Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,967 --> 00:00:33,967
Undertekster med sprængstofskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:47,084 --> 00:02:49,384
Ro dig ned, slap af, slap af.
3
00:02:49,386 --> 00:02:50,719
AGH!
4
00:02:50,721 --> 00:02:51,987
Slap af!
5
00:02:51,989 --> 00:02:54,524
Jeg er okay, bro. Vi er i orden.
6
00:02:56,093 --> 00:02:57,760
Hvad kan jeg få, dukke?
7
00:02:57,762 --> 00:02:59,527
Ved du hvad?
Jeg tager med en ingefær ale.
8
00:02:59,529 --> 00:03:01,429
Ved du hvad? Gør det til en diæt.
9
00:03:01,431 --> 00:03:04,599
Ja, jeg skal tjekke, om vi har det.
10
00:03:04,601 --> 00:03:06,902
- OK, du gør det.
- En øl, hvis vi ikke gør det?
11
00:03:06,904 --> 00:03:10,706
Jeg tager det op
og gå med et vand. OKAY?
12
00:03:17,982 --> 00:03:21,016
- Hvor mange gange har jeg ...
- Fransk!
13
00:03:21,018 --> 00:03:23,085
Broder, skal du
gør noget ved dette?
14
00:03:23,087 --> 00:03:25,754
Fuckin 'prik.
Du er helvede!
15
00:03:25,756 --> 00:03:27,656
A'right, a'right.
Bryde det op. Bryde det op.
16
00:03:27,658 --> 00:03:29,524
Lad ham gå.
Tag det udenfor. Ja?
17
00:03:29,526 --> 00:03:32,527
- Gå udenfor nu!
- Fuck off, Harry Stiles.
18
00:03:32,529 --> 00:03:34,763
- Dette bekymrer dig ikke.
- Hør, kammerat.
19
00:03:34,765 --> 00:03:37,132
Du kan sparke syv nuancer af shite
ud af hinanden, for alt det, jeg holder af,
20
00:03:37,134 --> 00:03:40,169
men du er udenfor.
Ellers er det min bekymring!
21
00:03:40,171 --> 00:03:42,671
Hvem fanden tror du, du er?
22
00:03:42,673 --> 00:03:44,876
- Ugh!
- Fransk ... gør det ikke.
23
00:03:45,877 --> 00:03:47,475
Lyt nu til mig.
24
00:03:47,477 --> 00:03:49,812
Slap af, OK? Ser du ham?
25
00:03:49,814 --> 00:03:52,547
Ser du den fyr? Hans navn er Irv,
og det er min chef.
26
00:03:52,549 --> 00:03:54,482
Nu har han givet mig
strenge instruktioner.
27
00:03:54,484 --> 00:03:56,852
Du skal tage al vold
uden for lokalerne. OK, gutter?
28
00:03:56,854 --> 00:03:59,655
Fordi jeg har haft et par uheldige
begivenheder i de sidste par uger,
29
00:03:59,657 --> 00:04:01,456
og jeg har forårsaget lidt
af skader, og ...
30
00:04:01,458 --> 00:04:03,458
Jeg lovede ham, at jeg skal
vende et nyt blad, OK?
31
00:04:03,460 --> 00:04:06,829
Så venligst. Tag det udenfor
og lad mig afslutte min morgenmad.
32
00:04:06,831 --> 00:04:09,064
A'right?
33
00:04:09,066 --> 00:04:11,566
Hvad tror du, kammerater?
34
00:04:11,568 --> 00:04:15,738
Skal vi matche hans faggy,
Engelsk røv udenfor?
35
00:04:15,740 --> 00:04:17,740
Som vi gjorde for 100 år siden?
36
00:04:17,742 --> 00:04:21,010
Mere som 250 år, tror jeg.
Men det er ved siden af, er det ikke?
37
00:04:21,012 --> 00:04:24,179
Alligevel ... var ikke nøjagtigt
retfærdig kamp dengang, var det?
38
00:04:24,181 --> 00:04:26,514
Det var os imod dig,
39
00:04:26,516 --> 00:04:30,886
og vi sparkede alle dine ked af røv
vej tilbage over Atlanterhavet!
40
00:04:30,888 --> 00:04:32,553
- Nej, det gjorde du ikke, kammerat.
- Sendte dig hjem grædende
41
00:04:32,555 --> 00:04:35,057
til din tæve dronning!
42
00:04:35,059 --> 00:04:37,159
Nah, det gjorde de ikke, kammerat.
43
00:04:37,161 --> 00:04:39,128
Det var ikke en dronning,
faktisk kammerat.
44
00:04:39,130 --> 00:04:40,663
Nej, det var en konge.
45
00:04:40,665 --> 00:04:42,497
Kong George III for at være præcis.
46
00:04:42,499 --> 00:04:44,499
Men det ville jeg ikke forvente
du meget at vide det.
47
00:04:44,501 --> 00:04:46,268
Jeg mener, du har sandsynligvis aldrig læst
en bog i dit liv, har du?
48
00:04:46,270 --> 00:04:49,772
Så lad mig uddanne
I geriatriske Yank fucks.
49
00:04:49,774 --> 00:04:51,974
Se, du havde hjælp
fra den spanske ...
50
00:04:51,976 --> 00:04:54,276
de franske ... åh, og hollænderne.
51
00:04:54,278 --> 00:04:56,278
Og ja, okay. Det har vi måske
taget lidt af et kickin '
52
00:04:56,280 --> 00:04:58,013
men oddsene var
mod vores drenge.
53
00:04:58,015 --> 00:04:59,682
Ligesom de er imod mig
nu for at være ærlig.
54
00:04:59,684 --> 00:05:00,849
Men ved du hvad?
55
00:05:00,851 --> 00:05:02,718
Jeg fanden kan lide disse odds.
56
00:05:02,720 --> 00:05:04,954
"Årsag som god ol" King George
plejede altid at sige,
57
00:05:04,956 --> 00:05:07,256
"Kom og fanden får det!"
58
00:05:55,206 --> 00:05:56,841
På din seks, Frenchie!
59
00:06:04,581 --> 00:06:05,646
Skål min ven!
60
00:06:05,648 --> 00:06:07,049
Jeg skal fortælle dig noget, ven.
61
00:06:07,051 --> 00:06:09,852
- Du har det stadig.
- Du har hver bevægelse.
62
00:06:09,854 --> 00:06:10,921
- Fanden?
- Uhh!
63
00:06:29,206 --> 00:06:30,773
Jeg troede, du var død.
64
00:06:30,775 --> 00:06:32,274
Nå, det gjorde jeg,
Frenchie. Tro mig.
65
00:06:32,276 --> 00:06:33,675
En historie til en anden gang.
66
00:06:37,281 --> 00:06:39,848
Udenfor, fransk! Et ord.
67
00:06:42,053 --> 00:06:43,754
Jeg elsker dette fucking sted!
68
00:06:44,789 --> 00:06:46,055
Mmm!
69
00:06:46,057 --> 00:06:48,357
Gør det ikke, OK?
Jeg har brug for dette job.
70
00:06:48,359 --> 00:06:50,092
Jeg har brug for det, kammerat.
Vær venlig ikke at gøre dette.
71
00:06:50,094 --> 00:06:51,794
Og jeg har brug for en klub
72
00:06:51,796 --> 00:06:53,628
det behøver ikke være det
renoveret en gang om ugen
73
00:06:53,630 --> 00:06:55,964
årsag til hvad du gør.
74
00:06:55,966 --> 00:06:59,134
Hør, bror. Efter omkostningerne
af de busted-up møbler,
75
00:06:59,136 --> 00:07:01,136
og din ubetalte bjælkefane,
76
00:07:01,138 --> 00:07:02,938
der er 80 dollars.
77
00:07:02,940 --> 00:07:04,239
Held og lykke.
78
00:07:04,241 --> 00:07:06,975
Åh, 80 dollars, ja? Ja?
79
00:07:06,977 --> 00:07:09,111
Nå, held og lykke
en anden til at skrabe op
80
00:07:09,113 --> 00:07:10,846
det lort der kommer
på dette sted!
81
00:07:10,848 --> 00:07:11,949
Det er et lort hul, kammerat!
82
00:07:16,787 --> 00:07:18,921
Var rart at se de ting
træner for dig, ven.
83
00:07:18,923 --> 00:07:20,789
Det er jeg meget glad for.
84
00:07:20,791 --> 00:07:22,958
Hej ved det,
hvad det er værd, hvis, åh,
85
00:07:22,960 --> 00:07:24,760
hvis du vil
færdig med den morgenmad,
86
00:07:24,762 --> 00:07:27,029
der er et sted ved siden af.
Måske kan vi, du ved ...
87
00:07:27,031 --> 00:07:28,297
Hvorfor køber du?
88
00:07:28,299 --> 00:07:29,800
Da du ikke har noget job ikke mere ...
89
00:07:30,768 --> 00:07:31,836
hvorfor ikke?
90
00:07:33,104 --> 00:07:34,171
Kom nu, Frenchie.
91
00:07:37,708 --> 00:07:39,343
Det er stadig bare "fransk"
i øvrigt!
92
00:07:47,051 --> 00:07:48,352
Mmm.
93
00:07:49,787 --> 00:07:52,790
Mmm. Ahh.
94
00:07:54,125 --> 00:07:56,758
- Mmmm!
- Jeg kan ikke tro det.
95
00:07:56,760 --> 00:07:58,927
Jeg kan ikke tro, at du er
sad lige her foran mig.
96
00:07:58,929 --> 00:08:01,363
Jeg tænkte helt sikkert
at du var en goner.
97
00:08:01,365 --> 00:08:03,398
Mm, tro mig, det var jeg.
98
00:08:03,400 --> 00:08:04,967
Fladforet to gange
på den plade.
99
00:08:04,969 --> 00:08:06,802
- Ja?
- Mm-mm.
100
00:08:06,804 --> 00:08:08,437
- Jesus.
- Hvis det ikke var for Tommy,
101
00:08:08,439 --> 00:08:10,038
Det ville jeg sandsynligvis ikke
være her lige nu.
102
00:08:10,040 --> 00:08:13,008
Betalte en masse penge
at få mig til at undøde. Ja.
103
00:08:13,010 --> 00:08:14,776
Fik skud
ret dårligt, Frenchie.
104
00:08:14,778 --> 00:08:17,412
Mave, en rygvirvel.
105
00:08:17,414 --> 00:08:20,082
En her oppe i lungen.
Kan du forestille dig? Ja?
106
00:08:20,084 --> 00:08:22,417
Måtte faktisk rejse
en i nærheden af min rygsøjle.
107
00:08:22,419 --> 00:08:25,020
- Fuck.
- Ja.
108
00:08:25,022 --> 00:08:27,489
Nå, kudos til dig, kammerat,
fordi, åh, ved du hvad?
109
00:08:27,491 --> 00:08:29,925
Så vidt zombier går ...
110
00:08:29,927 --> 00:08:31,061
du ser godt ud.
111
00:08:31,829 --> 00:08:34,496
Hm. Mmm.
112
00:08:34,498 --> 00:08:35,900
Så hvor er min kupé?
113
00:08:38,235 --> 00:08:39,801
Åh, jeg har det godt, Sue.
114
00:08:39,803 --> 00:08:41,103
Bare rolig
om de skader, jeg tog.
115
00:08:41,105 --> 00:08:42,171
Ja, tak for at spørge.
116
00:08:42,173 --> 00:08:43,438
Åh, nej, nej. Sådan er det ikke.
117
00:08:43,440 --> 00:08:44,907
Se, jeg bare ... fordi
af, um ...
118
00:08:44,909 --> 00:08:46,275
Åh, kom, Frenchie.
119
00:08:46,277 --> 00:08:47,743
Hvordan har du det'?
Virkelig, jeg er ked af det.
120
00:08:47,745 --> 00:08:48,844
Bare ... Hvordan har du det?
121
00:08:48,846 --> 00:08:50,012
- Jeg har det fint.
- Ja?
122
00:08:50,014 --> 00:08:51,513
- Jeg er rigtig god.
- Ja?
123
00:08:51,515 --> 00:08:55,117
Tog to i brystet.
En her, en der.
124
00:08:55,119 --> 00:08:56,451
Jeg ved ikke hvordan,
men det lykkedes mig på en eller anden måde
125
00:08:56,453 --> 00:08:57,986
at kravle tilbage
til bilen, okay
126
00:08:57,988 --> 00:08:59,421
og kør mig selv
til skadestuen.
127
00:08:59,423 --> 00:09:02,257
- Godt.
- Jeg var overraskende okay.
128
00:09:02,259 --> 00:09:05,127
Jeg mener, jeg har set en soldat skyde
sig selv i foden, og han døde.
129
00:09:05,129 --> 00:09:07,963
Alligevel tager jeg to i brystet og på en eller anden måde
formår at leve for at fortælle historien.
130
00:09:07,965 --> 00:09:10,499
Menneskekrop, kammerat, det er et kneppet
op ting, jeg siger dig.
131
00:09:10,501 --> 00:09:12,134
- Jeg siger det også.
- Mm-hmm?
132
00:09:12,136 --> 00:09:14,203
Måtte sprænge politiet
dog på hospitalet.
133
00:09:14,205 --> 00:09:16,772
Fortalte, at min pistol gik af,
mens jeg rengørte det.
134
00:09:18,108 --> 00:09:19,775
Satser på at de købte det,
har jeg ret?
135
00:09:19,777 --> 00:09:21,843
De gjorde. Det ved jeg ikke.
136
00:09:21,845 --> 00:09:23,445
Måske kunne de ikke være det
arsed med papirerne.
137
00:09:23,447 --> 00:09:24,815
Godt...
138
00:09:25,282 --> 00:09:26,383
Hmm.
139
00:09:29,320 --> 00:09:30,421
Så hvor er min kupé?
140
00:09:33,190 --> 00:09:35,457
Skød ikke så kærlig ud
bedside måde af din, gjorde de?
141
00:09:35,459 --> 00:09:36,994
Frenchie, hvor er
min fanden bil?
142
00:09:38,529 --> 00:09:40,128
Jeg fandt solgt den bil, kammerat.
143
00:09:40,130 --> 00:09:42,130
Hvad gjorde du hvad?
Du gjorde hvad ...
144
00:09:42,132 --> 00:09:44,399
Med hvem? Med hvad? Hvad?
145
00:09:44,401 --> 00:09:46,902
Jeg solgte bilen
til en chop shop, gjorde jeg ikke?
146
00:09:46,904 --> 00:09:48,303
Havde det ikke
et fanden valg, gjorde jeg det?
147
00:09:48,305 --> 00:09:49,871
Det var dækket
i mit blod, var det ikke?
148
00:09:49,873 --> 00:09:51,440
Hør, det var som en bullseye
149
00:09:51,442 --> 00:09:52,941
for hver gangster i East LA.
150
00:09:52,943 --> 00:09:53,875
Så jeg flog den ting.
151
00:09:53,877 --> 00:09:55,177
Lemme spørger dig noget.
152
00:09:55,179 --> 00:09:57,279
Ved en tilfældighed, hvor meget ...
solgte du
153
00:09:57,281 --> 00:09:59,283
dette klassisk designet
køretøj til?
154
00:10:00,818 --> 00:10:02,251
Dunno, det var omkring seks grand.
155
00:10:02,253 --> 00:10:04,553
Fuck me,
Frenchie! Seks grand?
156
00:10:04,555 --> 00:10:08,156
Seks ... Bare de fandenes fælge alene
er værd at seks fuckin 'grand!
157
00:10:08,158 --> 00:10:09,326
- Du forstår mig, ikke?
- Hej.
158
00:10:11,128 --> 00:10:14,296
Det er jeg ked af.
Alt er under kontrol.
159
00:10:14,298 --> 00:10:15,499
Undskyld.
160
00:10:18,435 --> 00:10:20,435
Du ved, du er utroligt.
161
00:10:20,437 --> 00:10:22,271
- Og jeg kan ikke lide det
denne ... denne tone.
162
00:10:22,273 --> 00:10:25,040
- Hvilken tone?
- Denne tone.
163
00:10:25,042 --> 00:10:27,009
- Jeg har ikke en fanden tone. Hvad snakker du om?
- Åh ja, det gør du. Du gør.
164
00:10:27,011 --> 00:10:29,211
Jeg kommer som en ven, jeg fanger
bus for at komme og se min ven.
165
00:10:29,213 --> 00:10:31,380
Jeg kommer hele denne vej,
og du giver mig denne ... tone.
166
00:10:31,382 --> 00:10:34,182
Nej, du fangede bussen, kammerat,
at komme og få din dyrebare coupe.
167
00:10:34,184 --> 00:10:35,951
Hej, er det den eneste grund
kommer du her?
168
00:10:35,953 --> 00:10:38,320
Faktisk nej. Det er ikke
den eneste grund.
169
00:10:38,322 --> 00:10:40,188
Jeg kom efter Tommy.
Han har et job for os.
170
00:10:40,190 --> 00:10:41,556
To dage, tre piger.
171
00:10:41,558 --> 00:10:43,394
Vi er inde, vi er ude.
Hvad siger du?
172
00:10:46,397 --> 00:10:48,232
Gør du noget ved det?
173
00:10:50,601 --> 00:10:51,967
OKAY.
174
00:10:51,969 --> 00:10:53,902
Fuck off, kammerat. Ja?
175
00:10:53,904 --> 00:10:56,104
Ved du hvad? Det gjorde jeg kun
det job i tre dage,
176
00:10:56,106 --> 00:10:57,639
vi begge næsten skide døde!
177
00:10:57,641 --> 00:10:58,907
Ingen chance.
178
00:10:58,909 --> 00:11:00,075
Blive proppet.
179
00:11:00,077 --> 00:11:02,144
"Aldrig mere. Kan ikke gøre det!"
180
00:11:02,146 --> 00:11:03,645
Lytter til dig, ikke?
181
00:11:03,647 --> 00:11:05,247
Lad mig fortælle dig noget andet.
182
00:11:05,249 --> 00:11:08,116
Det er en fordel for Tommy.
Du skylder ham.
183
00:11:08,118 --> 00:11:10,085
Nej, det tror jeg ikke.
184
00:11:10,087 --> 00:11:11,654
OKAY. Fortæl dig hvad.
185
00:11:11,656 --> 00:11:14,022
Jeg gør det for Tommy,
du kan gøre det for pengene.
186
00:11:14,024 --> 00:11:15,658
Det er jeg ikke
den desperate, kammerat.
187
00:11:15,660 --> 00:11:18,060
Oh yeah? Vi ved begge to
det er ikke sandt. Højre?
188
00:11:18,062 --> 00:11:20,531
C'mon, fransk, tænk over det.
Kom til at dele $ 70K.
189
00:11:22,599 --> 00:11:24,366
Hvor meget?
190
00:11:24,368 --> 00:11:26,435
- Hm?
- Hvor meget?
191
00:11:26,437 --> 00:11:28,103
Halvfjerds K.
192
00:11:28,105 --> 00:11:30,038
Et job mere
og du kan være væk for evigt.
193
00:11:30,040 --> 00:11:32,274
Du kan gå hjem og gøre hvad som helst
det er den fanden, du gerne vil gøre.
194
00:11:32,276 --> 00:11:34,343
Du kan åbne dit motionscenter.
195
00:11:34,345 --> 00:11:35,911
Desuden fransk,
du ved, jeg har brug for denne.
196
00:11:35,913 --> 00:11:38,246
Du gør mig
en firkantet, ja?
197
00:11:38,248 --> 00:11:40,148
Jeg får ingen steder med
"bare kalder mig fransk" ting, er jeg?
198
00:11:40,150 --> 00:11:41,552
Det er et udtryk for kærlighed.
199
00:11:42,453 --> 00:11:44,021
Ja. Uanset hvad, Susan.
200
00:11:45,589 --> 00:11:47,189
Et sidste job.
201
00:11:47,191 --> 00:11:49,093
- Ja.
- Tre sidste job.
202
00:11:50,594 --> 00:11:53,061
Mens du tænker over det,
Jeg siger hvad.
203
00:11:53,063 --> 00:11:55,263
Per vores tidligere diskussion.
204
00:11:55,265 --> 00:11:56,400
Jeg tager mig af morgenmaden.
205
00:11:59,704 --> 00:12:01,536
Jeg forlader muligvis en anden $ 20.
206
00:12:01,538 --> 00:12:04,106
Hvorfor? Fordi jeg kan.
207
00:12:04,108 --> 00:12:05,675
Vil du have mere af dette?
208
00:12:05,677 --> 00:12:06,910
Jeg ser dig udenfor.
209
00:12:11,115 --> 00:12:13,048
Så hvad har du været?
gør det i de sidste syv måneder?
210
00:12:13,050 --> 00:12:15,617
Du ved bortset fra
rejser sig fra de døde?
211
00:12:15,619 --> 00:12:18,086
Du tror nogensinde, at det måske
være en dejlig idé at øh,
212
00:12:18,088 --> 00:12:19,521
Lad mig vide
var du stadig i live?
213
00:12:19,523 --> 00:12:21,156
Jeg overvejede det
gør det, Frenchie,
214
00:12:21,158 --> 00:12:22,591
men Tommy fortalte mig det
at forblive inkognito,
215
00:12:22,593 --> 00:12:24,192
så det var hvad jeg gjorde, ja?
216
00:12:24,194 --> 00:12:25,961
Ja, han sagde den samme ting
til mig også.
217
00:12:25,963 --> 00:12:28,130
Derfor har jeg været
arbejder ud af denne lort pit.
218
00:12:28,132 --> 00:12:29,564
Sikke et tilfælde!
219
00:12:29,566 --> 00:12:31,402
Jeg bliver fyret samme dag
du dukker op.
220
00:12:36,573 --> 00:12:38,108
Whoa, vent et øjeblik.
Hvad fanden er det her?
221
00:12:40,177 --> 00:12:41,243
Det kaldes en bil, kammerat.
222
00:12:41,245 --> 00:12:42,411
Nej, det er en kørestol
223
00:12:42,413 --> 00:12:44,112
med et fanden tag, Frenchie.
224
00:12:44,114 --> 00:12:46,548
Du handlede med min klassiker
til dette stykke lort?
225
00:12:46,550 --> 00:12:48,150
Du burde være
skamme dig selv.
226
00:12:48,152 --> 00:12:50,051
Den drikker ikke gas
som et slagskib,
227
00:12:50,053 --> 00:12:51,386
det er rent, det er stille.
228
00:12:51,388 --> 00:12:53,021
Og det lugter ikke
som din røv
229
00:12:53,023 --> 00:12:54,523
på indersiden. Okay?
230
00:12:54,525 --> 00:12:56,091
Se nu, hvis vi skal
gør dette, jeg bliver nødt til det
231
00:12:56,093 --> 00:12:57,292
gå hjem og få
et skift af tøj.
232
00:12:57,294 --> 00:12:58,427
Åh, nej, nej, nej.
Har ikke tid
233
00:12:58,429 --> 00:12:59,461
for dig at skifte, OK?
234
00:12:59,463 --> 00:13:00,462
Du ser smuk ud.
235
00:13:00,464 --> 00:13:01,530
På en tidsplan.
236
00:13:01,532 --> 00:13:02,631
Hvor skal vi først hen?
237
00:13:02,633 --> 00:13:05,267
Las Vegas. Er det ok med dig?
238
00:13:05,269 --> 00:13:06,370
- Vegas?
- Vegas.
239
00:13:07,337 --> 00:13:08,439
Jesus Kristus.
240
00:13:22,586 --> 00:13:24,521
Jeg hader Vegas.
241
00:13:29,626 --> 00:13:31,059
Vil du have den?
242
00:13:31,061 --> 00:13:32,695
Nej, jeg kan ikke lide den.
243
00:13:32,697 --> 00:13:34,664
Nah, det er en smule lort, ikke?
244
00:13:34,666 --> 00:13:37,232
Jeg kan godt lide, åh, rockmusik.
245
00:13:37,234 --> 00:13:38,600
Okay, Frenchie, hvad med
246
00:13:38,602 --> 00:13:40,502
vi tager det roligt
med DJ'ingen, hvad?
247
00:13:40,504 --> 00:13:42,672
Hvad siger jeg?
248
00:13:42,674 --> 00:13:46,041
Oh.
249
00:13:46,043 --> 00:13:47,777
Så hvor skal vi hen
i Vegas, kammerat?
250
00:13:47,779 --> 00:13:49,411
Vi klæber med en pig.
251
00:13:49,413 --> 00:13:51,014
Åh, ol 'vig, hvad?
252
00:13:52,216 --> 00:13:54,117
Så vi er ...
253
00:13:55,653 --> 00:13:57,521
Se, Frenchie.
Mine specifikationer må have ...
254
00:13:59,824 --> 00:14:01,323
Vent lige et øjeblik.
255
00:14:01,325 --> 00:14:03,425
Vegas er nummer to
på denne liste.
256
00:14:03,427 --> 00:14:06,196
Hvordan kommer vi først der
og hvem er denne Mal Reese fugl?
257
00:14:07,097 --> 00:14:08,530
Lille tip, Frenchie.
258
00:14:08,532 --> 00:14:10,365
Start altid længst væk
hjemmefra
259
00:14:10,367 --> 00:14:11,736
og arbejde dig tilbage, ja?
260
00:14:13,337 --> 00:14:15,470
Mal Reese ...
261
00:14:15,472 --> 00:14:19,074
Mal Reese er en god tro
klasse handle ud over Louisiana, ja?
262
00:14:19,076 --> 00:14:20,710
Hendes gamle mand flyttede hit
da han var barn, Frenchie,
263
00:14:20,712 --> 00:14:22,778
at arbejde for
den ukrainske kriminalitetsfamilie.
264
00:14:22,780 --> 00:14:25,480
Var ikke en renavlet,
så en dag fik han en OBE.
265
00:14:25,482 --> 00:14:27,315
"En bag øret."
266
00:14:27,317 --> 00:14:30,552
I hvert fald var det midten af 80'erne.
Mal var i slutningen af 20'erne.
267
00:14:30,554 --> 00:14:33,355
Så hun begyndte at arbejde for
familien under et alias. Ja?
268
00:14:33,357 --> 00:14:34,690
Temmelig smart pige, Frenchie.
269
00:14:34,692 --> 00:14:36,491
Hun vidste alt, hvor
270
00:14:36,493 --> 00:14:39,528
hver krone blev banket,
hvor hvert legeme blev begravet.
271
00:14:39,530 --> 00:14:41,329
Efter et stykke tid
hun havde udviklet en masse magt.
272
00:14:41,331 --> 00:14:44,466
Langsomt men sikkert blev hun det
meget rig, meget magtfuld.
273
00:14:44,468 --> 00:14:46,167
Så en dag ...
274
00:14:46,169 --> 00:14:48,071
hun beslutter at udslette
hele den fanden familie.
275
00:15:03,587 --> 00:15:04,854
Hvordan ved du alt dette, da?
276
00:15:04,856 --> 00:15:06,656
Jeg mener, Urfalian-familien ...
277
00:15:06,658 --> 00:15:08,691
Jeg har aldrig hørt om dem.
278
00:15:08,693 --> 00:15:11,526
Jeg havde denne on-and-off ting
med hende i cirka tre år.
279
00:15:11,528 --> 00:15:14,195
Hun var den bedste fuck
på vestkysten.
280
00:15:14,197 --> 00:15:15,833
Gale dem er normalt,
har jeg ret?
281
00:15:24,474 --> 00:15:26,541
- Er du seriøs?
- Sig ikke noget,
282
00:15:26,543 --> 00:15:28,176
ikke engang antydning
du ved noget. OKAY?
283
00:15:28,178 --> 00:15:29,611
Årsag, hvis hun ser ud
i dine øjne,
284
00:15:29,613 --> 00:15:31,446
og hun tror, at jeg
fortalte dig et fanden ord,
285
00:15:31,448 --> 00:15:32,614
hun dræber os begge.
286
00:15:32,616 --> 00:15:34,316
Jeg mener det, ja?
287
00:15:34,318 --> 00:15:36,251
Fuckin 'lyder som
en rigtig skør tæve for mig.
288
00:15:36,253 --> 00:15:37,887
Åh, det er hun, Frenchie,
men jeg vil ikke afvikle
289
00:15:37,889 --> 00:15:39,689
såre hende, ved du.
Fysisk mener jeg.
290
00:15:39,691 --> 00:15:42,490
Jeg er færdig med volden,
bror. Jeg er færdig.
291
00:15:42,492 --> 00:15:43,893
Udført med vold?
Hvad skal det betyde?
292
00:15:43,895 --> 00:15:45,895
Det betyder ikke mere ondt
min kollega.
293
00:15:45,897 --> 00:15:48,330
"Ikke mere ondt i min medmand"?
294
00:15:48,332 --> 00:15:49,598
Tager du pissen, kammerat?
295
00:15:49,600 --> 00:15:51,299
Nej, jeg tager ikke pissen!
296
00:15:51,301 --> 00:15:52,902
Hvad jeg prøver at fortælle dig
er måske OK?
297
00:15:52,904 --> 00:15:54,603
Måske, hvis det er skidt
livstruende!
298
00:15:54,605 --> 00:15:55,938
Nå, held og lykke
med det, kammerat. Ja.
299
00:15:55,940 --> 00:15:57,339
Vi ser hvordan du
gå videre med det.
300
00:15:57,341 --> 00:15:58,908
Svar mig dog, ikke?
301
00:15:58,910 --> 00:16:02,544
Hvordan forventer du at rydde?
tre vigs på to dage,
302
00:16:02,546 --> 00:16:04,279
og ikke få
dine små poter er mudrede?
303
00:16:04,281 --> 00:16:05,347
Hvordan fungerer det?
304
00:16:05,349 --> 00:16:06,514
Derfor har jeg dig her.
305
00:16:06,516 --> 00:16:09,184
Nej-nej-ingen-nej-nej. Nej Nej Nej.
306
00:16:09,186 --> 00:16:10,518
Du vil have mig til at gøre dette med dig,
307
00:16:10,520 --> 00:16:12,253
vi gør 50-50,
højre? Partnere.
308
00:16:12,255 --> 00:16:13,689
Det bliver du ikke
varmer op på bænken,
309
00:16:13,691 --> 00:16:15,390
mens jeg bliver ristet
i det tykke igen.
310
00:16:15,392 --> 00:16:17,325
Lad os håbe, at det ikke gør det
komme til det.
311
00:16:17,327 --> 00:16:19,294
Men det vil sandsynligvis skide,
vil det ikke? Lad os være ærlige.
312
00:16:19,296 --> 00:16:21,563
Gør mig en tjeneste. Bluse
på næste stop, Frenchie.
313
00:16:21,565 --> 00:16:22,667
Jeg kunne bruge en drink.
314
00:16:30,875 --> 00:16:33,343
Fyld op, Frenchie.
Jeg skal betale indeni.
315
00:17:26,831 --> 00:17:28,664
Han går på røvet herover.
316
00:17:28,666 --> 00:17:30,434
Fucker kommer virkelig over.
317
00:17:31,936 --> 00:17:34,604
'Sup, gutter ... kan jeg
hjælpe dig med noget?
318
00:17:35,840 --> 00:17:38,007
Jeg ved ikke, fransk, kan du?
319
00:17:38,009 --> 00:17:40,776
Urets kryds, morfucker.
320
00:17:40,778 --> 00:17:43,746
Tick-tock, tick-tock.
321
00:17:48,385 --> 00:17:50,253
Bitch-ass morfucker, mand.
322
00:18:02,632 --> 00:18:05,567
Mm. Du okay, franskmand?
323
00:18:05,569 --> 00:18:07,402
- Ser du den sorte SUV der?
- Åh ja, jeg ser det.
324
00:18:07,404 --> 00:18:08,971
- Okay, ja?
- Ja.
325
00:18:08,973 --> 00:18:10,773
Der er et par
af massive blokke inde.
326
00:18:10,775 --> 00:18:12,742
En af dem har det
en fuck-off maskingevær.
327
00:18:12,744 --> 00:18:13,776
Og han kendte mit navn.
328
00:18:13,778 --> 00:18:15,610
Hvad handler det om?
329
00:18:15,612 --> 00:18:18,480
De har fulgt mig
lige siden jeg forlod LA.
330
00:18:18,482 --> 00:18:20,415
- Du hvad?
- Oh yeah.
331
00:18:20,417 --> 00:18:22,852
Og faktisk var de udenfor
din dykke bar op i Rancho.
332
00:18:22,854 --> 00:18:24,720
Lemme spørger dig,
Hvad skete der med
333
00:18:24,722 --> 00:18:26,621
din faldskærm observation
færdigheder derinde, Frenchie?
334
00:18:26,623 --> 00:18:28,389
Bare undre dig.
335
00:18:28,391 --> 00:18:30,558
Åh, det ved jeg ikke, kammerat.
Måske var jeg lidt sløv
336
00:18:30,560 --> 00:18:32,094
fra kickin 'tog jeg lige!
337
00:18:32,096 --> 00:18:33,696
Hvorfor skræddersyr de os?
338
00:18:33,698 --> 00:18:34,797
Det ved jeg ikke, Frenchie.
339
00:18:34,799 --> 00:18:35,931
Måske de arbejder for
340
00:18:35,933 --> 00:18:37,599
hvem Tommy's samler på.
341
00:18:37,601 --> 00:18:38,968
Hvorfor?
342
00:18:38,970 --> 00:18:40,468
For at sikre os
få pengene eller hvad?
343
00:18:40,470 --> 00:18:41,569
Oh yeah. For at være sikker
vi får pengene
344
00:18:41,571 --> 00:18:42,838
og så sørg for, at vi ikke gør det
345
00:18:42,840 --> 00:18:44,572
løbe væk med pengene.
OKAY? C'mon ...
346
00:18:44,574 --> 00:18:46,842
Hvorfor fanden ville vi løbe væk
med pengene, kammerat?
347
00:18:46,844 --> 00:18:48,744
Og hvem er Tommy samler på?
348
00:18:48,746 --> 00:18:50,679
Frenchie, jeg har ikke det
svar på alle disse spørgsmål.
349
00:18:50,681 --> 00:18:52,580
Alt, hvad jeg ved, er
det er det rigtige spil.
350
00:18:52,582 --> 00:18:54,083
Få pengene tilbage til Tommy,
351
00:18:54,085 --> 00:18:55,383
tag cremen ud af viggen,
352
00:18:55,385 --> 00:18:57,086
og vi er på vej. Kom nu.
353
00:18:57,088 --> 00:18:58,522
Avante. Lad os gå.
354
00:19:00,524 --> 00:19:01,726
Det ved jeg ikke, kammerat.
355
00:19:21,112 --> 00:19:22,980
Nå, skal vi gøre dette
så, eller hvad?
356
00:19:24,682 --> 00:19:26,115
Ja, jeg mener,
357
00:19:26,117 --> 00:19:27,817
bare giv mig et øjeblik,
vil du, franskie?
358
00:19:27,819 --> 00:19:29,352
Bare et minut, ja?
359
00:19:31,621 --> 00:19:34,422
- Du er okay, kammerat?
- Jeg har det fint.
360
00:19:34,424 --> 00:19:36,959
- Se ud som om du er ude af det.
- Hvad?
361
00:19:36,961 --> 00:19:39,394
Du er bange, fordi
af denne fugl, er du ikke?
362
00:19:39,396 --> 00:19:41,163
Jeg er ikke bange for nogen.
Ved du det, ikke?
363
00:19:41,165 --> 00:19:44,166
- Ja?
- Men Mal ... hun er anderledes.
364
00:19:44,168 --> 00:19:46,035
Du skal bedre skærpe dig
dem fangs, kammerat.
365
00:19:46,037 --> 00:19:49,004
Fordi vi har en frist,
er vi ikke. Husk?
366
00:19:49,006 --> 00:19:50,041
Lad os gå.
367
00:20:05,089 --> 00:20:06,722
Frøken Reese er en travl kvinde.
368
00:20:06,724 --> 00:20:08,791
Så vær forsigtig
i din samtale,
369
00:20:08,793 --> 00:20:10,360
komme hurtigt til punktet.
370
00:20:11,028 --> 00:20:12,096
Følg mig.
371
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
Tjek ud
lårene på det, kammerat.
372
00:20:18,202 --> 00:20:20,836
Hvor meget regner du, at hun opkræver
folk til at sætte dem i en saksestand?
373
00:20:20,838 --> 00:20:22,470
Gee, jeg siger dig,
Vær seriøs.
374
00:20:22,472 --> 00:20:24,505
Du får os begge dræbt.
375
00:20:24,507 --> 00:20:25,710
Fuckin helvede.
376
00:20:27,577 --> 00:20:30,380
♪ Ohhh-oh-oh ♪
377
00:20:31,883 --> 00:20:36,652
♪ Jeg kører til dit sted
Det bliver sent ♪
378
00:20:36,654 --> 00:20:38,754
♪ Tag dig med dig hvor som helst du har brug for ♪
379
00:20:38,756 --> 00:20:41,223
Lydkontrol er stadig i gang.
Så hold dig væk fra vejen.
380
00:20:41,225 --> 00:20:43,491
♪ Men disse forlygter
Tar mig væk ♪
381
00:20:43,493 --> 00:20:44,860
Lille, få dem en drink.
382
00:20:44,862 --> 00:20:46,527
Okay, frøken Reese vil
være ret med dig.
383
00:20:46,529 --> 00:20:48,130
Tak skal du have.
384
00:20:48,132 --> 00:20:50,065
Hej. Jeg vil tage et vand, tak.
385
00:20:50,067 --> 00:20:51,967
Og du skal give denne fyr whisky.
386
00:20:51,969 --> 00:20:53,736
♪ Lad os tage en chance
Tag det ikke langsomt ♪
387
00:20:53,738 --> 00:20:56,105
Det er et dejligt sted.
Du skulle blive hos hende.
388
00:20:56,107 --> 00:20:58,974
Frenchie, bare ...
være seriøs, ja?
389
00:20:58,976 --> 00:21:01,777
♪ Årsag kan jeg ikke
Bliv her længere ♪
390
00:21:01,779 --> 00:21:02,945
Tak skal du have.
391
00:21:02,947 --> 00:21:04,514
♪ Men jeg kan ikke forlade dig ♪
392
00:21:07,084 --> 00:21:10,252
Sulinski "Golden Boy" Bager.
393
00:21:10,254 --> 00:21:13,488
Returneringen
af hovedkonkurrencen.
394
00:21:13,490 --> 00:21:16,524
Mal Reese. Stadig en knockout.
395
00:21:16,526 --> 00:21:21,897
Ja. Men vi ved begge to
det var dig, der blev slået ud.
396
00:21:21,899 --> 00:21:24,501
Kom aldrig helt tilbage
fra den aften.
397
00:21:28,005 --> 00:21:30,039
Ved du hvad?
Måske vil jeg aldrig, Mal.
398
00:21:30,041 --> 00:21:32,241
Men uanset hvad, det er virkelig rart
at se dig igen.
399
00:21:32,243 --> 00:21:34,609
Nå, solen er
over gårdspladsen,
400
00:21:34,611 --> 00:21:37,046
og jeg ved, at du aldrig var en
at sige nej til en drink.
401
00:21:37,048 --> 00:21:40,282
Faktisk ...
402
00:21:40,284 --> 00:21:42,284
Art af alt færdigt
med det nu, Mal.
403
00:21:42,286 --> 00:21:44,585
Ja, ren og ædru
hele vejen.
404
00:21:44,587 --> 00:21:46,554
Vi er lige her på forretningsrejse.
405
00:21:46,556 --> 00:21:48,523
Tommy ringede.
406
00:21:48,525 --> 00:21:51,226
Det er $ 155K
at jeg var lånt.
407
00:21:51,228 --> 00:21:52,861
Vi bliver nødt til at samle.
408
00:21:52,863 --> 00:21:54,196
Pengene er klar.
409
00:21:54,198 --> 00:21:56,533
Jeg fik det forberedt
efter telefonopkaldet.
410
00:21:57,969 --> 00:21:59,068
Men...
411
00:21:59,070 --> 00:22:01,203
Ingen spil. OKAY? Ingen spil.
412
00:22:01,205 --> 00:22:05,540
Jeg låner en stor sum penge
at redde min bacon,
413
00:22:05,542 --> 00:22:07,843
og pengene kommer
fra en rigtig dårlig kat.
414
00:22:07,845 --> 00:22:10,611
Men så går han
og bliver dræbt.
415
00:22:10,613 --> 00:22:13,015
Så jeg tror, jeg var heldig
og stod af.
416
00:22:13,017 --> 00:22:16,551
Men så du dukker op
lige uden for døren for at samle.
417
00:22:16,553 --> 00:22:18,619
Hvem spiller spil
med hvem, Sue?
418
00:22:18,621 --> 00:22:19,888
Hør, kærlighed.
419
00:22:19,890 --> 00:22:21,622
Vi rejste meget langt
420
00:22:21,624 --> 00:22:23,659
gennem en varm blodig ørken
at indsamle dette. OKAY?
421
00:22:23,661 --> 00:22:25,227
Vi er ikke her
at pussyfoot rundt.
422
00:22:25,229 --> 00:22:27,663
Så du er allerede forberedt
readies, lad os få det ...
423
00:22:27,665 --> 00:22:30,132
og vi rydder. Ja?
424
00:22:30,134 --> 00:22:33,135
Gør den engelske skosælger
ved, hvem han snakker med,
425
00:22:33,137 --> 00:22:36,571
og hvad jeg gør med dårlige små drenge
der snakker ud af sving?
426
00:22:36,573 --> 00:22:38,707
Faktisk Mallory,
vi diskuterede bare dette.
427
00:22:38,709 --> 00:22:41,143
Han har svært ved at lytte,
men ... han er ok.
428
00:22:41,145 --> 00:22:44,313
I min klub
du kalder mig frøken Reese.
429
00:22:44,315 --> 00:22:47,349
Det er en periode med respekt,
og jeg kræver res ...
430
00:22:47,351 --> 00:22:49,818
Frøken Reese, tak.
431
00:22:49,820 --> 00:22:52,821
Giv os penge,
og vi går. OKAY?
432
00:22:52,823 --> 00:22:54,823
Hvad hedder du, lille dreng?
433
00:22:54,825 --> 00:22:56,725
Det er, det er fransk.
434
00:22:56,727 --> 00:22:58,626
De kalder ham fransk,
ligesom kys.
435
00:22:58,628 --> 00:23:02,099
- Du afbrød mig, Mr. French.
- Det er bare fransk, forresten.
436
00:23:03,134 --> 00:23:05,067
OK, lyt. Mallory,
437
00:23:05,069 --> 00:23:07,069
vi er kommet langt fra LA,
vi er nødt til at gå helt tilbage.
438
00:23:07,071 --> 00:23:09,940
Vi er meget trætte, ok?
Bare ... tak.
439
00:23:11,809 --> 00:23:14,879
Du har mødt frøken Britt.
Hun har dine penge.
440
00:23:16,380 --> 00:23:19,116
Giv posen til Mr. French.
441
00:23:20,851 --> 00:23:23,285
Hent det, Frenchie.
442
00:23:23,287 --> 00:23:26,055
Hun skyder nogle optagelser.
443
00:23:26,057 --> 00:23:30,359
Film Mr. French, der tjekker
penge er alt der og står for.
444
00:23:30,361 --> 00:23:32,294
Ved du hvad, Mallory,
måske skulle du fortsætte med at filme
445
00:23:32,296 --> 00:23:34,396
indtil vi kommer helt til
bilen, hvis du planlægger
446
00:23:34,398 --> 00:23:35,664
viser dette bånd til Tommy.
447
00:23:35,666 --> 00:23:37,266
God ide.
448
00:23:37,268 --> 00:23:39,134
Film dem hele vejen
til bilen.
449
00:23:39,136 --> 00:23:40,635
♪ Hvor er du hen? ♪
450
00:23:40,637 --> 00:23:41,872
Er vi gode?
451
00:23:42,406 --> 00:23:43,640
Ja.
452
00:23:46,310 --> 00:23:48,746
Hvorfor hænger du ikke
med mig et øjeblik, Sue?
453
00:23:51,648 --> 00:23:53,082
Det er OK, Frenchie. Jeg har det.
454
00:23:53,084 --> 00:23:56,087
Jeg er sikker på, Mr. Hr
kan finde sin egen måde.
455
00:23:59,824 --> 00:24:02,793
♪ Det hele forsvinder bare ♪
456
00:24:05,362 --> 00:24:08,997
Du var så smuk.
457
00:24:08,999 --> 00:24:10,999
Nu ser du
som et puslespil
458
00:24:11,001 --> 00:24:13,104
med et par
af stykker gået galt.
459
00:24:21,979 --> 00:24:23,278
Hm.
460
00:24:23,280 --> 00:24:25,280
Jeg tror, jeg
kan smage kaviar
461
00:24:25,282 --> 00:24:27,783
du spiste til middag
i aftes, Mal.
462
00:24:27,785 --> 00:24:29,852
Det kunne du have været
lige her ved min side.
463
00:24:29,854 --> 00:24:32,054
Men du valgte LA i stedet,
464
00:24:32,056 --> 00:24:34,189
og se, hvor det fik dig.
465
00:24:34,191 --> 00:24:36,992
Når du vasker det grå
hår på dine bolde i aften,
466
00:24:36,994 --> 00:24:40,762
Jeg vil have dig til at tænke på mig
og det liv, som du afviste.
467
00:24:40,764 --> 00:24:45,870
Pis nu og lever din
knogler som en god lille hentningshund.
468
00:24:48,172 --> 00:24:49,206
Mallory.
469
00:24:51,775 --> 00:24:54,843
Du ved, du har gode læber.
Det gør du stadig.
470
00:24:54,845 --> 00:24:57,980
Og du skræmmer stadig den fanden
pis ud af mig, men ...
471
00:24:57,982 --> 00:24:59,250
dine læber er storslåede.
472
00:25:05,322 --> 00:25:10,027
♪ Kan ikke føle dig mere ♪
473
00:25:13,197 --> 00:25:17,101
♪ Det hele forsvinder bare ♪
474
00:25:19,303 --> 00:25:21,103
Jeg siger dig hvad,
det var et stykke pis, var det ikke?
475
00:25:21,105 --> 00:25:22,905
Hun gav os bare pengene.
476
00:25:22,907 --> 00:25:24,375
Hard ti min røv, kammerat.
477
00:25:25,743 --> 00:25:27,176
Hvad er dit problem?
478
00:25:27,178 --> 00:25:28,977
Hun opgav det alt for let,
Frenchie. OKAY?
479
00:25:28,979 --> 00:25:30,879
Mal Reese ... Nej, lyt til mig.
480
00:25:30,881 --> 00:25:32,950
Det er ikke Mal Reese
Jeg ved. Stol på mig.
481
00:25:34,885 --> 00:25:38,153
Jesus Kristus!
482
00:25:38,155 --> 00:25:39,988
Fandt jeg ikke
fortælle dig, Frenchie?
483
00:25:39,990 --> 00:25:41,523
Der er hun,
lige ved køen, ja?
484
00:25:41,525 --> 00:25:42,958
Derfor blev de filmin 'os.
485
00:25:42,960 --> 00:25:44,059
Jeg har hørt, at det blev gjort før,
486
00:25:44,061 --> 00:25:45,427
men ingen har nogensinde gjort det mod mig.
487
00:25:45,429 --> 00:25:46,895
Gør mig en tjeneste.
Få os ud af dette rod.
488
00:25:46,897 --> 00:25:48,096
Gør noget glat, ja?
489
00:25:53,103 --> 00:25:55,971
Oh! Præcisionskørsel, Frenchie.
Meget imponerende.
490
00:25:55,973 --> 00:25:57,873
- Du har virkelig vist dem, ved du det?
- Hold kæft!
491
00:25:57,875 --> 00:25:59,141
Du ved, du kan tage rattet
når du vil, ved du det.
492
00:25:59,143 --> 00:26:01,009
Det ville ikke gøre
en forskel, ikke?
493
00:26:01,011 --> 00:26:02,246
Årsag dette stykke lort
kunne ikke komme væk alligevel!
494
00:26:06,283 --> 00:26:09,484
OKAY. Hvad har vi her?
495
00:26:09,486 --> 00:26:11,887
En maskingevær, tre batoner.
Hvad vil du lave?
496
00:26:11,889 --> 00:26:14,323
Du kan bremse det lort omkring
at fordømme vold til en start.
497
00:26:14,325 --> 00:26:17,092
Det fordømmer dig ikke!
Er det, kammerat? Hej! Er det?
498
00:26:17,094 --> 00:26:19,127
Vi er lige her
for pengene, drenge!
499
00:26:19,129 --> 00:26:22,164
Spil pænt, vi kommer godt tilbage.
500
00:26:22,166 --> 00:26:23,465
OK, denne ingefærsprik.
501
00:26:23,467 --> 00:26:25,100
AK 47. Det er stort set
502
00:26:25,102 --> 00:26:27,569
den vageste angrebsrifle
nogen kunne få.
503
00:26:27,571 --> 00:26:29,571
To millioner russiske soldater
ville være uenig med dig.
504
00:26:29,573 --> 00:26:31,907
Ja, men se hvordan han har det
slap håndled på modtageren.
505
00:26:31,909 --> 00:26:34,409
Jeg vedder på, at denne stikk aldrig er
havde en række session i sit liv.
506
00:26:34,411 --> 00:26:37,446
OKAY. Hvis han kommer tæt nok,
507
00:26:37,448 --> 00:26:39,081
Jeg tager ham.
508
00:26:39,083 --> 00:26:40,415
Du kan danse
med de andre tre, ja?
509
00:26:40,417 --> 00:26:41,883
Vent et øjeblik.
Du får tag en ud,
510
00:26:41,885 --> 00:26:43,485
Jeg får tag tre ud.
Hvordan er det fair?
511
00:26:43,487 --> 00:26:46,455
Jeg tager den
med angrebsriflen, Sue.
512
00:26:46,457 --> 00:26:48,190
Du sagde bare, at han ikke gjorde det
ved, hvordan man holder pistolen!
513
00:26:48,192 --> 00:26:50,025
Og en af jer er en pige.
514
00:26:50,027 --> 00:26:51,994
Hun ligner en pige?
Det er et fanden monster.
515
00:26:51,996 --> 00:26:54,263
Du rammer dem,
de går ned. Enkel.
516
00:26:54,265 --> 00:26:55,964
Kom nu, Frenchie, se.
517
00:26:55,966 --> 00:26:58,834
Jeg har ikke slået en kvinde
om længe, bror.
518
00:26:58,836 --> 00:27:01,970
Det betyder, at du er udhvilet
så, gør det ikke? Ja?
519
00:27:01,972 --> 00:27:04,473
Så fortsæt, kom ud der. Giv det en
lidt af ol 'Golden Boy gæstfrihed.
520
00:27:04,475 --> 00:27:06,074
Du kan huske hvordan
at gøre det, ja?
521
00:27:06,076 --> 00:27:08,043
- F-dig, Frenchie.
- Ud af bilen, røvhul.
522
00:27:42,212 --> 00:27:44,146
Du ramte mig
med flagermus, jeg er så ...
523
00:27:44,148 --> 00:27:46,982
Du kan køre lige nu.
Dette er ikke slut!
524
00:27:46,984 --> 00:27:48,150
Lad os få det
noget lige.
525
00:27:48,152 --> 00:27:49,384
Vi er ikke dem, der løber!
526
00:27:49,386 --> 00:27:51,119
Gå videre, kom ud her.
527
00:27:51,121 --> 00:27:53,188
Gå videre, kom ud her!
528
00:27:53,190 --> 00:27:54,992
Kom, Sue!
529
00:28:01,365 --> 00:28:04,299
Dejligt arbejde, gamle mand.
530
00:28:04,301 --> 00:28:06,435
Gæt bein 'død
dæmpede ikke din teknik.
531
00:28:06,437 --> 00:28:07,969
Gee, hvad kan jeg fortælle dig?
532
00:28:07,971 --> 00:28:09,905
Hun ramte mig
i hovedet med et flagermus.
533
00:28:09,907 --> 00:28:11,406
Ah kom, kammerat.
Hun gav dig ikke et valg.
534
00:28:11,408 --> 00:28:12,876
Ville ikke slå dig selv
op om det.
535
00:28:16,046 --> 00:28:17,913
I er færdig med at rulle
rundt i snavs?
536
00:28:17,915 --> 00:28:19,981
Åh, det er dejligt at se
du møder op. Ja?
537
00:28:19,983 --> 00:28:21,316
Her er en idé til dig.
538
00:28:21,318 --> 00:28:22,517
Hvordan går der næste gang, kommer du ud
539
00:28:22,519 --> 00:28:23,585
og du giver os en fanden hånd.
540
00:28:23,587 --> 00:28:25,120
- Nah.
- Ja.
541
00:28:25,122 --> 00:28:26,689
Vi kan bare lide
se på jer to kæmpe.
542
00:28:26,691 --> 00:28:28,924
Ikke dårligt for et par has-beens.
543
00:28:28,926 --> 00:28:31,560
Ha-ha-ha. Fuck off.
544
00:28:31,562 --> 00:28:33,595
Se på blondie, mand.
545
00:28:33,597 --> 00:28:36,365
Jeg genkender disse øjne overalt.
Jeg siger dig, hund, det er ham!
546
00:28:36,367 --> 00:28:37,966
Hvad siger han, Frenchie?
547
00:28:37,968 --> 00:28:40,068
Jeg hørte ham ikke, kammerat.
548
00:28:40,070 --> 00:28:42,471
- Jesus, hvem er disse fyre, Sue?
- Jeg ved ikke.
549
00:28:42,473 --> 00:28:44,506
Skal jeg være bekymret over hvem
den fanden, de arbejder for?
550
00:28:44,508 --> 00:28:46,174
Lad os bare fokusere på jobbet.
551
00:28:46,176 --> 00:28:47,943
Vi talte om det.
En nede, to at gå.
552
00:28:47,945 --> 00:28:49,044
Lad os bare fortsætte. Vi skal gå.
553
00:28:49,046 --> 00:28:50,979
Nej Nej Nej. Ingen.
554
00:28:50,981 --> 00:28:52,981
Det er på ingen måde, jeg kører tilbage igen
natten til Los Angeles.
555
00:28:52,983 --> 00:28:54,149
OKAY? Ingen chance.
556
00:28:54,151 --> 00:28:55,517
Vi tjekker ind i et motel.
557
00:28:55,519 --> 00:28:57,486
- Jeg har brug for min hvile.
- Vi har en tidsplan!
558
00:28:57,488 --> 00:28:59,254
Vi skal have det
pengene ind inden fredag.
559
00:28:59,256 --> 00:29:01,022
- Vi talte om dette!
- Ja, jeg har brug for noget jævla hvile,
560
00:29:01,024 --> 00:29:03,558
hvis jeg forventes at beholde
smadrer mennesker meningsløse.
561
00:29:03,560 --> 00:29:08,132
Hør, kammerat. Disse maskiner,
de fungerer ikke uden kuglen.
562
00:29:10,000 --> 00:29:11,034
Hvad?
563
00:29:11,468 --> 00:29:13,034
Kuglen.
564
00:29:13,036 --> 00:29:15,604
Maskinerne fungerer ikke
uden kuglen.
565
00:29:15,606 --> 00:29:17,472
- Åh Jesus Kristus, Frenchie ...
- Jeg har brug for lidt hvile!
566
00:29:17,474 --> 00:29:20,010
OK, vinder du!
Hotel, helt sikkert. Lad os gå!
567
00:30:09,259 --> 00:30:10,592
Ja.
568
00:30:10,594 --> 00:30:12,127
Hej Tommy.
569
00:30:12,129 --> 00:30:13,663
Så vi har pengene
fra Mal Reese.
570
00:30:13,665 --> 00:30:15,765
Det er den første ned,
to at gå.
571
00:30:15,767 --> 00:30:17,132
Hun leger pænt?
572
00:30:17,134 --> 00:30:18,266
Ah, du ved det.
573
00:30:18,268 --> 00:30:20,202
Dejlig nok, antager jeg.
574
00:30:20,204 --> 00:30:23,505
Men, um, jeg har et spørgsmål, ja.
575
00:30:23,507 --> 00:30:25,240
Ser ud til at have plukket op
noget selskab.
576
00:30:25,242 --> 00:30:26,475
To brødre bevæbnede at bære.
577
00:30:26,477 --> 00:30:28,043
De har skygget os fra LA.
578
00:30:28,045 --> 00:30:30,746
De er tilfældigvis
del af denne aftale?
579
00:30:30,748 --> 00:30:33,381
Ja, bare gør det sikkert
du blæser ikke med dejen.
580
00:30:33,383 --> 00:30:35,653
Ja. Jeg regnede med som sådan, ikke.
581
00:30:38,489 --> 00:30:40,690
Hvordan har du det, Tommy?
Har du det okay?
582
00:30:40,692 --> 00:30:43,592
Bare rolig på mig, bare
bekymre dig om de næste to job.
583
00:30:43,594 --> 00:30:47,095
Jeg ved ikke, er der noget andet
måske har jeg brug for at vide om denne, ja?
584
00:30:50,501 --> 00:30:53,237
Det er ret svært
at tale lige nu.
585
00:30:54,839 --> 00:30:57,172
Ja, jeg forstår,
Tommy. Intet problem.
586
00:30:57,174 --> 00:30:59,441
Jeg tjekker ind med dig i morgen,
OKAY? Du ser efter dig selv.
587
00:30:59,443 --> 00:31:02,177
Undskyld jeg har dig
ind i dette, Sue.
588
00:31:12,623 --> 00:31:15,526
Er det dig, Frenchie?
Kom ind. Det er åbent!
589
00:31:19,129 --> 00:31:21,296
Jeg formåede at hænge en af disse
fra tværs af gaden.
590
00:31:21,298 --> 00:31:23,131
Troede, det kunne hjælpe mig med at sove.
591
00:31:23,133 --> 00:31:24,834
Kom ind. Kom her,
hvad kom du der?
592
00:31:24,836 --> 00:31:28,236
Åh, du kender mig. Fik lidt
af den gamle, eh, han.
593
00:31:28,238 --> 00:31:29,638
- Hane Rojo?
- Ja.
594
00:31:29,640 --> 00:31:31,640
Kan du forestille dig?
Dette er mit brand, Frenchie.
595
00:31:31,642 --> 00:31:33,241
- Ja?
- Ja! Ja.
596
00:31:33,243 --> 00:31:35,878
Hvor meget tankevækkende over dig,
597
00:31:35,880 --> 00:31:38,113
men řh ... jeg er bange
Jeg må afvise.
598
00:31:38,115 --> 00:31:39,514
Stenkold kalkun.
599
00:31:39,516 --> 00:31:40,816
Du kan huske, hvad jeg sagde.
600
00:31:40,818 --> 00:31:42,551
Men tak, Frenchie.
Dejlig gestus.
601
00:31:42,553 --> 00:31:44,252
- Jeg troede, du var bullshittin.
- Åh nej.
602
00:31:44,254 --> 00:31:46,354
Ja?
603
00:31:46,356 --> 00:31:48,623
Nå, jeg antager, at jeg får et skud
af en maskingevær
604
00:31:48,625 --> 00:31:51,126
få dig til at revurdere
disse beslutninger i livet. Ja?
605
00:31:51,128 --> 00:31:52,828
I øvrigt,
det er 100% blå agave.
606
00:31:52,830 --> 00:31:54,298
Du har de gode ting.
607
00:31:56,333 --> 00:31:57,501
Så kom nu, kammerat.
608
00:31:58,635 --> 00:32:01,269
Sagde du døde to gange, ikke?
609
00:32:01,271 --> 00:32:04,172
Ser du noget?
Jeg mener, du ved, ligesom ...
610
00:32:04,174 --> 00:32:07,475
lyse lys eller dit liv
blitz foran dine øjne?
611
00:32:07,477 --> 00:32:08,512
Nah.
612
00:32:09,346 --> 00:32:11,146
Hvad med dig?
613
00:32:11,148 --> 00:32:12,715
- Hvad så du?
- Hvad så jeg?
614
00:32:12,717 --> 00:32:14,416
Nah, jeg var ikke i nærheden
615
00:32:14,418 --> 00:32:16,386
tæt på at slå ned
som dig, kammerat. Men, um ...
616
00:32:17,220 --> 00:32:18,288
Lad os være ærlige.
617
00:32:19,824 --> 00:32:21,824
Det er lidt pinligt.
618
00:32:21,826 --> 00:32:23,828
Embarrassin'? Hvorfor det?
619
00:32:27,464 --> 00:32:30,432
Se nu. Jeg ved ikke
hvis jeg hallucinerede eller hvad,
620
00:32:30,434 --> 00:32:32,534
men sygeplejersken
der kørte mig ind i ICU,
621
00:32:32,536 --> 00:32:34,770
hun var fit som fuck,
makker. Jeg siger det.
622
00:32:34,772 --> 00:32:36,638
Helt ærligt, ikke?
Platineblondt hår,
623
00:32:36,640 --> 00:32:41,376
blå øjne, smal talje. Højre?
Og sygeplejerskens tøj?
624
00:32:41,378 --> 00:32:44,814
Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle se.
Så alligevel, ret,
625
00:32:44,816 --> 00:32:46,481
det er fanden freezin '
på dette sted, ikke?
626
00:32:46,483 --> 00:32:48,416
Det er som Østersøen. Ja?
627
00:32:48,418 --> 00:32:50,753
Og jeg ryster som
en slags shittin 'hund.
628
00:32:50,755 --> 00:32:52,320
Men jeg prøver at holde det sammen,
fordi jeg kigger efter denne fugl,
629
00:32:52,322 --> 00:32:54,289
og hun kutter
mit tøj af.
630
00:32:54,291 --> 00:32:56,358
Og jeg prøver at se ud
som Fonz, ved du?
631
00:32:56,360 --> 00:32:58,728
Som at få skud er bare en
regelmæssig forekomst for denne stud.
632
00:32:58,730 --> 00:32:59,962
Ved du hvad jeg mener?
633
00:32:59,964 --> 00:33:01,697
Så alligevel, der er hun.
634
00:33:01,699 --> 00:33:04,499
Hun skar mine jeans af,
hun skar mit undertøj af.
635
00:33:04,501 --> 00:33:09,905
Og inden jeg ved det,
Jeg er skarp, bollock nøgen. OKAY?
636
00:33:09,907 --> 00:33:11,408
Nu, her er det.
637
00:33:13,243 --> 00:33:15,577
Jeg er ikke en lille mand, Sue. OKAY?
638
00:33:15,579 --> 00:33:17,379
Jeg er ikke fuldblods
hingst enten
639
00:33:17,381 --> 00:33:19,214
men det er en perfekt
sund størrelse, ikke?
640
00:33:19,216 --> 00:33:20,683
Men sagen er ...
641
00:33:20,685 --> 00:33:24,519
det er så skidt koldt
på dette sted, ikke?
642
00:33:24,521 --> 00:33:27,222
Min gamle fella har besluttet det
at skrumpe tilbage
643
00:33:27,224 --> 00:33:29,925
i hans hul til størrelsen
af en lille nub.
644
00:33:29,927 --> 00:33:34,864
Højre? Det var som en skide
fingerbøl, kammerat. Det var patetisk.
645
00:33:34,866 --> 00:33:38,335
Jeg mener, lige når du vil have ham
at ligesom stå stolt op ...
646
00:33:39,403 --> 00:33:40,736
nothin'.
647
00:33:40,738 --> 00:33:42,705
Det er fucking 'embarassin'.
648
00:33:42,707 --> 00:33:44,874
Hvis jeg måske, Frenchie,
Jeg må indrømme, at du,
649
00:33:44,876 --> 00:33:46,878
det ville gøre
nogen rødme, ja?
650
00:33:48,680 --> 00:33:50,915
Så kom nu, kammerat.
Hvad med dig?
651
00:33:51,983 --> 00:33:53,651
Du skal huske noget.
652
00:33:56,020 --> 00:33:57,720
Vi er stramme, ikke?
653
00:33:57,722 --> 00:33:59,523
- Selvfølgelig er vi det, kammerat. Ja.
- Ja?
654
00:34:01,291 --> 00:34:03,625
For hvad skete der med mig
var perfekt, ja?
655
00:34:03,627 --> 00:34:05,493
Helt perfekt.
656
00:34:05,495 --> 00:34:08,798
Og for at være ærlig, er chancen for det
til sidst fortæl nogen, du respekterer
657
00:34:08,800 --> 00:34:10,702
får det til at føle sig
desto mere specielt.
658
00:34:14,638 --> 00:34:16,908
Jeg så hende, Frenchie.
659
00:34:22,013 --> 00:34:24,379
Jeg så Milly.
660
00:34:24,381 --> 00:34:26,281
Hun smilede,
hun vinkede tilbage på mig.
661
00:34:26,283 --> 00:34:27,685
Og at det her, ved du?
662
00:34:30,620 --> 00:34:32,587
Hun var glad.
663
00:34:32,589 --> 00:34:34,657
Hun var ikke skuffet
i hendes gamle mand,
664
00:34:34,659 --> 00:34:37,392
som jeg troede, hun ville være
alle disse år.
665
00:34:37,394 --> 00:34:40,295
Hun lignede en lille engel,
stirrer tilbage på mig.
666
00:34:42,599 --> 00:34:45,668
Ah. Hun skabte mig
så glad, Frenchie,
667
00:34:45,670 --> 00:34:48,206
Jeg kunne lige være forsvundet
lige der.
668
00:34:49,807 --> 00:34:50,875
Ja.
669
00:34:52,476 --> 00:34:53,543
Det er smukt, kammerat.
670
00:34:55,579 --> 00:34:58,346
Hold da kæft. Her er jeg,
bangin om min lille pik,
671
00:34:58,348 --> 00:35:00,015
og du er væk
og slå mig med, uh,
672
00:35:00,017 --> 00:35:01,616
en-to knockout
følelsesladet slag.
673
00:35:06,824 --> 00:35:09,658
Jeg ved, jeg er ikke rigtig
en religiøs mand, Sue.
674
00:35:09,660 --> 00:35:11,561
Jeg tror ikke rigtig
i noget af det, men ...
675
00:35:12,429 --> 00:35:13,630
hvad det end var ...
676
00:35:15,867 --> 00:35:18,033
Jeg er glad for, at du fik det
at se hende, kammerat.
677
00:35:18,035 --> 00:35:20,437
Ja, også mig, Frenchie. Også mig.
678
00:35:23,074 --> 00:35:24,974
Ah, det er gode ting.
679
00:35:24,976 --> 00:35:26,541
Tag det roligt med det, ok?
680
00:35:26,543 --> 00:35:28,576
Vi fik en tidlig stigning
om morgenen.
681
00:35:28,578 --> 00:35:31,682
Ja, jeg har det godt, kammerat.
Vær ikke bange for mig.
682
00:35:35,987 --> 00:35:37,722
Åh, du havde forresten ret.
683
00:35:40,357 --> 00:35:41,993
Ved du, den dag vi blev skudt?
684
00:35:44,028 --> 00:35:45,629
Jeg burde have lyttet til dig.
685
00:35:48,065 --> 00:35:49,832
Hvis jeg havde lyttet til dig,
vi ville begge have det bedre
686
00:35:49,834 --> 00:35:51,434
end vi er nu,
det er sikkert.
687
00:35:53,938 --> 00:35:55,605
Glad for du stadig lever, kammerat.
688
00:36:31,608 --> 00:36:34,745
OK, Frenchie. Var her.
689
00:36:35,880 --> 00:36:37,512
Det ser ud til, at vi er lidt tidligt,
690
00:36:37,514 --> 00:36:38,814
så lad os sparke tilbage
lidt, ja?
691
00:36:38,816 --> 00:36:41,150
Vent til ejeren kommer her.
692
00:36:41,152 --> 00:36:43,953
Gør mig en tjeneste,
vække mig, når han gør det?
693
00:36:43,955 --> 00:36:46,188
Jeg tager en lille lur.
694
00:36:46,190 --> 00:36:49,058
Ja, okay, kammerat.
Du får din skønhedssøvn.
695
00:36:49,060 --> 00:36:51,559
Jeg er seriøs, Frenchie.
Bare ... bare vække mig, ja?
696
00:36:51,561 --> 00:36:53,896
Jeg vil ikke have, at det skal være
for meget af en strækning.
697
00:36:53,898 --> 00:36:57,400
Hør, kammerat, den eneste der er her
der har brug for noget stretchin 'er dig.
698
00:36:58,870 --> 00:37:00,435
Du har en tone.
699
00:37:01,939 --> 00:37:03,074
Hav en dejlig lur.
700
00:37:39,977 --> 00:37:41,877
Kom nu, oi. Kom nu, kammerat.
701
00:37:41,879 --> 00:37:43,879
Kom op. jeg har dig
en kop kaffe, ja?
702
00:37:43,881 --> 00:37:45,716
Sådan der. Wakey-wakey, kammerat.
703
00:37:46,583 --> 00:37:47,652
Okay?
704
00:37:59,196 --> 00:38:01,196
Dette er forbandt god kaffe,
Frenchie.
705
00:38:01,198 --> 00:38:03,966
Jesus Kristus, makker. Gimp du
ud som det hver morgen?
706
00:38:03,968 --> 00:38:05,901
Bare start motorerne, ja?
707
00:38:05,903 --> 00:38:07,870
Hørtes ud som om du blev voldtaget
en gyngehest for mig.
708
00:38:07,872 --> 00:38:09,138
Lad os se
skal vi på viggen?
709
00:38:14,779 --> 00:38:15,846
OKAY.
710
00:38:18,282 --> 00:38:22,284
Okay.
Esteban Madrid, $ 95.000,
711
00:38:22,286 --> 00:38:25,154
City of Angles Bokseklub.
Hvad ... wa-wa-wa?
712
00:38:26,523 --> 00:38:27,890
Er dette en bokseklub?
713
00:38:27,892 --> 00:38:29,524
Jeg vidste det ikke
det var en bokseklub.
714
00:38:29,526 --> 00:38:30,726
Det er fordi
du koncentrerer dig ikke
715
00:38:30,728 --> 00:38:31,794
når du læser ting, Frenchie.
716
00:38:31,796 --> 00:38:32,995
Yeah, det er rigtigt. Du.
717
00:38:32,997 --> 00:38:34,863
Jeg kender denne fyr.
718
00:38:34,865 --> 00:38:36,899
Han har været der, han er trænet
mange gode kæmpere.
719
00:38:36,901 --> 00:38:39,134
Lad mig fortælle dig.
Antallet af disse fyre
720
00:38:39,136 --> 00:38:40,903
der faktisk kan kæmpe
er desværre fuckin 'lille.
721
00:38:40,905 --> 00:38:42,237
Ja, det samme som pro MMA.
722
00:38:42,239 --> 00:38:44,006
Ja, ja,
723
00:38:44,008 --> 00:38:46,175
pro boksning, måske er det
lidt anderledes. Ja?
724
00:38:46,177 --> 00:38:48,744
Du ved det, det er præcist.
Der er disciplin.
725
00:38:48,746 --> 00:38:50,212
Der er disse. Ja?
726
00:38:50,214 --> 00:38:51,914
Vent lige et øjeblik.
Du prøver at fortælle mig det
727
00:38:51,916 --> 00:38:53,782
at kampsport ikke gør det
involverer disciplin?
728
00:38:53,784 --> 00:38:55,918
Fordi jeg tænker på mange mennesker
er måske uenig med det, kammerat.
729
00:38:55,920 --> 00:38:57,786
Bare et par mennesker.
730
00:38:57,788 --> 00:38:59,822
Det er ikke hvad
Jeg siger det, Frenchie. OKAY?
731
00:38:59,824 --> 00:39:01,724
Og det siger jeg heller ikke
en bokser slår en MMA fyr.
732
00:39:01,726 --> 00:39:03,292
Hvad jeg siger, er,
733
00:39:03,294 --> 00:39:05,861
det er den søde videnskab.
Det er jævligt klassisk.
734
00:39:05,863 --> 00:39:09,198
Åh ja, kammerat. Virkelig klassisk,
ja. Bitin 'folks ører af.
735
00:39:09,200 --> 00:39:10,766
Jeg mener, kom nu. Det gør det ikke
blive mere korrupt ...
736
00:39:10,768 --> 00:39:11,800
Whoa-whoa-Whoa,
Frenchie. Fransk.
737
00:39:11,802 --> 00:39:13,168
Hvad?
738
00:39:13,170 --> 00:39:14,705
Er det fanden åben?
739
00:39:16,639 --> 00:39:18,140
Gik han ind?
740
00:39:18,142 --> 00:39:20,242
Ahh, du ved det ikke. Højre?
741
00:39:20,244 --> 00:39:22,277
Det skulle du
vær på fuckin 'watch, Frenchie!
742
00:39:22,279 --> 00:39:24,813
Jeg er ked af det, kammerat, men det var jeg også
får du en kop kaffe, var jeg ikke?
743
00:39:24,815 --> 00:39:27,249
Dette er forskellen
mellem os leavin 'med pengene
744
00:39:27,251 --> 00:39:29,885
og få vores skide røv sparket
af en flok prisflyttere, ja?
745
00:39:29,887 --> 00:39:31,887
Alt, hvad jeg siger, er,
du er lidt sjusket.
746
00:39:31,889 --> 00:39:34,156
Hør, kammerat, jeg er ikke den
kippin på jobbet, er jeg?
747
00:39:34,158 --> 00:39:36,692
- Det er dig. Eh?
- Ville ikke være kippin, hvis jeg ikke skulle
748
00:39:36,694 --> 00:39:38,193
fuckin 'drive dette stykke lort
i fucking 'timer på tværs ...
749
00:39:38,195 --> 00:39:39,862
Ja? Uanset hvad!
Kom nu, lad os komme derind,
750
00:39:39,864 --> 00:39:41,165
før resten dukker op. Ja?
751
00:39:50,107 --> 00:39:51,876
Fuckin helvede.
752
00:40:09,226 --> 00:40:10,793
Duften, Frenchie.
753
00:40:10,795 --> 00:40:13,164
Noget du aldrig glemmer.
Lugten.
754
00:40:27,745 --> 00:40:29,178
Hej hej hej!
755
00:40:29,180 --> 00:40:32,214
Fella, du kan ikke bare
gå ind og slå posen!
756
00:40:32,216 --> 00:40:34,783
Højre? Du skal tjekke ind,
du skal underskrive en undtagelse.
757
00:40:34,785 --> 00:40:36,852
Vi tager ikke nye medlemmer lige nu.
758
00:40:36,854 --> 00:40:39,922
Okay? Så hey, klager.
Gramps. Tag det roligt!
759
00:40:39,924 --> 00:40:42,291
Okay? Vi vil ikke have det
bryde defibrillatoren ud for dig.
760
00:40:42,293 --> 00:40:44,660
Åh,
Jeg ville ikke bekymre mig om ham, kammerat.
761
00:40:44,662 --> 00:40:47,362
- Han er hårdere end han ser ud.
- Ja, jeg er ikke bekymret, ven.
762
00:40:47,364 --> 00:40:50,666
- Jeg siger jer to røvhuller, få fanden ud af mit motionscenter.
- Åh!
763
00:40:50,668 --> 00:40:52,901
Ah, der er ikke noget behov
for sprog som det, ven.
764
00:40:52,903 --> 00:40:54,336
Vi er her for at se
Mr. Madrid. OKAY?
765
00:40:54,338 --> 00:40:56,040
Så hopp med
og få ham, ville du?
766
00:40:58,342 --> 00:41:00,742
Fuck off.
767
00:41:00,744 --> 00:41:02,845
Hør, kammerat. Hvis du er
vil blive sur,
768
00:41:02,847 --> 00:41:04,680
fuckin 'do somethin'. Okay?
769
00:41:04,682 --> 00:41:06,348
Fordi jeg ikke har tid
at pisse om,
770
00:41:06,350 --> 00:41:07,883
sammenligne hvis er større.
771
00:41:07,885 --> 00:41:10,888
Hvis du kendte mig,
du ved, at min er.
772
00:41:14,925 --> 00:41:16,925
Åh, ret. OKAY.
Du er en hård fyr, er du?
773
00:41:16,927 --> 00:41:17,926
- Ja.
- Ja?
774
00:41:17,928 --> 00:41:20,162
- Lille smule.
- OKAY.
775
00:41:20,164 --> 00:41:22,764
Nå, du ved denne tillid
at du viser mig lige nu?
776
00:41:22,766 --> 00:41:24,299
Det er fanden blinde, kammerat.
777
00:41:24,301 --> 00:41:27,102
Fordi du ikke gør det
kend mig fra Adam.
778
00:41:27,104 --> 00:41:29,471
Men hvad du har brug for at vide
er, at jeg er den bloke
779
00:41:29,473 --> 00:41:31,406
der er lige gået
ind i en bokseklub
780
00:41:31,408 --> 00:41:34,209
og trådte op
til den brageste gobshite
781
00:41:34,211 --> 00:41:35,744
der nogensinde ønsket
en knæk ved titlen,
782
00:41:35,746 --> 00:41:37,479
og jeg kalder ham en kusse.
783
00:41:37,481 --> 00:41:40,849
Og jeg gør det foran
af alle hans kærester også.
784
00:41:40,851 --> 00:41:42,718
Ja?
785
00:41:42,720 --> 00:41:45,387
Så det gør mig enten
den største hund i gården ...
786
00:41:45,389 --> 00:41:48,090
eller en komplet, fucking 'nødkasse.
787
00:41:48,092 --> 00:41:50,292
Uanset hvad, kammerat, gør som jeg sagde.
788
00:41:50,294 --> 00:41:52,429
Hop sammen, hent din chef, ja?
789
00:41:54,732 --> 00:41:55,964
OKAY.
790
00:41:55,966 --> 00:41:57,733
Jeg får Mr. Madrid.
791
00:41:57,735 --> 00:41:59,803
- Ja, du gør det.
- Ja. Han sorterer det lort.
792
00:42:05,109 --> 00:42:07,809
Wow. Du ved det for nogen
der ikke kan lide sit job,
793
00:42:07,811 --> 00:42:09,211
du ved virkelig hvordan man gør det
794
00:42:09,213 --> 00:42:11,146
smid dig selv ind i det,
Frenchie. Pæn.
795
00:42:11,148 --> 00:42:13,248
Bare prøv at få det til
og læg dette lort bag os.
796
00:42:13,250 --> 00:42:14,449
Udover,
797
00:42:14,451 --> 00:42:16,387
de er kun boksere, ikke?
798
00:42:25,396 --> 00:42:27,231
Vaughan, fortæl sukker
at komme med os.
799
00:42:28,299 --> 00:42:30,365
Tommy sagde, at du ville komme forbi.
800
00:42:30,367 --> 00:42:32,968
Godt. Så behøver vi ikke
gå rundt og runde.
801
00:42:32,970 --> 00:42:35,270
Femoghalvfems store.
Lad os få det.
802
00:42:35,272 --> 00:42:37,139
De penge var
en sponsoraftale,
803
00:42:37,141 --> 00:42:38,941
støtter en af mine drenge.
804
00:42:38,943 --> 00:42:42,411
Var ikke et lån,
så det er ikke en gæld.
805
00:42:42,413 --> 00:42:44,880
Jeg låner ikke penge
Jeg kan ikke betale tilbage.
806
00:42:44,882 --> 00:42:46,481
Så det er nu vores penge.
807
00:42:46,483 --> 00:42:48,385
Så du kan fortælle det til Tommy
hvor han kan holde det fast.
808
00:42:50,254 --> 00:42:52,421
Ser altid ud til at blive kompliceret,
gør det ikke, Sue?
809
00:42:52,423 --> 00:42:54,122
Ja, vi
ville ikke have et job
810
00:42:54,124 --> 00:42:55,224
hvis det ikke gjorde det, Frenchie.
811
00:42:55,226 --> 00:42:56,892
OK, så se.
812
00:42:56,894 --> 00:42:58,961
Jeg har gjort det her
meget lang tid, ja?
813
00:42:58,963 --> 00:43:01,063
- Så ...
- Jeg ved.
814
00:43:01,065 --> 00:43:03,799
Du bested et af mine udsigter,
dengang.
815
00:43:03,801 --> 00:43:05,300
Du ødelagde hans titelskud.
816
00:43:05,302 --> 00:43:06,969
Åh, ved du, hvem han er da.
817
00:43:06,971 --> 00:43:08,437
Og du skulle også vide det
at han har hørt
818
00:43:08,439 --> 00:43:10,372
enhver forbandet undskyldning
i bogen.
819
00:43:10,374 --> 00:43:12,274
Så lyt, kammerat. Var i
pænt og tidligt, er vi ikke?
820
00:43:12,276 --> 00:43:14,209
Gør mig en tjeneste,
Giv os pengene og ...
821
00:43:14,211 --> 00:43:15,877
vi forlader dig være.
822
00:43:15,879 --> 00:43:17,279
- Åh? Det er alt hvad du vil have?
- Det er rigtigt.
823
00:43:17,281 --> 00:43:18,947
- Hm?
- Ja.
824
00:43:18,949 --> 00:43:20,582
Du ved det, hvis du er
seriøs med boksning,
825
00:43:20,584 --> 00:43:23,352
du skal aldrig kæmpe
uden for din vægtfordeling.
826
00:43:23,354 --> 00:43:26,156
Sukker! Kom ind her!
827
00:43:31,095 --> 00:43:33,895
Disse to er her for at genvinde
dine sponsorkontanter.
828
00:43:33,897 --> 00:43:35,397
Uden det bliver du knust.
829
00:43:35,399 --> 00:43:39,401
Ingen sparringspartnere,
ingen lejr, ingen udgifter.
830
00:43:39,403 --> 00:43:41,370
Vi får se om det.
831
00:43:41,372 --> 00:43:45,073
Hvilken af jer fitter
får du dine handsker på?
832
00:43:45,075 --> 00:43:47,576
- Jeg tror, det er dig, kammerat.
- Ja.
833
00:43:47,578 --> 00:43:50,312
For meget af en sød videnskab
for mig alligevel, ikke?
834
00:43:50,314 --> 00:43:52,316
- Er det rigtigt?
- Ja.
835
00:43:53,384 --> 00:43:54,818
Jeg tror det er dig.
836
00:43:59,089 --> 00:44:01,156
Lad mig fortælle dig noget.
Efter at jeg har vundet,
837
00:44:01,158 --> 00:44:03,258
Jeg tager det
skide penge. Stol på mig.
838
00:44:03,260 --> 00:44:04,493
- Ja?
- Oh yeah.
839
00:44:04,495 --> 00:44:05,863
Du vinder ikke.
840
00:44:06,964 --> 00:44:08,365
Tag handskerne op, gamle mand.
841
00:44:10,501 --> 00:44:12,034
Jeg fik dette, fransk.
842
00:44:17,474 --> 00:44:18,842
Lad os gå, mand.
843
00:44:31,588 --> 00:44:34,156
Kom, kammerat, går ikke imod
din nye, uh, pasifistkode?
844
00:44:35,626 --> 00:44:37,492
Dette er ikke unødvendigt
vold, Frenchie.
845
00:44:37,494 --> 00:44:39,094
Det er en sport,
i sin reneste form.
846
00:44:39,096 --> 00:44:40,996
To atleter i deres prime.
847
00:44:40,998 --> 00:44:44,900
Ja, men du er heller ikke det,
Lad os være ærlige.
848
00:44:44,902 --> 00:44:46,635
- Og her går vi!
- Gå videre, gyldne dreng! Lad os gå!
849
00:44:48,005 --> 00:44:49,073
Kom nu, kammerat!
850
00:44:50,441 --> 00:44:51,942
Find afstanden. C'mon!
851
00:44:53,510 --> 00:44:56,280
Whoa-whoa!
Det er ok! det er okay.
852
00:44:57,348 --> 00:44:59,249
Kom, Sue! Vi kan gøre det!
853
00:45:01,352 --> 00:45:04,154
Sæt dig i bevægelse, kammerat. Kom nu!
854
00:45:08,158 --> 00:45:10,992
Ja!
855
00:45:10,994 --> 00:45:14,229
Golden Boy er oppe i huset!
Kom nu, kammerat!
856
00:45:14,231 --> 00:45:15,332
Du kan gøre det!
857
00:45:17,000 --> 00:45:19,069
Kom, kammerat, tag din tid!
Tab ikke ham!
858
00:45:21,271 --> 00:45:22,573
Hvorfor venter du der? Kom nu!
859
00:45:26,678 --> 00:45:29,544
Hvad du venter der, Sue!
Find en vej ind, kammerat!
860
00:45:29,546 --> 00:45:31,081
Fortsæt, kammerat!
861
00:45:34,719 --> 00:45:36,985
Ohh! Åh lort.
862
00:45:36,987 --> 00:45:39,621
Er du okay?
863
00:45:39,623 --> 00:45:41,156
- Du er god?
- Ugh!
864
00:45:41,158 --> 00:45:43,525
Kom, kammerat! Se på mig.
865
00:45:43,527 --> 00:45:44,993
Kom, kammerat. Op du får.
866
00:45:44,995 --> 00:45:46,595
Frenchie, tror jeg
han flyttede en kugle.
867
00:45:46,597 --> 00:45:49,564
Bare skide gå til det!
868
00:45:49,566 --> 00:45:52,434
Oi, din beskidte twat!
869
00:45:52,436 --> 00:45:54,102
Fanden var det?
870
00:45:54,104 --> 00:45:56,304
- Fuck er en twat!
- Fuck dig, stykke lort!
871
00:45:56,306 --> 00:45:58,140
Sagsøge. Kom, kammerat, stå op.
872
00:45:58,142 --> 00:46:00,108
Kom nu, det kan du
gør det. Lad os gå.
873
00:46:00,110 --> 00:46:02,544
Frenchie, jeg har tre fuckin '
Adams æbler. Jeg er færdig.
874
00:46:02,546 --> 00:46:04,379
Hvis du ikke gør dette, er vi det
aldrig får de penge.
875
00:46:04,381 --> 00:46:06,548
Kom, kammerat, du kan gøre det!
Gyldne dreng, lad os gå!
876
00:46:08,452 --> 00:46:10,018
Vil du gå ind for dig dreng?
877
00:46:10,020 --> 00:46:11,721
Jeg er træt af at se på
ham ånde!
878
00:46:11,723 --> 00:46:13,255
Frenchie! Lyt til mig.
879
00:46:13,257 --> 00:46:14,456
Uanset hvad,
vi er leavin 'her
880
00:46:14,458 --> 00:46:15,457
med de fandenes penge.
881
00:46:15,459 --> 00:46:17,025
Gå! Gå og gør dine ting.
882
00:46:19,029 --> 00:46:21,229
- Samme vilkår?
- Samme udtryk, engelsk.
883
00:46:21,231 --> 00:46:22,464
- Fuckin 'dengang.
- Kom så.
884
00:46:22,466 --> 00:46:23,701
Kom nu, Frenchie!
885
00:46:25,402 --> 00:46:28,170
OKAY. Her er min lille pep talk.
886
00:46:28,172 --> 00:46:30,572
Du er opmærksom på Marquess
af Queensbury regler, ikke?
887
00:46:30,574 --> 00:46:32,775
- Ja.
- Ja, fanden!
888
00:46:32,777 --> 00:46:34,242
Gå og gør dine ting.
889
00:46:34,244 --> 00:46:35,546
Han er på dine seks.
890
00:46:59,036 --> 00:47:00,070
Kom, franskie!
891
00:47:07,611 --> 00:47:08,680
Kom nu.
892
00:47:15,787 --> 00:47:18,155
Du er god. Gå efter ham!
893
00:47:28,666 --> 00:47:31,566
- Åh!
- Hvad fanden, mand?
894
00:47:31,568 --> 00:47:33,836
- Snavset!
- Hvad fanden gør denne fyr?
895
00:47:33,838 --> 00:47:35,172
Vane kraft, kammerat.
896
00:47:36,173 --> 00:47:37,374
Så ked af det.
897
00:47:39,276 --> 00:47:40,710
Værsgo!
898
00:47:40,712 --> 00:47:42,444
Bare hold de skide
tyggegummi tygge derefter.
899
00:47:42,446 --> 00:47:44,079
Kom nu.
900
00:47:49,219 --> 00:47:50,554
Værsgo!
901
00:48:02,734 --> 00:48:04,468
Aah!
902
00:48:09,540 --> 00:48:10,607
Jesus.
903
00:48:12,643 --> 00:48:13,745
Få fanden ud!
904
00:48:15,212 --> 00:48:17,381
Hold kæftet!
Få fanden ud!
905
00:48:20,117 --> 00:48:21,686
Bliv nede, morfucker!
906
00:48:23,453 --> 00:48:25,520
Hold op! Jeg blæser
dine fuckin 'hoveder væk!
907
00:48:25,522 --> 00:48:27,589
- Slip af mig!
- Kom i hjørnet!
908
00:48:27,591 --> 00:48:28,826
Du bliver i hjørnet!
909
00:48:32,697 --> 00:48:34,563
Bliv lige der.
910
00:48:34,565 --> 00:48:36,866
- Giv pistolen, Sue!
- Gå her. Tag den.
911
00:48:36,868 --> 00:48:38,633
Stå op, morfucker.
Vi skal få de penge!
912
00:48:38,635 --> 00:48:40,770
- Fuck dig!
- Kom ind der!
913
00:48:40,772 --> 00:48:42,172
Kom derovre!
914
00:48:43,675 --> 00:48:44,742
Kom nu, Sue!
915
00:48:50,514 --> 00:48:51,646
Hvad er dette?
916
00:48:51,648 --> 00:48:53,348
Der er to for mange.
917
00:48:53,350 --> 00:48:55,483
Vi er ikke et røveri,
vi er her på forretningsrejse.
918
00:48:55,485 --> 00:48:57,552
Ja? Det er sponsorpenge.
919
00:48:57,554 --> 00:48:59,722
Begavet til os ved at kneppe Barbosa.
920
00:48:59,724 --> 00:49:01,824
Vent et øjeblik.
Vent et øjeblik, hvad sagde du?
921
00:49:01,826 --> 00:49:03,659
Sagde du Barbosa?
922
00:49:03,661 --> 00:49:06,696
Du har hørt mig.
Fuckin 'sutter slog mig.
923
00:49:06,698 --> 00:49:09,331
Ja, jeg har en dårlig vane
at gøre det. Undskyld.
924
00:49:09,333 --> 00:49:11,867
Bliv her, ja?
Blæser du ikke.
925
00:49:11,869 --> 00:49:13,537
Blæser du ikke!
926
00:49:15,505 --> 00:49:17,439
Giv dig tasken, Frenchie!
927
00:49:17,441 --> 00:49:19,209
Og pistolen! Kom nu.
928
00:49:25,215 --> 00:49:26,583
Lad os fanden
herude, ja?
929
00:49:28,820 --> 00:49:29,885
Ok lad os gå!
930
00:49:31,321 --> 00:49:33,256
Få hans røv!
931
00:49:38,495 --> 00:49:40,495
Faktisk var barnet en ringetone.
932
00:49:40,497 --> 00:49:42,197
Lad mig fortælle dig det.
Han var meget god.
933
00:49:42,199 --> 00:49:43,598
Banden kunne have været det
en god mester,
934
00:49:43,600 --> 00:49:45,367
indtil du gik
og splittede underarmen
935
00:49:45,369 --> 00:49:46,702
som du gjorde. Du ved?
936
00:49:46,704 --> 00:49:48,671
Det var meget koldt,
Frenchie. Meget kold.
937
00:49:48,673 --> 00:49:51,239
Ja, jeg fortalte dig, at der er boksning
ingen match for MMA, gjorde jeg ikke?
938
00:49:51,241 --> 00:49:53,274
En masse mennesker ville
overvej at snyd.
939
00:49:53,276 --> 00:49:56,846
Jeg siger dig noget andet,
Frenchie. Du har ændret dig.
940
00:49:56,848 --> 00:49:58,415
Og du har en tone.
941
00:50:00,752 --> 00:50:02,617
Så hvor er vi
alligevel til næste?
942
00:50:02,619 --> 00:50:04,720
Mm, OK.
943
00:50:04,722 --> 00:50:06,454
Lad os se på dette.
944
00:50:06,456 --> 00:50:07,925
OKAY.
945
00:50:10,227 --> 00:50:11,261
Giv det til mig.
946
00:50:13,230 --> 00:50:16,264
Canoga Park. Dybt i dalen.
947
00:50:16,266 --> 00:50:17,599
Joyous.
948
00:50:17,601 --> 00:50:21,771
Cyrus Skinner, $ 255.000.
Jesus Kristus.
949
00:50:21,773 --> 00:50:23,839
Gemt det heftigste for sidst da?
950
00:50:23,841 --> 00:50:25,708
Det er rigtigt, Frenchie.
Det var planen, bror.
951
00:50:25,710 --> 00:50:27,575
- Hovedet op.
- OKAY.
952
00:50:27,577 --> 00:50:28,744
Hvad gør disse to her?
953
00:50:28,746 --> 00:50:30,578
Bare rolig, Frenchie.
954
00:50:30,580 --> 00:50:31,615
Spil det cool. OKAY?
955
00:50:41,291 --> 00:50:44,292
Fanden, I drenge
har ret på kursus.
956
00:50:44,294 --> 00:50:46,630
To nede og en til at gå, he?
957
00:50:49,633 --> 00:50:53,568
Du okay, dog?
Fordi jer, drenge, kigger ud!
958
00:50:56,606 --> 00:51:00,508
- Spørg ham, mand.
- A'ight. Ned og ud.
959
00:51:00,510 --> 00:51:02,477
Ol '' E regner her, at han så dig
960
00:51:02,479 --> 00:51:05,480
i nogle, åh,
billig-røv kung-fu-film.
961
00:51:05,482 --> 00:51:09,417
- Ninja. Du er den skide Ninja.
- Jesus Kristus.
962
00:51:09,419 --> 00:51:12,888
Filmen Ninja. Kung-fu
film Ninja. Det er du, ikke?
963
00:51:12,890 --> 00:51:15,557
Faktisk ville du have ret,
herrer. Det er mig, ja.
964
00:51:15,559 --> 00:51:18,828
- Fortalte dig det, mand. Jeg fortalte dig!
- Du kunne godt lide den film, ja?
965
00:51:18,830 --> 00:51:20,696
Jeg og mine brødre plejede at se på
den film hele tiden
966
00:51:20,698 --> 00:51:22,932
da vi var børn, mand.
967
00:51:22,934 --> 00:51:24,934
Brugt til at se det lort
om og om igen.
968
00:51:24,936 --> 00:51:27,602
- Wow.
- Men jeg er ikke skide med dig i dag, mand.
969
00:51:27,604 --> 00:51:30,472
Trods det er 'det bedste'
ninja film jeg nogensinde har set.
970
00:51:30,474 --> 00:51:32,307
Vent lige et øjeblik.
Fortæller du mig
971
00:51:32,309 --> 00:51:33,641
har du faktisk set hans film?
972
00:51:33,643 --> 00:51:35,077
Og at det var godt?
973
00:51:35,079 --> 00:51:37,680
Brormand! Denne fucker
plejede at være lort, mand.
974
00:51:37,682 --> 00:51:38,748
Ja?
975
00:51:38,750 --> 00:51:40,317
Du havde det noget særligt.
976
00:51:41,986 --> 00:51:44,352
Og hvad fanden
skete der med dig?
977
00:51:44,354 --> 00:51:47,355
Samme ting, der sker
til jer to drenge.
978
00:51:47,357 --> 00:51:49,994
Det kaldes liv.
Ja? Det kaldes liv.
979
00:51:50,928 --> 00:51:52,560
Nå, måske kan du bruge
980
00:51:52,562 --> 00:51:55,330
nogle af dine ninja-evner
til dit næste job.
981
00:51:55,332 --> 00:51:57,432
- Cyrus Skinner.
- Lad mig som et spørgsmål ...
982
00:51:57,434 --> 00:51:58,768
Bare rolig, Frenchie.
Det er ok.
983
00:51:58,770 --> 00:52:00,468
Nej, jeg vil spørge
et spørgsmål, ikke?
984
00:52:00,470 --> 00:52:02,872
Hvis I to er så på bolden,
ret, så gangster,
985
00:52:02,874 --> 00:52:04,707
hvordan kommer vi
indsamle gælden?
986
00:52:04,709 --> 00:52:06,075
Hvorfor ikke gøre det selv. Eh?
987
00:52:06,077 --> 00:52:08,077
Godt...
988
00:52:08,079 --> 00:52:11,113
fordi Molly ønsker det
at se dig blø
989
00:52:11,115 --> 00:52:13,414
for hver penge han skylder.
990
00:52:14,518 --> 00:52:15,918
Hvad du snakker om, kammerat?
991
00:52:15,920 --> 00:52:17,385
- Bare rolig.
- Hvad snakker du om?
992
00:52:17,387 --> 00:52:18,754
- Nej, jeg er bekymret!
- Det er ok.
993
00:52:18,756 --> 00:52:20,089
Nej, jeg er bekymret
om det. Hvem er Molly?
994
00:52:20,091 --> 00:52:22,658
Åh, du finder ud af det.
995
00:52:22,660 --> 00:52:25,060
Find ud af hvad, kammerat?
Oi, jeg stillede dig et spørgsmål!
996
00:52:25,062 --> 00:52:26,896
C'mon, Frenchie.
Hvad fanden ved de?
997
00:52:26,898 --> 00:52:28,530
De taler ikke
om noget.
998
00:52:28,532 --> 00:52:29,698
Kom, slut dig op. Vi skal gå.
999
00:52:29,700 --> 00:52:31,533
Må ikke bekymre dig om det.
1000
00:52:31,535 --> 00:52:33,470
Jeg kommer hurtigt
telefon opkald. Jeg er straks tilbage.
1001
00:52:50,822 --> 00:52:52,489
Sig mig, at du ikke vidste det.
1002
00:52:53,390 --> 00:52:55,024
Sulinski ...
1003
00:52:55,026 --> 00:52:57,425
Sig mig, det er lige så overraskende
til dig, som det er for mig
1004
00:52:57,427 --> 00:53:00,064
at vi samler Barbosas
penge til sin bror Molly.
1005
00:53:01,933 --> 00:53:05,134
Vi har haft et godt løb,
Gyldne dreng.
1006
00:53:05,136 --> 00:53:08,469
Hvis jeg var dig,
Jeg ville tage de penge og løbe.
1007
00:53:08,471 --> 00:53:09,740
Få fanden ud af det ...
1008
00:53:16,047 --> 00:53:19,949
Hej hej. Dette er,
Molly X, din nye chef.
1009
00:53:19,951 --> 00:53:23,886
Lyt. Du skylder mig
en samling mere.
1010
00:53:23,888 --> 00:53:26,554
Så tag det guld til Molly,
1011
00:53:26,556 --> 00:53:28,826
og jeg kan fløde
sluk for dig.
1012
00:53:30,761 --> 00:53:32,864
Og din dreng Tommy
kan trække vejret let igen.
1013
00:54:26,250 --> 00:54:28,152
Undskyld Tommy. Jeg forsøgte.
1014
00:54:33,991 --> 00:54:35,490
Lad os gå, Tommy.
1015
00:54:35,492 --> 00:54:36,559
Det er OK, Pete.
1016
00:54:47,204 --> 00:54:49,838
Du hader LA, men her er du.
1017
00:54:49,840 --> 00:54:50,875
Sid ned.
1018
00:54:53,744 --> 00:54:56,712
Ah, Tommy, Tommy, Tommy.
1019
00:54:56,714 --> 00:54:58,781
Jeg faktisk
elsker Los Angeles, mand.
1020
00:54:58,783 --> 00:55:02,017
Jeg får min ... Stacy Adams skinnet
1021
00:55:02,019 --> 00:55:04,253
og barberet af brødre
på Slauson.
1022
00:55:04,255 --> 00:55:06,021
Jeg får mine dragter skræddersyet
1023
00:55:06,023 --> 00:55:08,991
på Market og Manchester
i Inglewood.
1024
00:55:08,993 --> 00:55:11,160
Jeg fik kærlighed
til vestkysten, mand.
1025
00:55:11,162 --> 00:55:12,229
Cutty.
1026
00:55:14,732 --> 00:55:15,766
Ser godt ud.
1027
00:55:17,868 --> 00:55:19,602
Men hvad jeg hader ...
1028
00:55:21,739 --> 00:55:22,807
er løgner.
1029
00:55:25,209 --> 00:55:29,945
Nu har nogen af dem givet dig
nogle fucked up information,
1030
00:55:29,947 --> 00:55:32,715
eller du løj lige for mig, mand.
1031
00:55:32,717 --> 00:55:36,719
Arten af min virksomhed
afhænger af information.
1032
00:55:36,721 --> 00:55:39,722
Når det er sagt, det er jeg ikke
Encyclopedia Britannica.
1033
00:55:39,724 --> 00:55:41,223
Jeg får min fra gaderne,
1034
00:55:41,225 --> 00:55:43,225
så hvorfor fortæller du ikke det til mig
hvorfor er du her, Molly?
1035
00:55:43,227 --> 00:55:45,127
Jeg fortæller dig, hvorfor jeg er her.
1036
00:55:45,129 --> 00:55:47,796
French og Sue.
1037
00:55:47,798 --> 00:55:49,665
Du forsikrede mig om, at de var spildt
1038
00:55:49,667 --> 00:55:52,134
i samme shootout
det kostede mig mit blod.
1039
00:55:52,136 --> 00:55:54,069
Et dræbende, som du
svor i mit ansigt
1040
00:55:54,071 --> 00:55:56,637
at du ikke havde nogen hånd i.
1041
00:55:56,639 --> 00:55:59,074
Din bror Barbosa
var en klient.
1042
00:55:59,076 --> 00:56:01,710
Det er dårlig forretning
at dræbe klienter.
1043
00:56:01,712 --> 00:56:03,746
Så dine drenge fyldte ham
i selvforsvar,
1044
00:56:03,748 --> 00:56:05,347
før resten
af min brors besætning
1045
00:56:05,349 --> 00:56:07,216
skære dem alle sammen
i en blænd af ære.
1046
00:56:07,218 --> 00:56:09,617
- Det var det, du sagde, mand.
- Det var det jeg sagde.
1047
00:56:09,619 --> 00:56:12,821
Så hvis det er det
den lige sandhed ...
1048
00:56:12,823 --> 00:56:15,124
Hvorfor har jeg det?
udsendere herude,
1049
00:56:15,126 --> 00:56:16,959
fra Inglewood til Hollywood,
1050
00:56:16,961 --> 00:56:19,261
siger det fransk og Sue
gik og snak
1051
00:56:19,263 --> 00:56:22,233
og have en fin røvtid
her på gaden i So Cal?
1052
00:56:24,101 --> 00:56:25,300
De tager fejl.
1053
00:56:30,341 --> 00:56:31,874
Du er koldblodig, Felix.
1054
00:56:31,876 --> 00:56:34,011
Det er ikke et klogt valg
af ord, Tommy.
1055
00:56:37,114 --> 00:56:39,748
Lad mig få det
et lille kig derop.
1056
00:56:39,750 --> 00:56:42,017
Hvad kan jeg sige, Molly?
1057
00:56:42,019 --> 00:56:44,653
Y-du ser ud til at være det
tre skridt foran mig.
1058
00:56:44,655 --> 00:56:47,089
Du løj for mit fandenes ansigt.
1059
00:56:47,091 --> 00:56:50,325
Du har ikke respekt
min brors hukommelse.
1060
00:56:50,327 --> 00:56:55,697
Så for din del i alt dette,
du får til at betale i blodkapital.
1061
00:56:55,699 --> 00:56:58,035
Cutty, lad os være ude.
1062
00:57:03,307 --> 00:57:04,807
Du ser,
1063
00:57:04,809 --> 00:57:06,275
min bror havde
tre betydelige gæld
1064
00:57:06,277 --> 00:57:08,744
det var nødvendigt at samle
før han blev dræbt.
1065
00:57:08,746 --> 00:57:11,080
Faner, jeg ikke kan tilknyttes.
1066
00:57:11,082 --> 00:57:13,649
Så det får du
dine to godfeller
1067
00:57:13,651 --> 00:57:16,985
French og Sue, tæt på
Barbosas regnskaber for mig.
1068
00:57:16,987 --> 00:57:18,821
De fungerer ikke mere for mig.
1069
00:57:18,823 --> 00:57:21,256
Du skal sørge for, at de gør det.
For hvis du ikke gør det,
1070
00:57:21,258 --> 00:57:23,225
Jeg tager med
det fucking 'smukke hoved
1071
00:57:23,227 --> 00:57:24,829
over Bay Bridge med mig.
1072
00:57:28,332 --> 00:57:29,898
Du har 48 timer.
1073
00:57:44,315 --> 00:57:47,182
Så du fortæller mig det
hvem denne Molly er så?
1074
00:57:47,184 --> 00:57:49,384
Jeg ved ikke, Frenchie.
Jeg ved ikke.
1075
00:57:49,386 --> 00:57:50,786
En samling tilbage.
1076
00:57:50,788 --> 00:57:51,854
Lad os bare få det gjort
1077
00:57:51,856 --> 00:57:52,990
og få pengene til Tommy.
1078
00:57:54,291 --> 00:57:55,791
Dette er det, her, er det ikke?
1079
00:57:55,793 --> 00:57:57,161
Lad os se på viggen.
1080
00:57:58,095 --> 00:57:59,962
Dette er det, 7044, kammerat.
1081
00:57:59,964 --> 00:58:01,398
- Harley fucking Davidson, ikke?
- Er det det, Frenchie?
1082
00:58:04,068 --> 00:58:06,168
Åh, Kristus.
1083
00:58:06,170 --> 00:58:07,936
Jeg fortæller dig,
Jeg hader det her job.
1084
00:58:07,938 --> 00:58:09,371
Ja, men du er god til det.
1085
00:58:20,151 --> 00:58:22,351
Det er vores signal, Frenchie.
Perfekt timing.
1086
00:58:22,353 --> 00:58:23,952
Ved du hvad?
1087
00:58:23,954 --> 00:58:26,190
Parker bilen
derovre ved gyden.
1088
00:58:45,776 --> 00:58:47,912
Lad os få det gjort så hurtigt
som muligt, ja?
1089
00:58:51,482 --> 00:58:54,516
Whoa, whoa-whoa, vent et øjeblik.
Hvad tænker du?
1090
00:58:54,518 --> 00:58:57,219
Se. Jeg er træt af at få det i disse
slagsmål med disse mennesker, ikke?
1091
00:58:57,221 --> 00:58:58,854
Lad os bare få det
klaret hurtigt, ja?
1092
00:58:58,856 --> 00:59:00,224
Du gør mig nervøs, Frenchie.
1093
00:59:25,783 --> 00:59:28,152
Oi! Sluk den!
1094
00:59:32,156 --> 00:59:34,191
- I har brug for noget?
- Cyrus Skinner.
1095
00:59:35,893 --> 00:59:38,193
- Han forventer dig?
- Jeg kunne ikke give et helvede, kammerat.
1096
00:59:38,195 --> 00:59:39,861
Hvad sagde du?
1097
00:59:39,863 --> 00:59:41,964
Jeg sagde, vi ser
til Cyrus Skinner,
1098
00:59:41,966 --> 00:59:44,099
så vær en god dreng,
løb langs og find ham,
1099
00:59:44,101 --> 00:59:46,134
før jeg sparker
den fanden lort ud af dig.
1100
00:59:46,136 --> 00:59:47,271
Det er ok!
1101
00:59:48,505 --> 00:59:50,339
Det er okay, Knuckle.
1102
00:59:50,341 --> 00:59:53,075
Tag en pause
fra slibning af denne perle.
1103
00:59:53,077 --> 00:59:55,277
Disse gutter er her
at se mig.
1104
00:59:55,279 --> 00:59:57,181
- Kom nu.
- Fuck off.
1105
00:59:58,582 --> 01:00:01,452
Ja, Tommy ringede til mig
og fortalte mig det
1106
01:00:02,853 --> 01:00:05,587
I to svinger måske forbi.
1107
01:00:05,589 --> 01:00:07,522
Talte med Tommy, det er godt.
1108
01:00:07,524 --> 01:00:10,058
Så du er rustet op
kontanterne for os, da?
1109
01:00:10,060 --> 01:00:12,361
Uh-uh.
1110
01:00:12,363 --> 01:00:14,930
Det sker aldrig.
1111
01:00:14,932 --> 01:00:19,835
Jeg betaler ikke Tommy
en skide, rød cent.
1112
01:00:19,837 --> 01:00:23,038
Det foretagne lån døde
med långiveren. Capisce?
1113
01:00:23,040 --> 01:00:24,506
C'mon. Du kan forstå det.
1114
01:00:24,508 --> 01:00:26,541
Det er OK, Frenchie.
Det er ok. Jeg har det.
1115
01:00:26,543 --> 01:00:28,076
Kom nu, Cyrus.
Hvad er der galt med dig?
1116
01:00:28,078 --> 01:00:29,578
Vær sød. Du ved
hvordan det fungerer, ikke?
1117
01:00:29,580 --> 01:00:32,214
Lån blev overført
og blev genaktiveret, OK?
1118
01:00:32,216 --> 01:00:34,016
Du skylder penge.
Du får ikke beholde pengene.
1119
01:00:34,018 --> 01:00:36,985
Ja, du ved det,
Jeg håbede virkelig
1120
01:00:36,987 --> 01:00:39,955
at I ikke ville gøre det
prøv at undervurdere mig.
1121
01:00:39,957 --> 01:00:41,156
Lyt til mig, røvhul.
1122
01:00:41,158 --> 01:00:42,591
Du har allerede talt med Tommy,
1123
01:00:42,593 --> 01:00:44,359
så behøver vi ikke
fortælle dig, hvem vi er
1124
01:00:44,361 --> 01:00:45,961
og hvad vi får betalt for at gøre.
1125
01:00:45,963 --> 01:00:47,362
Nej. Jeg ved det.
1126
01:00:47,364 --> 01:00:50,032
Din fanden, engelsk kusse!
1127
01:00:50,034 --> 01:00:52,934
Tror du virkelig
kan du skræmme mig?
1128
01:00:52,936 --> 01:00:55,470
Du også, du lille,
fuckin cocksucker!
1129
01:00:55,472 --> 01:00:57,072
Jeg havde det
med røvhuller som dig,
1130
01:00:57,074 --> 01:00:58,240
mens du stadig var
i fanden bleer!
1131
01:00:58,242 --> 01:00:59,908
Det er det! Fanden havde nok.
1132
01:00:59,910 --> 01:01:01,043
Du går derop,
og du skal
1133
01:01:01,045 --> 01:01:02,144
få pengene lige nu!
1134
01:01:02,146 --> 01:01:03,345
Frenchie! Hvad laver du'?
1135
01:01:03,347 --> 01:01:04,346
- Put den...
- Nej, Sue! Hold kæft!
1136
01:01:05,349 --> 01:01:06,515
Hvad?
1137
01:01:06,517 --> 01:01:08,651
Tror du, at dette skræmmer mig?
1138
01:01:08,653 --> 01:01:10,319
- Oi! Kom tilbage!
- Frenchie, skyder ikke.
1139
01:01:10,321 --> 01:01:12,621
Nej, hold kæft, Sue!
Ingen! Fanden syg af dette.
1140
01:01:12,623 --> 01:01:15,057
Du kommer derop lige nu.
Du får pengene.
1141
01:01:15,059 --> 01:01:17,059
Fuck dig! hvorfor trækker du ikke
den fanden trigger?
1142
01:01:17,061 --> 01:01:18,627
Få dine penge! Gør det!
1143
01:01:18,629 --> 01:01:20,128
Hold op!
1144
01:01:31,408 --> 01:01:32,876
Bliv ret fuckin 'der!
1145
01:01:38,683 --> 01:01:40,017
OKAY.
1146
01:01:40,984 --> 01:01:42,286
OK, Cyrus, så ...
1147
01:01:43,354 --> 01:01:45,153
Lyt til mig.
1148
01:01:45,155 --> 01:01:47,055
Du kan fortælle mig
at gå i helvede selv, ikke?
1149
01:01:47,057 --> 01:01:48,256
Men vær smart,
1150
01:01:48,258 --> 01:01:49,591
fordi lige nu,
1151
01:01:49,593 --> 01:01:51,293
dine knogler er alle
begynder at bryde.
1152
01:01:51,295 --> 01:01:53,595
Floatin 'i små stykker
omkring din orbital.
1153
01:01:53,597 --> 01:01:55,597
Snart skal du
miste synet i det ene øje.
1154
01:01:55,599 --> 01:01:57,599
Mister måske lidt
kognitiv ræsonnement.
1155
01:01:57,601 --> 01:01:59,634
Men det betyder ikke noget,
Cyrus. Vil du vide hvorfor?
1156
01:01:59,636 --> 01:02:01,203
Fordi jeg gør det
hold dig '.
1157
01:02:03,207 --> 01:02:05,006
Og ved du hvad, Cyrus?
1158
01:02:05,008 --> 01:02:06,308
En dag, virkelig snart,
du får det
1159
01:02:06,310 --> 01:02:08,176
være i stand til at spise middag
gennem et strå.
1160
01:02:08,178 --> 01:02:10,379
Med et godt øje. Så bare
fortæl os, hvor pengene er, hey?
1161
01:02:10,381 --> 01:02:12,216
Kom nu. Værsgo.
1162
01:02:14,118 --> 01:02:15,685
Kno. Gå.
1163
01:02:15,687 --> 01:02:19,221
Gå til mit kontor og ...
og få tasken.
1164
01:02:19,223 --> 01:02:20,624
Gå.
1165
01:02:22,626 --> 01:02:24,962
Hej, knæk!
1166
01:02:26,363 --> 01:02:28,499
Gør ikke noget dumt,
okay?
1167
01:02:34,138 --> 01:02:36,171
Godt job med
ikke-vold ting, forresten.
1168
01:02:36,173 --> 01:02:38,073
Gør et rigtig godt job der,
makker. Imponerende.
1169
01:02:38,075 --> 01:02:39,574
Kinder du mig, Frenchie?
Jeg var nødt til at gøre noget.
1170
01:02:39,576 --> 01:02:41,378
Du skulle sætte
en kugle i den gamle mand.
1171
01:02:42,714 --> 01:02:45,080
Jeg var faktisk ikke det
vil skyde ham, var jeg?
1172
01:02:45,082 --> 01:02:47,249
Hvad, du synes jeg er en fucking
psykopatisk morder?
1173
01:02:47,251 --> 01:02:48,617
Jeg prøvede bare
at narre ham.
1174
01:02:53,725 --> 01:02:55,090
Fanden løber!
1175
01:02:55,092 --> 01:02:56,324
Gå efter ham!
1176
01:02:56,326 --> 01:02:57,392
Giv mig pistolen
og gå efter ham!
1177
01:02:57,394 --> 01:02:59,563
Giv mig pistolen! Gå efter ham!
1178
01:03:41,305 --> 01:03:42,439
Hej, kom her!
1179
01:03:49,446 --> 01:03:50,514
Ugh!
1180
01:03:56,654 --> 01:03:58,088
Fuckin helvede.
1181
01:04:33,123 --> 01:04:34,625
Jesus Kristus!
1182
01:04:59,449 --> 01:05:01,483
Giv den fanden taske. Nu!
1183
01:05:01,485 --> 01:05:05,587
- Ugh!
- Jesus Kristus.
1184
01:05:05,589 --> 01:05:07,289
Hvad var det? Akrobatik?
1185
01:05:07,291 --> 01:05:08,490
Du i cirkuset?
1186
01:05:08,492 --> 01:05:10,525
Det er parkour, bro.
1187
01:05:10,527 --> 01:05:11,694
Jeg vil gerne være en stuntman.
1188
01:05:11,696 --> 01:05:13,297
Du skulle se mig på en cykel.
1189
01:05:13,865 --> 01:05:16,264
Stuntman?
1190
01:05:16,266 --> 01:05:19,434
Nah-nah, kammerat.
Nah, det er en frygtelig idé.
1191
01:05:19,436 --> 01:05:20,705
Det er farligt!
1192
01:05:22,506 --> 01:05:24,774
Du er heldig, at jeg ikke gjorde det
sparke lortet ud af dig.
1193
01:05:24,776 --> 01:05:26,176
Det gjorde du lige.
1194
01:05:33,584 --> 01:05:34,652
Vi god, franskie?
1195
01:05:36,520 --> 01:05:38,320
Ja, det ser ud til, at vi er gode.
1196
01:05:38,322 --> 01:05:41,189
Godt. Lad os pakke det op
og komme ud her, ja?
1197
01:05:41,191 --> 01:05:42,925
Hent det tilbage til Tommy.
Han kan give det til Molly.
1198
01:05:42,927 --> 01:05:45,560
Og vi kan sige det hele
universet tilbage i balance.
1199
01:05:45,562 --> 01:05:46,630
Molly?
1200
01:05:48,165 --> 01:05:50,231
Du taler om Barbosas
1201
01:05:50,233 --> 01:05:52,467
psykotisk,
skide bror Molly?
1202
01:05:52,469 --> 01:05:54,837
Hvad sagde du lige?
1203
01:05:54,839 --> 01:05:57,907
Hvis Molly er overtaget
Barbosas lån,
1204
01:05:57,909 --> 01:05:59,574
I er så kneppet.
1205
01:05:59,576 --> 01:06:01,242
Sue, hørte du bare
hvad han lige sagde?
1206
01:06:01,244 --> 01:06:02,611
Vi har samlet
Barbosas gæld.
1207
01:06:02,613 --> 01:06:04,412
Jeg ved, Frenchie. Jeg ved.
1208
01:06:04,414 --> 01:06:06,181
- Det er OK, det er OK, Frenchie.
- Vi er kneppet!
1209
01:06:06,183 --> 01:06:08,483
- Tommy fucking sæt ...
- Vi vil tale om det udenfor!
1210
01:06:08,485 --> 01:06:10,387
Fortæl dig alt
du vil vide det. Uden for.
1211
01:06:12,222 --> 01:06:13,823
Vi forlader dig nu, Cyrus.
1212
01:06:13,825 --> 01:06:15,523
Ja.
1213
01:06:15,525 --> 01:06:19,895
Du ved smerter
snart, bro.
1214
01:06:19,897 --> 01:06:21,398
Kom, gemm nøglerne.
1215
01:06:35,312 --> 01:06:36,413
Fransk, er du okay?
1216
01:06:40,517 --> 01:06:43,653
Bare fortæl mig, tak,
som du ikke vidste
1217
01:06:43,655 --> 01:06:45,453
at dette er Barbosas gæld
1218
01:06:45,455 --> 01:06:47,322
vi har samlet
i de sidste to dage.
1219
01:06:47,324 --> 01:06:48,358
Bare fortæl mig det.
1220
01:06:53,330 --> 01:06:55,667
Jeg var ikke positiv,
Frenchie. Ikke i starten.
1221
01:06:57,367 --> 01:06:58,934
Hvad fanden er det
skulle betyde?
1222
01:06:58,936 --> 01:07:01,436
Det ved jeg ikke, Frenchie.
Tommy kalder mig ud af det blå,
1223
01:07:01,438 --> 01:07:03,538
han siger, at han har denne gangster
åndedrag 'ned i hans fucking' hals
1224
01:07:03,540 --> 01:07:05,407
og han fortæller mig
det er alvorligt, ja?
1225
01:07:05,409 --> 01:07:07,810
Så fortæller han mig, at han vil have mig til det
indsamle tre piger på 48 timer.
1226
01:07:07,812 --> 01:07:10,645
Han vil have, at jeg skal gøre det med dig.
Ja? Ingen andre.
1227
01:07:10,647 --> 01:07:13,581
Bare dig.
Specifikt bare dig!
1228
01:07:13,583 --> 01:07:15,651
Derefter når den bøsser gik
ind i burgerleddet
1229
01:07:15,653 --> 01:07:17,385
og nævnt
Mollys navn, ja ...
1230
01:07:17,387 --> 01:07:18,721
hvad kan jeg fortælle dig, Frenchie?
1231
01:07:18,723 --> 01:07:20,388
Jeg begyndte at sige det hele
sammen selv.
1232
01:07:20,390 --> 01:07:21,724
Og du tænkte ikke på det
fortæl mig dette før?
1233
01:07:21,726 --> 01:07:23,291
C'mon, Frenchie,
du forstår mig.
1234
01:07:23,293 --> 01:07:24,894
Jeg så efter Tommy, ok?
1235
01:07:24,896 --> 01:07:26,829
Desuden er det eneste
Jeg ved det, hvis jeg fortalte dig,
1236
01:07:26,831 --> 01:07:28,664
det ville du ikke have
hjalp mig ud. Højre?
1237
01:07:28,666 --> 01:07:30,331
Hvis du vidste det, ville du ikke gøre det
hjælp mig. Th-at jeg ved.
1238
01:07:30,333 --> 01:07:32,333
- Nej, det ville jeg ikke have gjort.
- Det er rigtigt.
1239
01:07:32,335 --> 01:07:34,536
Ved du hvorfor? Årsag er jeg ikke
skide dumt, det er derfor!
1240
01:07:34,538 --> 01:07:35,938
- Ring, jeg er ked af det, bror.
- Fuck off, mate!
1241
01:07:35,940 --> 01:07:37,673
Frenchie, kom!
1242
01:07:37,675 --> 01:07:39,875
Broder, du er ....
Kom, tænk over det.
1243
01:07:39,877 --> 01:07:41,677
Vent et øjeblik.
Vi er tre for tre.
1244
01:07:41,679 --> 01:07:43,545
Vi har et fuckin '
trestyret hjemmestræk.
1245
01:07:43,547 --> 01:07:45,380
Hjemmestrækning til hvad, kammerat?
1246
01:07:45,382 --> 01:07:47,415
En hule med fucking vipers?
1247
01:07:47,417 --> 01:07:48,818
Du fortæller mig
at du får det
1248
01:07:48,820 --> 01:07:49,954
risikere dit liv for denne fyr?
1249
01:07:51,055 --> 01:07:52,620
Ja. Jeg er.
1250
01:07:52,622 --> 01:07:54,456
- Ja?
- Ja.
1251
01:07:54,458 --> 01:07:56,357
Hvad er der galt med dig?
1252
01:07:56,359 --> 01:07:58,460
Fordi han kommer
fuckin 'die, Frenchie. OKAY?
1253
01:07:58,462 --> 01:08:00,395
Og du kender ham ikke
som jeg kender ham.
1254
01:08:00,397 --> 01:08:01,964
Lige...
1255
01:08:01,966 --> 01:08:03,968
Bare slap af et øjeblik,
Frenchie. Bare lyt.
1256
01:08:06,003 --> 01:08:07,602
OK, se.
1257
01:08:07,604 --> 01:08:09,038
Når leukæmi
tog min lille Milly,
1258
01:08:09,040 --> 01:08:11,473
Jeg mistede alt, ja?
Min kone.
1259
01:08:11,475 --> 01:08:12,540
Mit liv gik
ned på toilettet.
1260
01:08:12,542 --> 01:08:13,809
Det var fanden gjort!
1261
01:08:13,811 --> 01:08:17,079
Det var fanden gjort!
Det blev gjort.
1262
01:08:17,081 --> 01:08:19,915
Han var der igen for mig.
1263
01:08:19,917 --> 01:08:22,617
Du forstår mig? Med dig,
Jeg tilbragte en weekend med dig.
1264
01:08:22,619 --> 01:08:25,487
Ja. Vi trængte nogle hoveder
og jeg kalder dig min bror.
1265
01:08:25,489 --> 01:08:27,555
Men du skal forstå
hvad jeg og Tommy er
1266
01:08:27,557 --> 01:08:28,924
at forstå, hvordan jeg virkelig føler mig.
1267
01:08:28,926 --> 01:08:30,293
Er du med mig?
1268
01:08:31,428 --> 01:08:33,963
Du skal lytte til mig nu. OKAY?
1269
01:08:33,965 --> 01:08:35,532
Bare lyt til mig.
1270
01:08:36,834 --> 01:08:38,366
Vi skulle bare gøre en.
1271
01:08:38,368 --> 01:08:40,435
Og gå ud af denne lort
lige nu.
1272
01:08:40,437 --> 01:08:42,071
Der er $ 250.000 i denne taske,
1273
01:08:42,073 --> 01:08:43,906
der er yderligere $ 250.000
i bagagerummet på den bil.
1274
01:08:43,908 --> 01:08:45,540
Jeg siger, at vi splittede samlingen
ned i den fanden midt
1275
01:08:45,542 --> 01:08:47,408
og kom ud herfra
mens vi stadig kan.
1276
01:08:47,410 --> 01:08:49,344
Gør det ikke, Frenchie.
OK, ring. Gør det ikke.
1277
01:08:49,346 --> 01:08:51,680
Åh, fuck dig, Sue! Jeg gør dig
en fordel her, kammerat. Højre?
1278
01:08:51,682 --> 01:08:54,384
Og jeg har tjent disse penge,
så jeg holder på med det!
1279
01:08:58,723 --> 01:09:00,856
Slip tasken, Sue.
1280
01:09:00,858 --> 01:09:02,894
Jeg kan ikke lade dig
tag posen, Frenchie.
1281
01:09:04,762 --> 01:09:06,831
Slip den skide taske, Sue.
1282
01:09:11,869 --> 01:09:12,904
Få mig til det.
1283
01:09:19,110 --> 01:09:22,011
Ah, Jesus, Frenchie!
Undskyld, OK? Se.
1284
01:09:22,013 --> 01:09:25,114
Ringen er slukket, jeg kommer i fred,
Jeg mente det ikke, bror. OKAY?
1285
01:09:25,116 --> 01:09:26,682
Hvorfor ramte du mig?
1286
01:09:26,684 --> 01:09:28,686
C'mon, Frenchie.
Du knepper mig ... Uhh!
1287
01:09:30,888 --> 01:09:35,925
OKAY. OK, det er det.
Bare giv mig tasken.
1288
01:09:35,927 --> 01:09:38,694
- Jeg giver ikke dig tasken.
- Du er vel nødt til at gimme posen.
1289
01:09:38,696 --> 01:09:40,965
- Jeg giver dig ikke den fanden taske, Sue!
- Jeg tager den fucking taske.
1290
01:09:45,569 --> 01:09:47,672
OK, lad det bare være.
Bare fuckin 'stop!
1291
01:09:49,472 --> 01:09:52,375
Frenchie, tak, bare ring.
OK, kom venligst!
1292
01:10:02,485 --> 01:10:03,955
Jeg tager den taske, Sue.
1293
01:10:24,742 --> 01:10:25,977
Fuck!
1294
01:10:37,755 --> 01:10:39,454
For pokker.
1295
01:10:39,456 --> 01:10:42,758
Hvad fanden nu?
gør disse idioter sig nu?
1296
01:10:42,760 --> 01:10:44,626
Husk
den lille samtale
1297
01:10:44,628 --> 01:10:46,695
vi havde omkring MMA
kontra boksning? Ja?
1298
01:10:46,697 --> 01:10:47,765
Jeg vinder.
1299
01:10:48,232 --> 01:10:49,566
Aah!
1300
01:10:55,505 --> 01:10:56,908
OKAY. Ja?
1301
01:10:59,542 --> 01:11:00,910
Jeg ved, jeg prøvede at give dig
1302
01:11:00,912 --> 01:11:02,244
en nem udvej
med den kvæl, Sue.
1303
01:11:02,246 --> 01:11:03,679
Ved hvad jeg skal
skal du gøre nu?
1304
01:11:03,681 --> 01:11:05,513
Jeg bliver nødt til at kneppe dig.
1305
01:11:05,515 --> 01:11:07,116
Hej, ved du hvor mange gange
Jeg har hørt det, Frenchie?
1306
01:11:07,118 --> 01:11:09,718
Hvad vil du gøre?
Vil du sparke mig?
1307
01:11:09,720 --> 01:11:10,755
Uhh!
1308
01:11:50,661 --> 01:11:53,228
OKAY. Kom nu.
1309
01:11:53,230 --> 01:11:54,863
Kom så.
1310
01:11:54,865 --> 01:11:56,298
- Ja?
- Ja!
1311
01:11:56,300 --> 01:11:57,299
Kom så.
1312
01:11:57,301 --> 01:11:58,635
Aah!
1313
01:12:08,813 --> 01:12:10,214
Jeez, Frenchie, OK.
1314
01:12:12,116 --> 01:12:15,751
Jeg ved, jeg skal være ærlig, Sue.
1315
01:12:15,753 --> 01:12:18,687
Spurgte altid, hvem der var kommet ud
på toppen, hvis det kom ned til det.
1316
01:12:18,689 --> 01:12:20,856
Ja? Ved du hvad?
1317
01:12:24,594 --> 01:12:25,628
Også mig.
1318
01:12:33,004 --> 01:12:34,038
C'mon!
1319
01:12:49,120 --> 01:12:50,788
Det er til min coupe!
1320
01:12:53,891 --> 01:12:54,925
C'mon.
1321
01:12:56,794 --> 01:12:58,729
- Ah!
- Ring!
1322
01:13:08,672 --> 01:13:10,041
Ja, chef?
1323
01:13:11,942 --> 01:13:14,676
Ja, Tommys dreng
håndterede sin forretning.
1324
01:13:14,678 --> 01:13:17,948
Shi ... De gør det
for sig selv lige nu.
1325
01:13:19,150 --> 01:13:21,083
Okay. Vi håndterer det.
1326
01:13:39,136 --> 01:13:41,305
Din snige morfucker!
1327
01:14:02,893 --> 01:14:05,127
Hej.
1328
01:14:05,129 --> 01:14:07,029
Jeg vil bare have dig til at vide det
noget, Frenchie.
1329
01:14:07,031 --> 01:14:08,730
Jeg vil have dig til at vide,
der er ingen fanden måde
1330
01:14:08,732 --> 01:14:11,066
Jeg kan forlade Tommy
at dø som et dyr.
1331
01:14:11,068 --> 01:14:12,870
Håber du forstår det, ja?
1332
01:14:16,073 --> 01:14:17,372
Hvad så?
1333
01:14:17,374 --> 01:14:18,676
Ja?
1334
01:14:40,331 --> 01:14:43,400
For pokker. I drenge fandt!
1335
01:14:45,302 --> 01:14:49,972
Jeg havde penge på dig, Ninja.
Du skylder mig et udsnit nu.
1336
01:14:49,974 --> 01:14:53,108
Ja, du er et par
hårde fyre, du meget, er du ikke?
1337
01:14:53,110 --> 01:14:55,711
Men det var os, der fik din
boss 'penge tilbage, var det ikke?
1338
01:14:55,713 --> 01:14:57,079
Så der går du!
1339
01:14:57,081 --> 01:14:59,848
Gå videre, tag det!
1340
01:14:59,850 --> 01:15:02,286
Du kan stole på det, morfucker.
1341
01:15:26,076 --> 01:15:27,776
Du går tilbage dertil,
1342
01:15:27,778 --> 01:15:29,980
du er en fucking død mand,
og du ved det.
1343
01:15:32,383 --> 01:15:34,216
Pengene er dine.
1344
01:15:34,218 --> 01:15:35,853
Jeg tager lastbilen.
1345
01:15:36,854 --> 01:15:37,955
Frenchie.
1346
01:17:32,169 --> 01:17:33,568
Vær ikke bange for mig.
1347
01:17:33,570 --> 01:17:35,937
Bare rolig
om de næste to job.
1348
01:17:35,939 --> 01:17:38,273
Undskyld,
Jeg fik dig ind i dette, Sue.
1349
01:17:38,275 --> 01:17:39,975
Det er OK, Tommy. Du ved?
1350
01:17:39,977 --> 01:17:41,043
Vi går langt tilbage, ja?
1351
01:17:41,045 --> 01:17:42,477
Jeg skylder dig for ting. Højre?
1352
01:17:42,479 --> 01:17:45,347
Du ved, hvordan det går.
1353
01:17:45,349 --> 01:17:49,251
Vi har haft det godt
løb, Golden Boy.
1354
01:17:49,253 --> 01:17:52,056
Hvis jeg var dig, og jeg fik
de penge, ville jeg forsvinde.
1355
01:17:52,489 --> 01:17:53,824
Løb.
1356
01:18:47,444 --> 01:18:48,643
Hej Molly.
1357
01:18:48,645 --> 01:18:50,312
Se, hvem der er kommet på besøg.
1358
01:18:50,314 --> 01:18:53,448
Fuck.
Hvorfor kom du tilbage?
1359
01:18:53,450 --> 01:18:55,185
Det er langt nok, morfucker.
1360
01:18:58,055 --> 01:19:01,525
Cutty, hæld mig et skud
af den hane Rojo, vil du?
1361
01:19:05,062 --> 01:19:06,696
Min mand, Sue.
1362
01:19:06,698 --> 01:19:10,399
Du har J-U-isen.
Jeg siger det for dig.
1363
01:19:10,401 --> 01:19:13,168
Hvor er din vejhund?
Mister Jiu-Jitsu.
1364
01:19:13,170 --> 01:19:15,370
Mistede sin appetit på jobbet.
1365
01:19:15,372 --> 01:19:17,572
Så han forlod dig
holder poserne, ikke?
1366
01:19:17,574 --> 01:19:19,143
Åh, gæt det.
1367
01:19:20,644 --> 01:19:22,577
Lytter du ikke nogensinde?
1368
01:19:22,579 --> 01:19:26,047
Hvad fanden er du
er der ikke tilbage her?
1369
01:19:26,049 --> 01:19:27,750
Se din mand
Tommy, han løj for mig, mand.
1370
01:19:27,752 --> 01:19:29,251
Han sagde, at du var død.
1371
01:19:29,253 --> 01:19:30,686
Jeg mener, du ser ud
kind fucked up men ...
1372
01:19:30,688 --> 01:19:33,121
y-dig, du ser ikke død ud
til mig, mand.
1373
01:19:33,123 --> 01:19:35,223
Til Tommys forsvar,
1374
01:19:35,225 --> 01:19:36,460
Jeg døde.
1375
01:19:37,194 --> 01:19:38,627
To gange.
1376
01:19:38,629 --> 01:19:40,730
Så du har været åndbar
på lånt luft.
1377
01:19:40,732 --> 01:19:42,032
Rigtigt, hjem?
1378
01:19:42,633 --> 01:19:44,433
Ja, måske så.
1379
01:19:44,435 --> 01:19:46,501
Ved du, Molly,
1380
01:19:46,503 --> 01:19:48,437
Jeg returnerede din brors
velkomst, ikke?
1381
01:19:48,439 --> 01:19:50,472
Så om dig
cremen fra viggen,
1382
01:19:50,474 --> 01:19:52,541
du lader Tommy gå,
og vi er på vej?
1383
01:19:52,543 --> 01:19:55,644
Hvad siger du?
Hvordan har det lyde, hjem? Ja?
1384
01:19:55,646 --> 01:19:57,512
Fortsæt, Tommy. Du er okay. Kom op.
1385
01:19:57,514 --> 01:19:59,682
Tommy.
Stå op, lad os gå!
1386
01:19:59,684 --> 01:20:02,152
Cutty.
Skyd Tommy, hvis han flytter, mand.
1387
01:20:04,354 --> 01:20:06,354
Lemme stiller dig et spørgsmål, Sue.
1388
01:20:06,356 --> 01:20:08,623
Troede du virkelig
at du nogensinde ville
1389
01:20:08,625 --> 01:20:10,592
gå herfra
en fri mand?
1390
01:20:10,594 --> 01:20:12,529
Har du ... gjorde du det?
tænker du virkelig det?
1391
01:20:14,298 --> 01:20:16,131
Felix, hent min fanden dej!
1392
01:20:16,133 --> 01:20:18,801
Gå nu videre. Tag dine penge.
1393
01:20:18,803 --> 01:20:20,670
Det er alle dine penge, Molly.
1394
01:20:20,672 --> 01:20:22,473
Jeg giver ikke noget fuck
om dine penge.
1395
01:20:24,174 --> 01:20:26,709
Kom nu! Blæser du ikke.
1396
01:20:26,711 --> 01:20:30,445
Eller jeg blæser
hendes helvede hovedet rent!
1397
01:20:30,447 --> 01:20:32,682
Du lytter til mig, Molly.
Jeg spiller ikke spil her.
1398
01:20:32,684 --> 01:20:35,383
Du har dine penge,
du har det, du fucked 'ville.
1399
01:20:35,385 --> 01:20:38,453
Du lader mig og Tommy gå.
Rigtig enkel. Ja?
1400
01:20:40,123 --> 01:20:42,424
Skyd den fine tæve.
Tror du, jeg giver et fuck?
1401
01:20:42,426 --> 01:20:45,527
Nogle gangster lort.
M.O.B. Ingen overtrædelse, Felix.
1402
01:20:45,529 --> 01:20:49,264
Hvis I fyre har en ren
skud, skyde denne morfucker!
1403
01:20:49,266 --> 01:20:51,533
Du ser, du lægger bare dine penge
på den forkerte farve, Sue.
1404
01:20:51,535 --> 01:20:54,536
Fuck dig, jeg gør det! Fuckin'
bliv tilbage, din morfuckers!
1405
01:20:54,538 --> 01:20:55,537
Felix.
1406
01:20:55,539 --> 01:20:56,806
Stå tilbage! Stå tilbage!
1407
01:20:56,808 --> 01:20:58,507
Eller jeg får blod til dig!
1408
01:20:58,509 --> 01:21:00,075
Fortsæt!
1409
01:21:19,530 --> 01:21:21,666
Du virkelig
er du en gangster, er du ikke?
1410
01:21:31,709 --> 01:21:33,544
Big Bo, hold det
for mig, ville du?
1411
01:21:40,183 --> 01:21:42,718
Sagsøge, at ...
det må have skadet, mand.
1412
01:21:42,720 --> 01:21:44,820
Ja, det gjorde det.
1413
01:21:44,822 --> 01:21:47,622
Kvinder, det er som
de går altid efter vores nødder.
1414
01:21:47,624 --> 01:21:48,693
Jeg ved.
1415
01:21:52,162 --> 01:21:54,398
Du ved, hvad der skal ske
sker næste, okay?
1416
01:21:55,767 --> 01:21:57,634
Jeg har en ret god idé, ja.
1417
01:21:58,836 --> 01:22:00,537
Du er måske lidt bange.
1418
01:22:04,641 --> 01:22:07,175
Ja. Det er jeg faktisk.
1419
01:22:07,177 --> 01:22:09,646
Åh, mand. Det er ærlighed.
1420
01:22:11,148 --> 01:22:12,282
Det kan jeg lide.
1421
01:22:14,351 --> 01:22:16,788
Hej Molly.
1422
01:22:18,422 --> 01:22:21,523
Barbosa satte mine drenge op til at dø.
1423
01:22:21,525 --> 01:22:23,293
Jeg kunne ikke lade det glide.
1424
01:22:23,928 --> 01:22:25,828
Så ja,
1425
01:22:25,830 --> 01:22:28,430
Jeg skød det stykke lort
din bror.
1426
01:22:28,432 --> 01:22:30,498
Og jeg ville gøre det igen.
1427
01:22:30,500 --> 01:22:33,468
Se, det var ikke bare forretning.
1428
01:22:33,470 --> 01:22:36,638
Jeg gjorde det, fordi han var det
et ondt stykke lort!
1429
01:22:36,640 --> 01:22:39,174
Du tror jeg ikke ved det
satte du os op?
1430
01:22:39,176 --> 01:22:41,813
Ikke efter alle årene.
Du går linjen foran mig.
1431
01:22:45,349 --> 01:22:46,818
Endelig fortæller du mig sandheden.
1432
01:22:48,385 --> 01:22:50,385
Men om at myrde
min bror...
1433
01:22:50,387 --> 01:22:53,254
Ah, kom nu, Molly.
Det er mig, du vil have, ikke Sue!
1434
01:22:53,256 --> 01:22:54,824
Lad ham gå herfra.
1435
01:22:54,826 --> 01:22:56,426
Det er ingen skam over dig!
1436
01:22:59,897 --> 01:23:02,464
Jeg vidste altid, at det var dig.
1437
01:23:02,466 --> 01:23:04,667
Men nu skal du lide ...
1438
01:23:04,669 --> 01:23:06,236
se ham lide.
1439
01:23:08,405 --> 01:23:09,606
Cutty, hold det.
1440
01:23:12,242 --> 01:23:14,576
Du ser denne sorte skønhed
lige her?
1441
01:23:14,578 --> 01:23:17,680
Hun blev trænet i
skolen for Amerika.
1442
01:23:17,682 --> 01:23:20,448
Hvor den mest uærlige
motherfuckers
1443
01:23:20,450 --> 01:23:24,452
gå for at lære at torturere
og gør fucked-up lort.
1444
01:23:24,454 --> 01:23:25,890
Hun ved tingene.
1445
01:23:27,424 --> 01:23:29,859
Jeg kalder hende L.L.
1446
01:23:29,861 --> 01:23:31,663
Fordi hun elsker at torturere.
1447
01:23:34,999 --> 01:23:36,400
Hej.
1448
01:23:38,235 --> 01:23:39,904
OKAY. Wow.
1449
01:23:41,873 --> 01:23:44,740
Lyt. Jeg ved, at vi har det
denne skøre forbindelse.
1450
01:23:44,742 --> 01:23:46,474
Jeg ser det også. Jeg gør.
1451
01:23:46,476 --> 01:23:49,244
Jeg tror ikke, det er nu
tiden eller ...
1452
01:23:49,246 --> 01:23:50,946
pla ...
1453
01:23:50,948 --> 01:23:54,549
tid eller sted.
Ved hvad jeg mener?
1454
01:23:54,551 --> 01:23:58,520
- Nu bider du træet, Sue.
- Ved du, Felix, jeg tænkte måske, at du først kan bide min.
1455
01:23:58,522 --> 01:24:01,322
Medmindre du vil bide din egen fide tunge af,
1456
01:24:01,324 --> 01:24:02,658
bid træet, morfucker!
1457
01:24:04,294 --> 01:24:06,294
Se, dette kaldes
Tucker-telefonen.
1458
01:24:06,296 --> 01:24:09,865
De brugte det på uregerlige fanger
tilbage i det gamle syd.
1459
01:24:09,867 --> 01:24:12,567
Et langdistance telefonopkald.
Sådan formulerede de det.
1460
01:24:12,569 --> 01:24:16,306
Baby pige, lys op!
1461
01:24:29,954 --> 01:24:31,455
Fuck!
1462
01:24:35,793 --> 01:24:37,360
Bring ham tilbage.
1463
01:24:37,862 --> 01:24:39,329
Fuck dig!
1464
01:24:40,698 --> 01:24:43,533
Ja, lidelse.
1465
01:24:48,572 --> 01:24:54,377
Tre ... to ... en.
1466
01:25:01,618 --> 01:25:05,087
Fald ikke i søvn, Sue.
Jeg bruger adrenalinet igen,
1467
01:25:05,089 --> 01:25:07,555
og du vil ikke have et hjerteanfald.
1468
01:25:07,557 --> 01:25:10,059
Baby pige, make
endnu et fjernopkald.
1469
01:25:10,061 --> 01:25:12,395
Det behøver du ikke
gør det heller.
1470
01:25:17,935 --> 01:25:19,402
Tænd ham.
1471
01:25:23,007 --> 01:25:25,107
Alle lægger din
kneppe kanoner ned nu!
1472
01:25:25,109 --> 01:25:26,942
Gå ned på gulvet nu!
1473
01:25:26,944 --> 01:25:28,610
Åh, lort.
1474
01:25:28,612 --> 01:25:30,780
Fuckin 'Jiu-Jitsu
Jeg fortalte dig om.
1475
01:25:30,782 --> 01:25:32,882
Jeg tror, oddsene er
mod dig, kammerat!
1476
01:25:32,884 --> 01:25:34,984
Jeg ville ikke være for sikker
om det, kammerat.
1477
01:25:34,986 --> 01:25:36,952
Slip dine våben!
1478
01:25:36,954 --> 01:25:41,456
Vil ikke skade nogen.
Vil bare have pengene.
1479
01:25:41,458 --> 01:25:45,661
Tæve i det lilla.
Kom derovre.
1480
01:25:45,663 --> 01:25:49,597
Enhver fucking 'bevæger sig,
sy dem til tapetet!
1481
01:25:49,599 --> 01:25:54,069
A'ret, I to bagpå!
Tag dem løs, begge to!
1482
01:25:54,071 --> 01:25:57,340
Løs dem nu!
Jeg er ikke fan!
1483
01:25:57,975 --> 01:25:59,607
Jeg skyder dig.
1484
01:25:59,609 --> 01:26:01,376
Tror jeg, jeg giver et fuck?
Jeg er blevet skudt før.
1485
01:26:01,378 --> 01:26:03,746
Steder og ansigter,
stodder. Jeg finder dig.
1486
01:26:03,748 --> 01:26:05,413
Går rundt og en 6'5 "
1487
01:26:05,415 --> 01:26:07,515
lysede nigga'er
vil være lige der.
1488
01:26:07,517 --> 01:26:08,684
Bang-bang.
1489
01:26:08,686 --> 01:26:11,053
Hold kæften op og sæt dig ned.
1490
01:26:11,055 --> 01:26:14,389
Bedste skyde den tæve, mand.
1491
01:26:14,391 --> 01:26:16,027
Fuckin dræb dem alle!
1492
01:26:39,583 --> 01:26:41,851
Få fanden ud her,
Gyldne dreng!
1493
01:26:41,853 --> 01:26:44,055
Jeg trækker dig
herfra, hvis jeg skal.
1494
01:26:55,132 --> 01:26:57,700
Få fanden ud her! Gå!
1495
01:26:57,702 --> 01:26:59,969
Er det hvad du synes?
Jeg trækker dig ud her
1496
01:26:59,971 --> 01:27:02,137
hvis jeg fanden skal,
Jeg kom ikke hele vejen ...
1497
01:27:02,139 --> 01:27:03,908
Tag de skide penge!
1498
01:27:07,577 --> 01:27:11,749
Nej nej nej nej!
1499
01:27:34,672 --> 01:27:37,141
Sikkerhedskopiere! Kom dernede!
1500
01:27:46,150 --> 01:27:48,085
Spis bly, tæve!
1501
01:28:05,970 --> 01:28:07,138
Go Go go!
1502
01:28:08,739 --> 01:28:10,207
Bide dette, tæve!
1503
01:28:44,742 --> 01:28:46,877
Spis dette, morfucker!
1504
01:28:49,780 --> 01:28:52,613
Kom op! Lad os flytte!
1505
01:28:52,615 --> 01:28:54,582
Kom nu Sue, lad os gå!
1506
01:28:54,584 --> 01:28:55,786
Kom nu!
1507
01:29:16,240 --> 01:29:17,640
Du er væk nu!
1508
01:29:23,114 --> 01:29:24,715
- Ring.
- Nu!
1509
01:29:26,884 --> 01:29:28,717
I fucking wankers!
1510
01:29:28,719 --> 01:29:29,987
Kom nu!
1511
01:29:35,726 --> 01:29:38,626
Her er dine penge med renter!
1512
01:29:38,628 --> 01:29:40,662
Jesus Kristus, Frenchie,
1513
01:29:40,664 --> 01:29:42,798
hvad gjorde du?
Hvad har du gjort?
1514
01:29:42,800 --> 01:29:45,734
Jeg fik hendes nummer af pigen.
Lavet en aftale for at redde din røv.
1515
01:29:45,736 --> 01:29:47,705
- Hop ind!
- Kom ind i bilen, Sue.
1516
01:29:50,107 --> 01:29:52,910
- Kom ind i den skide bil!
- Ugh, Mal ...
1517
01:29:58,115 --> 01:29:59,250
Fuck.
1518
01:30:34,185 --> 01:30:37,019
Jeg ved ikke, Frenchie,
1519
01:30:37,021 --> 01:30:39,354
Jeg tænker måske det
gå tilbage mod Vegas.
1520
01:30:39,356 --> 01:30:41,256
Hvad med den skøre tæve?
1521
01:30:41,258 --> 01:30:43,158
Hvad kan jeg fortælle dig?
Vi får det i disse dage.
1522
01:30:43,160 --> 01:30:44,426
Kan du forestille dig?
1523
01:30:44,428 --> 01:30:45,894
Hvorfor, hun blødede med alderen da?
1524
01:30:45,896 --> 01:30:47,396
Ja, måske har hun det.
1525
01:30:47,398 --> 01:30:49,767
Måske har hun ikke gjort det. Hvem ved?
1526
01:30:50,768 --> 01:30:52,434
Det, jeg ved, er, at,
1527
01:30:52,436 --> 01:30:56,839
tror det er på tide at jeg bringer lidt
balance ind i mit liv, ja?
1528
01:30:56,841 --> 01:31:00,109
Se, jeg er ked af, at det ikke gik
vi ville have det med Tommy, kammerat.
1529
01:31:00,111 --> 01:31:03,345
Det er OK, Frenchie.
Ingen grund til at undskylde.
1530
01:31:03,347 --> 01:31:06,215
Ikke din skyld, ikke?
Vi gjorde det bedste, vi kunne.
1531
01:31:06,217 --> 01:31:10,252
Tommy var stor dreng,
vidste, hvad han fik til.
1532
01:31:10,254 --> 01:31:13,956
For øvrig, husker du
hvad jeg sagde om mig og Tommy?
1533
01:31:13,958 --> 01:31:17,826
Vi går langt tilbage,
du ved? Langt tilbage.
1534
01:31:17,828 --> 01:31:20,028
Vi har været
gennem meget sammen.
1535
01:31:20,030 --> 01:31:22,865
Men ... jeg og ham gik aldrig
gennem hvad du og jeg gik igennem.
1536
01:31:22,867 --> 01:31:24,299
Så jeg vil have dig
at kende noget.
1537
01:31:24,301 --> 01:31:26,735
Alt hvad du vil have,
når som helst hvor som helst,
1538
01:31:26,737 --> 01:31:28,706
Jeg vil være der for dig.
Okay?
1539
01:31:30,307 --> 01:31:33,242
Det er sjovt, du skal sige det,
faktisk fordi um ...
1540
01:31:33,244 --> 01:31:36,478
Havde et interessant telefonopkald
denne morgen fra min gamle chef.
1541
01:31:36,480 --> 01:31:39,715
Han har en kammerat, der sætter sig op
en koncert i østkysten.
1542
01:31:39,717 --> 01:31:42,718
Og han regner med, at mit temperament
kan være perfekt til jobbet.
1543
01:31:42,720 --> 01:31:44,786
Gå derude.
1544
01:31:44,788 --> 01:31:47,055
Selv tak
at slutte mig, hvis du vil.
1545
01:31:47,057 --> 01:31:49,091
Du behøvede ikke at tage mig op
på det så hurtigt, Frenchie.
1546
01:31:50,961 --> 01:31:53,428
Desuden er det østkysten.
Du ved, åh, det er koldt.
1547
01:31:53,430 --> 01:31:55,998
- Jeg har sprøde knogler, jeg er en gammel mand.
- Ja.
1548
01:31:56,000 --> 01:31:58,033
Jeg tager tilbage til Vegas.
Det er her, jeg skal være.
1549
01:31:58,035 --> 01:32:00,135
- Åh, kom nu, kammerat. Kom nu.
- Tør varme. Det er den tørre varme.
1550
01:32:00,137 --> 01:32:03,038
Ingen skade i at se, hvad de
skal sige, kammerat. Ja? Kom nu.
1551
01:32:03,040 --> 01:32:05,007
Sikkerhed eller samling?
1552
01:32:05,009 --> 01:32:08,177
Ah ... mere ligesom
samling, tror jeg.
1553
01:32:08,179 --> 01:32:09,511
Vent et øjeblik. Dette kommer
1554
01:32:09,513 --> 01:32:11,313
fra en mand, der fortalte mig det
han hader jobbet.
1555
01:32:11,315 --> 01:32:14,116
Jeg hader dette job, kammerat,
men det er som du sagde ...
1556
01:32:14,118 --> 01:32:16,985
Jeg er ret god til det.
Det er du også.
1557
01:32:16,987 --> 01:32:18,787
Medmindre du tror, du er
bliver for gammel til det.
1558
01:32:18,789 --> 01:32:20,189
Fuck dig, Frenchie.
1559
01:32:20,191 --> 01:32:21,323
Kom nu, kammerat.
Hvad siger du?
1560
01:32:21,325 --> 01:32:22,793
Huh?
1561
01:32:25,229 --> 01:32:26,263
Jeg er god.
1562
01:32:27,198 --> 01:32:28,799
- Er du sikker?
- Ja.
1563
01:32:30,100 --> 01:32:31,835
Pas dig selv, gamle mand.
1564
01:32:36,207 --> 01:32:37,975
Whoa-whoa-whoa. Vent et øjeblik.
1565
01:32:39,310 --> 01:32:41,143
Hvad er dette?
1566
01:32:41,145 --> 01:32:43,178
- Jeg ved ikke, det er eh ...
- Jeg skal fortælle dig, hvad det er!
1567
01:32:43,180 --> 01:32:45,514
Dette er en 360.
Det er en lille blok.
1568
01:32:45,516 --> 01:32:47,249
Det er en AMX, ja?
1569
01:32:47,251 --> 01:32:49,151
- Ja.
- Tooghalvfjerds.
1570
01:32:49,153 --> 01:32:51,220
Jesus, Frenchie, dette er smukt.
1571
01:32:51,222 --> 01:32:52,521
Jeg ved.
1572
01:32:52,523 --> 01:32:54,489
Ved du hvad?
Måske et møde og hilsen
1573
01:32:54,491 --> 01:32:56,291
aldrig skade nogen.
Har jeg ret?
1574
01:32:56,293 --> 01:32:57,728
Skad aldrig nogen, kammerat.
1575
01:32:58,929 --> 01:33:00,162
Må jeg?
1576
01:33:00,164 --> 01:33:02,531
Det kan du, sir. Du er velkommen.
1577
01:33:02,533 --> 01:33:04,866
Tak, Mr. French.
1578
01:33:04,868 --> 01:33:06,268
Hun er en skønhed, ikke?
1579
01:33:06,270 --> 01:33:08,003
Hun er smuk, franskmand.
Du ved hvad?
1580
01:33:08,005 --> 01:33:09,438
Måske gider det med dig
en lille smule. Ja?
1581
01:33:09,440 --> 01:33:10,474
Lille smule.
1582
01:33:12,276 --> 01:33:13,310
OKAY.
1583
01:33:16,814 --> 01:33:18,482
Ooh!
1584
01:33:23,487 --> 01:33:25,220
Yeah!
1585
01:33:25,222 --> 01:33:27,289
Hey. Listen, mate.
Det er godt,
1586
01:33:27,291 --> 01:33:29,591
men det er stadig fuckin '
'Fransk,' ved du?
1587
01:33:29,593 --> 01:33:31,460
Frenchie, vær ikke
så temperamentsfuld.
1588
01:33:31,462 --> 01:33:33,228
Jeg fortalte dig en gang,
Jeg fortalte dig to gange,
1589
01:33:33,230 --> 01:33:34,830
det er et udtryk for kærlighed, OK?
1590
01:33:34,832 --> 01:33:35,998
Skal være ude af dit sind, mand.
1591
01:33:57,753 --> 01:34:02,753
Undertekster med sprængstofskull
www.OpenSubtitles.org
119889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.