 00:24:56,894
لأنه كان.
497
00:24:56,896 --> 00:24:58,963
حسنا. دعونا نتحدث
498
00:24:58,965 --> 00:25:01,899
عن مصلحة شخصية
ديانا ستوكمان في لك.
499
00:25:03,069 --> 00:25:05,069
لم انها سداد
القروض الطلابية الخاصة بك
500
00:25:05,071 --> 00:25:07,171
عندما بدأت في
ستوكمان أشباه الموصلات؟
501
00:25:07,173 --> 00:25:10,508
نعم. ولم انها تغطية النفقات الخاصة بك
كلية الدراسات العليا
502
00:25:10,510 --> 00:25:12,877
لذلك يمكن الحصول على درجة
الماجستير في إدارة الأعمال؟
503
00:25:12,879 --> 00:25:14,979
حسنا، للحصول
لكبار مستوى المبيعات،
504
00:25:14,981 --> 00:25:18,082
كنت في حاجة الى الماجستير، لذلك...
لذا دفعت السيدة ستوكمان
505
00:25:18,084 --> 00:25:19,950
ل
درجة الدراسات العليا التي يسمح لك
506
00:25:19,952 --> 00:25:21,685
لنقل ما يصل إلى منصب رفيع
؟
507
00:25:21,687 --> 00:25:24,121
ربما هذا هو السبب في أنها كانت
بالضيق لذلك أنا أصبحت حاملا،
508
00:25:24,123 --> 00:25:25,890
بعد كل هذا الاستثمار.
509
00:25:25,892 --> 00:25:28,592
أو ربما كان الأداء الوظيفي
الخاص بك.
510
00:25:28,594 --> 00:25:30,861
(أوراق سرقة)
511
00:25:30,863 --> 00:25:32,897
واحدة من مسؤولياتكم
512
00:25:32,899 --> 00:25:35,032
كان لجلب عملاء
جديد، صحيح؟
513
00:25:35,034 --> 00:25:36,567
نعم.
514
00:25:36,569 --> 00:25:39,036
ولم يكن أيضا عملك
لحضور المؤتمرات و
515
00:25:39,038 --> 00:25:42,907
بناء العلاقات وخلق
خيوط جديدة لرجال الأعمال؟
516
00:25:42,909 --> 00:25:45,643
بطبيعة الحال. وهذا هو المبيعات 101.
517
00:25:45,645 --> 00:25:48,205
هل يمكن أن تخبرني ما هو هذا؟
518
00:25:55,988 --> 00:25:58,222
وهي قائمة من الخيوط.
519
00:25:58,224 --> 00:26:00,658
يؤدي معلبات، أليس كذلك؟
520
00:26:00,660 --> 00:26:03,994
إن كنت <أنا> شراء
من الانترنت
521
00:26:03,996 --> 00:26:06,263
لذلك يمكن أن تبدو وكأنها
كنت تفعل عملك.
522
00:26:06,265 --> 00:26:07,965
حسنا، لذلك أخذت اختصار.
523
00:26:07,967 --> 00:26:10,334
الذين لم اشترى يؤدي
مرة واحدة على الأقل في حياتهم؟
524
00:26:10,336 --> 00:26:11,335
لم أفعل.
525
00:26:11,337 --> 00:26:12,970
كائن إلى الشريط الجانبي.
526
00:26:12,972 --> 00:26:14,705
نعم، أنا متأكد من أنك سوف.
527
00:26:21,147 --> 00:26:22,680
ليفي.
528
00:26:22,682 --> 00:26:24,815
قلت لك من شأنها أن تجعل
طريقي إليك.
529
00:26:24,817 --> 00:26:27,051
هل نحن تحصل تصدرت؟
نحن فعلنا.
530
00:26:27,053 --> 00:26:29,286
لذا، ماذا تقول؟
531
00:26:31,991 --> 00:26:33,857
أنا أعرف أنني يمكن أن نعول عليكم.
532
00:26:33,859 --> 00:26:36,827
أنت تبدو وكأنها
نوع الحد الأقصى من الرجل، ليفي.
533
00:26:36,829 --> 00:26:38,862
هل يمكنني وضع لكم بانخفاض
من أجل الأقصى؟
534
00:26:38,864 --> 00:26:40,998
يمكنك وضع لي أسفل
لكن تريد، حبيبته.
535
00:26:41,000 --> 00:26:42,833
(ضحك)
536
00:26:42,835 --> 00:26:45,069
أنت رمي حفلة راقصة جميلة، راي.
537
00:26:45,071 --> 00:26:47,605
أوه، هذا هو كل سيسي.
بمساعدة
538
00:26:47,607 --> 00:26:50,007
من هذه الفتاة الصغيرة هنا.
غير أنها شيء؟
539
00:26:50,009 --> 00:26:52,776
عليك أن تبقي لها حول،
كنت ستعمل يذهب
540
00:26:52,778 --> 00:26:55,079
على طول الطريق إلى البيت الأبيض.
541
00:26:55,081 --> 00:26:57,381
أنا قد فعل ذلك.
542
00:27:00,653 --> 00:27:02,953
جاكسون: حتى السجان
تقلع مع بتي]،
543
00:27:02,955 --> 00:27:05,923
يغادر الأحمر وراء...
لماذا يفعل ذلك؟
544
00:27:05,925 --> 00:27:07,691
وانضم إليهم في الورك.
545
00:27:07,693 --> 00:27:10,361
لم ايمي القول بأن الأحمر
ذهب إلى أكثر من لكتلة E؟
546
00:27:10,363 --> 00:27:12,997
أوه، بالضبط. لماذا لا
يذهب إلى مركز الحرس
547
00:27:12,999 --> 00:27:14,798
أو العودة إلى الميدان؟
548
00:27:14,800 --> 00:27:16,834
ربما كان قادما للحصول
ممتلكاتهم بتي]، تعرف؟
549
00:27:16,836 --> 00:27:18,836
تدمير أي دليل.
550
00:27:18,838 --> 00:27:21,005
بتي] عاش في كتلة، أليس كذلك؟
551
00:27:21,007 --> 00:27:23,007
نعم. فلماذا الأحمر الذهاب إلى E؟
552
00:27:23,009 --> 00:27:24,908
(فتاة تصرخ في المسافة)
553
00:27:28,147 --> 00:27:29,713
المتأنق! ماذا تفعل؟
554
00:27:29,715 --> 00:27:30,981
(يضحك)
555
00:27:30,983 --> 00:27:32,349
المتأنق...
556
00:27:32,351 --> 00:27:33,784
حسنا... الجدران، رجل!
557
00:27:33,786 --> 00:27:34,952
ضع علامة على الجدران!
558
00:27:34,954 --> 00:27:36,253
الفتاة: افعلها! مهلا!
559
00:27:36,255 --> 00:27:37,755
(صيحات)
560
00:27:37,757 --> 00:27:39,056
كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟
561
00:27:39,058 --> 00:27:40,758
(يتمتم)
562
00:27:40,760 --> 00:27:42,660
كل الحق، والخروج من هنا.
انت تعلم أين انت؟!
563
00:27:42,662 --> 00:27:44,795
الخروج! انت تعلم أين انت؟!
564
00:27:44,797 --> 00:27:46,797
الخروج. هل لديك أي فكرة
أين أنت ؟!
565
00:27:46,799 --> 00:27:48,666
الخروج.
566
00:27:48,668 --> 00:27:50,367
اخرج من هنا.
567
00:27:53,239 --> 00:27:55,072
G...
568
00:27:55,074 --> 00:27:57,274
هم مجرد أطفال أغبياء، رجل.
569
00:27:57,276 --> 00:27:59,810
أنا لا أعرف ما حدث
هنا، جيل.
570
00:27:59,812 --> 00:28:00,978
لا أحد يفعل.
571
00:28:02,715 --> 00:28:03,947
هذا هو فقط
572
00:28:03,949 --> 00:28:06,350
قذيفة
القديم من المبنى الذي...
573
00:28:06,352 --> 00:28:08,686
لا يعني أي شيء _ إلى أي شخص.
574
00:28:12,058 --> 00:28:14,124
ما عدا الولايات المتحدة.
575
00:28:16,128 --> 00:28:18,429
¶ ¶
576
00:28:18,431 --> 00:28:20,698
(الصراصير النقيق)
577
00:28:24,904 --> 00:28:26,870
(الطنين قفل، نقرات مزلاج)
578
00:28:38,818 --> 00:28:39,917
هيا، جيل.
579
00:28:39,919 --> 00:28:41,351
خذني بدلا من ذلك. من فضلك.
580
00:28:51,731 --> 00:28:54,498
اردن لا يريد <ط> لك،
جاكي صبي.
581
00:29:03,042 --> 00:29:04,942
(تبكي بهدوء)
582
00:29:08,314 --> 00:29:09,813
¶ ¶
583
00:29:14,353 --> 00:29:17,421
(القطار صافرة تهب
في المسافة)
584
00:29:19,158 --> 00:29:21,058
(عجلات القطار إحداث صوتا)
585
00:29:27,933 --> 00:29:29,032
¶ ¶
586
00:29:29,034 --> 00:29:30,167
(قفل الطنين)
587
00:29:30,169 --> 00:29:31,935
(النقرات مزلاج)
588
00:29:32,905 --> 00:29:35,372
(يغلق الباب)
589
00:29:35,374 --> 00:29:37,074
(همهمات)
590
00:29:44,016 --> 00:29:46,517
(الطنين قفل، نقرات مزلاج)
591
00:29:46,519 --> 00:29:48,786
(يغلق الباب)
592
00:29:50,222 --> 00:29:52,389
(يهمس): جيل.
593
00:29:52,391 --> 00:29:53,991
جيل.
594
00:30:06,338 --> 00:30:08,405
دعونا نخرج من هنا.
595
00:30:17,383 --> 00:30:19,883
،
مثلما قال بوبي حسنا، هناك علب البريد.
596
00:30:19,885 --> 00:30:22,219
آه، ترى؟ قلت يا رفاق
أنه كان يقول الحقيقة.
597
00:30:22,221 --> 00:30:24,922
لذلك هذا هو عليه، ثم...
هذا هو آخر مكان
598
00:30:24,924 --> 00:30:26,123
نستطيع تتبع بتي] ل.
599
00:30:26,125 --> 00:30:28,192
أعني، ناظر
يمكن لقد اتخذت له
600
00:30:28,194 --> 00:30:30,355
مائة اتجاهات مختلفة
من هنا.
601
00:30:30,963 --> 00:30:34,097
(تباطؤ القطار،
عجلات إحداث صوتا)
602
00:30:38,137 --> 00:30:40,103
(فرامل القطار همسة، صرير)
ماذا؟ ما الخطأ؟
603
00:30:40,105 --> 00:30:43,006
القطار لم تستخدم قط
لوقف هنا من قبل.
604
00:31:02,294 --> 00:31:05,362
(الرجال يتجاذبون أطراف الحديث في المسافة)
605
00:31:06,599 --> 00:31:08,599
(شاحنة عكس،
التصفير التنبيه) يا للعجب.
606
00:31:08,601 --> 00:31:10,534
(صيحة غير واضحة،
صفارات رجل)
607
00:31:10,536 --> 00:31:12,536
(يستمر التصفير)
MAN: دعونا نذهب. هيا.
608
00:31:12,538 --> 00:31:13,937
شون: هذا هو المجال
609
00:31:13,939 --> 00:31:15,973
حيث أننا مسح جميع جذوعها.
اعرف.
610
00:31:15,975 --> 00:31:17,975
حتى يتمكنوا من طرح
مجموعة من...
611
00:31:17,977 --> 00:31:19,142
المستودعات؟
612
00:31:19,144 --> 00:31:20,644
ما هو هذا؟
613
00:31:26,252 --> 00:31:27,885
ابتهاج.
614
00:31:27,887 --> 00:31:29,920
الاستماع، وذلك بفضل لفعل هذا.
615
00:31:29,922 --> 00:31:32,442
أنا على متن الطائرة، لذلك، في بعض نقطة
، نحن ستعمل يكون لتختلط.
616
00:31:33,959 --> 00:31:36,960
لذلك، ومتى يكون
انخرطت لك وجاكسون؟
617
00:31:36,962 --> 00:31:39,229
ليس ذلك منذ فترة طويلة، في الواقع.
618
00:31:39,231 --> 00:31:40,964
هل هذا واضحا؟
619
00:31:40,966 --> 00:31:42,266
وليس واضحا.
620
00:31:42,268 --> 00:31:45,135
ولكن هذا الكوكب صغير
على إصبعك تشير
621
00:31:45,137 --> 00:31:47,271
أن كنت تعمل
إلى <ط> شخص .
622
00:31:47,273 --> 00:31:48,639
هل أنت متزوج؟
623
00:31:48,641 --> 00:31:50,140
كنت مرة واحدة.
624
00:31:50,142 --> 00:31:51,541
مرة واحدة فقط.
625
00:31:51,543 --> 00:31:53,477
وبصراحة، كان خطأ.
626
00:31:53,479 --> 00:31:55,979
أنا لا أعتقد أنني سوف
مكاني اليوم
627
00:31:55,981 --> 00:31:57,981
إذا كنت ما زلت معه.
628
00:31:57,983 --> 00:31:58,949
حقا؟ لماذا؟
629
00:31:58,951 --> 00:32:01,151
لقد عملنا معا.
630
00:32:01,153 --> 00:32:04,621
وبعض الناس يمكن أن نفعل ذلك بشكل جيد.
(يضحك)
631
00:32:04,623 --> 00:32:06,623
لكن عملنا...
632
00:32:06,625 --> 00:32:08,558
أخذوا مسارات مختلفة.
633
00:32:09,695 --> 00:32:11,962
وقال انه لا التعامل معها بشكل جيد.
634
00:32:11,964 --> 00:32:13,931
مم. لقد رأيت هذا من قبل.
635
00:32:13,933 --> 00:32:15,933
يمكن للرجال أن يكون دفاعية للغاية
636
00:32:15,935 --> 00:32:17,968
إذا لم يتم تأمين.
637
00:32:17,970 --> 00:32:21,104
حسنا، الحظ بالنسبة له،
أنا لم أطلب لprenup.
638
00:32:21,106 --> 00:32:23,507
حتى انه كان جيدا للغاية لنفسه.
639
00:32:23,509 --> 00:32:26,977
على أي حال، لا تفهموني خطأ، أنا أحب
كان لها الزواج الناجح...
640
00:32:26,979 --> 00:32:29,246
cecause أنا لا أحب
فشل في أي شيء.
641
00:32:29,248 --> 00:32:31,214
أنا آسف.
642
00:32:31,216 --> 00:32:33,517
أنا لا.
643
00:32:33,519 --> 00:32:35,953
تقول المرأة: "أنا آسف" أكثر من اللازم،
لا تظن؟
644
00:32:35,955 --> 00:32:37,554
في الواقع، نعم.
645
00:32:37,556 --> 00:32:39,690
يكفي الحديث عن زوجي السابق.
هيا.
646
00:32:39,692 --> 00:32:41,959
أريد أن تظهر لك قبالة.
(ضحكات)
647
00:32:41,961 --> 00:32:44,594
حسنا. (الضحك الخافت)
648
00:32:44,596 --> 00:32:47,064
يا للعجب.
649
00:32:48,734 --> 00:32:51,601
آه، ما هي ليلة عظيمة.
650
00:32:51,603 --> 00:32:54,137
إذا كانت هذه لا يدعو
لبعض شمبانيا،
651
00:32:54,139 --> 00:32:56,406
أنا لا أعرف ما يفعل. جلالة الملك.
لا ينبغي أن نخب
652
00:32:56,408 --> 00:32:57,708
مع راي؟ مم.
653
00:32:57,710 --> 00:32:59,710
سنكون في انتظار إلى الأبد.
654
00:32:59,712 --> 00:33:02,446
هو دائما من القيام بشيء
655
00:33:02,448 --> 00:33:04,982
حملة ذ، يبارك قلبه.
656
00:33:04,984 --> 00:33:06,683
والذي لا ينتهي.
657
00:33:06,685 --> 00:33:08,585
(تتنهد)
658
00:33:08,587 --> 00:33:10,087
للك.
659
00:33:10,089 --> 00:33:11,688
(ضحكات) أنا لا
يعتقدون أننا قد أخرجت
660
00:33:11,690 --> 00:33:14,424
هذا الكم من
المال في حدث واحد.
661
00:33:14,426 --> 00:33:17,027
حسنا، أنت رمي
طرف جميل، سيسي.
662
00:33:17,029 --> 00:33:18,428
مم.
663
00:33:18,430 --> 00:33:19,596
(ضحكات)
664
00:33:19,598 --> 00:33:21,865
تعلمون،
665
00:33:21,866 --> 00:33:24,133
أنا قد تأخذ فقط هذا الأمر _ إلى حوض الاستحمام.
666
00:33:24,136 --> 00:33:27,604
ان تفعل ذلك. أنا ستعمل انتزاع هذا
الاشياء والخروج من شعرك.
667
00:33:27,606 --> 00:33:30,007
شكرا، جيسي.
668
00:33:30,009 --> 00:33:31,274
لقد كنت رائعا.
669
00:33:31,276 --> 00:33:33,477
اهلا وسهلا بكم. جلالة الملك.
670
00:33:37,182 --> 00:33:40,050
(ضحكات)
671
00:33:40,052 --> 00:33:44,087
(وصول دراجة نارية،
إيقاف المحرك)
672
00:33:53,165 --> 00:33:55,599
واحد من هؤلاء الرجال انتهت
حياة زوجك.
673
00:33:55,601 --> 00:33:57,167
انها مجرد مسألة وقت
حتى نكتشف
674
00:33:57,169 --> 00:33:58,635
واحد.
675
00:34:09,715 --> 00:34:11,782
(الصراصير النقيق)
676
00:34:15,254 --> 00:34:17,320
(يبدأ محرك دراجة نارية)
677
00:34:20,192 --> 00:34:22,259
(الهادر)
678
00:34:47,186 --> 00:34:49,619
(النقر مرارا وتكرارا)
679
00:35:01,733 --> 00:35:05,735
يا. أهلا بكم من جديد، وإخوانه.
680
00:35:05,737 --> 00:35:07,304
جيد أن أراك، وإخوانه.
681
00:35:09,108 --> 00:35:10,068
الوقت عن وظيفة اثنين.
682
00:35:12,611 --> 00:35:14,892
انتقل 7-7s في على أراضيكم
بينما كنت ذهبت.
683
00:35:16,415 --> 00:35:19,549
أنت إعادته الليلة.
684
00:35:19,551 --> 00:35:21,792
(الصراصير النقيق،
الثرثرة غير واضحة في المسافة)
685
00:35:24,256 --> 00:35:26,523
ومن السخرة، رجل.
686
00:35:26,525 --> 00:35:29,126
لا يمكن
فقط للسجن.
687
00:35:29,128 --> 00:35:32,662
لا، يتم تشغيله من قبل وكالة الفضاء الكندية الآن.
688
00:35:32,664 --> 00:35:36,266
أولا مع جذوعها.
الآن من يدري ما هو عليه؟
689
00:35:36,268 --> 00:35:40,604
ويمكن التعاقد هؤلاء الأطفال من
لمن يريدون.
690
00:35:40,606 --> 00:35:42,639
(الهادر المحرك)
691
00:35:42,641 --> 00:35:45,542
(التصفير الإنذار العكسي)
692
00:35:45,544 --> 00:35:47,477
أوه، يا إلهي.
693
00:35:47,479 --> 00:35:49,379
الحضانة باوش.
694
00:35:51,817 --> 00:35:54,417
كما هو الحال في تيري باوش؟
كويتمان تيري؟
695
00:35:54,419 --> 00:35:56,419
نعم. ماذا بحق الجحيم
وعربات له تفعل هنا؟
696
00:35:56,421 --> 00:35:59,789
لا فكرة. ولكن أنا على التخمين
ليس حماقة بقرة في تلك الحقائب.
697
00:36:03,162 --> 00:36:04,628
GUARD: يا!
698
00:36:04,630 --> 00:36:06,763
هل يمكنني مساعدتك؟ لا سيدي.
لا سيدي. نحن جيدون.
699
00:36:06,765 --> 00:36:07,731
هذا هو الملكية الخاصة. بلى.
700
00:36:07,733 --> 00:36:08,865
يا.
701
00:36:08,867 --> 00:36:10,267
نعم، نعم، نعم.
702
00:36:10,268 --> 00:36:12,828
ما هي الجحيم
يا رفاق تفعل؟ مهلا!
703
00:36:23,215 --> 00:36:26,616
(محرك يغلق)
704
00:36:26,618 --> 00:36:27,751
يا. مهلا.
705
00:36:27,753 --> 00:36:29,503
JESSIE: <أنا> هذا هو نفس الرجل
706
00:36:29,504 --> 00:36:31,254
في لقطات القدح
أظهرت المخبر الشتاء آني.
707
00:36:31,256 --> 00:36:32,789
نفس الشعر الأحمر.
نفس الوجه غبي.
708
00:36:32,791 --> 00:36:35,258
حسنا، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر
، يمكننا فقط...
709
00:36:35,260 --> 00:36:36,793
نسخة احتياطية هنا ثانية؟
710
00:36:36,795 --> 00:36:38,728
ماذا بحق الجحيم تفعلون
في راي كارول لجمع التبرعات؟
711
00:36:38,730 --> 00:36:40,864
أنا التطوع
في حملته الانتخابية.
712
00:36:40,866 --> 00:36:42,966
ماذا؟ قلت لك، أنا
جزء من هذا أيضا.
713
00:36:42,968 --> 00:36:45,769
أريد أن أساعد،
نرى ما يمكنني معرفة ذلك.
714
00:36:45,771 --> 00:36:47,237
يمكنني الحصول على وثيقة لكارول.
715
00:36:47,239 --> 00:36:48,905
بالفعل.
716
00:36:48,907 --> 00:36:50,674
أنا لا أريد منك أي مكان بالقرب من السجان!
ماذا... انظروا،
717
00:36:50,676 --> 00:36:52,809
رأيت هذا الرجل تسليم كارول
مغلف،
718
00:36:52,811 --> 00:36:54,244
ذلك تابعت له.
719
00:36:54,246 --> 00:36:54,911
هل يتبع له ؟!
720
00:36:54,913 --> 00:36:56,846
نعم، تابعت له.
721
00:36:56,848 --> 00:36:58,381
لبعض مكان البستنة.
722
00:36:58,383 --> 00:36:59,549
الحضانة باوش.
723
00:37:04,756 --> 00:37:06,289
ماذا؟
724
00:37:06,291 --> 00:37:08,592
عمل هذا الرجل لتيري،
725
00:37:08,594 --> 00:37:10,760
اللعب الحقيبة بينه وبين
والسجان،
726
00:37:10,762 --> 00:37:13,230
وكان في نفس الزنازين
كما أحذية.
727
00:37:13,232 --> 00:37:14,831
وهذا ليس من قبيل المصادفة.
728
00:37:14,833 --> 00:37:16,967
هذا هو
الرجل الذي ساق أحذية. يجب أن يكون.
729
00:37:16,969 --> 00:37:18,668
جاكسون: الحق.
GIL: استمع لي،
730
00:37:18,670 --> 00:37:20,870
هذا هو أكثر. يتم ذلك.
731
00:37:20,872 --> 00:37:22,639
اسمع، أنا لا أريد منك
في أي مكان قريب.
732
00:37:22,641 --> 00:37:24,274
اردن كارول!
جيل، لا يتم القيام به.
733
00:37:24,276 --> 00:37:25,675
حسنا، إذا كان ينطوي أن وخز،
هو!
734
00:37:25,677 --> 00:37:26,776
ليس متروك لكم!
735
00:37:26,778 --> 00:37:28,278
حق جيل، وجيس.
736
00:37:28,280 --> 00:37:30,814
لا، he's-انه ليس كذلك.
737
00:37:30,816 --> 00:37:32,716
ما هذا؟
738
00:37:34,286 --> 00:37:36,286
السجان يعرفنا.
739
00:37:36,288 --> 00:37:38,455
انه لا يعرف جيسي.
وقالت إنها يمكن أن تساعدنا.
740
00:37:38,457 --> 00:37:40,457
لديها الحق في مساعدتنا.
741
00:37:40,459 --> 00:37:42,993
ونحن بحاجة
للاستفادة منه.
742
00:37:50,802 --> 00:37:52,736
رقم
743
00:37:52,738 --> 00:37:53,870
لا!
744
00:37:53,872 --> 00:37:55,072
جيل!
745
00:37:58,577 --> 00:38:00,610
يا جيسي... مهلا،
كنت تريد أن تفعل هذا،
746
00:38:00,612 --> 00:38:03,847
كل الحق، وقال انه حصل على نقطة...
عليك أن تكون حذرا.
747
00:38:03,849 --> 00:38:04,848
أنا أعلم.
748
00:38:04,850 --> 00:38:06,449
أنا.
749
00:38:06,451 --> 00:38:08,318
ولكن نحن بحاجة إلى إجابات، أليس كذلك؟
750
00:38:09,988 --> 00:38:12,555
نعم. نحن نفعل.
751
00:38:18,363 --> 00:38:20,797
(تبكي بهدوء)
752
00:38:20,799 --> 00:38:23,867
أوه، والعسل.
753
00:38:26,371 --> 00:38:28,438
أنا آسف.
754
00:38:30,542 --> 00:38:33,376
لا أستطيع أن أصدق أن
لروبي باستخدام مرة أخرى أيضا.
755
00:38:34,479 --> 00:38:37,647
كم عدد فرص
انه لا اعتقد انه يحصلوا؟
756
00:38:37,649 --> 00:38:40,717
روبي هو الأب أن الطفل.
757
00:38:41,653 --> 00:38:45,355
وسوف تحصل على تصرفه معا.
758
00:38:45,357 --> 00:38:47,023
لا يوجد شيء يمكنك القيام به
لمساعدة أخيك،
759
00:38:47,025 --> 00:38:49,826
إذا انه لن يساعد نفسه.
760
00:38:49,828 --> 00:38:52,862
وليس عليك، ليز.
761
00:38:52,864 --> 00:38:55,465
لا تغلب نفسك.
762
00:39:04,743 --> 00:39:05,742
(يشهق)
763
00:39:05,744 --> 00:39:08,745
حجم تلك الشركة.
764
00:39:08,747 --> 00:39:11,815
هل تعلم أن ديانا يدير
ثماني شركات التكنولوجيا المختلفة
765
00:39:11,817 --> 00:39:14,551
وحده؟ وأخذتني
لحفلة الليلة
766
00:39:14,553 --> 00:39:16,786
في متحف الفن الحديث.
وأنها كانت على متنها
767
00:39:16,788 --> 00:39:18,922
إلى الأبد. أنا فقط...
لا أعتقد
768
00:39:18,924 --> 00:39:21,524
شخص الذين قابلتهم في حياتي
إنجاز ذلك.
769
00:39:21,526 --> 00:39:24,728
حسنا، انها تبدو بالتأكيد
كبير بالنسبة لسنها.
770
00:39:26,365 --> 00:39:28,431
حقا؟
771
00:39:31,803 --> 00:39:33,136
ماذا؟
772
00:39:33,138 --> 00:39:35,905
هذا هو الوجبات الجاهزة الخاصة بك؟
773
00:39:37,843 --> 00:39:39,576
و. انها مجاملة.
774
00:39:39,578 --> 00:39:42,579
ديانا ستوكمان غير
775
00:39:42,580 --> 00:39:45,581
الرئيس التنفيذي لشركة ناجحة بعنف من شركة
بمليارات الدولارات.
776
00:39:45,584 --> 00:39:48,017
والرئيس التنفيذي لشركة الذي يمكن أن يجعل لدينا شركة
الكثير من المال.
777
00:39:48,019 --> 00:39:50,787
أنا أعلم.
(تتنهد) أحصل عليه. أنا...
778
00:39:52,391 --> 00:39:54,424
(يزفر)
779
00:39:55,160 --> 00:39:57,827
هل لمجرد الخروج
من الحمام؟
780
00:39:57,829 --> 00:40:00,864
نعم. نعم، كان لي المدى في وقت متأخر.
781
00:40:02,801 --> 00:40:04,801
أنا فعلت لك وصالح، ثق بي.
782
00:40:05,871 --> 00:40:08,872
لذا، كيف، اه...
كيف ترسب تذهب؟
783
00:40:08,874 --> 00:40:11,808
أنا قدمت انطباعا كبيرا.
784
00:40:11,810 --> 00:40:13,810
و؟
785
00:40:13,812 --> 00:40:17,814
و... وربما ينبغي
وضع في بضعة ساعات
786
00:40:17,816 --> 00:40:19,883
على الحركة جهدي لإجبار.
787
00:40:19,885 --> 00:40:21,418
أنا ستعمل نعود
إلى المكتب.
788
00:40:21,420 --> 00:40:24,087
مارينا، لا.
789
00:40:24,089 --> 00:40:25,955
لماذا لا؟
790
00:40:25,957 --> 00:40:28,024
ان تفعل ذلك في كل وقت.
791
00:40:32,631 --> 00:40:34,764
¶ دعنا نذهب، فتاة،
اسمحوا لي أن أراك twerk أن ¶
792
00:40:34,766 --> 00:40:36,399
¶ دعنا نذهب، فتاة، واسمحوا لي أن نرى ¶
793
00:40:36,400 --> 00:40:38,033
(محادثة غير واضحة) ¶ أنت
twerk ذلك، دعونا نذهب، فتاة ¶
794
00:40:38,036 --> 00:40:39,803
¶ اسمحوا لي أن أراك twerk أن ¶
795
00:40:39,805 --> 00:40:41,871
(الهادر المحرك)
796
00:40:44,109 --> 00:40:45,542
(الإطارات صياح)
797
00:40:49,948 --> 00:40:51,448
(يصرخ)
798
00:40:54,786 --> 00:40:56,820
(توقف الموسيقى)
799
00:40:56,822 --> 00:40:58,888
(الإطارات صياح، دورات المحرك)
800
00:41:01,626 --> 00:41:03,526
(الصراصير النقيق)
801
00:41:03,528 --> 00:41:06,162
(الكلب ينبح في المسافة)
802
00:41:07,132 --> 00:41:08,865
يا.
803
00:41:08,867 --> 00:41:12,001
يا.
804
00:41:12,003 --> 00:41:13,887
أنت متأكد من أن هذا هو بخير؟
805
00:41:13,888 --> 00:41:15,772
بعد اليوم،
أنا مجرد نوع من الحاجة لاجراء محادثات.
806
00:41:15,774 --> 00:41:17,807
أنا أيضا.
807
00:41:19,778 --> 00:41:21,845
(يضحك ساخرة)
808
00:41:25,817 --> 00:41:27,617
وقال انه لن أتحدث إليكم في كل شيء؟
809
00:41:27,619 --> 00:41:30,620
قال لم يكن هناك شيء
للحديث عنها.
810
00:41:30,622 --> 00:41:33,623
ليس هناك الكثير من
أرضية مشتركة مع جيل، وهناك؟
811
00:41:33,625 --> 00:41:35,091
رقم (الضحك الخافت)
812
00:41:35,093 --> 00:41:37,827
لا، ليس فعلا.
813
00:41:37,829 --> 00:41:39,562
وقال انه سوف يأتي حولها.
814
00:41:39,564 --> 00:41:42,532
انه يحبك، جيسي.
815
00:41:42,534 --> 00:41:45,068
أنا أعلم.
816
00:41:45,070 --> 00:41:46,936
وقال انه مجرد حقا
مفاجأة معي،
817
00:41:46,938 --> 00:41:49,873
مثل أنه لم يكن من قبل.
818
00:41:49,875 --> 00:41:52,542
أنا فقط قلق ما هذا
وسأفعل له
819
00:41:52,544 --> 00:41:54,878
التجريف حتى الماضي.
820
00:41:54,880 --> 00:41:57,847
ما هو عليه ستعمل
تفعل لنا جميعا.
821
00:41:57,849 --> 00:42:00,884
كيف أنها ستضع أوزارها.
822
00:42:03,021 --> 00:42:07,891
ومن ستضع أوزارها
الطريقة التي ترغب فيها.
823
00:42:07,893 --> 00:42:11,027
Cecause نحن الذين
الذين هم ستعمل النهاية.
71156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.