All language subtitles for Cold.Courage.S01E04.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:17,796 Free Download Kdrama Www.30tk.ir Fortæl mig sandheden. Blev du sendt her af New Level? 2 00:00:17,820 --> 00:00:18,826 Nej. 3 00:00:22,180 --> 00:00:26,156 - Har du skrevet for New Level? - Ikke et ord. 4 00:00:26,180 --> 00:00:27,356 Mobilen er ikke hendes. 5 00:00:27,380 --> 00:00:30,036 Alle med to telefoner skjuler noget. 6 00:00:30,060 --> 00:00:32,116 - Du kan ikke bare gå herind. - Hvor er hun? 7 00:00:32,140 --> 00:00:33,396 Jeg skal have dem nu! 8 00:00:33,420 --> 00:00:34,540 Hvad er det her? 9 00:00:37,940 --> 00:00:40,796 Måske skulle vi tale om det udenfor kontoret. 10 00:00:40,820 --> 00:00:41,900 Over en middag? 11 00:00:46,100 --> 00:00:47,476 Stik ikke af. 12 00:00:47,500 --> 00:00:48,620 Jeg vil bare snakke. 13 00:00:49,740 --> 00:00:51,060 Nina er væk. 14 00:00:51,580 --> 00:00:53,876 Hun fik et opkald ved syvtiden. 15 00:00:53,900 --> 00:00:57,436 Jeg hørte navnet Katya og noget, der lød som "vanish". 16 00:00:57,460 --> 00:01:01,460 Vanags, et rigtig dumt svin. Kvinder uden ansigt er noget for ham. 17 00:01:03,420 --> 00:01:06,860 En lille flue, der blev jagtet af en edderkop for en million år siden. 18 00:01:09,140 --> 00:01:14,060 Edderkoppen fanger den aldrig, men fluen undslipper aldrig. 19 00:01:15,100 --> 00:01:17,140 Har du hørt fra din far? 20 00:01:22,380 --> 00:01:23,386 Nej. 21 00:01:23,900 --> 00:01:28,196 7. juli, Arthur Fried gifter sig med Suzie Hawkins. 22 00:01:28,220 --> 00:01:31,316 Hvorfor gøre sig alt det besvær for at skjule et ægteskab 23 00:01:31,340 --> 00:01:32,916 for tyve år siden? 24 00:01:32,940 --> 00:01:37,100 Find og spørg den første fru Fried, Suzie Hawkins. 25 00:01:45,500 --> 00:01:48,796 LONDON FIRE UGER FØR VALGET 26 00:01:48,820 --> 00:01:52,460 Er vi de eneste, der kan se, at vores sociale landskab... 27 00:01:52,940 --> 00:01:55,940 er blevet besudlet af... 28 00:01:56,460 --> 00:01:58,220 ukontrolleret immigration? 29 00:01:59,020 --> 00:02:00,436 Regering efter regering... 30 00:02:00,460 --> 00:02:03,156 Hr. Fried, tager Fair Rule ansvar for 31 00:02:03,180 --> 00:02:04,476 lille Amjad Latifs død? 32 00:02:04,500 --> 00:02:06,620 Absolut ikke. Ikke flere spørgsmål. 33 00:02:07,700 --> 00:02:09,596 Regering efter regering... 34 00:02:09,620 --> 00:02:12,636 Både De Konservative, Labour, De Liberale Demokrater... 35 00:02:12,660 --> 00:02:15,876 Jeg modtog en video af din kampagnechef Toni Gallagher, 36 00:02:15,900 --> 00:02:20,916 der betaler et medlem af den ekstreme højrefløjsorganisation A.X.E. 37 00:02:20,940 --> 00:02:23,396 - Vagter! Fjern den kvinde! - Han hedder Thompson, 38 00:02:23,420 --> 00:02:27,116 og han er eftersøgt af politiet 39 00:02:27,140 --> 00:02:31,036 i forbindelse med optøjerne efter jeres valgmøde, 40 00:02:31,060 --> 00:02:34,076 - der var skyld i Amjads død... - Det er ondsindede og ubegrundede 41 00:02:34,100 --> 00:02:38,980 beskyldninger, som jeg ikke vil kommentere nu. 42 00:02:40,740 --> 00:02:41,860 Ingen kommentarer. 43 00:02:52,340 --> 00:02:56,420 EN KONGE FRA ØST 44 00:03:05,500 --> 00:03:08,700 Der er intet spor af Nina og intet om kvinden uden hoved. 45 00:03:09,500 --> 00:03:11,156 Det er, som om det ikke er sket. 46 00:03:11,180 --> 00:03:13,820 Ja, det hele handler om Fried. 47 00:03:15,140 --> 00:03:18,260 Den her scrambler dit opholdssted. 48 00:03:18,900 --> 00:03:20,436 Den forandrer din stemme. 49 00:03:20,460 --> 00:03:23,300 Du vil ikke høre forskel, men de vil høre Darth Vader. 50 00:03:25,260 --> 00:03:26,676 Eller et jordegern. 51 00:03:26,700 --> 00:03:29,116 Ja, det er perfekt. Tak. 52 00:03:29,140 --> 00:03:30,146 Godt så... 53 00:03:30,740 --> 00:03:32,100 Værsgo. 54 00:03:33,020 --> 00:03:34,380 Så... 55 00:03:35,260 --> 00:03:36,540 Ved Marie det? 56 00:03:38,180 --> 00:03:39,316 Absolut. 57 00:03:39,340 --> 00:03:40,740 Er hun okay med det? 58 00:03:43,780 --> 00:03:44,786 Ja, selvfølgelig. 59 00:03:46,380 --> 00:03:47,386 Okay. 60 00:03:48,460 --> 00:03:50,380 - Held og lykke. - Tak, Rico. 61 00:03:58,700 --> 00:04:00,420 Hvad skal jeg kalde dig? 62 00:04:01,100 --> 00:04:02,436 Darth er fint. 63 00:04:02,460 --> 00:04:03,466 Okay, Darth. 64 00:04:04,260 --> 00:04:07,596 Du sagde, at du havde oplysninger om kvinden uden ansigt. 65 00:04:07,620 --> 00:04:08,900 Jeg hader det navn. 66 00:04:09,580 --> 00:04:10,996 Hun var et rigtigt menneske. 67 00:04:11,020 --> 00:04:12,260 Jeg hader også det navn. 68 00:04:13,580 --> 00:04:14,596 Var I venner? 69 00:04:14,620 --> 00:04:16,380 Nej. Jeg er bare... 70 00:04:17,540 --> 00:04:18,796 Glem det. 71 00:04:18,820 --> 00:04:19,900 Hvem var hun? 72 00:04:20,380 --> 00:04:21,386 Jeg er ikke sikker. 73 00:04:22,140 --> 00:04:23,716 Hvad ved du? 74 00:04:23,740 --> 00:04:27,956 Hun var fra Baltikum. Vistnok lettisk. 75 00:04:27,980 --> 00:04:29,580 Hvordan ved du det? 76 00:04:34,940 --> 00:04:36,316 Highbury. 77 00:04:36,340 --> 00:04:39,020 Nej, Euston. Brixton. 78 00:04:40,180 --> 00:04:41,756 Den hopper over det hele. 79 00:04:41,780 --> 00:04:44,316 Telefonblokering. Personen kan sit kram. 80 00:04:44,340 --> 00:04:47,036 Glem det. Arbejd på optagelsen. 81 00:04:47,060 --> 00:04:48,316 Søg efter talemønstre. 82 00:04:48,340 --> 00:04:50,996 Det er nok en galning, der har købt en dims på Dark Web. 83 00:04:51,020 --> 00:04:53,740 Vi er de eneste med dna-resultatet. 84 00:04:54,660 --> 00:04:57,940 Østeuropæer. Baltikum. 85 00:04:59,380 --> 00:05:01,140 Sikkert lettisk. 86 00:05:34,700 --> 00:05:35,940 Vil du have en drink? 87 00:05:39,660 --> 00:05:41,540 Må jeg give dig en drink, frøken? 88 00:05:44,540 --> 00:05:45,820 Vodka, tak. 89 00:06:16,740 --> 00:06:19,860 Undskyld. Hej, taler du engelsk? 90 00:06:21,460 --> 00:06:26,460 Jeg leder efter en ven. Nina. Hun kommer her for at arbejde. 91 00:06:27,860 --> 00:06:30,500 Aldrig set hende. Det har hun heller ikke. 92 00:06:58,420 --> 00:07:01,916 Lad os gå et mere stille sted hen. 93 00:07:01,940 --> 00:07:03,076 Men vores drink...? 94 00:07:03,100 --> 00:07:05,100 Ja, men det er nu eller aldrig. 95 00:07:14,020 --> 00:07:15,140 Hør... 96 00:07:15,860 --> 00:07:19,876 Undskyld, du virker som en sød fyr. Jeg vil ikke give dig en kønssygdom. 97 00:07:19,900 --> 00:07:22,060 Så spørg den rødhårede. 98 00:08:28,140 --> 00:08:29,756 Fulgte du efter mig? 99 00:08:29,780 --> 00:08:32,756 Føl ikke, at du skal takke mig, fordi jeg reddede dig. 100 00:08:32,780 --> 00:08:34,116 Fulgte du efter mig? 101 00:08:34,140 --> 00:08:37,476 Du smigrer dig selv. Jeg fulgte efter Vanags og hans tamme abe. 102 00:08:37,500 --> 00:08:39,716 Skal du så ikke fortsætte med det? 103 00:08:39,740 --> 00:08:41,300 Det kan jeg ikke nu. 104 00:08:44,460 --> 00:08:45,466 Kom. 105 00:09:08,100 --> 00:09:09,540 Vanags er lette. 106 00:09:10,860 --> 00:09:12,500 Supermarkeder og ludere. 107 00:09:16,420 --> 00:09:18,340 Halskæder og prostituerede. 108 00:09:25,100 --> 00:09:26,106 Tag sele på. 109 00:09:28,420 --> 00:09:30,420 Jeg har fulgt efter dem et stykke tid. 110 00:09:35,260 --> 00:09:37,180 Han skal sikkert hjem til pigen. 111 00:09:38,740 --> 00:09:40,740 Han tager derhen på det her tidspunkt. 112 00:09:43,860 --> 00:09:45,540 Har Mari sagt, jeg var strømer? 113 00:09:46,660 --> 00:09:48,100 Hun nævnte det. 114 00:09:50,540 --> 00:09:51,780 Og at jeg fik... 115 00:09:52,940 --> 00:09:56,740 seks år for løntyveri, der gik galt? 116 00:09:57,980 --> 00:09:58,986 Nej. 117 00:09:59,500 --> 00:10:01,220 Det udelod hun. 118 00:10:03,660 --> 00:10:05,460 Sad inde i to et halvt år. 119 00:10:05,940 --> 00:10:07,260 Stadig prøveløsladt. 120 00:10:08,940 --> 00:10:10,980 Mari fandt mig sovende på gaden. 121 00:10:12,540 --> 00:10:16,500 Man har ikke mange venner som tidligere forbryder og strømer. 122 00:10:20,980 --> 00:10:22,660 Jeg ville gøre alt for Mari. 123 00:10:23,740 --> 00:10:24,746 Alt. 124 00:10:26,860 --> 00:10:27,866 Forstår du det? 125 00:10:35,580 --> 00:10:37,300 Var det her, hun boede? 126 00:10:39,540 --> 00:10:41,020 Kvinden uden ansigt. 127 00:10:42,620 --> 00:10:44,260 Gud, hvor jeg hader det navn. 128 00:11:28,820 --> 00:11:29,826 Yalda. 129 00:11:36,140 --> 00:11:37,436 Vi troede, du stak af. 130 00:11:37,460 --> 00:11:39,460 Katya ringede om lille Anya. 131 00:11:40,140 --> 00:11:43,060 Vi må få hende væk fra dem. Snart. 132 00:11:57,220 --> 00:11:59,180 Tag mig med. Jeg beder dig. 133 00:11:59,780 --> 00:12:01,500 Ellers ender vi som Daiga. 134 00:12:11,140 --> 00:12:13,340 - Hvad siger han? - Det sædvanlige. 135 00:12:14,060 --> 00:12:17,420 Alle de store nyhedskanaler taler om optøjerne. 136 00:12:18,020 --> 00:12:20,180 Jeg tror, at Gallagher er gået under jorden. 137 00:12:22,780 --> 00:12:23,980 Hvor tager han dig hen? 138 00:12:24,900 --> 00:12:27,260 - Le Chateau D'or. - Le Chateau D'or. 139 00:12:28,100 --> 00:12:29,106 Fint sted. 140 00:12:30,500 --> 00:12:31,506 Tag den på. 141 00:12:33,420 --> 00:12:35,180 Jeg ringer kl. halv ti. 142 00:12:35,700 --> 00:12:38,700 Hvis du vil væk, så sig, det er en nødsituation. 143 00:12:41,300 --> 00:12:43,980 Det gjorde min mor, da jeg var 16. 144 00:12:44,500 --> 00:12:46,260 Ude på min første date. 145 00:12:47,460 --> 00:12:48,466 Virkede det? 146 00:12:54,420 --> 00:12:55,426 Hej, bedstemor. 147 00:12:59,260 --> 00:13:00,266 Hvor? 148 00:13:01,180 --> 00:13:02,186 Hvilket hospital? 149 00:13:05,940 --> 00:13:07,660 Sig, at jeg tager det næste fly. 150 00:13:08,580 --> 00:13:09,820 Vi er alene her. 151 00:13:11,300 --> 00:13:12,660 Ja, jeg betalte for det. 152 00:13:14,380 --> 00:13:15,420 For min skyld? 153 00:13:17,020 --> 00:13:18,026 Delvis. 154 00:13:20,260 --> 00:13:24,020 På dette tidspunkt i valgkampen vil alle have et billede. 155 00:13:24,580 --> 00:13:28,820 Helst et af mig med en smuk kvinde, der ikke er min kone. 156 00:13:29,460 --> 00:13:30,876 Jeg ville bare snakke 157 00:13:30,900 --> 00:13:33,900 uden at bekymre mig om at få et billede i pressen. 158 00:13:35,940 --> 00:13:38,580 Jeg vil gerne posere med dig. 159 00:13:40,460 --> 00:13:42,516 Annabelle ville deltage, men... 160 00:13:42,540 --> 00:13:44,020 Hun føler sig utilpas. 161 00:13:44,740 --> 00:13:47,836 Alle ubehagelighederne i pressen har gjort hende oprevet. 162 00:13:47,860 --> 00:13:51,460 Jo tættere vi kommer på valgdagen, jo mere desperat bliver oppositionen. 163 00:13:57,980 --> 00:13:59,940 - Skål. - Skål. 164 00:14:10,220 --> 00:14:11,540 Jeg er ked af det med Toni. 165 00:14:12,380 --> 00:14:13,580 I stod hinanden nær. 166 00:14:14,620 --> 00:14:15,626 Ja, men... 167 00:14:16,380 --> 00:14:18,780 Toni har altid været lidt bims. 168 00:14:19,500 --> 00:14:22,660 Jeg troede ikke, hun var dum nok til at risikere alt 169 00:14:23,620 --> 00:14:25,500 på grund af nogle neandertalere. 170 00:14:26,180 --> 00:14:28,780 Ja, nogle må holdes på afstand. 171 00:14:30,580 --> 00:14:31,940 Folk behøver grænser 172 00:14:33,140 --> 00:14:34,420 ligesom lande. 173 00:14:39,540 --> 00:14:40,980 Og tillid. 174 00:14:47,460 --> 00:14:49,660 Den dag, Thompson kom ind på kontoret... 175 00:14:51,020 --> 00:14:52,340 gik du ud. 176 00:14:57,620 --> 00:14:58,626 Ja. 177 00:15:00,500 --> 00:15:04,020 Jeg skulle ringe. Det var min mors fødselsdag. 178 00:15:05,020 --> 00:15:08,020 Folk bliver lidt mærkelige, når jeg taler finsk, så... 179 00:15:09,540 --> 00:15:12,420 Nogen filmede Toni udenfor, 180 00:15:13,460 --> 00:15:14,670 da hun betalte slamberten. 181 00:15:17,180 --> 00:15:19,060 Så du nogen derude? 182 00:15:20,340 --> 00:15:23,460 Nej. Ingen, der opførte sig mistænkeligt. 183 00:15:24,980 --> 00:15:25,986 David? 184 00:15:28,020 --> 00:15:29,026 Tak. 185 00:15:29,740 --> 00:15:30,746 Tak. 186 00:15:34,900 --> 00:15:36,100 Er du sulten? 187 00:15:36,940 --> 00:15:38,180 Ja, det er jeg. 188 00:15:50,020 --> 00:15:51,460 Tak, det var vidunderligt. 189 00:15:54,980 --> 00:15:57,260 Der skal være en vigtig konference. 190 00:15:58,340 --> 00:16:01,340 Partier fra flere lande med de samme mål som vores. 191 00:16:02,900 --> 00:16:05,660 Der kommer mange store bidragsydere. 192 00:16:07,700 --> 00:16:10,380 Du er en klog, attraktiv kvinde. 193 00:16:11,860 --> 00:16:14,940 Jeg ved, hvad det her land har brug for. 194 00:16:16,420 --> 00:16:17,426 Du kan hjælpe mig. 195 00:16:18,340 --> 00:16:19,580 Vil du have, at jeg... 196 00:16:22,020 --> 00:16:23,300 arbejder for dig? 197 00:16:24,540 --> 00:16:27,940 Nej, du skal arbejde med mig. 198 00:16:29,300 --> 00:16:32,660 Jeg vil bede David blive kampagnechef. 199 00:16:34,300 --> 00:16:37,620 Jeg vil have dig ved min side til konferencen. 200 00:16:40,740 --> 00:16:41,746 Hvad siger du? 201 00:16:52,340 --> 00:16:53,346 Tja... 202 00:16:55,660 --> 00:16:56,666 Jeg siger ja. 203 00:16:59,140 --> 00:17:00,740 Det er en vidunderlig nyhed. 204 00:17:04,380 --> 00:17:07,836 Hør, jeg... Mange tak for... 205 00:17:07,860 --> 00:17:09,060 for en dejlig middag. 206 00:17:11,700 --> 00:17:12,820 Det var en fornøjelse. 207 00:17:14,420 --> 00:17:16,420 - Den første af mange, håber jeg. - Ja. 208 00:17:18,820 --> 00:17:20,700 Måske vil du tage bagdøren. 209 00:17:21,540 --> 00:17:22,546 Hvabehar? 210 00:17:23,380 --> 00:17:25,220 Jeg skal komme med en kommentar. 211 00:17:26,540 --> 00:17:27,546 Godaften. 212 00:17:28,340 --> 00:17:29,346 Godaften. 213 00:17:33,060 --> 00:17:35,820 Kort udtalelse. Ingen spørgsmål. 214 00:17:36,260 --> 00:17:38,836 Inden for den sidste time er der sket en anholdelse 215 00:17:38,860 --> 00:17:42,860 i forbindelse med optøjerne, der førte til Amjad Latifs død. 216 00:17:43,540 --> 00:17:44,900 Toni Gallagher er anholdt. 217 00:17:45,380 --> 00:17:46,756 I lyset af det 218 00:17:46,780 --> 00:17:49,716 er frøken Gallagher blevet smidt ud af Fair Rule 219 00:17:49,740 --> 00:17:51,420 med øjeblikkelig virkning. 220 00:17:52,300 --> 00:17:55,820 Vi er et parti, der repræsenterer lov og orden. 221 00:17:56,380 --> 00:17:59,716 Vi repræsenterer briter af alle trosretninger og hudfarver, 222 00:17:59,740 --> 00:18:01,300 og vi vil ikke svigte dem. 223 00:18:02,500 --> 00:18:05,996 Vi vil skabe et Storbritannien, der ser udad. 224 00:18:06,020 --> 00:18:08,420 Med ligesindede fra Frankrig 225 00:18:09,140 --> 00:18:10,146 til Finland. 226 00:18:11,100 --> 00:18:13,900 Folk, der deler vores værdier om patriotisme, 227 00:18:14,740 --> 00:18:16,660 orden og retfærdighed. 228 00:18:18,060 --> 00:18:19,066 Tak. 229 00:18:58,340 --> 00:19:00,420 Hvorfor er du her? 230 00:19:02,140 --> 00:19:04,420 Kom du for at få forsoning for noget i fortiden? 231 00:19:05,740 --> 00:19:08,100 Jeg skulle spise frokost med din far. 232 00:19:09,460 --> 00:19:10,860 For at tale om skilsmisse. 233 00:19:12,100 --> 00:19:14,660 Det skulle jeg have gjort for længst. 234 00:19:22,340 --> 00:19:23,940 Jeg ville sælge huset. 235 00:19:34,220 --> 00:19:35,226 Selvfølgelig. 236 00:19:37,260 --> 00:19:38,860 Alt det kød til markedet. 237 00:19:40,860 --> 00:19:42,380 Som en slagter. 238 00:20:29,580 --> 00:20:31,180 Vi får dig rask. 239 00:20:36,660 --> 00:20:38,428 Finder ud af, hvad der er galt med dig. 240 00:20:42,220 --> 00:20:43,500 Jeg behøver dig. 241 00:20:52,220 --> 00:20:54,956 Ja, Suzie Hawkins. Jeg sender adressen. 242 00:20:54,980 --> 00:20:59,980 Okay, gør det i morgen. Jeg skal til en reception med Fried. 243 00:21:00,300 --> 00:21:02,900 - Okay, vi tales ved. Hej. - Hej. 244 00:21:27,060 --> 00:21:29,020 - Lia, kom her. - Hej. 245 00:21:29,620 --> 00:21:33,140 Lia arbejder for de rædsomme venstreorienterede på New Level. 246 00:21:34,580 --> 00:21:37,580 Men de ved ikke, at hun i virkeligheden er Team Fried. 247 00:21:39,300 --> 00:21:41,340 Vi har vores egne muldvarpeproblemer. 248 00:21:41,940 --> 00:21:45,700 Hvem ved, hvem vi virkelig kan stole på? 249 00:21:46,860 --> 00:21:49,580 Nuværende selskab undtaget. 250 00:21:52,900 --> 00:21:56,020 Annabelle, vil du tage dig af Lia for mig? 251 00:21:56,500 --> 00:21:58,300 Pligten kalder. Undskyld mig. 252 00:22:02,020 --> 00:22:05,620 - Jeg har hørt så meget om dig. - I lige måde. 253 00:22:07,180 --> 00:22:10,540 Jeg håber, du har det godt. Hr. Fried sagde, du var utilpas. 254 00:22:11,380 --> 00:22:14,180 Jeg er syg og træt af valget. 255 00:22:14,460 --> 00:22:15,980 Men jeg ved, Arthur vinder. 256 00:22:17,260 --> 00:22:20,780 Han vil have, du møder hans støtter. 257 00:22:22,140 --> 00:22:25,900 Regel nummer et... Lad aldrig Arthur vente. 258 00:22:28,460 --> 00:22:29,860 Rart at møde dig, Annabelle. 259 00:22:30,620 --> 00:22:32,100 Lia, kom og mød mine venner. 260 00:22:33,020 --> 00:22:34,620 Niklas og Jakob. 261 00:22:35,420 --> 00:22:38,260 - Rart at møde dig. - Taler du finsk? 262 00:22:39,300 --> 00:22:41,300 Vi taler det universelle sprog. 263 00:22:41,820 --> 00:22:44,060 Ja, hvad er det så? 264 00:23:03,940 --> 00:23:06,580 Din ven var ikke tydelig i telefonen. 265 00:23:07,020 --> 00:23:08,260 Hvem er du? 266 00:23:08,940 --> 00:23:12,036 En, der vil vide, hvorfor du blev skilt fra Arthur Fried. 267 00:23:12,060 --> 00:23:13,140 En journalist. 268 00:23:14,140 --> 00:23:16,580 Jeg undrede mig over, hvornår I ville komme og snage. 269 00:23:17,140 --> 00:23:19,340 - Sagde du mælk? - Ja tak. 270 00:23:25,820 --> 00:23:27,620 - Hvor kommer du fra? - Finland. 271 00:23:28,300 --> 00:23:29,900 - Finland? - Ja. 272 00:23:31,300 --> 00:23:33,300 Er du kommet så langt for at tale om Arthur? 273 00:23:34,820 --> 00:23:37,420 - Har du mødt ham? - Ja. 274 00:23:39,100 --> 00:23:40,106 Og? 275 00:23:42,900 --> 00:23:43,906 Intelligent. 276 00:23:45,860 --> 00:23:46,866 Charmerende fyr. 277 00:23:48,820 --> 00:23:49,900 Flot smil. 278 00:23:51,100 --> 00:23:53,140 Ja, det smil. 279 00:23:53,780 --> 00:23:55,220 Det ramte mig. 280 00:23:57,260 --> 00:23:58,580 En skam, han er en idiot. 281 00:24:01,820 --> 00:24:04,436 Folk kunne høre sandheden fra dig, før de stemmer. 282 00:24:04,460 --> 00:24:07,356 Hvorfor lytte til mig? Har du mødt hans nye kone? 283 00:24:07,380 --> 00:24:08,916 Ja, den anden dag. 284 00:24:08,940 --> 00:24:11,940 Ung, slank, perfekte tænder, kunstige bryster. 285 00:24:13,340 --> 00:24:16,540 Jeg har ondt af ham. Hun blanker ham af. 286 00:24:23,540 --> 00:24:24,820 Hvad havde hun på? 287 00:24:25,860 --> 00:24:28,620 Lad mig gætte. En kropsnær lille sag... 288 00:24:29,140 --> 00:24:30,820 lige over knæet, ærmeløs. 289 00:24:32,340 --> 00:24:34,820 - Til midt på låret. - Wow. 290 00:24:35,740 --> 00:24:36,860 Det plejede at være mig. 291 00:24:38,420 --> 00:24:42,500 En dag er man alene i lange ærmer og ligner lort. 292 00:24:45,660 --> 00:24:46,666 Kom nu. 293 00:24:48,620 --> 00:24:51,436 Folk fortjener at vide sandheden om Fried, god eller dårlig. 294 00:24:51,460 --> 00:24:53,260 Folk er flintrende ligeglade med mig. 295 00:24:56,860 --> 00:25:00,820 Det med lange ærmer handlede ikke om at blive ældre, vel? 296 00:25:14,420 --> 00:25:15,980 Jeg havde en fyr i Finland. 297 00:25:18,900 --> 00:25:19,940 Besidderisk. 298 00:25:22,380 --> 00:25:23,460 Jeg kunne lide det. 299 00:25:26,660 --> 00:25:27,860 Han holdt jo af mig. 300 00:25:33,340 --> 00:25:34,580 Så ændrede det sig. 301 00:25:40,460 --> 00:25:41,940 Hvor længe stod det på? 302 00:25:44,020 --> 00:25:45,420 Indtil den dag jeg skred. 303 00:25:47,420 --> 00:25:48,620 Godt for dig. 304 00:25:57,260 --> 00:25:58,596 Det ved jeg altså ikke. 305 00:25:58,620 --> 00:26:01,060 Jeg bruger den kun, hvis du giver tilladelse. 306 00:26:02,140 --> 00:26:03,146 Det lover jeg. 307 00:26:05,620 --> 00:26:09,300 For helvede. Arthur fortjener det. 308 00:26:12,740 --> 00:26:14,660 Vi var kun gift i seks måneder. 309 00:26:15,780 --> 00:26:18,100 Det startede, da vi kom tilbage fra bryllupsrejse. 310 00:26:20,540 --> 00:26:22,580 Jeg måtte gå med mørke briller i en uge. 311 00:26:25,380 --> 00:26:26,740 Undskyld, klargør venligst... 312 00:26:28,500 --> 00:26:29,580 Hvad gjorde han? 313 00:26:31,220 --> 00:26:33,740 To blå øjne, kvalte mig næsten. 314 00:26:34,940 --> 00:26:38,500 Det blev normalt efter det. Hver eller hver anden uge. 315 00:26:40,060 --> 00:26:42,260 Jeg kom på hospitalet et par gange. 316 00:26:45,260 --> 00:26:47,300 Jeg sagde altid, at jeg faldt. 317 00:26:47,740 --> 00:26:49,220 Eller gik ind i en dør. 318 00:26:50,660 --> 00:26:52,900 Verden må være fyldt med dræberdøre. 319 00:26:55,060 --> 00:26:56,940 Hvad fik dig til at gå? 320 00:26:58,260 --> 00:26:59,300 Det gjorde jeg ikke. 321 00:27:01,540 --> 00:27:03,180 Det var ham, der gik. 322 00:27:05,900 --> 00:27:07,860 Jeg ville stadig være der. 323 00:27:10,980 --> 00:27:11,986 Eller død. 324 00:27:19,620 --> 00:27:21,420 Intet andet end østeuropæer. 325 00:27:23,180 --> 00:27:25,940 - Hun havde en kønssygdom. - Måske en luder. 326 00:27:27,420 --> 00:27:30,860 Nogle østeuropæiske bander laver den slags. 327 00:27:31,540 --> 00:27:34,540 - Hvem styrer den bydel? - Albanerne. 328 00:27:35,020 --> 00:27:38,980 Letter. Vanags, måske? 329 00:27:41,220 --> 00:27:42,620 Tjek med vores folk. 330 00:27:43,020 --> 00:27:46,260 Hør, om der er snak om en savnet østeuropæer, "Tom". 331 00:27:47,260 --> 00:27:50,300 Hvis det var Vanags, ville de ikke turde tale. 332 00:27:51,740 --> 00:27:54,740 Ja, men nyd stilheden. 333 00:28:00,100 --> 00:28:02,220 Mikael trækker allerede vejret bedre. 334 00:28:03,060 --> 00:28:04,620 Du er udmattet, bedstemor. 335 00:28:05,020 --> 00:28:07,020 Tag hen på hotellet og få lidt søvn. 336 00:28:07,860 --> 00:28:10,756 Jeg giver dig besked, hvis situationen ændrer sig. 337 00:28:10,780 --> 00:28:12,620 Jeg ved ikke, om jeg burde. 338 00:28:17,060 --> 00:28:20,380 Kom tilbage i morgen tidlig. Vi bytter plads lidt. 339 00:28:36,860 --> 00:28:38,140 Prøv at få noget søvn. 340 00:29:27,100 --> 00:29:29,260 Det er mig, Vong. 341 00:29:33,940 --> 00:29:36,940 Hej, Vong. Kom ind. Jeg er lige kommet ind. 342 00:29:39,500 --> 00:29:43,260 Lia, du spurgte mig om manden på gaden. 343 00:29:43,820 --> 00:29:46,060 - Okay? - Ja. 344 00:29:47,180 --> 00:29:50,180 Manden med tørklædet på den anden side af gaden. 345 00:29:51,140 --> 00:29:54,140 Når jeg går over, går han væk. 346 00:29:58,940 --> 00:30:00,500 Måske er det ingenting. 347 00:30:02,660 --> 00:30:03,836 Ja. 348 00:30:03,860 --> 00:30:06,860 - Skal jeg blive? - Tak, Vong. Jeg er... 349 00:30:07,980 --> 00:30:09,900 Nej, jeg er okay. Jeg har dit nummer. 350 00:30:11,220 --> 00:30:15,060 - Jeg sætter mig i stolen ude foran... - Undskyld, Vong. 351 00:30:15,980 --> 00:30:17,020 Nina! 352 00:30:21,980 --> 00:30:23,180 Bliv der. 353 00:30:55,300 --> 00:30:56,980 Du må fortælle mig, hvad du har set. 354 00:30:57,340 --> 00:31:00,220 Nej. Jeg så, hvad han gjorde. 355 00:31:01,100 --> 00:31:05,036 Han ville gøre det samme ved mig og den lille pige. Vi forsvinder nu. 356 00:31:05,060 --> 00:31:06,700 Vi kan beskytte dig. 357 00:31:07,180 --> 00:31:09,860 Hvem? Dine venner? 358 00:31:10,740 --> 00:31:12,660 Politiet? Ingen beskytter. 359 00:31:14,300 --> 00:31:15,660 Jeg har brug for penge. 360 00:31:21,740 --> 00:31:24,740 Du må fortælle hele historien. 361 00:31:27,220 --> 00:31:28,500 Hvad hed hun? 362 00:31:37,220 --> 00:31:39,140 Vil du høre hele historien? 363 00:31:39,860 --> 00:31:41,660 Ja. 364 00:31:45,860 --> 00:31:47,100 Min ven... 365 00:31:49,100 --> 00:31:50,620 Hun kom fra Letland. 366 00:31:52,700 --> 00:31:55,300 Hun ville have et godt liv for sin datter Anya. 367 00:31:58,500 --> 00:32:01,020 Så hun kom her med sin søster Katya. 368 00:32:06,580 --> 00:32:07,820 Men hendes alfons... 369 00:32:08,500 --> 00:32:11,020 gav hende til en mand, vi kalder Monstret. 370 00:32:16,140 --> 00:32:18,940 Hver gang slog han hende værre end sidst. 371 00:32:19,580 --> 00:32:20,820 Ind med dig. 372 00:32:25,460 --> 00:32:27,900 Hun vidste, at hun ville dø næste gang. 373 00:32:32,340 --> 00:32:33,346 Så hun stak af. 374 00:33:09,860 --> 00:33:10,866 Alle sammen... 375 00:33:11,940 --> 00:33:13,900 hør efter. 376 00:33:16,340 --> 00:33:18,540 Hvis I stikker af, dør I. 377 00:33:20,700 --> 00:33:22,740 Intet ansigt. Ingen familie. 378 00:33:28,340 --> 00:33:29,540 Ingen grav. 379 00:33:51,300 --> 00:33:52,306 En. 380 00:34:05,100 --> 00:34:06,106 To. 381 00:34:13,100 --> 00:34:14,820 Det er Vanags, ikke? 382 00:34:24,220 --> 00:34:25,380 Og hendes navn? 383 00:34:27,340 --> 00:34:28,740 Kvinden, han dræbte? 384 00:34:36,380 --> 00:34:37,740 Daiga Mednis. 385 00:34:42,100 --> 00:34:43,740 Anya var hendes datter. 386 00:34:45,060 --> 00:34:46,900 Jeg gør det her for Anya. 387 00:34:48,220 --> 00:34:49,540 Jeg tager hende med. 388 00:34:49,940 --> 00:34:52,140 Jeg vil så gerne hjælpe. 389 00:34:57,460 --> 00:34:58,466 Pas på dig selv. 390 00:35:14,220 --> 00:35:15,396 Du arbejder sent. 391 00:35:15,420 --> 00:35:18,300 Ja, undskyld. Jeg har lige fået en dårlig nyhed. 392 00:35:19,940 --> 00:35:24,020 Hvad? Fried? Gik han fri? 393 00:35:25,660 --> 00:35:27,940 Efterforskningen rensede ham. 394 00:35:28,500 --> 00:35:30,780 Konkluderede, han intet vidste om lej-et-oprør. 395 00:35:32,100 --> 00:35:33,540 Det var Tonis idé. 396 00:35:35,060 --> 00:35:37,316 Hvor belejligt for Fried. 397 00:35:37,340 --> 00:35:39,716 Og hans store fyring af hende. 398 00:35:39,740 --> 00:35:43,340 Han er gået fem procentpoint frem, siden han skilte sig af med A.X.E. 399 00:35:45,420 --> 00:35:47,060 Han står til at vinde nu. 400 00:36:07,540 --> 00:36:08,940 Hvorfor gør vi det her? 401 00:36:11,660 --> 00:36:14,340 Nogle gange føler jeg, vi gør tingene værre. 402 00:36:15,580 --> 00:36:16,586 Ja. 403 00:36:18,460 --> 00:36:20,460 Det gør mennesker... 404 00:36:21,660 --> 00:36:22,980 for det meste. 405 00:36:25,540 --> 00:36:27,020 Gør ting værre. 406 00:36:37,820 --> 00:36:39,540 Men vi bliver ved med at prøve... 407 00:36:41,340 --> 00:36:42,500 forhåbentlig. 408 00:36:44,100 --> 00:36:45,340 Jeg gør. 409 00:36:46,180 --> 00:36:47,420 Så længe du gør. 410 00:36:57,380 --> 00:36:58,386 Berg? 411 00:37:00,060 --> 00:37:01,420 Hvordan har Mikael det? 412 00:37:05,300 --> 00:37:08,236 Han sover. Men vi tror, at han har det meget bedre. 413 00:37:08,260 --> 00:37:09,266 Han er... 414 00:37:16,580 --> 00:37:17,620 Mari? 415 00:38:32,340 --> 00:38:33,346 Løb! 416 00:38:36,380 --> 00:38:37,386 Løb! 417 00:39:18,980 --> 00:39:21,980 Tekster af: Charlotte Reeve www.plint.com 28871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.