All language subtitles for Death Note E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:02,580 He's alive! 2 00:00:02,580 --> 00:00:03,920 So you're Kira? 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,750 If only I knew his name... 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,020 Prepare yourself! 5 00:00:07,700 --> 00:00:08,650 His name! 6 00:00:12,760 --> 00:00:13,890 A heart attack... 7 00:00:14,620 --> 00:00:16,150 Just what's going on here? 8 00:00:16,150 --> 00:00:19,210 I guess they'll show themselves soon enough. 9 00:00:19,210 --> 00:00:22,120 The second Kira. 10 00:00:24,520 --> 00:00:27,510 The human whose name is written in this note shall die. 11 00:00:27,870 --> 00:00:31,140 If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack. 12 00:00:31,470 --> 00:00:33,470 The human who touches the Death Note can 13 00:00:33,470 --> 00:00:35,830 recognize the image and voice of its original owner, 14 00:00:35,830 --> 00:00:39,900 a god of death, even if the human is not the owner of the note. 15 00:00:36,960 --> 00:00:37,610 Shinigami 16 00:00:37,610 --> 00:00:38,180 Image and voice 17 00:00:38,180 --> 00:00:38,650 Recognize 18 00:00:46,420 --> 00:00:47,690 What are you planning, Kira? 19 00:00:48,810 --> 00:00:52,050 I hear there are 12. 20 00:00:52,560 --> 00:00:53,910 I did as you asked. 21 00:00:54,460 --> 00:00:55,870 I have the file. 22 00:00:59,470 --> 00:01:01,850 That's the point where FBI investigator Mark Dwellton, 23 00:01:01,850 --> 00:01:05,170 aka. Raye Penber's transceiver was removed. 24 00:01:05,830 --> 00:01:08,010 Kira must have realized he had it. 25 00:01:08,690 --> 00:01:09,850 Kira did? 26 00:01:09,850 --> 00:01:11,840 According to the FBI's information 27 00:01:11,840 --> 00:01:14,110 the first one who requested the file with the list of faces 28 00:01:14,110 --> 00:01:16,230 and names of the investigators was Henneth Belle. 29 00:01:16,660 --> 00:01:19,400 The file was immediately sent from Henneth to Mark. 30 00:01:19,400 --> 00:01:22,690 Then after that, all of the investigators contacted FBI Headquarters, 31 00:01:19,720 --> 00:01:22,690 FBI Headquarters 32 00:01:23,050 --> 00:01:28,510 received the same file, and died of heart attacks. 33 00:01:28,510 --> 00:01:33,360 So Kira threatened Mark Dwellton to get the file and manipulated all the others 34 00:01:33,360 --> 00:01:35,300 to sow uncertainty in the investigation. 35 00:01:36,010 --> 00:01:42,010 And as L guessed, Kira is one of the people whom the FBI investigators were tailing. 36 00:01:44,910 --> 00:01:45,850 What's wrong with him? 37 00:01:47,190 --> 00:01:48,820 His allies were killed. 38 00:01:48,820 --> 00:01:50,070 It's natural that he'd be depressed. 39 00:01:56,220 --> 00:01:57,760 Arrested Man Acknowledges Involvement in Potassium Cyanide Poisoning Incidents 40 00:01:56,800 --> 00:01:59,330 I'm going to write deaths up to a week in advance. 41 00:02:00,010 --> 00:02:02,500 Then even if something happens to me, 42 00:02:03,010 --> 00:02:04,740 Kira's judgments will continue. 43 00:02:07,290 --> 00:02:09,710 Things worked out this time, 44 00:02:10,290 --> 00:02:12,270 but Raye Penber found out who I was. 45 00:02:12,590 --> 00:02:13,470 What is this? 46 00:02:14,340 --> 00:02:16,540 Just how are you killing people? 47 00:02:17,750 --> 00:02:19,800 Even the slightest slip-up 48 00:02:20,600 --> 00:02:21,670 could cost me my life. 49 00:02:22,410 --> 00:02:25,270 Considering that Kira had contact with one of the investigators, 50 00:02:25,270 --> 00:02:27,620 he must have been feeling somewhat cornered. 51 00:02:28,770 --> 00:02:30,720 L, what's the new direction of our investigation? 52 00:02:30,720 --> 00:02:32,230 Wait a little while longer. 53 00:02:35,300 --> 00:02:37,100 We'll avenge the FBI ourselves. 54 00:02:37,100 --> 00:02:37,650 No. 55 00:02:38,470 --> 00:02:40,010 I'm setting it up now. 56 00:02:40,010 --> 00:02:41,250 Setting it up? 57 00:02:41,930 --> 00:02:43,870 Did L order some takeout? 58 00:02:44,290 --> 00:02:45,630 But L only drinks that stuff. 59 00:02:45,630 --> 00:02:47,170 What's in that stuff, anyway? 60 00:02:55,030 --> 00:02:59,320 While I'm out, I'll find a way to see if anyone's been inside. 61 00:03:02,090 --> 00:03:07,000 There might be a human with a Death Note besides me. 62 00:03:10,280 --> 00:03:11,630 A heart attack... 63 00:03:12,430 --> 00:03:13,640 Just what's going on here? 64 00:03:15,050 --> 00:03:16,490 A second Kira. 65 00:03:17,340 --> 00:03:19,040 Cute! 66 00:03:19,040 --> 00:03:21,470 That's perfect! 67 00:03:21,470 --> 00:03:23,680 So cute! 68 00:03:24,710 --> 00:03:26,370 Looking good, Misa-chan! 69 00:03:26,370 --> 00:03:29,110 Your eyes are enchanting! 70 00:03:30,780 --> 00:03:33,750 Shinogawa Nobuhiko 71 00:03:31,860 --> 00:03:32,990 Very nice. 72 00:03:32,990 --> 00:03:34,550 We're with you for life. 73 00:03:34,550 --> 00:03:36,080 Please take care of our Ichigo Berry. 74 00:03:36,080 --> 00:03:38,350 Leave it to me! 75 00:03:36,470 --> 00:03:38,600 He said, "We're with you for life," 76 00:03:38,600 --> 00:03:43,660 but that cameraman only has a year left. 77 00:04:03,230 --> 00:04:05,010 Now, everyone. 78 00:04:06,770 --> 00:04:10,390 Please handle the setup. 79 00:04:14,210 --> 00:04:15,370 The second Kira. 80 00:04:15,920 --> 00:04:17,740 Is he my ally? 81 00:04:18,230 --> 00:04:20,450 Then why didn't he introduce himself to me? 82 00:04:21,580 --> 00:04:23,760 Because he didn't want me to see his face? 83 00:04:23,760 --> 00:04:25,100 Hey, there! 84 00:04:25,100 --> 00:04:26,350 Hey. 85 00:04:28,500 --> 00:04:29,460 Who's that? 86 00:04:30,390 --> 00:04:33,210 Could it be... someone I know? 87 00:04:33,690 --> 00:04:35,170 You don't know? 88 00:04:35,640 --> 00:04:39,520 Or... someone famous whose name is well-known? 89 00:04:41,640 --> 00:04:43,390 Yagami-kun. Do you know him? 90 00:04:43,780 --> 00:04:44,590 Ryuga Hideki. 91 00:04:44,590 --> 00:04:45,850 Yeah, he's an idol, right? 92 00:04:47,850 --> 00:04:49,400 No way. 93 00:04:50,290 --> 00:04:51,760 Amazing! 94 00:04:51,760 --> 00:04:53,170 This is great! 95 00:04:53,170 --> 00:04:55,420 So cute! 96 00:04:57,860 --> 00:04:59,770 This is great! 97 00:04:59,280 --> 00:05:00,040 Isn't it? 98 00:05:00,040 --> 00:05:01,490 It's very difficult. 99 00:05:01,490 --> 00:05:03,720 I prepared something sweet, if you like... 100 00:05:03,720 --> 00:05:05,220 Let's eat! 101 00:05:08,270 --> 00:05:11,550 It's exhausting for a human to use the shinigami eyes, isn't it? 102 00:05:13,700 --> 00:05:15,730 You'll get used to it soon enough. 103 00:05:16,550 --> 00:05:20,160 I found out Kira's identity, though. 104 00:05:20,160 --> 00:05:22,020 I don't need these eyes anymore. 105 00:05:22,630 --> 00:05:28,950 Did you throw away half of your remaining lifespan just to find Kira? 106 00:05:29,660 --> 00:05:31,830 That's right! Just to meet Kira. 107 00:05:32,950 --> 00:05:34,650 Forget about meeting him. 108 00:05:35,210 --> 00:05:38,180 Your name and face are known by everyone. 109 00:05:38,600 --> 00:05:39,560 He'll kill you. 110 00:05:39,560 --> 00:05:41,310 No, he won't! 111 00:05:42,020 --> 00:05:43,620 Listen, Misa. 112 00:05:44,730 --> 00:05:50,680 Those who come to possess a Death Note grow paranoid. 113 00:05:52,280 --> 00:05:53,090 Rem... 114 00:05:55,250 --> 00:05:59,650 If you understand, then use the Death Note for yourself. 115 00:06:00,920 --> 00:06:03,000 What does "paranoid" mean? 116 00:06:06,040 --> 00:06:08,170 You know, you're really... 117 00:06:09,550 --> 00:06:12,110 Hey, wait a minute. Tell me! 118 00:06:16,740 --> 00:06:18,270 I'm sorry for the wait. 119 00:06:18,270 --> 00:06:19,140 How are the preparations? 120 00:06:19,140 --> 00:06:21,300 Perfect. 121 00:06:22,680 --> 00:06:24,920 Before Mark Dwellton was killed 122 00:06:24,920 --> 00:06:28,380 he said a picture of his fianc�e was seen. 123 00:06:28,380 --> 00:06:29,690 A picture? 124 00:06:31,270 --> 00:06:34,250 I didn't get a chance to ask him who saw it, 125 00:06:34,250 --> 00:06:37,130 but I thought it was probably Kira. 126 00:06:37,130 --> 00:06:39,560 So I put a transceiver on Mark Dwellton. It seems my choice was correct. 127 00:06:39,560 --> 00:06:41,030 Then you used him as bait? 128 00:06:41,030 --> 00:06:44,300 I did it to catch Kira. I didn't have a choice. 129 00:06:44,300 --> 00:06:45,570 Didn't have a choice?! 130 00:06:48,230 --> 00:06:48,670 Watari. 131 00:06:48,890 --> 00:06:50,640 I'll bring a new one. 132 00:06:51,110 --> 00:06:52,650 I will now talk about what you've been waiting for, 133 00:06:52,650 --> 00:06:55,030 the new direction of the investigation. 134 00:06:56,040 --> 00:07:00,250 Kira must be one of the targets Mark Dwellton was asked to tail. 135 00:07:00,710 --> 00:07:04,040 There were 55 of them from thirteen households. 136 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 That's a lot. 137 00:07:05,040 --> 00:07:09,160 No, I thought you'd narrowed it down before they were killed. 138 00:07:09,160 --> 00:07:12,000 Yes. To a mere two families. 139 00:07:12,650 --> 00:07:14,200 You narrowed it down that much? 140 00:07:14,440 --> 00:07:17,300 Watari. Show it to them. 141 00:07:25,170 --> 00:07:26,250 What is this? 142 00:07:46,040 --> 00:07:49,630 I've had surveillance cameras and listening devices installed in 143 00:07:47,380 --> 00:07:48,230 I'm home. 144 00:07:50,190 --> 00:07:51,940 those two households. 145 00:07:52,710 --> 00:07:54,320 Surveillance cameras? 146 00:07:54,320 --> 00:07:56,700 I thought you were depressed! 147 00:07:57,310 --> 00:07:59,830 One is Chief Superintendent Goda's house. 148 00:08:01,220 --> 00:08:02,840 The other is... 149 00:08:10,050 --> 00:08:10,990 Light-kun! 150 00:08:12,510 --> 00:08:13,920 That's right. 151 00:08:14,600 --> 00:08:16,500 Yagami-san's house. 152 00:08:24,880 --> 00:08:27,200 Login Yagami Light 153 00:08:38,600 --> 00:08:39,750 What is the point of this? 154 00:08:39,750 --> 00:08:41,670 To capture the ultimate mystery of Kira: 155 00:08:44,600 --> 00:08:47,350 what happens in the moment when he kills. 156 00:08:48,680 --> 00:08:50,790 That's why I'm going to watch. 157 00:08:51,990 --> 00:08:53,630 To listen. 158 00:08:55,160 --> 00:08:57,030 To reveal... 159 00:08:58,800 --> 00:09:03,970 Who Kira is, and how he kills. 160 00:09:08,740 --> 00:09:11,140 Just what did he set up here? 161 00:09:11,750 --> 00:09:12,750 Cameras? 162 00:09:14,250 --> 00:09:15,280 Listening devices? 163 00:09:16,220 --> 00:09:18,780 Or maybe... both? 164 00:09:23,480 --> 00:09:25,190 You need to stop this at once! 165 00:09:25,190 --> 00:09:27,490 There must be other ways of investigating! 166 00:09:27,490 --> 00:09:29,320 Are you going to start an inquiry? 167 00:09:29,320 --> 00:09:32,070 Exposing your name and face to Kira? 168 00:09:34,550 --> 00:09:36,730 This is a human rights violation. 169 00:09:36,730 --> 00:09:38,550 This would cost us more than our jobs. 170 00:09:39,450 --> 00:09:44,410 I thought we were risking our lives for this investigation, not our jobs. 171 00:09:45,290 --> 00:09:46,080 I know, but... 172 00:09:46,290 --> 00:09:49,110 Other methods up until now haven't worked on Kira. 173 00:09:49,110 --> 00:09:51,290 Matsuda. Let's go take down those cameras. 174 00:09:51,290 --> 00:09:51,970 Right. 175 00:09:51,970 --> 00:09:52,980 Wait. 176 00:09:55,450 --> 00:09:57,830 It's clear that L has Kira on the ropes. 177 00:09:59,120 --> 00:09:59,660 Let him do it. 178 00:10:00,420 --> 00:10:01,130 Chief... 179 00:10:01,130 --> 00:10:02,290 Thank you. 180 00:10:02,290 --> 00:10:05,310 In exchange, make sure you don't miss any corner of their rooms. 181 00:10:06,330 --> 00:10:11,640 I want to confirm the innocence of my family's and the Chief Superintendent's. 182 00:10:12,420 --> 00:10:15,290 Then, in the interests of the bare minimum of discretion, 183 00:10:15,290 --> 00:10:20,200 when it comes to checking the women's rooms or when they use the toilet or the bath 184 00:10:20,730 --> 00:10:22,610 I'll let Himura-san handle the checking. 185 00:10:23,850 --> 00:10:24,850 Himura-san. 186 00:10:26,710 --> 00:10:27,480 Right. 187 00:10:27,480 --> 00:10:32,690 Otherwise, we'll monitor them 24/7 on continuous rotation. 188 00:10:34,460 --> 00:10:35,360 Please work with us, everyone. 189 00:10:36,970 --> 00:10:37,760 Yes, sir. 190 00:10:44,460 --> 00:10:47,520 So, he's watching you, huh? 191 00:10:48,810 --> 00:10:50,980 L's the only one who would do that. 192 00:10:51,740 --> 00:10:56,720 It's probably not just cameras. He's set up listening devices, too. 193 00:10:57,130 --> 00:10:59,770 How do you know that? 194 00:11:01,830 --> 00:11:03,170 I rigged my door. 195 00:11:05,120 --> 00:11:08,310 The paper I stuck in the door was actually a fake. 196 00:11:08,310 --> 00:11:12,390 I could tell from the angle of the door handle if someone entered my room. 197 00:11:13,030 --> 00:11:18,400 When you shut that door, the door handle naturally returns to a horizontal position. 198 00:11:18,400 --> 00:11:21,860 Even though I lowered it slightly before I left, 199 00:11:22,520 --> 00:11:25,910 it had returned to its natural position at the top. 200 00:11:23,510 --> 00:11:24,910 Before return 201 00:11:24,610 --> 00:11:25,910 After return 202 00:11:26,540 --> 00:11:28,580 Someone must have gone in there, 203 00:11:29,080 --> 00:11:30,900 but the paper was returned to its original place. 204 00:11:30,900 --> 00:11:32,810 That means it was a pro, not someone from my family. 205 00:11:35,560 --> 00:11:38,200 I can get by for a week with what I already wrote in the note. 206 00:11:39,930 --> 00:11:43,260 Then, assuming I can write five on this piece of the Death Note I cut out, 207 00:11:44,390 --> 00:11:45,670 I can last ten days. 208 00:11:47,260 --> 00:11:49,030 If the surveillance goes on any longer than that... 209 00:11:49,030 --> 00:11:51,060 You're out! 210 00:11:51,570 --> 00:11:54,780 But forget that for now and gimme some apples! 211 00:11:56,010 --> 00:11:57,510 Huh? Can I? 212 00:11:58,260 --> 00:12:00,840 Don't mind if I? Hey, gimme a break! 213 00:12:00,840 --> 00:12:03,080 How come?! 214 00:12:04,320 --> 00:12:05,440 Hey, Ryuk. 215 00:12:06,840 --> 00:12:08,970 What would happen if you ate an apple in that room? 216 00:12:08,970 --> 00:12:11,590 It wouldn't show up on the camera if I put it in my mouth! 217 00:12:11,590 --> 00:12:17,110 Which means that, when you're carrying the apple, it seems to be floating in the air. 218 00:12:17,110 --> 00:12:18,900 Well, yeah, I guess. 219 00:12:20,780 --> 00:12:23,030 You'll have to hold off until the cameras are gone. 220 00:12:24,310 --> 00:12:26,600 Give me a break! 221 00:12:27,350 --> 00:12:29,430 If you really want to eat them, 222 00:12:30,440 --> 00:12:33,010 you'll just have to find out where all the cameras are, 223 00:12:33,650 --> 00:12:36,080 since the cameras can't see you. 224 00:12:36,080 --> 00:12:40,290 I'm not on your side or L's. 225 00:12:41,070 --> 00:12:42,250 So? 226 00:12:42,930 --> 00:12:47,050 But... living without apples would be hard. 227 00:12:47,050 --> 00:12:49,660 And not getting to talk to you would be even harder! 228 00:12:50,070 --> 00:12:52,610 Thanks. Let's go, then. 229 00:12:53,840 --> 00:12:55,140 It's a treasure hunt. 230 00:12:56,880 --> 00:12:58,270 Light! 231 00:13:08,010 --> 00:13:11,060 Things are getting interesting again! 232 00:13:15,350 --> 00:13:16,400 Here you are. 233 00:13:16,810 --> 00:13:17,620 Thanks! 234 00:13:17,620 --> 00:13:18,440 Here you are. 235 00:13:18,910 --> 00:13:19,750 And one for you. 236 00:13:20,090 --> 00:13:21,480 How long will the monitoring continue? 237 00:13:22,820 --> 00:13:24,410 Good question. 238 00:13:25,140 --> 00:13:27,330 Two weeks should be sufficient. 239 00:13:27,330 --> 00:13:28,590 Two weeks? 240 00:13:28,590 --> 00:13:30,090 Have you got a suspect for Kira? 241 00:13:30,090 --> 00:13:32,440 No. No bias. 242 00:13:32,440 --> 00:13:34,340 Please monitor them all equally. 243 00:13:36,590 --> 00:13:38,800 So even Light-kun reads magazines like that... 244 00:13:38,800 --> 00:13:39,620 Matsuda! 245 00:13:39,620 --> 00:13:40,770 That's not bias. 246 00:13:40,770 --> 00:13:43,080 Every man reads dirty magazines. 247 00:13:43,080 --> 00:13:44,610 The Chief is right there! 248 00:13:44,610 --> 00:13:45,770 I'm sorry, sir! 249 00:13:48,040 --> 00:13:48,740 I'm back! 250 00:13:48,740 --> 00:13:50,230 Sayu-san's come back. 251 00:13:51,930 --> 00:13:53,780 Is the Goda family watching TV? 252 00:13:53,780 --> 00:13:57,350 Yeah. While everyone except the Superintendent is eating. 253 00:13:58,350 --> 00:14:00,190 Watari. Get it ready. 254 00:14:00,190 --> 00:14:01,360 Yes, sir. 255 00:14:01,910 --> 00:14:03,330 You have something else set up? 256 00:14:03,700 --> 00:14:07,530 I want to give both houses a little nudge. 257 00:14:13,670 --> 00:14:17,110 I went here with Nana. It's delicious. 258 00:14:17,810 --> 00:14:18,980 Oh? 259 00:14:18,420 --> 00:14:20,730 An urgent report from NNV News. 260 00:14:20,730 --> 00:14:25,180 The ICPO has decided to send 1500 investigators to Japan for the Kira investigation. 261 00:14:25,470 --> 00:14:28,300 1500 investigators on the Kira investigation? 262 00:14:28,300 --> 00:14:30,260 1500? That's a lot. 263 00:14:30,760 --> 00:14:33,740 You can't be serious. That many to Japan? 264 00:14:36,610 --> 00:14:38,250 Is he watching me here, too? 265 00:14:39,590 --> 00:14:41,900 Could this news be... 266 00:14:42,620 --> 00:14:43,930 How's the Goda family? 267 00:14:44,470 --> 00:14:45,730 No reaction. 268 00:14:45,730 --> 00:14:47,760 They're drinking tea, not showing any interest. 269 00:14:47,760 --> 00:14:48,500 No, it's black tea. 270 00:14:48,760 --> 00:14:49,870 It's still tea. 271 00:14:58,100 --> 00:15:00,490 Is this a fake so he can see my reaction? 272 00:15:01,250 --> 00:15:02,130 What's wrong? 273 00:15:04,610 --> 00:15:08,520 But don't you think they should be more secretive about this stuff? 274 00:15:09,160 --> 00:15:10,870 They're basically telling Kira all about it. 275 00:15:11,760 --> 00:15:12,680 That's true. 276 00:15:13,180 --> 00:15:14,310 Of course, 277 00:15:15,370 --> 00:15:18,320 they might be intending to scare Kira by making a big announcement about it. 278 00:15:19,380 --> 00:15:21,170 It's so obvious. 279 00:15:21,630 --> 00:15:26,010 Yagami-san's son is smarter than I thought. 280 00:15:28,430 --> 00:15:30,390 Is that a reason to suspect him? 281 00:15:31,140 --> 00:15:34,850 No. But if he had no interest in Kira 282 00:15:35,280 --> 00:15:37,850 he would ignore it like the Goda family did. 283 00:15:38,540 --> 00:15:41,890 Chief. A thief announced on the news this morning 284 00:15:41,620 --> 00:15:44,390 Kira Case Update no. 128 From Metropolitan Police Department Emergency Updates To whom it may concern: A new incident has occurred. Fukamiri Toshiyuki, whose involvement in robbery and murder was announced at 7 AM today, was found dead in Tokyo Prison today at 7 PM. From the fact that he complained of chest pains at the time of his death, we have inferred that the cause was a heart attack. Please investigate this as the work of Kira. Metropolitan Police Department Investigation Support Center Kira Case Report Head Odawa Tatsumi 285 00:15:41,890 --> 00:15:45,630 died of a heart attack about an hour ago. 286 00:15:45,630 --> 00:15:46,660 One hour ago? 287 00:15:46,660 --> 00:15:48,420 We were monitoring them then. 288 00:15:48,420 --> 00:15:49,310 That means... 289 00:15:49,310 --> 00:15:52,610 Kira can manipulate the time of death. 290 00:15:53,170 --> 00:15:56,040 He may have arranged something before we set up the cameras. 291 00:15:56,380 --> 00:15:57,600 Yeah, that's true... 292 00:15:57,600 --> 00:15:59,790 So what's the point of doing this? 293 00:16:00,440 --> 00:16:02,040 Is there any? 294 00:16:03,380 --> 00:16:04,990 They're out of the house during the day. 295 00:16:05,590 --> 00:16:07,880 There are lots of ways to get information outside. 296 00:16:07,880 --> 00:16:11,680 The information they get outside doesn't matter. 297 00:16:13,490 --> 00:16:14,700 What matters is 298 00:16:15,530 --> 00:16:18,720 whether or not criminals die who were announced 299 00:16:18,720 --> 00:16:21,030 when the monitoring targets are at home 300 00:16:21,480 --> 00:16:24,160 and also without access to their information. 301 00:16:24,160 --> 00:16:28,970 That's my standard for identifying Kira. 302 00:16:30,980 --> 00:16:36,840 Not even Kira can purge criminals he doesn't know about, right? 303 00:16:45,240 --> 00:16:50,400 Light! There're 64 cameras set up! 304 00:16:50,400 --> 00:16:51,880 So it was L. 305 00:16:52,960 --> 00:16:54,760 He knows no limits. 306 00:16:54,760 --> 00:16:58,360 Even a shinigami gets tired after all that work! 307 00:17:00,580 --> 00:17:02,670 Where're my apples? 308 00:17:05,200 --> 00:17:08,250 Hey. Apples! 309 00:17:08,680 --> 00:17:13,220 How far has he narrowed the suspects down? If he's watching me like this... 310 00:17:13,680 --> 00:17:16,010 Then I haven't lessened their suspicion of me at all. 311 00:17:16,280 --> 00:17:17,330 Be careful. 312 00:17:18,140 --> 00:17:19,620 If I make one wrong move, he'll find me out... 313 00:17:22,850 --> 00:17:23,790 Move? 314 00:17:26,820 --> 00:17:27,960 That's right... 315 00:17:32,610 --> 00:17:34,750 I might be able to solve this problem. 316 00:17:34,750 --> 00:17:35,830 Eh? 317 00:17:42,740 --> 00:17:45,450 Here. Vitamins and iron pills. 318 00:17:50,850 --> 00:17:52,440 Chief. L. 319 00:17:53,200 --> 00:17:55,630 I'll switch with you, so please take a break. 320 00:17:55,630 --> 00:17:56,440 Oh? 321 00:17:57,860 --> 00:17:59,220 Go ahead. 322 00:18:04,990 --> 00:18:08,270 He said he considers them equal, but he's only watching Light-kun. 323 00:18:15,130 --> 00:18:17,270 Hasn't L found Kira yet? 324 00:18:17,950 --> 00:18:20,410 I can't talk about details, 325 00:18:20,410 --> 00:18:21,740 but he's close. 326 00:18:21,530 --> 00:18:22,720 Do your best. 327 00:18:23,270 --> 00:18:25,930 You're the only ones we can count on. 328 00:18:27,350 --> 00:18:28,520 What do you mean? 329 00:18:31,060 --> 00:18:34,390 The truth is, there's something we need to tell you. 330 00:18:37,630 --> 00:18:40,810 I know this isn't appropriate to talk about in class, 331 00:18:42,040 --> 00:18:44,790 but I want to be on that level. 332 00:18:46,360 --> 00:18:47,900 Even while I'm job-hunting 333 00:18:47,900 --> 00:18:52,870 I'm not going to hide the fact that I'm a Misa-Misa fan. That's my policy. 334 00:18:54,350 --> 00:18:59,130 L knows that Kira's information sources are TV and the net. 335 00:18:59,690 --> 00:19:03,000 Which means that if a criminal is erased 336 00:19:03,000 --> 00:19:04,600 during a time when I couldn't have gotten information on them, 337 00:19:05,100 --> 00:19:07,030 it will prove that I'm innocent. 338 00:19:07,030 --> 00:19:08,810 What do I do, Light? 339 00:19:12,200 --> 00:19:14,870 Why don't you join the public service too, Kamoda? 340 00:19:15,480 --> 00:19:16,160 A public servant? 341 00:19:18,790 --> 00:19:21,350 But how do I do it? 342 00:19:25,300 --> 00:19:27,540 One hour after the fire started... 343 00:19:31,960 --> 00:19:34,330 The case squad has been scaled back? 344 00:19:35,490 --> 00:19:38,410 Since the FBI has backed off the Kira investigation, 345 00:19:38,410 --> 00:19:41,450 the Japanese case squad has has lost its nerve. 346 00:19:41,450 --> 00:19:43,970 You think that's because of public opinion? 347 00:19:43,970 --> 00:19:45,160 What do you mean, public opinion? 348 00:19:45,370 --> 00:19:49,420 Ever since Kira appeared, rates of crimes like violent robbery have plummeted. 349 00:19:50,690 --> 00:19:52,760 Oh, that's not to say that they approve of Kira? 350 00:19:52,760 --> 00:19:55,530 Anyway, let's continue our own observation. 351 00:19:56,010 --> 00:19:56,840 Right! 352 00:19:58,870 --> 00:19:59,640 I'm back. 353 00:20:06,680 --> 00:20:08,230 Huh? Is dad still out? 354 00:20:08,720 --> 00:20:11,280 I can't even remember what he looks like anymore. 355 00:20:13,490 --> 00:20:14,830 Want some? They're Consomm� flavor. 356 00:20:14,020 --> 00:20:15,190 Potato Chips Consomm� Flavor 357 00:20:14,830 --> 00:20:16,250 No, thanks. They'll make me fat. 358 00:20:16,790 --> 00:20:17,900 I see. 359 00:20:21,330 --> 00:20:23,510 Are you watching, L? 360 00:20:24,790 --> 00:20:26,650 Watch me very carefully... 361 00:20:29,010 --> 00:20:31,070 Ever since your son came home, 362 00:20:31,070 --> 00:20:33,900 he hasn't used his computer or TV. He's just been studying the whole time. 363 00:20:33,900 --> 00:20:36,090 Probably cramming before the public service exam. 364 00:20:36,090 --> 00:20:36,990 Chief! 365 00:20:38,290 --> 00:20:39,080 Is it Kira? 366 00:20:39,080 --> 00:20:39,890 Yes. 367 00:20:39,890 --> 00:20:42,220 A banker suspected of embezzlement who was first announced 368 00:20:42,220 --> 00:20:44,410 on the 8 PM news, during his interrogation, 369 00:20:44,640 --> 00:20:47,040 and a purse-snatcher, while he was in his cell. 370 00:20:47,040 --> 00:20:49,320 It seems they both died of heart attacks. 371 00:20:50,830 --> 00:20:51,750 That's one hour ago. 372 00:20:52,070 --> 00:20:52,720 Mogi-san. 373 00:20:53,920 --> 00:20:57,340 At that time, Goda's wife, son, and daughter 374 00:20:57,340 --> 00:20:58,360 were watching a variety program together. 375 00:20:58,360 --> 00:20:59,090 Himura-san? 376 00:20:59,330 --> 00:21:02,900 I've confirmed that Sayu-san was in the bath then. 377 00:21:02,900 --> 00:21:05,400 Light-kun has been doing nothing but studying since way before eight! 378 00:21:05,630 --> 00:21:08,220 Yes! They're all innocent! 379 00:21:10,580 --> 00:21:11,540 How? 380 00:21:14,820 --> 00:21:17,650 There are 64 surveillance cameras in this room. 381 00:21:18,270 --> 00:21:21,100 By having Ryuk tell me the locations of the cameras 382 00:21:21,100 --> 00:21:23,210 and making preparations beforehand, 383 00:21:23,210 --> 00:21:27,030 I can appear to be a college student studying 384 00:21:27,530 --> 00:21:29,560 while using the Death Note to pass judgment 385 00:21:29,560 --> 00:21:31,530 on criminals being announced right now. 386 00:21:32,630 --> 00:21:37,160 Deaths thought to be the work of Kira 387 00:21:36,570 --> 00:21:38,290 Well, L? 388 00:21:40,420 --> 00:21:44,840 The way I've set it up, you can't see it with the cameras above me or to the side. 389 00:21:44,840 --> 00:21:47,370 The cameras from behind will show nothing but my back. 390 00:21:47,960 --> 00:21:52,550 Now I can pass judgment on criminals I have no way of knowing about. 391 00:21:53,330 --> 00:21:57,380 In other words, my alibi... 392 00:21:58,150 --> 00:22:00,870 is you yourself, L. 393 00:22:01,980 --> 00:22:05,390 Kira is creating a peaceful world without crime. 394 00:22:06,150 --> 00:22:08,570 I won't be caught. 395 00:22:16,850 --> 00:22:19,020 We've watched it over and over again. They're all innocent. 396 00:22:19,020 --> 00:22:21,210 There are still nine days left in our observation. 397 00:22:24,690 --> 00:22:26,500 Is there any point in doing this? 398 00:22:26,500 --> 00:22:29,320 The killings took place when they couldn't have gotten the information! 399 00:22:29,320 --> 00:22:30,950 There are still nine days left. 400 00:22:30,950 --> 00:22:34,610 You said our previous methods won't work on Kira, but you're the same way! 401 00:22:38,840 --> 00:22:41,080 Let's have everyone go home and rest for a while. 402 00:22:42,010 --> 00:22:42,730 Is that all right? 403 00:22:42,950 --> 00:22:44,140 Go ahead. 404 00:22:46,110 --> 00:22:47,100 I'm sorry. 405 00:22:57,790 --> 00:23:00,030 How about a drink? It's been too long! 406 00:23:00,030 --> 00:23:01,900 Matsuda, good thinking! 407 00:23:01,900 --> 00:23:02,380 Right? 408 00:23:02,380 --> 00:23:04,740 Mogi-san, let's go to that bar. 409 00:23:04,740 --> 00:23:06,350 Let's go! Let's go! 410 00:23:10,560 --> 00:23:11,620 Hey, L. 411 00:23:12,930 --> 00:23:15,920 Why are you so fixated on Light? 412 00:23:17,030 --> 00:23:20,290 No, I'm not biased towards him. 413 00:23:21,140 --> 00:23:23,090 It doesn't look that way to me. 414 00:23:27,410 --> 00:23:28,520 Yagami-san. 415 00:23:30,560 --> 00:23:32,680 What do you think of Kira? 416 00:23:34,930 --> 00:23:35,640 What? 417 00:23:37,630 --> 00:23:39,120 I find him sad. 418 00:23:41,360 --> 00:23:46,290 If he wanted to protect innocent people, there are other ways he could have done it. 419 00:23:48,050 --> 00:23:48,980 Maybe Kira 420 00:23:52,230 --> 00:23:58,070 had no choice but to kill in order to protect someone. 421 00:24:06,740 --> 00:24:10,210 Live - Spree Killing Suspect Holed Up With Hostages 422 00:24:07,870 --> 00:24:10,210 It looks like they're bringing the hostages out! 423 00:24:10,590 --> 00:24:16,230 Two months ago, you were taken hostage in a standoff. 424 00:24:17,890 --> 00:24:20,390 The perpetrator, Otoharada, 425 00:24:22,610 --> 00:24:24,130 died of a heart attack, didn't he? 426 00:24:32,880 --> 00:24:34,680 The Kira incidents began occurring nearly simultaneously 427 00:24:34,680 --> 00:24:35,800 in countries all over the world. 428 00:24:35,800 --> 00:24:38,290 After that, they began to focus on Japan. 429 00:24:40,330 --> 00:24:44,920 But I believe that the very first incident 430 00:24:47,550 --> 00:24:51,790 was this incident. 431 00:24:55,250 --> 00:24:58,590 I've feel like this was where Kira was born. 432 00:25:01,410 --> 00:25:02,540 For a long time... 433 00:25:13,630 --> 00:25:15,890 Staying on the defensive won't get me any progress. 434 00:25:16,410 --> 00:25:19,360 I need to ask Dad about how the investigation's coming. 435 00:25:24,830 --> 00:25:25,690 Huh? 436 00:25:27,490 --> 00:25:29,150 I was just about to bring you a change of clothes. 437 00:25:29,910 --> 00:25:32,680 Really? I came to get some. 438 00:25:34,750 --> 00:25:36,000 Then here. Take them. 439 00:25:38,490 --> 00:25:43,040 Dad came home. That means... the surveillance is over? 440 00:25:49,400 --> 00:25:49,810 What is it? 441 00:25:50,340 --> 00:25:51,340 Nothing. 442 00:25:53,210 --> 00:25:54,010 What's wrong? 443 00:25:55,030 --> 00:25:56,560 You haven't caught Kira yet? 444 00:26:01,660 --> 00:26:03,430 I guess you couldn't tell me about it anyway. 445 00:26:14,500 --> 00:26:18,690 Some people view Kira as a savior. 446 00:26:20,260 --> 00:26:24,090 It seems like it. I don't know much about it, myself. 447 00:26:25,110 --> 00:26:27,080 Kira is evil. 448 00:26:28,910 --> 00:26:30,600 But lately I've been thinking... 449 00:26:31,830 --> 00:26:34,550 What's really evil is the ability to kill. 450 00:26:37,780 --> 00:26:40,390 Whoever ended up with that power is cursed. 451 00:26:44,950 --> 00:26:51,490 No matter how they use it, any peace they create through killing is not true peace. 452 00:26:55,490 --> 00:26:56,640 What do you think about it? 453 00:26:59,080 --> 00:27:00,190 Dunno. 454 00:27:01,900 --> 00:27:04,210 It's too far away from me. I don't have a clue. 455 00:27:06,470 --> 00:27:07,450 I see. 456 00:27:13,880 --> 00:27:18,740 Kira's murders occurred even when the surveillance cameras were on him. 457 00:27:19,170 --> 00:27:22,260 Even if he can kill people simply by wishing for it, 458 00:27:22,260 --> 00:27:28,920 any flesh and blood person would display some change in behavior and expression. 459 00:27:30,450 --> 00:27:33,110 Yagami Light is not Kira. 460 00:27:46,130 --> 00:27:48,740 L, you have a call from Near. 461 00:27:48,740 --> 00:27:50,030 I'll call them back. 462 00:27:50,030 --> 00:27:51,420 He says he'll call you back. 463 00:27:53,450 --> 00:27:56,630 Watari. I'm heading out tomorrow. 464 00:27:58,150 --> 00:27:58,970 My, my! 465 00:27:58,970 --> 00:28:01,340 Remove all surveillance cameras that might catch an image of me. 466 00:28:02,670 --> 00:28:04,480 Another willful re... 467 00:28:05,770 --> 00:28:07,340 Yes, sir. 468 00:28:11,330 --> 00:28:12,740 He's disrespecting you! 469 00:28:14,090 --> 00:28:15,530 Calm down. 470 00:28:15,530 --> 00:28:17,530 Hey, call Kira! 471 00:28:17,530 --> 00:28:20,650 We can work with Kira to erase L! 472 00:28:21,550 --> 00:28:23,460 We can't do that. 473 00:28:23,460 --> 00:28:25,060 Help him out. 474 00:28:26,140 --> 00:28:27,270 No. 475 00:28:30,390 --> 00:28:32,260 You're so stuck-up, Near! 476 00:28:33,550 --> 00:28:35,000 You talk too much, Mello. 477 00:28:35,270 --> 00:28:37,470 Dummy! Dummy! 478 00:28:43,410 --> 00:28:46,310 Suginami University of Economics 479 00:28:47,830 --> 00:28:50,320 So idols like this are popular in Japan now? 480 00:28:50,320 --> 00:28:51,950 Yeah! He's really popular! 481 00:28:51,950 --> 00:28:52,800 He's #1 right now. 482 00:28:52,800 --> 00:28:54,850 That's quite interesting. 483 00:28:57,570 --> 00:28:58,720 Yagami-kun! 484 00:29:01,050 --> 00:29:01,700 Who's that? 485 00:29:02,660 --> 00:29:04,530 An exchange student from Darlington University, he says. 486 00:29:04,840 --> 00:29:05,690 Oh? 487 00:29:16,550 --> 00:29:18,000 Yagami Light-san. 488 00:29:21,230 --> 00:29:22,610 You are Kira, aren't you? 489 00:29:22,970 --> 00:29:25,520 Yagami Light-san... 490 00:29:28,310 --> 00:29:29,510 I'm L. 491 00:29:34,780 --> 00:29:36,430 L? Cool. 492 00:29:36,850 --> 00:29:38,320 So are you fighting Kira? 493 00:29:38,320 --> 00:29:38,560 Yes. 494 00:29:38,870 --> 00:29:41,990 Is he... the real L? 495 00:29:41,990 --> 00:29:44,580 Hey, how do you know Yagami-kun? 496 00:29:44,580 --> 00:29:46,700 We talked on the phone once, didn't we? 497 00:29:50,010 --> 00:29:51,610 Have some. 498 00:29:50,010 --> 00:29:51,610 Potato Chips Consomm� Flavor 499 00:29:53,250 --> 00:29:56,400 Yagami-san, would you like to play tennis with me? 500 00:29:58,250 --> 00:29:59,630 You played it in high school, didn't you? 501 00:30:00,100 --> 00:30:01,480 I read it in your file. 502 00:30:02,700 --> 00:30:05,220 Then he really is... 503 00:30:05,440 --> 00:30:08,310 I had no idea. Are you good at tennis? 504 00:30:08,310 --> 00:30:09,830 N-No, I'm not especially good... 505 00:30:10,050 --> 00:30:11,110 Let's do it. 506 00:30:11,110 --> 00:30:15,550 Sorry. I have class, and I don't know you very well. 507 00:30:16,430 --> 00:30:19,260 Then if you win, I'll tell you my name. 508 00:30:20,320 --> 00:30:21,330 His name? 509 00:30:22,070 --> 00:30:26,510 In exchange, if I win, 510 00:30:29,440 --> 00:30:31,270 please grant me a favor. 511 00:30:31,700 --> 00:30:32,770 Is he serious? 512 00:30:33,200 --> 00:30:35,750 Hey c'mon, do it! I wanna know his name, too. 513 00:30:35,750 --> 00:30:37,820 No, I really don't... 514 00:30:37,820 --> 00:30:39,520 It's only a game. 515 00:30:40,030 --> 00:30:41,460 C'mon, it's just tennis! 516 00:30:41,460 --> 00:30:42,760 Let's go! 517 00:30:42,760 --> 00:30:43,730 H-Hey, wait! 518 00:30:51,230 --> 00:30:52,820 What am I doing? 519 00:30:53,510 --> 00:30:55,400 I got completely swept up in it... 520 00:30:57,190 --> 00:30:59,940 First to six wins. Does that work for you? 521 00:31:01,750 --> 00:31:02,380 Sure. 522 00:31:04,720 --> 00:31:08,250 Does he intend to profile me with a game of tennis? 523 00:31:13,700 --> 00:31:16,160 It may be a game, but a contest is a contest. 524 00:31:16,390 --> 00:31:17,410 15-love. 525 00:31:17,880 --> 00:31:20,390 He shows no mercy. That does seem like L... 526 00:31:20,710 --> 00:31:24,820 But if he's the real thing, he wouldn't show himself to people. 527 00:31:24,820 --> 00:31:27,720 Even more so if he suspects me of being Kira. 528 00:31:30,180 --> 00:31:31,110 30-love. 529 00:31:32,210 --> 00:31:33,140 He served already? 530 00:31:33,470 --> 00:31:34,870 Let's keep it going. 531 00:31:35,610 --> 00:31:40,210 If you are Kira, that's the most pressure I should expect from you. 532 00:31:40,210 --> 00:31:42,420 Yagami-kun, you'd better get serious or you'll lose. 533 00:31:47,190 --> 00:31:51,190 If it's really him, he must be plotting something. 534 00:31:51,610 --> 00:31:53,740 You must be thinking that by intentionally showing my face, 535 00:31:53,740 --> 00:31:57,910 I'm preparing to take further action against you. 536 00:31:57,910 --> 00:32:00,430 If you're the real L... 537 00:32:00,430 --> 00:32:03,100 But you want to know my name. Don't you, Kira? 538 00:32:03,650 --> 00:32:06,210 If I win, will you suspect me of being Kira even more? 539 00:32:06,640 --> 00:32:07,170 What will you do? 540 00:32:08,180 --> 00:32:10,010 Will you win? Will you lose? 541 00:32:10,270 --> 00:32:12,820 No. Even if I lose, you'll suspect me... 542 00:32:12,820 --> 00:32:14,510 Either way, I'll expose you. 543 00:32:15,510 --> 00:32:17,350 What's the favor he wants from me? 544 00:32:17,350 --> 00:32:18,870 Isn't it obvious? 545 00:32:18,870 --> 00:32:22,190 I'm going to find out who you are and how you kill. 546 00:32:22,190 --> 00:32:24,410 Whether he's the real thing or a fake... 547 00:32:24,410 --> 00:32:26,050 I won't let him have his way! 548 00:32:26,050 --> 00:32:27,790 I won't let you have your way. 549 00:32:27,790 --> 00:32:30,000 I'll erase you, L! 550 00:32:44,810 --> 00:32:48,050 Game set. Yagami-kun wins 6-4. 551 00:32:52,890 --> 00:32:55,050 I see you're the type that gets rather passionate. 552 00:32:56,060 --> 00:32:56,930 That's not unusual. 553 00:32:58,090 --> 00:33:00,570 Is this what you were like during the TV broadcast, too? 554 00:33:04,260 --> 00:33:05,260 But more importantly... 555 00:33:05,260 --> 00:33:08,370 Do you want to know my name? 556 00:33:08,680 --> 00:33:11,140 He's not just going to call himself L. 557 00:33:11,720 --> 00:33:13,170 My name is 558 00:33:14,990 --> 00:33:16,390 Ryuga Hideki. 559 00:33:18,800 --> 00:33:23,300 It's written "A tree that flows fast along the river." 560 00:33:23,300 --> 00:33:24,900 Ryuga Hideki. 561 00:33:24,900 --> 00:33:25,900 But that name is... 562 00:33:25,900 --> 00:33:30,010 Coincidentally, it just happens to be the same name as a famous idol. 563 00:33:41,440 --> 00:33:44,640 Ryuga Hideki? Don't be ridiculous! 564 00:33:44,640 --> 00:33:46,820 He's using an obviously fake name. 565 00:33:47,270 --> 00:33:49,040 I know what the idol looks like, 566 00:33:49,860 --> 00:33:53,410 so if I write "Ryuga Hideki" in the Death Note, 567 00:33:53,410 --> 00:33:55,080 the idol could be the one that dies. 568 00:33:55,080 --> 00:33:55,810 In other words... 569 00:33:56,550 --> 00:33:58,650 I can't do anything to him. 570 00:34:00,380 --> 00:34:03,950 I'm still alive. You know? 571 00:34:05,520 --> 00:34:07,130 That's always good. 572 00:34:08,210 --> 00:34:10,970 Light-kun. Oh, I'm sorry... 573 00:34:10,970 --> 00:34:14,710 If I called you "Yagami-san," it would be the same as what I call your father. 574 00:34:15,880 --> 00:34:17,940 That's okay. Call me whatever you want. 575 00:34:17,940 --> 00:34:19,000 Then how about Kira? 576 00:34:25,050 --> 00:34:26,470 It's a joke. 577 00:34:27,340 --> 00:34:32,450 I wanted to meet you to see what a good person you were. 578 00:34:32,450 --> 00:34:34,750 Now I've seen it. 579 00:34:35,550 --> 00:34:37,260 Thanks. 580 00:34:37,260 --> 00:34:38,450 But the truth is, 581 00:34:40,840 --> 00:34:45,380 I still suspect you of being Kira. 582 00:34:55,290 --> 00:34:58,750 Sorry, but I'm not Kira. 583 00:34:58,750 --> 00:34:59,750 Aren't you? 584 00:35:02,690 --> 00:35:05,720 That reminds me. The favor he wanted... 585 00:35:05,720 --> 00:35:07,210 Be my friend. 586 00:35:09,060 --> 00:35:10,950 That's the favor I wanted. 587 00:35:12,630 --> 00:35:14,090 I'm going home now. 588 00:35:15,040 --> 00:35:16,260 See you soon. 589 00:35:40,280 --> 00:35:43,010 He got you that time. 590 00:35:46,890 --> 00:35:47,930 Ryuk. 591 00:35:47,930 --> 00:35:48,960 Yes? 592 00:35:50,370 --> 00:35:52,870 The power I got from picking up the Note... 593 00:35:56,170 --> 00:35:57,750 I don't view it as a curse. 594 00:35:58,820 --> 00:36:01,400 Whoever ended up with that power is cursed. 595 00:36:06,790 --> 00:36:08,930 I think Kira, who was born by acquiring this power, 596 00:36:10,480 --> 00:36:11,940 is the most blessed person in the world. 597 00:36:18,050 --> 00:36:19,960 I'm creating a new world. 598 00:36:23,390 --> 00:36:28,490 The question of whether picking up the Death Note means you're blessed or cursed, 599 00:36:28,490 --> 00:36:31,880 that kinda thing is beyond me. 600 00:36:31,880 --> 00:36:32,910 But... 601 00:36:34,490 --> 00:36:38,670 Ordinarily, they say being possessed by a shinigami would be a curse. 602 00:36:42,860 --> 00:36:48,020 Then I guess what you're going to see is something out of the ordinary. 603 00:36:51,380 --> 00:36:53,940 Glad to hear it. 604 00:37:01,620 --> 00:37:03,760 Public Prosecutor's Office 605 00:37:07,230 --> 00:37:09,160 Kira Incident Assumed Victim List 606 00:37:09,160 --> 00:37:11,270 Murder Murder Robbery & Murder Bodily Injury Resulting in Death Murder Murder Murder Robbery & Murder Bodily Injury Resulting in Death Murder Murder Murder 607 00:37:09,160 --> 00:37:11,270 Heart Attack 608 00:37:15,770 --> 00:37:17,990 You're looking back over the Kira incidents. 609 00:37:17,990 --> 00:37:19,540 Why? 610 00:37:22,470 --> 00:37:23,510 No particular reason... 611 00:37:26,230 --> 00:37:28,820 Died of a Heart Attack on the Day of Parole 612 00:37:26,230 --> 00:37:28,820 Inmate Nishida Kyu Another possible Kira incident 613 00:37:35,250 --> 00:37:36,950 Hello? This is Aizawa. 614 00:37:37,530 --> 00:37:40,110 The victim is Nusumi Yonegoro, age 36. 615 00:37:40,570 --> 00:37:42,580 The cause of death is a heart attack. 616 00:37:43,510 --> 00:37:45,450 Looks like he was a peeping tom. 617 00:37:45,450 --> 00:37:48,430 The camera he was carrying contains photos proving it. 618 00:37:49,200 --> 00:37:50,060 Understood. 619 00:37:50,490 --> 00:37:52,410 After I confirm it, I'll head back there. 620 00:37:52,640 --> 00:37:54,100 I see. Understood. 621 00:37:55,700 --> 00:37:57,140 Welcome back. 622 00:37:58,540 --> 00:37:59,990 Kira again? 623 00:37:59,990 --> 00:38:01,440 L, where have you been? 624 00:38:06,720 --> 00:38:09,360 Kira's killing targets A number of perpetrators of minor crimes have died 625 00:38:08,070 --> 00:38:10,490 Groping. Shoplifting. 626 00:38:11,090 --> 00:38:13,500 The cause of death in all cases was a heart attack 627 00:38:14,160 --> 00:38:18,200 but it seems like Kira's suddenly lowered his standard of crimes for some reason. 628 00:38:18,200 --> 00:38:20,860 So he's just a murderer, huh? 629 00:38:28,450 --> 00:38:31,900 Now for our next story. In the plaza in front of Minami-Shinagawa station, 630 00:38:31,900 --> 00:38:36,940 a known peeper Nusumi Yonegoro died of a heart attack. 631 00:38:34,480 --> 00:38:37,420 Peeping Tom/Shoplifter Dies Kira is targeting even misdemeanor offenders 632 00:38:37,420 --> 00:38:38,350 Around the same time... 633 00:38:38,350 --> 00:38:40,760 I don't recall writing a name like that. 634 00:38:44,460 --> 00:38:48,420 He collapsed, and was taken to a hospital. 635 00:38:48,420 --> 00:38:51,060 The cause of death was declared to be a heart attack. 636 00:38:52,560 --> 00:38:55,560 What's the point of this? 637 00:39:00,460 --> 00:39:03,820 I want Kira to trust me. 638 00:39:04,260 --> 00:39:05,650 You said it, didn't you Rem? 639 00:39:07,770 --> 00:39:09,110 That he'd be paranoid? 640 00:39:09,800 --> 00:39:11,050 Misa... 641 00:39:11,590 --> 00:39:14,130 If I want to reassure Kira, 642 00:39:14,130 --> 00:39:16,120 then doing the same thing he does 643 00:39:17,510 --> 00:39:18,460 is the best way, right? 644 00:39:19,570 --> 00:39:21,320 Do you intend to go and meet him? 645 00:39:22,720 --> 00:39:23,540 I sure do! 646 00:39:27,340 --> 00:39:28,170 That's strange. 647 00:39:29,070 --> 00:39:30,030 What's strange? 648 00:39:30,030 --> 00:39:33,400 Their names and faces were never announced. 649 00:39:34,230 --> 00:39:35,010 What? 650 00:39:36,010 --> 00:39:38,880 I thought Kira was getting his information from the TV and the internet. 651 00:39:38,880 --> 00:39:40,180 That's why these incidents are strange. 652 00:39:40,180 --> 00:39:44,050 They're all criminals whose names and faces aren't known to the world. 653 00:39:44,280 --> 00:39:46,580 The Metropolitan Police Department's case squad received a threatening letter from Kira! 654 00:39:46,790 --> 00:39:47,830 A threatening letter? 655 00:39:47,830 --> 00:39:48,750 Here's a copy of it. 656 00:39:51,820 --> 00:39:53,020 Only the Metropolitan Police Department received it? 657 00:39:53,020 --> 00:39:54,520 It seems the same thing was sent to the mass media. 658 00:39:54,810 --> 00:39:55,960 Watari, turn on the TV. 659 00:39:55,960 --> 00:39:56,700 Yes, sir. 660 00:40:01,450 --> 00:40:06,240 The first thing we want our viewers to understand is that 661 00:40:06,240 --> 00:40:12,070 what we are broadcasting is genuine. 662 00:40:06,240 --> 00:40:12,070 A message to the world from Kira. 663 00:40:12,760 --> 00:40:15,780 The threatening letter from someone calling themself "Kira" 664 00:40:15,780 --> 00:40:18,170 offered predictions for the day and times of death 665 00:40:18,170 --> 00:40:26,320 for Hioki Hatanosuke and Kawashima Sorao who were arrested several days before. 666 00:40:26,820 --> 00:40:28,580 And then, as predicted, 667 00:40:29,140 --> 00:40:33,220 both died of heart attacks last night at 7:00. 668 00:40:31,160 --> 00:40:33,760 Dead Hiyoki Hatanosuke 669 00:40:31,160 --> 00:40:33,760 Dead Kawashima Sorao 670 00:40:34,310 --> 00:40:36,420 Only Kira could have done this. 671 00:40:36,420 --> 00:40:40,980 Therefore, we chose to broadcast it, under the determination that this letter 672 00:40:40,980 --> 00:40:42,180 was sent by Kira. 673 00:40:42,180 --> 00:40:43,250 It's not me. 674 00:40:43,900 --> 00:40:46,340 The second Kira is talking to me. 675 00:40:46,760 --> 00:40:47,710 "I am Kira." 676 00:40:49,800 --> 00:40:52,750 "I do not kill innocent people." 677 00:40:54,670 --> 00:40:57,660 "I hate evil and love justice." 678 00:40:58,850 --> 00:41:02,720 "I think of the police as my allies, not my enemies." 679 00:40:59,530 --> 00:41:03,690 This isn't necessary! You're calling too much attention to yourself! 680 00:41:03,690 --> 00:41:05,230 Is this guy stupid or something? 681 00:41:06,480 --> 00:41:09,760 "I wish to create a world without evil." 682 00:41:10,610 --> 00:41:13,170 "I can do this very easily if you want me to." 683 00:41:14,700 --> 00:41:19,110 "Innocent people won't die as long as you don't try to catch me." 684 00:41:14,980 --> 00:41:15,830 Kira... 685 00:41:19,850 --> 00:41:24,750 "The police and mass media should work with me to create a new world." 686 00:41:24,750 --> 00:41:27,230 "Please answer me with a yes or no." 687 00:41:27,640 --> 00:41:32,750 "If the answer is yes, then capture more criminals and announce them." 688 00:41:33,480 --> 00:41:36,200 "We should crack down as much as possible 689 00:41:36,200 --> 00:41:39,490 on those who hurt others and abuse the weak, even through minor crimes." 690 00:41:39,490 --> 00:41:43,170 "Then as proof that the police are working with me, 691 00:41:43,690 --> 00:41:46,530 you should put some important people in the police, as well as L, on TV 692 00:41:47,210 --> 00:41:49,370 and swear to assist Kira." 693 00:41:49,960 --> 00:41:52,020 "I'll give you four days to respond." 694 00:41:52,020 --> 00:41:52,970 Put L on TV? 695 00:41:53,260 --> 00:41:55,510 According to the information we've just received... 696 00:41:55,510 --> 00:41:57,580 The case squad is going to hold an emergency press conference! 697 00:41:57,580 --> 00:41:59,850 Tell them not to. They'll be killed by Kira. 698 00:41:59,850 --> 00:42:01,680 They say they're going to do it with false names to be safe. 699 00:42:01,680 --> 00:42:03,470 False names won't help. 700 00:42:02,560 --> 00:42:07,670 We're going to switch to the broadcast of the police's emergency press conference. 701 00:42:03,470 --> 00:42:04,710 What are you talking about, L? 702 00:42:08,190 --> 00:42:15,730 Metropolitan Police Department 703 00:42:11,860 --> 00:42:13,770 We're sorry for the wait. 704 00:42:13,770 --> 00:42:15,940 We'd like to give the Metropolitan Police Department's official response 705 00:42:15,730 --> 00:42:18,860 Metropolitan Police Department Chief Superintendent Furuzawa Seiya 706 00:42:15,730 --> 00:42:18,860 Metropolitan Police Department Criminal Investigation Bureau 1st Division Superintendent Okuda Satoshi 707 00:42:15,940 --> 00:42:18,860 to the broadcast of Kira's threatening letter. 708 00:42:20,130 --> 00:42:22,430 If this is the same person who committed those crimes, 709 00:42:23,240 --> 00:42:28,570 there's a chance that this Kira can kill people with just their face. 710 00:42:28,850 --> 00:42:30,200 Just their face? 711 00:42:32,130 --> 00:42:38,050 Yes. The police cannot cooperate with Kira. 712 00:42:39,610 --> 00:42:43,820 We ask that the mass media cease encouraging Kira. 713 00:42:41,520 --> 00:42:45,490 Ogiso Takeshi 714 00:42:45,010 --> 00:42:48,320 Using a fake name won't help you. 715 00:42:50,090 --> 00:42:53,930 Ogiso Takeshi 716 00:42:53,930 --> 00:42:56,850 We will show no mercy to Kira. Absol? 717 00:43:00,210 --> 00:43:02,810 What's wrong? 718 00:43:02,810 --> 00:43:04,510 Hey! Speak to me! 719 00:43:04,980 --> 00:43:07,340 Call an ambulance! Speak to me! 720 00:43:07,340 --> 00:43:08,020 What's going on? 721 00:43:08,020 --> 00:43:09,280 What's wrong? Hey! 722 00:43:09,280 --> 00:43:10,310 Technical Difficulties 723 00:43:10,070 --> 00:43:11,040 The superintendent... 724 00:43:13,720 --> 00:43:15,150 Don't go. 725 00:43:18,130 --> 00:43:22,390 I sympathize, but you must remain calm. 726 00:43:24,530 --> 00:43:27,090 If Kira can kill people just by looking at them, 727 00:43:28,310 --> 00:43:32,430 if you go there, you'll suffer the same fate. 728 00:43:32,970 --> 00:43:33,990 But... 729 00:43:45,790 --> 00:43:46,830 Sayu? 730 00:43:49,570 --> 00:43:50,980 Dad, are you okay? 731 00:43:51,690 --> 00:43:52,990 I'm watching TV now... 732 00:43:53,320 --> 00:43:54,860 Don't you see now, L? 733 00:43:54,860 --> 00:43:57,050 Everyone here is innocent! 734 00:43:57,050 --> 00:43:57,910 Let's remove the cameras. 735 00:43:57,910 --> 00:43:59,460 There are eight days left. 736 00:43:59,460 --> 00:44:00,030 L! 737 00:44:04,290 --> 00:44:05,100 He's here. 738 00:44:05,790 --> 00:44:07,070 Dad says he's okay. 739 00:44:07,290 --> 00:44:09,350 I see. Glad to hear it. 740 00:44:14,470 --> 00:44:15,080 Yes? 741 00:44:16,740 --> 00:44:17,880 Hello! 742 00:44:18,600 --> 00:44:19,800 Coming! 743 00:44:21,610 --> 00:44:22,630 Misa-Misa? 744 00:44:26,010 --> 00:44:27,290 Misa-Misa? 745 00:44:27,290 --> 00:44:28,860 What are you doing here? 746 00:44:28,860 --> 00:44:30,600 Oni-chan, do you know her? 747 00:44:30,600 --> 00:44:31,120 No... 748 00:44:31,120 --> 00:44:33,030 I need to talk to Yagami-san. 749 00:44:33,560 --> 00:44:34,280 To me? 750 00:44:36,260 --> 00:44:39,190 Come on in! My brother's room is on the second floor. 751 00:44:39,190 --> 00:44:39,680 Hey! 752 00:44:39,680 --> 00:44:41,050 Come on, get her some slippers. 753 00:44:41,050 --> 00:44:43,240 I'll go make some coffee! 754 00:44:43,240 --> 00:44:44,280 Thanks! 755 00:44:48,980 --> 00:44:50,550 Anyway... here. 756 00:44:52,820 --> 00:44:54,330 What color is yours? 757 00:44:55,080 --> 00:44:56,650 Mine's red. 758 00:44:57,410 --> 00:44:58,250 Red? 759 00:44:59,610 --> 00:45:01,450 Red? What? 760 00:45:01,450 --> 00:45:03,660 I hear that most of them are black, 761 00:45:03,660 --> 00:45:04,490 but what's yours? 762 00:45:08,010 --> 00:45:08,820 Black? 763 00:45:32,970 --> 00:45:34,780 Coming in! 764 00:45:38,410 --> 00:45:40,960 Oh, no. The surveillance cameras! 765 00:45:49,180 --> 00:45:50,580 L is watching us here. 766 00:45:50,580 --> 00:45:53,870 A war between the police and Kira and the second Kira. 767 00:45:53,870 --> 00:45:56,210 I'll be your eyes. Let's erase L together. 768 00:45:56,210 --> 00:45:57,680 L, I've won. 769 00:45:57,680 --> 00:45:59,040 Kira's started to go on a rampage. 770 00:45:59,040 --> 00:46:00,480 The performance is over. 771 00:46:00,480 --> 00:46:02,780 I arrested her on suspicion of being the second Kira. 772 00:46:02,780 --> 00:46:03,880 What's going on?56362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.