All language subtitles for Cleopatra Mini Series(1999).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,036 --> 00:02:51,368 Welcome to Alexandria, Caesar 2 00:02:51,605 --> 00:02:53,095 King Ptolemy awaits you 3 00:03:35,749 --> 00:03:37,239 How old are you? 4 00:03:40,154 --> 00:03:41,416 How old are you? 5 00:03:42,056 --> 00:03:44,320 Old enough to rule, Caesar 6 00:03:47,261 --> 00:03:48,319 Twelve 7 00:03:49,163 --> 00:03:50,653 Twelve 8 00:03:56,070 --> 00:03:57,935 I am old enough to rule 9 00:03:59,273 --> 00:04:00,297 And you are? 10 00:04:00,741 --> 00:04:02,572 I am Arsinoe, Queen of Egypt 11 00:04:02,843 --> 00:04:03,969 Not according to your father 12 00:04:04,311 --> 00:04:05,300 My father's dead 13 00:04:05,646 --> 00:04:07,978 But he paid his debts to Rome, Arsinoe 14 00:04:08,249 --> 00:04:11,013 Caesar, if I may explain 15 00:04:12,653 --> 00:04:13,915 Who is this man? 16 00:04:14,255 --> 00:04:15,381 Pothinus 17 00:04:15,723 --> 00:04:18,089 The king's prime minister 18 00:04:19,860 --> 00:04:21,293 Later 19 00:04:24,164 --> 00:04:25,893 Where is your eldest sister? 20 00:04:26,166 --> 00:04:28,532 Cleopatra has left the country 21 00:04:28,836 --> 00:04:30,201 Yes 22 00:04:35,175 --> 00:04:37,097 Do you have our money? 23 00:04:38,245 --> 00:04:42,102 Cleopatra's scheming has brought our country to its knees 24 00:04:42,449 --> 00:04:46,010 Under the present circumstances unfortunately, 25 00:04:46,253 --> 00:04:48,744 we are unable to pay our debt to Rome 26 00:04:49,089 --> 00:04:51,353 That is no problem, I'll simply take it 27 00:04:51,659 --> 00:04:52,648 Great Caesar 28 00:04:52,960 --> 00:04:54,325 Go on 29 00:04:55,596 --> 00:04:59,953 If you were to support Arsinoe as Queen... 30 00:05:00,401 --> 00:05:03,290 I will ensure the peace and prosperity of this nation 31 00:05:03,604 --> 00:05:04,263 Caesar 32 00:05:04,505 --> 00:05:06,063 Where is your army? 33 00:05:07,641 --> 00:05:08,869 Pelusium 34 00:05:10,444 --> 00:05:13,299 Oh... defending Egypt from Cleopatra? 35 00:05:13,814 --> 00:05:16,180 She must be very dangerous to you 36 00:05:19,053 --> 00:05:22,978 I'd like to meet this girl who calls herself a goddess 37 00:05:35,336 --> 00:05:36,291 Come with me 38 00:05:36,537 --> 00:05:37,595 Who are you? 39 00:05:37,671 --> 00:05:39,798 I'm Olympos, the Queen's physician Quickly! 40 00:05:57,858 --> 00:06:00,691 Olympos, this woman, she's a whore! 41 00:06:01,128 --> 00:06:02,652 So I'm told, Mardian 42 00:06:03,430 --> 00:06:04,590 Come 43 00:06:08,202 --> 00:06:09,567 What is your name? 44 00:06:10,137 --> 00:06:12,196 Jehosheba, Your Majesty 45 00:06:14,742 --> 00:06:19,270 I'm told you're the most accomplished courtesan of Ashkelon 46 00:06:20,647 --> 00:06:24,105 I want a man to fall in love with me 47 00:06:24,651 --> 00:06:26,312 I see... 48 00:06:27,154 --> 00:06:29,520 but there is so much to tell... 49 00:06:32,726 --> 00:06:34,523 Is there an art to it? 50 00:06:34,962 --> 00:06:37,920 To making love? 51 00:06:39,066 --> 00:06:40,795 Oh yes 52 00:06:42,169 --> 00:06:44,933 Men like to be touched 53 00:06:46,540 --> 00:06:48,929 But every man is different 54 00:06:51,879 --> 00:06:55,645 This man is a conqueror 55 00:06:58,652 --> 00:07:02,679 Such a man is easy to take to bed 56 00:07:03,290 --> 00:07:06,953 but it is harder to hold his interest 57 00:07:07,294 --> 00:07:12,357 You must always make him believe no matter how much you've given him 58 00:07:12,733 --> 00:07:15,657 there is still more to conquer 59 00:07:37,324 --> 00:07:38,882 Remarkable, isn't it? 60 00:07:39,927 --> 00:07:40,916 It is, indeed 61 00:07:41,261 --> 00:07:44,219 They say you can see the beam thirty miles out to see 62 00:07:47,835 --> 00:07:49,496 What news on Ptolemy's army? 63 00:07:49,837 --> 00:07:52,601 They haven't moved, still at the border, guarding against Cleopatra 64 00:07:52,873 --> 00:07:53,828 How many men? 65 00:07:54,141 --> 00:07:55,199 Twenty thousand 66 00:07:55,542 --> 00:07:58,102 If they turn on us, we'll be outnumbered five to one 67 00:07:59,646 --> 00:08:00,237 Hail Caesar 68 00:08:00,581 --> 00:08:01,479 Ahenobarbus 69 00:08:01,782 --> 00:08:03,147 We've loaded six ships with grain 70 00:08:03,217 --> 00:08:05,640 Good, that'll be enough to cover Ptolemy's debt to us for the moment 71 00:08:06,186 --> 00:08:08,347 We don't want the people to starve 72 00:08:08,689 --> 00:08:10,554 Most of the grain has been taken by the Royal Army... 73 00:08:10,891 --> 00:08:12,552 for its war against Cleopatra 74 00:08:12,826 --> 00:08:14,782 What's left is being plundered 75 00:08:15,128 --> 00:08:17,255 Bring me the Royal Storemaster 76 00:08:18,098 --> 00:08:20,054 Mighty Caesar, you must believe me! 77 00:08:20,400 --> 00:08:22,561 I had no part in stealing that grain! 78 00:08:24,705 --> 00:08:25,763 Execute him 79 00:08:26,306 --> 00:08:30,094 No, no please! I can return it! 80 00:08:30,444 --> 00:08:33,072 It was Pothinus! It was Pothinus! 81 00:08:34,114 --> 00:08:37,470 Pothinus! He's probably selling it to our enemies in the East 82 00:08:37,818 --> 00:08:39,410 Pity one cannot castrate a eunuch 83 00:08:40,954 --> 00:08:42,182 What is going on out there? 84 00:08:50,531 --> 00:08:51,520 I'm sorry, Imperator, 85 00:08:51,932 --> 00:08:53,593 but this man says he has a gift for you 86 00:08:53,934 --> 00:08:55,697 A beautiful rug, Sire! 87 00:08:55,936 --> 00:08:57,301 From Queen Cleopatra 88 00:08:57,638 --> 00:08:59,299 From Cleopatra? 89 00:08:59,973 --> 00:09:01,065 Leave it there 90 00:09:01,408 --> 00:09:03,330 But you haven't examined it yet! 91 00:09:03,677 --> 00:09:04,871 Tomorrow 92 00:09:05,412 --> 00:09:06,436 But your Majesty... I mean, Sire! 93 00:09:06,780 --> 00:09:12,468 Queen Cleopatra insisted I unroll it in your presence! At once! 94 00:09:15,489 --> 00:09:16,751 Then do so 95 00:09:19,626 --> 00:09:21,958 How many men do we have guarding the harbor? 96 00:09:22,229 --> 00:09:24,060 Two centuries 97 00:09:24,398 --> 00:09:25,660 Triple them 98 00:09:25,999 --> 00:09:27,762 We musn't lose control of the port 99 00:09:29,303 --> 00:09:31,100 Position them, 100 00:09:32,439 --> 00:09:34,498 here, and here 101 00:09:39,913 --> 00:09:42,404 If they attack, the harbor is the only way out 102 00:10:44,478 --> 00:10:46,742 You're very young to be a goddess 103 00:10:50,017 --> 00:10:52,383 I am the daughter of Isis 104 00:10:59,292 --> 00:11:00,919 Cleopatra 105 00:11:01,762 --> 00:11:03,389 Caesar 106 00:11:11,972 --> 00:11:14,497 And what brings you to Caesar? 107 00:11:16,276 --> 00:11:18,801 My father was a loyal ally to Rome, 108 00:11:19,146 --> 00:11:21,307 and it was me he crowned before he died 109 00:11:22,449 --> 00:11:24,940 I am the true ruler of Egypt 110 00:11:25,686 --> 00:11:27,916 Your sister thinks differently 111 00:11:28,889 --> 00:11:30,845 Arsinoe is a liar 112 00:11:31,358 --> 00:11:32,848 And young Ptolemy? 113 00:11:33,660 --> 00:11:38,120 A witless boy who's being manipulated by a deceitful regent 114 00:11:38,899 --> 00:11:41,459 It's in your interest to set things right 115 00:11:41,802 --> 00:11:44,464 And why should I choose you over them? 116 00:11:44,871 --> 00:11:47,237 I am my father's successor 117 00:11:47,674 --> 00:11:50,336 The people know this, they will support me 118 00:11:50,677 --> 00:11:53,441 The people! The people would be quite happy to see you... 119 00:11:53,780 --> 00:11:56,874 and every last member of this dynasty fed to the crocodiles of the Nile 120 00:11:59,753 --> 00:12:03,018 I'm tired, I'm sure you must be too 121 00:12:07,060 --> 00:12:08,584 You should go to bed now 122 00:12:10,130 --> 00:12:11,927 Where? 123 00:12:13,133 --> 00:12:17,923 Once it's known I'm in the palace, my family will have me killed 124 00:12:22,142 --> 00:12:28,035 There is only one bed that's safe for me yours 125 00:12:34,688 --> 00:12:37,316 I don't think that would be prudent 126 00:12:37,657 --> 00:12:41,013 Caesar is not known for his prudence, 127 00:12:45,265 --> 00:12:47,256 but for his boldness 128 00:13:28,875 --> 00:13:30,706 This is not necessary 129 00:13:32,045 --> 00:13:34,741 It will not affect my power of decision 130 00:13:38,051 --> 00:13:44,308 I never touch a woman who doesn't wish me to 131 00:13:47,294 --> 00:13:49,558 Nor will you tonight 132 00:14:04,845 --> 00:14:06,335 You're trembling 133 00:14:07,914 --> 00:14:09,802 Are you afraid of me? 134 00:14:10,417 --> 00:14:14,774 No, I fear no one 135 00:14:18,024 --> 00:14:20,219 You've never done this before, have you? 136 00:15:04,104 --> 00:15:06,060 Who are you, Cleopatra? 137 00:15:08,008 --> 00:15:10,374 Are you someone I can trust? 138 00:15:13,013 --> 00:15:15,106 I am Egypt 139 00:15:16,816 --> 00:15:19,307 And Egypt is yours, 140 00:15:20,520 --> 00:15:22,886 for one night only 141 00:16:00,093 --> 00:16:01,390 We must take immediate steps... 142 00:16:01,695 --> 00:16:03,651 to restore the peoples' confidence in their leaders 143 00:16:04,030 --> 00:16:06,157 Or Egypt will plunge into anarchy 144 00:16:07,834 --> 00:16:08,960 Agreed? 145 00:16:09,703 --> 00:16:10,863 Certainly 146 00:16:11,204 --> 00:16:13,764 And what better way to achieve this stability 147 00:16:14,107 --> 00:16:17,998 than for Caesar to proclaim Arsinoe and Ptolemy... 148 00:16:27,253 --> 00:16:29,084 What is she doing here? 149 00:16:29,422 --> 00:16:31,287 She came in to see me last night 150 00:16:31,658 --> 00:16:33,614 We had an interesting... conversation 151 00:16:33,960 --> 00:16:37,020 I'm surprised that Great Caesar would discuss anything with Egypt's enemy! 152 00:16:37,430 --> 00:16:39,489 He was eager to learn the truth 153 00:16:39,833 --> 00:16:42,324 how you and Pothinus conspired to get rid of me, 154 00:16:44,037 --> 00:16:46,801 how you poisoned our brother's thoughts against me! 155 00:16:47,073 --> 00:16:48,301 Poisoned his thoughts? 156 00:16:49,542 --> 00:16:51,032 There was no need for that 157 00:16:51,344 --> 00:16:53,733 Even a mere boy can see what a treacherous, scheming... 158 00:16:54,147 --> 00:16:55,307 You were the one that had betrayed... 159 00:16:55,548 --> 00:16:56,640 Silence! 160 00:16:57,250 --> 00:16:58,740 Both of you! 161 00:17:07,994 --> 00:17:10,554 You have two very high spirited sisters 162 00:17:11,798 --> 00:17:13,663 Caesar, if you will allow me... 163 00:17:14,334 --> 00:17:15,460 Young Ptolemy, 164 00:17:15,802 --> 00:17:18,862 so long as your late father continued to pay his debts to Rome 165 00:17:19,205 --> 00:17:23,869 Rome always respected Egypt's sovereignty 166 00:17:24,244 --> 00:17:28,010 You will continue to rule as king, with your sister... 167 00:17:28,915 --> 00:17:31,577 ...Cleopatra as queen 168 00:17:31,918 --> 00:17:33,078 This is outrageous! 169 00:17:34,120 --> 00:17:41,276 Furthermore, I have decided that you and Cleopatra will marry 170 00:17:43,129 --> 00:17:44,323 Never! 171 00:17:44,731 --> 00:17:46,289 I will not marry a child! 172 00:17:46,666 --> 00:17:47,894 You're an Egyptian princess 173 00:17:48,234 --> 00:17:49,326 According to ancient Egyptian tradition, 174 00:17:49,736 --> 00:17:52,899 royal incest between brother and sister is quite acceptable 175 00:17:53,239 --> 00:17:56,697 however distasteful inbreeding may seem to others 176 00:17:57,043 --> 00:18:01,173 In this case it will serve its purpose and preserve the unity of Egypt 177 00:18:01,581 --> 00:18:03,378 Don't pretend you care about Egypt 178 00:18:03,716 --> 00:18:07,277 I care very much about Egypt, Egypt is a source of great wealth 179 00:18:07,787 --> 00:18:11,575 I will not have you to bankrupt the country in a civil war 180 00:18:11,991 --> 00:18:13,356 What about me? 181 00:18:15,095 --> 00:18:16,653 You can have Cyprus 182 00:18:16,996 --> 00:18:18,952 I'll restore it to the House of Ptolemy 183 00:18:19,299 --> 00:18:21,995 Cyprus? It's not enough! 184 00:18:22,635 --> 00:18:24,865 Caesar, may I ask if... 185 00:18:25,205 --> 00:18:29,562 Pothinus... your services to the king will be rewarded, that will be all 186 00:18:31,311 --> 00:18:34,109 Queen Cleopatra, you may stay 187 00:18:39,018 --> 00:18:40,815 How could you do that? 188 00:18:43,123 --> 00:18:45,887 I just made you the Queen of Egypt 189 00:18:46,459 --> 00:18:48,484 Am I supposed to thank you? 190 00:18:50,130 --> 00:18:51,529 Understand 191 00:18:51,931 --> 00:18:56,027 I didn't do this out of courtesy, and certainly not out of infatuation 192 00:18:56,369 --> 00:19:00,328 I expect you to bring order to this country, and pay your debts to Rome 193 00:19:00,773 --> 00:19:04,163 I am simply ensuring the future of my investment 194 00:19:04,611 --> 00:19:07,535 The sooner I am out of this viper's nest, the better 195 00:19:07,914 --> 00:19:09,745 Viper's nest? 196 00:19:10,817 --> 00:19:12,341 You made it so! 197 00:19:12,619 --> 00:19:13,574 I made it so? 198 00:19:13,887 --> 00:19:18,381 Yes, you with your Roman greed and arrogance! 199 00:19:18,691 --> 00:19:22,286 Blackmailing my father year after year, forcing him to buy peace with Rome! 200 00:19:24,030 --> 00:19:28,660 If I would have been ruler, you would have had war instead! 201 00:19:31,704 --> 00:19:34,559 And you would have lost everything! 202 00:19:36,409 --> 00:19:37,899 Learn to be a queen 203 00:19:38,211 --> 00:19:39,109 I am a queen! 204 00:19:39,445 --> 00:19:42,073 No you are not, not yet 205 00:19:42,348 --> 00:19:44,976 You must learn to think like a queen 206 00:19:45,318 --> 00:19:47,013 Strategically 207 00:19:48,221 --> 00:19:51,520 Now you start by accepting a joint monarchy with Ptolemy, 208 00:19:51,824 --> 00:19:54,588 so we can demobilize his army 209 00:20:12,545 --> 00:20:14,035 My friends, 210 00:20:15,048 --> 00:20:18,711 let us all wear the garlands of gladness and celebration 211 00:20:19,452 --> 00:20:23,218 Today King Ptolemy and Queen Cleopatra have consented to 212 00:20:23,856 --> 00:20:30,819 live in harmony as man and wife, and rule as one 213 00:20:32,799 --> 00:20:36,929 With peace and friendship now restored amongst the royal household, 214 00:20:37,370 --> 00:20:40,225 there is no longer need for show of arms 215 00:20:42,075 --> 00:20:49,538 It gives me great pleasure to honor and entrust our most respected friend... 216 00:20:49,983 --> 00:20:55,649 Pothinus the task of carrying this great news most urgently to Pelusium, 217 00:20:55,989 --> 00:20:58,082 there to disband the royal army, 218 00:20:58,424 --> 00:21:02,281 and bring the soldiers home in peace 219 00:21:06,332 --> 00:21:08,892 Caesar's personal escort awaits you 220 00:21:20,580 --> 00:21:22,605 Pothinus cannot be trusted 221 00:21:22,949 --> 00:21:24,314 If you send him to Pelusium, 222 00:21:24,684 --> 00:21:27,608 he'll take control of the army for his own purposes 223 00:21:31,658 --> 00:21:33,023 Walk with me 224 00:22:06,726 --> 00:22:10,184 Sometimes it is necessary to strike first, Cleopatra 225 00:22:10,530 --> 00:22:12,020 It's well you did so 226 00:22:12,332 --> 00:22:13,196 You're not shocked? 227 00:22:13,433 --> 00:22:14,695 Shocked? 228 00:22:15,668 --> 00:22:18,626 Such things as this are not strange to me 229 00:22:25,878 --> 00:22:28,506 Open negotiations with the Egyptian generals 230 00:22:28,848 --> 00:22:30,440 Send them his head 231 00:22:40,660 --> 00:22:42,821 Your Majesty? I wasn't expecting to see you... 232 00:22:43,162 --> 00:22:44,322 You idiot! 233 00:22:44,664 --> 00:22:46,928 Why did you let Cleopatra get past you? 234 00:22:47,266 --> 00:22:49,655 Alert your warships to set sail for Alexandria 235 00:22:50,002 --> 00:22:51,264 We march at first light, c'mon 236 00:22:58,811 --> 00:23:05,273 Caesar! Caesar! Caesar! 237 00:23:06,619 --> 00:23:07,881 What is it? 238 00:23:14,460 --> 00:23:17,020 Forgive me, Imperator Arsinoe is gone 239 00:23:17,330 --> 00:23:19,195 Ptolemy too They've both vanished from the city 240 00:23:19,732 --> 00:23:21,097 They've gone to Pelusium 241 00:23:21,634 --> 00:23:24,125 To Ptolemy's army To drive us both out of Alexandria 242 00:23:24,337 --> 00:23:25,736 Assemble my staff at once 243 00:23:36,149 --> 00:23:39,038 We must defend here, here and here 244 00:23:39,385 --> 00:23:40,249 I'll need more men 245 00:23:40,486 --> 00:23:41,544 Reinforcements are days away 246 00:23:41,888 --> 00:23:43,048 We must hold the harbour 247 00:23:43,356 --> 00:23:45,119 Otherwise the enemy will smash our fleet 248 00:23:45,391 --> 00:23:47,450 Caesar, the Egyptians are on the march 249 00:23:47,794 --> 00:23:49,819 They will attack by land and sea 250 00:23:50,096 --> 00:23:52,826 The enemy numbers are too great We cannot hold 251 00:23:53,099 --> 00:23:54,361 we will lose all 252 00:24:08,815 --> 00:24:10,077 Abandon the harbour 253 00:24:10,917 --> 00:24:12,407 We let them into the city! 254 00:24:12,618 --> 00:24:13,880 But there is no way out 255 00:24:14,220 --> 00:24:15,983 If we lose, you lose your empire 256 00:24:16,222 --> 00:24:17,587 This battle does not have to be fought 257 00:24:17,857 --> 00:24:19,779 Return to Rome Caesar, you have no choice 258 00:24:20,026 --> 00:24:22,290 No! Caesar is right! 259 00:24:22,628 --> 00:24:24,994 If we fight within the walls of the city, we can trap them 260 00:24:25,331 --> 00:24:27,891 All streets lead to the palace square 261 00:24:28,668 --> 00:24:31,193 Destroy them there Caesar 262 00:24:31,471 --> 00:24:33,302 You read my mind, Cleopatra 263 00:24:33,673 --> 00:24:35,436 There is always choice, Rufio 264 00:24:35,842 --> 00:24:37,400 We will fight them in the streets 265 00:24:37,743 --> 00:24:39,040 and when victory is within the palms of their hands, 266 00:24:39,445 --> 00:24:42,005 we strike with all our might 267 00:24:42,448 --> 00:24:47,511 My countrymen, you and I have risked all before 268 00:24:47,854 --> 00:24:49,617 and won, now we raise the stakes 269 00:24:49,956 --> 00:24:52,720 The prize is Egypt 270 00:26:28,321 --> 00:26:29,481 Cornelius 271 00:26:34,026 --> 00:26:35,084 Let them in 272 00:26:52,078 --> 00:26:52,840 Let them in! 273 00:26:53,245 --> 00:26:55,133 Let them into the city! 274 00:27:04,590 --> 00:27:08,549 Charge! 275 00:28:09,689 --> 00:28:12,180 Stop those horses! 276 00:28:40,419 --> 00:28:43,081 Rufio, Rufio, those flames! 277 00:28:43,823 --> 00:28:45,779 That's my library burning! 278 00:28:46,158 --> 00:28:47,022 I have to do something! 279 00:28:47,326 --> 00:28:49,886 No, Your majesty, it's too dangerous 280 00:29:10,516 --> 00:29:12,472 The rebel horsemen have broken through! 281 00:29:12,918 --> 00:29:14,840 We must find somewhere safe Your Majesty! 282 00:29:17,523 --> 00:29:18,649 Your Majesty! 283 00:29:38,844 --> 00:29:41,574 Your Majesty! Your Majesty! Are you hurt? 284 00:29:41,914 --> 00:29:43,506 Forgive me, Your Majesty I can't let you leave the palace! 285 00:29:43,816 --> 00:29:44,874 You must help me, Rufio! 286 00:29:45,217 --> 00:29:46,582 Our greatest treasure is burning! 287 00:30:03,669 --> 00:30:04,693 Forward! 288 00:30:33,299 --> 00:30:35,961 Go back! Go back! 289 00:30:40,873 --> 00:30:44,331 Fight for your Queen! Fight for your Queen! 290 00:31:04,029 --> 00:31:07,192 Victory! 291 00:31:13,606 --> 00:31:14,470 Where is she? 292 00:31:14,740 --> 00:31:15,798 Caesar 293 00:31:33,826 --> 00:31:34,918 There... 294 00:31:39,732 --> 00:31:41,996 I'm sorry about your library 295 00:31:43,335 --> 00:31:45,200 Half of it is gone 296 00:31:46,138 --> 00:31:48,732 Half of the world's knowledge 297 00:31:53,545 --> 00:31:54,842 You'll have a scar here 298 00:31:55,147 --> 00:31:56,409 It's nothing 299 00:31:57,883 --> 00:31:59,839 I lost seven hundred men today 300 00:32:01,520 --> 00:32:03,579 but won my greatest victory 301 00:32:10,329 --> 00:32:12,661 What about Arsinoe and Ptolemy? 302 00:32:12,998 --> 00:32:14,659 They haven't found them yet 303 00:32:15,401 --> 00:32:16,891 They won't get far 304 00:32:19,438 --> 00:32:21,201 Then it's not over yet 305 00:32:41,327 --> 00:32:42,282 Faster! 306 00:32:43,162 --> 00:32:44,186 Go! 307 00:32:51,470 --> 00:32:52,402 Go! 308 00:33:11,590 --> 00:33:12,249 Surrender! 309 00:33:12,591 --> 00:33:13,956 No! 310 00:33:21,633 --> 00:33:22,691 Ptolemy is dead! 311 00:34:28,934 --> 00:34:30,993 You are now the sole ruler of Egypt 312 00:34:32,337 --> 00:34:33,565 What do you intend to do? 313 00:34:34,840 --> 00:34:40,073 I will unite this land and bring prosperity back to my country 314 00:34:44,316 --> 00:34:51,415 Egypt's debt to Caesar will be paid Abundantly 315 00:34:56,228 --> 00:34:57,855 Where is Arsinoe? 316 00:34:59,565 --> 00:35:01,829 We've taken her prisoner 317 00:35:03,001 --> 00:35:04,366 And? 318 00:35:05,971 --> 00:35:07,632 You've had my brother killed 319 00:35:07,973 --> 00:35:09,235 why haven't you killed her? 320 00:35:13,579 --> 00:35:16,139 You are going to keep her, aren't you? 321 00:35:16,682 --> 00:35:18,445 And use her against me? 322 00:35:19,017 --> 00:35:21,679 Arsinoe is valuable to me 323 00:35:22,087 --> 00:35:23,349 She's mine 324 00:35:23,689 --> 00:35:24,951 No 325 00:35:49,915 --> 00:35:53,806 Your Majesty? Your Majesty 326 00:36:40,532 --> 00:36:41,362 Where is she? 327 00:36:41,600 --> 00:36:42,692 I'm sorry, Your Majesty 328 00:36:43,035 --> 00:36:44,696 My orders are to allow no visitors 329 00:36:45,103 --> 00:36:49,199 I'm the queen of Egypt, and you are in my palace, step aside 330 00:37:01,820 --> 00:37:03,253 Are you going to kill me now? 331 00:37:03,522 --> 00:37:05,046 Not just yet 332 00:37:05,424 --> 00:37:09,053 Tell me, Arsinoe do you grieve for our poor brother? 333 00:37:09,394 --> 00:37:11,055 Do you? He was your enemy, as I am 334 00:37:11,396 --> 00:37:12,385 You made him so 335 00:37:12,731 --> 00:37:15,222 I was only trying to protect him from you 336 00:37:15,500 --> 00:37:17,297 you who would do anything to guarantee your power 337 00:37:17,636 --> 00:37:20,400 Even turn yourself into Caesar's whore 338 00:37:21,106 --> 00:37:25,463 I'm not his whore, I'm his conqueror! 339 00:37:25,811 --> 00:37:27,369 You've given away our kingdom! 340 00:37:27,813 --> 00:37:28,575 You killed our father! 341 00:37:28,814 --> 00:37:29,712 That's a lie! 342 00:37:30,048 --> 00:37:32,812 You tried to poison his mind, turn him against me 343 00:37:33,118 --> 00:37:36,315 And when he wouldn't listen, you poisoned his body! 344 00:37:36,655 --> 00:37:37,815 You murdered him! 345 00:37:38,156 --> 00:37:39,680 It's not true! I loved father! 346 00:37:40,025 --> 00:37:41,686 You don't know what love is 347 00:37:42,060 --> 00:37:45,723 You with all your jealousy and greed, your lust for power 348 00:37:47,132 --> 00:37:48,087 you sicken me! 349 00:37:52,070 --> 00:37:53,697 But it will end tonight 350 00:37:53,972 --> 00:37:55,837 If you kill me, Caesar will turn against you! 351 00:37:56,141 --> 00:37:57,335 He'll see you for what you really are! 352 00:37:57,676 --> 00:37:58,938 A snake and a whore! 353 00:37:59,278 --> 00:38:00,836 Do you think Caesar will still want you on the throne of Egypt, 354 00:38:01,113 --> 00:38:03,240 after he grows tired of you in his bed? 355 00:38:03,515 --> 00:38:06,177 Do you, Caesar's whore? Do you? 356 00:38:26,805 --> 00:38:30,002 You went against me... why? 357 00:38:30,742 --> 00:38:32,266 I had to 358 00:38:33,612 --> 00:38:35,204 It's in your blood 359 00:38:35,614 --> 00:38:38,310 Sisters killing sisters, fathers killing daughters 360 00:38:38,950 --> 00:38:40,872 Is Rome so different? 361 00:38:43,822 --> 00:38:45,983 It's over now 362 00:38:46,458 --> 00:38:48,949 I'm putting an end to it before my children are born 363 00:39:04,076 --> 00:39:05,839 Never cross me again 364 00:39:41,713 --> 00:39:43,806 I feel like I'm in paradise 365 00:39:47,319 --> 00:39:48,980 Thank you for bringing me here 366 00:39:50,822 --> 00:39:52,585 Why did you resist me? 367 00:39:55,861 --> 00:39:57,488 Because I'm Roman 368 00:39:58,230 --> 00:40:01,393 Because I hate idleness 369 00:40:02,968 --> 00:40:06,096 Because... erotic sensuality... 370 00:40:07,572 --> 00:40:09,437 is a kind of treason 371 00:40:13,178 --> 00:40:15,806 Then Egypt is conquering Rome, my lord 372 00:40:16,047 --> 00:40:17,002 I don't care! 373 00:40:21,153 --> 00:40:22,347 Do I make you happy? 374 00:40:23,155 --> 00:40:24,144 Yes 375 00:40:42,707 --> 00:40:45,835 Look, Egypt's wealth 376 00:40:46,878 --> 00:40:47,970 Your prize 377 00:40:52,584 --> 00:40:55,075 With Egypt's bounty you can conquer the East 378 00:40:55,387 --> 00:40:56,877 The whole world 379 00:41:00,025 --> 00:41:02,220 You forget, I read your mind 380 00:41:06,431 --> 00:41:11,095 Do it, together, Egypt and Rome 381 00:41:11,470 --> 00:41:13,893 The greatest empire the world has ever known 382 00:41:14,139 --> 00:41:15,037 Caesar and Cleopatra 383 00:41:15,240 --> 00:41:16,298 A new dynasty 384 00:41:18,743 --> 00:41:24,101 I'm pleased to see your ambitions are of such manageable proportions my queen 385 00:41:24,983 --> 00:41:26,109 Your queen? 386 00:41:28,286 --> 00:41:29,947 And your Roman wife? 387 00:41:30,188 --> 00:41:30,916 What of her? 388 00:41:30,989 --> 00:41:33,219 I haven't seen her for years 389 00:41:35,794 --> 00:41:37,819 Has she given you any children? 390 00:41:40,165 --> 00:41:41,427 I had a daughter 391 00:41:42,200 --> 00:41:43,462 Julia 392 00:41:46,171 --> 00:41:47,263 she died 393 00:42:01,853 --> 00:42:02,911 Look 394 00:42:22,240 --> 00:42:23,502 She's glorious 395 00:42:28,280 --> 00:42:30,840 No one knows who made her, or why 396 00:42:32,551 --> 00:42:40,014 She's a mystery, just like you 397 00:42:43,695 --> 00:42:46,323 She guards the tombs of the dead kings 398 00:42:47,666 --> 00:42:48,963 The pyramids 399 00:42:50,569 --> 00:42:53,129 Forgotten kings whose only enduring memory... 400 00:42:53,305 --> 00:42:57,401 are their tombs and this stone god... 401 00:42:58,310 --> 00:43:01,074 crumbling and wasting into desert sand 402 00:43:06,518 --> 00:43:07,780 How futile 403 00:43:12,824 --> 00:43:14,314 A city of the dead 404 00:43:22,434 --> 00:43:24,390 Only gods live forever 405 00:43:26,838 --> 00:43:28,396 I must return to Rome 406 00:43:28,640 --> 00:43:30,403 No, stay with me here in Egypt 407 00:43:30,542 --> 00:43:33,033 When I am with you, I lose myself 408 00:43:37,549 --> 00:43:39,915 You have enchanted me, Cleopatra 409 00:43:42,253 --> 00:43:43,550 I must return 410 00:43:44,155 --> 00:43:46,817 No, no 411 00:43:47,058 --> 00:43:50,221 I am determined to conquer and rule this world 412 00:43:51,563 --> 00:43:53,360 I will not leave crumbling stone behind, 413 00:43:53,498 --> 00:43:58,288 but a new world order that will change the present 414 00:43:59,604 --> 00:44:01,697 and shape the lives of history to come 415 00:44:05,944 --> 00:44:07,969 King Pharnaces has overrun our province in Pontus 416 00:44:08,213 --> 00:44:11,273 All the Roman citizens there have been killed or castrated 417 00:44:11,416 --> 00:44:12,314 What else? 418 00:44:12,417 --> 00:44:14,078 Marc Antony sent an urgent dispatch from Rome 419 00:44:14,452 --> 00:44:16,317 Your enemies are stirring up the Senate against you, 420 00:44:16,621 --> 00:44:18,111 Brutus in particular 421 00:44:18,323 --> 00:44:19,278 What's he saying now? 422 00:44:19,658 --> 00:44:21,023 That you've lost interest in the affairs of the Republic, 423 00:44:21,226 --> 00:44:23,182 preferring a life of luxury in Egypt 424 00:44:23,361 --> 00:44:24,293 Luxury? 425 00:44:33,838 --> 00:44:34,736 He's right 426 00:44:38,910 --> 00:44:39,899 Well? 427 00:44:43,248 --> 00:44:44,306 You're pregnant 428 00:44:45,150 --> 00:44:46,515 I knew it! 429 00:44:49,821 --> 00:44:52,381 I thought I gave you something to prevent this from happening 430 00:44:52,724 --> 00:44:54,282 Perhaps I wanted this child 431 00:44:54,559 --> 00:44:55,423 Why? 432 00:44:55,694 --> 00:44:57,855 Oh, because it will be Caesar's 433 00:44:58,096 --> 00:45:00,929 He'll protect his child, and Egypt along with it 434 00:45:01,166 --> 00:45:03,726 But he'll never be allowed to claim the child 435 00:45:04,569 --> 00:45:07,925 Rome won't tolerate the mixing of Caesar's blood... 436 00:45:08,106 --> 00:45:09,437 with that of an eastern queen 437 00:45:09,607 --> 00:45:11,734 He has already shaken Rome to its foundations 438 00:45:11,910 --> 00:45:13,241 He can do anything he wants 439 00:45:13,478 --> 00:45:14,740 He is a god! 440 00:45:20,418 --> 00:45:22,374 I've known you since childhood 441 00:45:23,288 --> 00:45:24,448 Tell me the truth 442 00:45:25,190 --> 00:45:29,354 are you plotting strategy, or have you fallen in love? 443 00:45:31,329 --> 00:45:32,819 Perhaps there is no difference 444 00:45:34,899 --> 00:45:35,957 When will you tell him? 445 00:45:44,509 --> 00:45:46,374 I'm leaving you three legions 446 00:45:47,112 --> 00:45:48,670 That'll be enough to keep the peace 447 00:45:49,547 --> 00:45:51,811 Guard Cleopatra with your life, 448 00:45:52,150 --> 00:45:53,708 let no harm come to her 449 00:45:54,519 --> 00:45:56,407 Make sure she does no harm to Rome 450 00:45:59,057 --> 00:46:00,115 What are you doing? 451 00:46:00,458 --> 00:46:02,016 Leaving my Life of luxury. 452 00:46:02,961 --> 00:46:03,859 Now? 453 00:46:04,095 --> 00:46:05,528 How long do you suggest I wait? 454 00:46:05,797 --> 00:46:07,059 I have a war to fight 455 00:46:07,265 --> 00:46:11,031 and I have to remind the Roman Senate who's in charge 456 00:46:13,171 --> 00:46:14,661 I have to tell you something 457 00:46:16,708 --> 00:46:17,732 Well, what is it? 458 00:46:25,383 --> 00:46:26,475 I need you here 459 00:46:27,085 --> 00:46:28,450 Egypt needs you 460 00:46:28,987 --> 00:46:30,648 Egypt will have to wait 461 00:46:31,122 --> 00:46:33,078 Well, don't you want to protect your investment? 462 00:46:33,391 --> 00:46:35,951 I am facing famine, revolts, riots, you... 463 00:46:36,194 --> 00:46:39,288 You are the Queen of Egypt I leave that to you 464 00:46:47,305 --> 00:46:51,071 If you leave me now, you will lose your greatest province 465 00:46:51,509 --> 00:46:52,771 You'll lose me! 466 00:46:54,946 --> 00:47:00,043 Cleopatra! I will come back! 467 00:47:00,351 --> 00:47:01,943 The gods are not that cruel 468 00:47:02,153 --> 00:47:05,111 But these things must be done 469 00:47:07,058 --> 00:47:11,415 For a brief moment, you and I were alone in the world 470 00:47:13,298 --> 00:47:15,254 Now that moment is over 471 00:47:19,304 --> 00:47:21,431 Rome must be avenged, 472 00:47:22,273 --> 00:47:24,229 and my power restored 473 00:47:37,288 --> 00:47:39,051 May Isis protect you 474 00:48:10,255 --> 00:48:13,816 Now we all know what happened in Pontus 475 00:48:15,360 --> 00:48:17,920 Roman territories invaded, 476 00:48:18,663 --> 00:48:21,723 Roman legions wiped out! 477 00:48:22,367 --> 00:48:25,928 Silence! Let Brutus speak! 478 00:48:26,204 --> 00:48:29,128 Roman women and children slaughtered! 479 00:48:29,974 --> 00:48:33,239 And where is mighty Caesar? 480 00:48:33,878 --> 00:48:37,974 Dallying in Egypt, with his foreign queen! 481 00:48:38,416 --> 00:48:41,249 His absence is an outrage! 482 00:48:41,419 --> 00:48:43,546 I object! I object! 483 00:48:44,822 --> 00:48:49,054 Your disrespect for Caesar is as vile as your seditious chatter! 484 00:48:49,794 --> 00:48:52,957 How dare you accuse the man who conquered Gaul, 485 00:48:53,197 --> 00:48:55,290 who extended the reach of Rome beyond our dreams! 486 00:48:55,667 --> 00:49:00,127 Marc Antony, I would never show disrespect for Caesar's ambition 487 00:49:00,371 --> 00:49:03,829 But you have never credited his character or his compassion 488 00:49:05,076 --> 00:49:07,601 Octavius, you love your uncle 489 00:49:07,845 --> 00:49:09,904 I love Caesar, 490 00:49:10,381 --> 00:49:13,339 but he's neglecting Rome 491 00:49:14,252 --> 00:49:19,110 He is wasting his time in a useless desert province 492 00:49:19,357 --> 00:49:21,120 I wouldn't call Egypt Useless 493 00:49:22,060 --> 00:49:24,358 It's essential to the Roman Empire 494 00:49:24,562 --> 00:49:28,760 Caesar has shamed Rome by his adulterous behavior! 495 00:49:29,000 --> 00:49:31,332 Lies, lies! 496 00:49:31,469 --> 00:49:34,233 Whatever Caesar does, he does for a reason 497 00:49:34,472 --> 00:49:35,530 He does for Rome! 498 00:49:35,606 --> 00:49:38,734 But Antony, can you ignore his indifference... 499 00:49:38,977 --> 00:49:42,743 while his fellow countrymen, his fellow Romans are being butchered? 500 00:49:42,914 --> 00:49:45,144 Who will put down this insurrection in Pontus? 501 00:49:45,683 --> 00:49:47,048 Who will avenge Rome? 502 00:49:47,485 --> 00:49:49,783 It will not be you and your rhetoric, Brutus 503 00:49:49,988 --> 00:49:51,478 It will be Caesar! 504 00:49:52,090 --> 00:49:56,151 That's very good, Antony If we can find him! 505 00:49:57,095 --> 00:49:59,461 You have found him 506 00:50:11,809 --> 00:50:13,367 You were saying, Brutus? 507 00:50:14,312 --> 00:50:15,210 Senate! 508 00:50:19,017 --> 00:50:22,282 Welcome home, Imperator 509 00:50:31,062 --> 00:50:34,418 This man slit his brother's throat over a gambling debt 510 00:50:35,433 --> 00:50:36,593 Execute him 511 00:50:37,468 --> 00:50:43,794 This man was drunk and, uh, drowned his four young children 512 00:50:44,776 --> 00:50:46,107 His own children? 513 00:50:48,246 --> 00:50:49,736 Execution 514 00:50:51,949 --> 00:50:54,577 Greetings, exalted queen 515 00:50:55,386 --> 00:50:56,876 I have news for you 516 00:50:58,189 --> 00:51:01,181 Charmian, Iras, quickly! Your hands... 517 00:51:04,695 --> 00:51:06,686 He's already got Caesar's strength 518 00:51:12,236 --> 00:51:15,069 Rufio, I hope you've kept your promise 519 00:51:15,306 --> 00:51:18,696 It would displease me greatly if word of this reached Rome 520 00:51:19,010 --> 00:51:21,706 Your secret is safe with me, Your Majesty 521 00:51:22,113 --> 00:51:24,673 I have news from Caesar 522 00:51:28,820 --> 00:51:30,879 It's a copy of his Senate report 523 00:51:32,356 --> 00:51:34,586 Mardian, he has conquered Pontus! 524 00:51:37,662 --> 00:51:39,095 Is that one from Caesar? 525 00:51:40,765 --> 00:51:44,895 It's an invitation for you, to visit him in Rome 526 00:51:46,571 --> 00:51:49,802 It's not even signed by him It's from one of his aides! 527 00:51:50,475 --> 00:51:52,807 It's more like a summons 528 00:51:53,444 --> 00:51:56,368 He wants me in attendance when he celebrates his victory 529 00:51:58,883 --> 00:52:01,249 Why hasn't he written to me himself? 530 00:52:01,586 --> 00:52:05,249 Well... he does have the whole world on his mind, Your Majesty 531 00:52:05,523 --> 00:52:07,252 Perhaps it was not convenient for him to write... 532 00:52:07,391 --> 00:52:08,756 Not convenient? 533 00:52:11,095 --> 00:52:15,293 Perhaps it's not convenient for me to leave Egypt 534 00:52:21,706 --> 00:52:27,702 Tell his aide I've declined his invitation 535 00:52:30,915 --> 00:52:32,177 I beg your pardon? 536 00:52:33,618 --> 00:52:35,483 I am the queen of Egypt! 537 00:52:35,920 --> 00:52:40,186 I only go where I want, and when it pleases me to do so 538 00:52:41,325 --> 00:52:43,190 You may be excused, Rufio 539 00:52:47,165 --> 00:52:48,223 Next case 540 00:52:49,834 --> 00:52:53,656 This man assaulted a Roman officer while breaking into a granary 541 00:52:53,971 --> 00:52:55,131 Oh, execute... 542 00:52:57,175 --> 00:52:59,234 Did you say he attacked a Roman officer? 543 00:52:59,477 --> 00:53:00,375 Yes 544 00:53:10,688 --> 00:53:12,053 What is your name? 545 00:53:12,423 --> 00:53:13,651 Guevarius 546 00:53:15,026 --> 00:53:16,653 Why did you steal my grain? 547 00:53:17,728 --> 00:53:20,583 Have you failed to notice that your people are starving? 548 00:53:20,798 --> 00:53:21,662 Are you blind? 549 00:53:27,405 --> 00:53:29,168 No wonder the people hate you 550 00:53:29,840 --> 00:53:32,400 they're your children, but you care nothing for them 551 00:53:32,610 --> 00:53:33,804 You give them nothing but fear 552 00:53:34,312 --> 00:53:38,009 But I'm not afraid of you, Queen Cleopatra... 553 00:53:39,116 --> 00:53:40,310 Set him free 554 00:53:41,118 --> 00:53:42,915 Pardon my intrusion, Your Majesty 555 00:53:44,555 --> 00:53:45,886 This man assaulted a Roman soldier 556 00:53:46,123 --> 00:53:47,886 It's therefore a Roman matter 557 00:53:49,427 --> 00:53:53,284 Then why was his death warrant brought to me for my approval? 558 00:53:53,998 --> 00:53:55,920 That was a courtesy 559 00:53:57,602 --> 00:53:59,433 Nevertheless, he had cause 560 00:54:03,874 --> 00:54:05,364 Release him at once! 561 00:54:17,688 --> 00:54:19,679 The granary is full, is it not? 562 00:54:19,890 --> 00:54:21,653 To the brim, Your Majesty 563 00:54:22,593 --> 00:54:25,255 It's full, and the people are starving 564 00:54:25,429 --> 00:54:28,284 It's been reserved for export to Rome, Your Majesty 565 00:54:29,500 --> 00:54:32,264 My father's eternal debt to Caesar 566 00:54:36,607 --> 00:54:38,370 It's time to put a stop to it... 567 00:54:38,542 --> 00:54:40,373 No, Your Majesty! No! 568 00:54:43,914 --> 00:54:46,576 Your Majesty, come away from here! 569 00:54:47,218 --> 00:54:49,379 Return to the palace and wait there... 570 00:54:49,654 --> 00:54:50,780 I'll handle this 571 00:54:51,022 --> 00:54:53,547 Wait for what? Another civil war? 572 00:54:53,958 --> 00:54:56,324 I can't protect you here! 573 00:55:08,873 --> 00:55:09,931 Open it 574 00:55:15,780 --> 00:55:18,943 My grain is the people's grain, not the Roman's 575 00:55:19,684 --> 00:55:21,640 Come! Take it! 576 00:55:23,287 --> 00:55:25,448 If we take it, they'll kill us 577 00:55:26,424 --> 00:55:28,688 In the name of my unborn child, 578 00:55:28,993 --> 00:55:33,555 no Roman shall touch a single grain until the people of Egypt are fed! 579 00:55:34,131 --> 00:55:36,861 Commander, withdraw your men 580 00:55:54,785 --> 00:55:55,740 Take it! 581 00:55:57,254 --> 00:55:58,346 It's yours! 582 00:56:00,558 --> 00:56:02,549 Trust me, I am not your enemy 583 00:56:03,761 --> 00:56:04,819 Take it! 584 00:56:38,796 --> 00:56:39,990 Cleopatra! 585 00:56:41,198 --> 00:56:42,688 Send for the midwives 586 00:56:46,036 --> 00:56:47,401 Oh Isis 587 00:56:53,344 --> 00:56:56,302 There, breathe deeply 588 00:57:12,062 --> 00:57:14,223 Push! Push! 589 00:57:33,884 --> 00:57:34,942 Where is he? 590 00:57:38,689 --> 00:57:39,849 Bring him to me 591 00:57:51,135 --> 00:57:53,399 He's small, but strong 592 00:57:56,140 --> 00:57:57,437 What will you call him? 593 00:58:01,645 --> 00:58:03,442 Ptolemy Caesar 594 00:58:03,948 --> 00:58:06,041 What? You can't call him that! 595 00:58:06,383 --> 00:58:08,305 Not without Caesar's permission! 596 00:58:08,853 --> 00:58:11,344 I'll name him whatever I choose 597 00:58:11,589 --> 00:58:13,250 That's a dangerous fantasy 598 00:58:13,557 --> 00:58:16,446 Caesar can't even acknowledge him as his own son, 599 00:58:16,660 --> 00:58:18,321 much less proclaim him his heir! 600 00:58:18,562 --> 00:58:19,756 My dearest queen 601 00:58:19,964 --> 00:58:23,354 You're forcing the hand of the most powerful man in the world 602 00:58:26,570 --> 00:58:28,333 Are there many people out there? 603 00:58:28,806 --> 00:58:30,137 All of Egypt. 604 00:58:33,108 --> 00:58:34,234 What're you doing? 605 00:58:34,977 --> 00:58:36,740 You've just given birth! 606 00:58:37,279 --> 00:58:39,645 My people need to see me 607 00:59:00,769 --> 00:59:05,194 Here is the prince of Egypt! 608 00:59:06,942 --> 00:59:13,802 Here is the son of Caesar! Ptolemy Caesar! 609 00:59:16,652 --> 00:59:19,507 l shall present him to his father 610 00:59:20,356 --> 00:59:22,847 l shall go to Rome! 611 00:59:49,017 --> 00:59:50,143 lt's Caesar! 612 01:00:02,931 --> 01:00:04,262 Queen Cleopatra 613 01:00:06,702 --> 01:00:07,691 Your Highness? 614 01:00:14,009 --> 01:00:14,771 Hello? 615 01:00:20,215 --> 01:00:21,273 Who are you? 616 01:00:21,917 --> 01:00:23,316 l'm Marc Antony, 617 01:00:23,919 --> 01:00:25,580 the lmperator's Master of the horse 618 01:00:26,822 --> 01:00:30,121 l apologize for Caesar not being able to greet you personally, 619 01:00:30,526 --> 01:00:33,120 but there's delicate business in Rome that he must attend to 620 01:00:33,629 --> 01:00:36,427 He begged me to reassure you of his esteem... 621 01:00:36,632 --> 01:00:38,190 and affection for your royal person 622 01:00:38,834 --> 01:00:40,096 Especially the affection 623 01:00:44,039 --> 01:00:47,304 Wait for me outside... horsemaster... 624 01:01:00,823 --> 01:01:02,381 Put the baby in a separate litter 625 01:01:02,591 --> 01:01:04,980 Keep him well out of sight, go! 626 01:01:11,600 --> 01:01:13,090 How do you like our fine country? 627 01:01:15,804 --> 01:01:17,863 Of course, it must be hard to see from inside there 628 01:01:19,808 --> 01:01:21,366 Do you smell that pine in the air? 629 01:01:21,610 --> 01:01:22,872 lt's invigorating, isn't it? 630 01:01:25,614 --> 01:01:26,876 You know, l used to hunt here as a boy 631 01:01:27,115 --> 01:01:29,917 What exactly does it mean to be... Master of the Horse? 632 01:01:31,597 --> 01:01:32,597 lt means that l serve Caesar 633 01:01:32,632 --> 01:01:35,877 That l have his trust, and his friendship 634 01:01:39,661 --> 01:01:41,185 Then you're his servant? 635 01:01:41,430 --> 01:01:45,093 No, l'm a commander in his army 636 01:02:03,385 --> 01:02:05,945 Caesar's villa is yours to use for as long as you like 637 01:02:07,289 --> 01:02:08,881 Where does he live with his wife? 638 01:02:09,625 --> 01:02:13,982 Their principle house in the city, near the Temple of Vesta in the Forum 639 01:02:14,596 --> 01:02:16,086 But this is the house he prefers 640 01:02:16,832 --> 01:02:18,663 Understandably, because it has this.. 641 01:02:19,902 --> 01:02:20,800 A view 642 01:02:32,014 --> 01:02:33,970 lt looks so peaceful 643 01:02:35,918 --> 01:02:37,579 Peaceful as a sleeping wolf 644 01:02:38,754 --> 01:02:42,087 lt's a dangerous place right now, especially for Caesar 645 01:02:42,224 --> 01:02:43,179 What do you mean? 646 01:02:44,259 --> 01:02:47,217 The more powerful he grows, the more vulnerable he becomes 647 01:02:48,864 --> 01:02:51,822 Romans tend to distrust a man that sets himself above them 648 01:02:52,134 --> 01:02:53,123 And you? 649 01:02:54,269 --> 01:02:55,930 Do you distrust him? 650 01:02:56,371 --> 01:02:58,430 Me? No, l love him 651 01:02:59,007 --> 01:03:00,838 He is greatness itself 652 01:03:06,281 --> 01:03:07,441 Well! l must be going 653 01:03:07,783 --> 01:03:10,638 Please communicate anything you should require 654 01:03:12,187 --> 01:03:14,143 When will Caesar come to me? 655 01:03:15,490 --> 01:03:17,754 He has arranged a welcome reception for you tomorrow at his house... 656 01:03:17,993 --> 01:03:19,483 before the Triumph parade 657 01:03:21,296 --> 01:03:22,854 Until then, Majesty 658 01:04:06,208 --> 01:04:07,698 How dare you send me no letters! 659 01:04:07,909 --> 01:04:10,139 How dare you send me Horsemaster! 660 01:04:19,187 --> 01:04:20,085 What's that? 661 01:04:22,190 --> 01:04:25,353 There's someone l want to introduce to you 662 01:04:38,607 --> 01:04:40,472 Come here, come here, my love 663 01:04:43,545 --> 01:04:44,500 Whose is it? 664 01:04:45,614 --> 01:04:48,378 His name is Ptolemy Caesar, 665 01:04:49,017 --> 01:04:52,350 but l've taken to calling him Caesarian 666 01:04:53,155 --> 01:04:54,645 He's mine? 667 01:05:02,998 --> 01:05:05,159 You had a child...and you didn't tell me? 668 01:05:19,214 --> 01:05:21,079 l never thought l'd have a son 669 01:05:23,585 --> 01:05:27,476 He... l can see myself 670 01:05:29,491 --> 01:05:31,049 Will you tell that to Rome? 671 01:05:31,693 --> 01:05:34,548 l cannot claim this child as my own! 672 01:05:36,131 --> 01:05:38,258 But he is yours 673 01:05:39,201 --> 01:05:43,306 This will do me great harm in Rome He must remain a secret between us 674 01:05:43,935 --> 01:05:45,340 Promise me... 675 01:05:47,754 --> 01:05:50,947 Cleopatra, you must promise me... 676 01:05:50,947 --> 01:05:52,484 for now 677 01:05:55,904 --> 01:05:57,967 The Queen of Egypt! 678 01:06:11,465 --> 01:06:14,722 Welcome to Rome, Your Highness, and to my home 679 01:06:15,171 --> 01:06:17,342 We have all been most anxious to see you 680 01:06:18,720 --> 01:06:20,847 My wife, Calpurnia 681 01:06:22,546 --> 01:06:24,680 l'm honored to meet the wife of the great Caesar 682 01:06:24,709 --> 01:06:26,425 The honor belongs to me, Your Majesty 683 01:06:27,893 --> 01:06:33,101 Since my husband thinks of you so fondly, how can l not feel the same? 684 01:06:35,965 --> 01:06:39,584 My nephew, Gaius Octavius And his sister, Octavia 685 01:06:40,180 --> 01:06:43,206 You should get to know Octavius He is the future of Rome 686 01:06:44,325 --> 01:06:45,578 ls that true, Octavius? 687 01:06:45,613 --> 01:06:47,854 lt's Caesar's legacy that will be the future of Rome 688 01:06:48,724 --> 01:06:49,930 Or its ruin 689 01:06:51,761 --> 01:06:56,509 My harshest critic and dearest friend, Marcus Brutus 690 01:06:57,025 --> 01:07:00,830 You express yourself with remarkable freedom, Marcus Brutus 691 01:07:01,973 --> 01:07:04,561 ln Egypt, you would be strangled on the spot 692 01:07:04,830 --> 01:07:05,854 lt's just Brutus' way 693 01:07:05,889 --> 01:07:06,310 lt's the Roman way 694 01:07:07,054 --> 01:07:09,680 There are no kings here, Your Majesty 695 01:07:09,715 --> 01:07:11,336 You see, all men in Rome are equal 696 01:07:12,326 --> 01:07:14,799 Those of us who love the Republic would like to keep it that way 697 01:07:35,062 --> 01:07:38,711 Your country has proven to be rich in plunder for my husband 698 01:07:40,346 --> 01:07:41,941 That's not plunder 699 01:07:43,215 --> 01:07:45,573 Those are gifts that l gave freely to Caesar 700 01:07:46,499 --> 01:07:47,927 Are you sure? 701 01:07:49,402 --> 01:07:52,266 They're being displayed as spoils of war 702 01:08:20,103 --> 01:08:22,017 The Queen of Egypt! 703 01:08:44,135 --> 01:08:45,700 What are they saying? 704 01:08:47,393 --> 01:08:51,349 l believe they're saying Caesar's Whore, Your Majesty 705 01:09:24,180 --> 01:09:25,693 You know Brutus, now listen to me, 706 01:09:26,793 --> 01:09:28,933 the problem is that our calendar is based on the moon, 707 01:09:28,968 --> 01:09:30,398 which l find makes the year imprecise 708 01:09:30,433 --> 01:09:33,572 Surely, you're not suggesting that you want to change the calendar, Caesar? 709 01:09:33,607 --> 01:09:34,559 l want to improve it 710 01:09:34,868 --> 01:09:39,760 By reordering the very days of our lives Surely that's the province of a god 711 01:09:39,795 --> 01:09:40,829 The Queen of Egypt! 712 01:09:54,809 --> 01:09:56,692 Greetings, Queen Cleopatra! 713 01:09:56,727 --> 01:09:57,748 We welcome your return 714 01:09:58,091 --> 01:09:59,752 You must forgive our Roman ways 715 01:10:01,902 --> 01:10:03,673 lf the Queen thinks so little of our Roman ways, 716 01:10:03,708 --> 01:10:04,955 perhaps she should go back to Egypt 717 01:10:09,175 --> 01:10:10,699 You have enjoyed the spoils of war... 718 01:10:10,734 --> 01:10:14,341 now let me show you Egypt's greatest treasure 719 01:10:33,025 --> 01:10:36,060 This is your son...Ptolemy Caesar 720 01:10:40,140 --> 01:10:41,951 l lay him at your feet 721 01:10:59,625 --> 01:11:00,925 Why don't you pick him up? 722 01:11:03,499 --> 01:11:05,035 That is not Caesar's son! 723 01:11:05,070 --> 01:11:06,747 You have no proof of the matter! 724 01:11:06,782 --> 01:11:11,283 Caesar, don't touch him! lf you touch him, you claim him 725 01:11:58,374 --> 01:12:12,615 This is my son His name is Ptolemy Caesar 726 01:12:22,522 --> 01:12:24,981 lt seems you have a rival, Octavius 727 01:12:27,360 --> 01:12:30,319 l underestimated you, Cleopatra Do you know what you've just done? 728 01:12:30,354 --> 01:12:32,797 You've forced my hand, in my own capitol 729 01:12:32,832 --> 01:12:35,215 And what am l? A whore? Happy to bear you a bastard son? 730 01:12:35,957 --> 01:12:38,197 l'm a queen! And Caesarian is your heir! 731 01:12:38,232 --> 01:12:40,913 He is my son, Octavius is my heir 732 01:12:40,974 --> 01:12:42,574 Octavius is not your flesh and blood! 733 01:12:42,574 --> 01:12:43,694 He is Roman! 734 01:12:43,729 --> 01:12:45,974 l should go back to Egypt, 735 01:12:46,009 --> 01:12:48,940 where my son will grow up to have real power and fulfill his destiny 736 01:12:48,975 --> 01:12:49,928 lf he is allowed to 737 01:12:52,722 --> 01:12:54,195 Our son will only fulfill his destiny 738 01:12:54,230 --> 01:12:57,542 if Egypt remains free and independent from Rome 739 01:12:57,869 --> 01:13:00,929 And that is in my power 740 01:13:01,091 --> 01:13:02,825 Egypt is only free because l wish it so 741 01:13:03,975 --> 01:13:06,569 And you remain Queen solely at my pleasure 742 01:13:14,410 --> 01:13:16,238 Because l fell in love with you 743 01:13:22,098 --> 01:13:24,039 How much do you love me? 744 01:13:25,396 --> 01:13:27,352 l would lose everything rather than lose you 745 01:13:47,253 --> 01:13:50,668 There's danger here for you and our son 746 01:13:52,405 --> 01:13:54,177 l'll send Marc Antony to protect you both 747 01:13:54,883 --> 01:13:59,906 He's the one that l can trust 748 01:13:59,906 --> 01:14:00,489 Caesar 749 01:14:01,187 --> 01:14:02,313 Nephew 750 01:14:03,248 --> 01:14:05,066 l'm very troubled 751 01:14:05,771 --> 01:14:07,490 About what? 752 01:14:07,806 --> 01:14:08,788 The Egyptian Queen 753 01:14:09,474 --> 01:14:11,475 And that child she's tricked you into claiming as your own 754 01:14:11,510 --> 01:14:12,851 The child is my own, Octavius 755 01:14:13,779 --> 01:14:17,408 Caesar, Cleopatra is using you to advance her own fortunes 756 01:14:17,443 --> 01:14:18,230 Everyone can see this but you 757 01:14:18,265 --> 01:14:20,483 And now this child 758 01:14:21,586 --> 01:14:24,009 you have to do something 759 01:14:24,990 --> 01:14:26,077 Do what, Octavius? 760 01:14:27,192 --> 01:14:30,132 Get rid of him 761 01:14:30,696 --> 01:14:32,186 That child is a threat to you 762 01:14:33,098 --> 01:14:36,050 My son is no threat to me, Octavius Neither is he to you 763 01:14:42,228 --> 01:14:43,652 His life is in Egypt 764 01:14:44,309 --> 01:14:48,591 But if you harm one hair on my boy's head, l'll finish you 765 01:15:06,198 --> 01:15:06,924 l beg your pardon 766 01:15:08,340 --> 01:15:09,384 l'll be very careful 767 01:15:10,152 --> 01:15:11,987 You're quite the Dionysian 768 01:15:12,926 --> 01:15:14,114 When it suits me, Your Highness 769 01:15:26,720 --> 01:15:27,932 l've fought hundreds of men in my time, 770 01:15:28,370 --> 01:15:30,063 but l must say, your presence disarms me 771 01:15:31,434 --> 01:15:32,314 l envy Caesar 772 01:15:33,425 --> 01:15:34,585 To fortunate Caesar, then 773 01:15:35,660 --> 01:15:39,075 Beloved by the gods, to have you as a prize 774 01:15:42,315 --> 01:15:43,749 When will he come to me? 775 01:15:43,784 --> 01:15:45,937 Have you seen him? 776 01:15:49,204 --> 01:15:50,241 What's the matter? 777 01:16:26,219 --> 01:16:27,334 Caesarian 778 01:16:30,880 --> 01:16:31,652 Come... 779 01:16:39,848 --> 01:16:40,920 lt was Octavius 780 01:16:40,920 --> 01:16:42,590 What? 781 01:16:42,693 --> 01:16:44,855 Octavius is Caesar's heir! lt was he who tried to kill my son! 782 01:16:48,045 --> 01:16:48,722 Go! 783 01:17:03,174 --> 01:17:04,090 Who sent you? 784 01:17:07,880 --> 01:17:09,072 Who sent you? 785 01:17:20,713 --> 01:17:23,088 Hail Caesar! Hail Caesar! 786 01:17:30,104 --> 01:17:34,536 Caesar's fame and his divine capacity for achievement... 787 01:17:34,571 --> 01:17:38,014 transcend human experience 788 01:17:39,697 --> 01:17:43,435 They are absolute and superhuman 789 01:17:43,470 --> 01:17:47,425 l claim this title as a right 790 01:17:49,430 --> 01:17:52,711 As dictator for life, and demigod 791 01:17:53,853 --> 01:17:56,042 l will crush this rebellion in Spain 792 01:17:56,077 --> 01:17:59,490 l will secure our borders in Syria and Africa, 793 01:17:59,525 --> 01:18:03,355 and encircle the Mediterranean in a ring of iron 794 01:18:03,390 --> 01:18:10,414 Then my countrymen, we will turn the might of Rome to the East, 795 01:18:10,449 --> 01:18:16,555 for the conquest of our greatest enemy and for our greatest prize 796 01:18:17,453 --> 01:18:18,572 Parthia! 797 01:18:19,845 --> 01:18:26,865 The glory of Rome will shine greater than the sun! 798 01:18:29,479 --> 01:18:31,078 Hail Caesar! 799 01:18:31,436 --> 01:18:32,801 Hail Caesar! Hail Caesar! 800 01:18:58,643 --> 01:19:03,537 Dictator for life, a king 801 01:19:03,572 --> 01:19:04,861 A king 802 01:19:05,913 --> 01:19:11,061 Oh Caesar, you need to shake yourself free of the pettiness of Roman thought 803 01:19:11,096 --> 01:19:15,937 Claim more, not less Make them honor you as a god 804 01:19:15,972 --> 01:19:17,964 No wonder l love you so much! 805 01:19:18,183 --> 01:19:21,659 l'm going to claim my greatest prize 806 01:19:21,686 --> 01:19:22,987 Parthia! 807 01:19:23,613 --> 01:19:24,599 l need your help 808 01:19:25,487 --> 01:19:28,194 We'll conquer it together Cleopatra... you and l 809 01:19:28,229 --> 01:19:32,853 Egypt and Rome as allies, hand in hand 810 01:19:32,888 --> 01:19:35,538 Do you dare to realize our great dream? 811 01:19:37,856 --> 01:19:40,025 l will always dare, Caesar 812 01:19:46,123 --> 01:19:48,951 But first, you must divorce Calpurnia, 813 01:19:48,986 --> 01:19:52,862 marry me and proclaim Caesarian your heir 814 01:19:52,897 --> 01:19:55,077 l can't do that 815 01:19:55,920 --> 01:19:57,512 lt would finish Rome 816 01:19:57,653 --> 01:20:00,892 Well, then finish it! Create something new! Something greater! 817 01:20:03,153 --> 01:20:04,259 Caesar is Rome! 818 01:20:04,929 --> 01:20:06,521 My ambitions are boundless, 819 01:20:07,165 --> 01:20:09,690 but they're Roman ambitions 820 01:20:10,168 --> 01:20:12,659 Then our dream is a lie 821 01:20:13,738 --> 01:20:19,677 l should go back to Egypt where l am a queen and a goddess in my own right 822 01:20:19,712 --> 01:20:21,600 and not merely your consort 823 01:20:21,780 --> 01:20:25,128 No, l forbid it, you must stay with me 824 01:20:25,163 --> 01:20:27,705 You forbid it? Are you giving me orders? 825 01:20:27,786 --> 01:20:30,846 l didn't mean it like that 826 01:20:31,990 --> 01:20:35,153 l meant, it would be to our mutual benefit... 827 01:20:35,188 --> 01:20:39,080 What benefit is it to me? To Egypt? 828 01:20:41,043 --> 01:20:45,576 lf you succeed against Parthia, l will still be Caesar's whore 829 01:20:45,611 --> 01:20:48,139 And my son will still be his bastard 830 01:20:49,282 --> 01:20:53,468 lf you fail, l will have the wrath of Parthia upon my people 831 01:20:53,503 --> 01:20:55,567 Caesar will not fail 832 01:20:59,953 --> 01:21:01,507 You don't believe me? 833 01:21:08,933 --> 01:21:10,383 you don't, do you? 834 01:21:10,829 --> 01:21:11,926 Answer me... 835 01:21:11,963 --> 01:21:14,094 Why should l believe anything you say? 836 01:21:14,232 --> 01:21:18,704 Should l believe you'll live tomorrow, or free my land, 837 01:21:18,739 --> 01:21:21,291 or marry me, or be a true father? 838 01:21:21,539 --> 01:21:25,872 When you can't even see your precious heir is trying to murder our son? 839 01:21:25,907 --> 01:21:27,917 Do not speak against Octavius! 840 01:21:28,046 --> 01:21:31,719 l will speak! l'm a mother, l know it in my heart 841 01:21:31,754 --> 01:21:37,276 my child is in danger! Our child! The future of Rome! 842 01:21:37,311 --> 01:21:40,428 His future is in Egypt... 843 01:21:40,463 --> 01:21:41,948 His destiny is greater than that! 844 01:21:42,494 --> 01:21:44,621 He joins two worlds! As your heir! 845 01:21:44,863 --> 01:21:50,543 lt cannot be! lt will not be! 846 01:21:58,047 --> 01:22:00,458 Then you are nothing to me! Nothing! 847 01:22:08,916 --> 01:22:12,543 Caesar! Caesar, where are you going? 848 01:22:18,680 --> 01:22:20,242 Go home to Egypt 849 01:22:20,532 --> 01:22:23,426 l will conquer Parthia without you 850 01:22:59,573 --> 01:23:03,512 ln the scared space of Rome, a statue to his whore 851 01:23:03,547 --> 01:23:05,745 lt's preposterous 852 01:23:06,982 --> 01:23:08,517 Such arrogance 853 01:23:08,947 --> 01:23:10,676 A pity 854 01:23:13,444 --> 01:23:14,766 He used to be strong 855 01:23:15,866 --> 01:23:20,031 Now he's ruled by weakness... and indecent pleasure 856 01:23:22,065 --> 01:23:23,477 He has a son 857 01:23:24,936 --> 01:23:26,990 He will betray you too, Octavius 858 01:23:28,370 --> 01:23:30,205 He listens now only to Cleopatra 859 01:23:33,752 --> 01:23:35,238 What is it you want from me? 860 01:23:35,673 --> 01:23:38,491 Stand with us against him 861 01:23:38,526 --> 01:23:40,500 For the good of the Republic, Octavius 862 01:23:43,282 --> 01:23:44,589 For Rome 863 01:23:48,468 --> 01:23:50,244 l could never betray Caesar 864 01:23:57,943 --> 01:24:00,362 But l won't stand against you 865 01:24:18,873 --> 01:24:20,334 The gods seem troubled today 866 01:24:30,164 --> 01:24:31,084 Caesar 867 01:24:31,119 --> 01:24:31,542 Caesar 868 01:24:31,577 --> 01:24:34,990 Mark Antony! Fulvia requests an immediate audience with you 869 01:24:37,538 --> 01:24:38,436 Go on 870 01:24:42,743 --> 01:24:43,641 Brutus 871 01:24:43,844 --> 01:24:47,302 l cannot, and will not support this petition 872 01:24:50,718 --> 01:24:52,208 Fulvia is not home today 873 01:24:54,822 --> 01:24:56,346 l... l'm sure you are mistaken 874 01:24:56,590 --> 01:24:57,545 No, l'm not 875 01:25:00,728 --> 01:25:03,094 l am Caesar! 876 01:25:03,297 --> 01:25:04,161 Do it! 877 01:25:31,325 --> 01:25:32,223 Brutus 878 01:25:55,482 --> 01:25:57,074 What's wrong, Your Majesty? 879 01:25:58,585 --> 01:26:00,382 Something... 880 01:26:09,830 --> 01:26:12,458 No Caesar! 881 01:26:27,948 --> 01:26:32,373 My lord! My life! Villains! 882 01:27:04,752 --> 01:27:10,418 Here lies the body of Caesar 883 01:27:11,959 --> 01:27:15,622 Here lies the heart and soul of Rome 884 01:27:15,963 --> 01:27:18,227 All this, he dreamed 885 01:27:19,566 --> 01:27:21,761 All this, he built 886 01:27:23,103 --> 01:27:25,367 All this, he conquered 887 01:27:28,742 --> 01:27:31,666 Romans! Romans! 888 01:27:33,113 --> 01:27:39,473 his dreams were too vast There are those who said that 889 01:27:41,321 --> 01:27:43,812 Arrogance, they said 890 01:27:44,124 --> 01:27:46,422 l say vision! 891 01:27:47,428 --> 01:27:51,091 They could not abide his greatness, 892 01:27:51,632 --> 01:27:56,422 because they felt too small beside it 893 01:27:57,838 --> 01:28:00,693 So these small men... 894 01:28:03,343 --> 01:28:06,198 They did this! 895 01:28:07,181 --> 01:28:10,344 They cut the heart out of Rome! 896 01:28:12,252 --> 01:28:15,710 You remember what they did to this man! 897 01:28:16,557 --> 01:28:22,052 Because l swear to you, my countrymen, to my last, dying breath 898 01:28:22,496 --> 01:28:25,158 l will avenge his death! 899 01:28:34,608 --> 01:28:36,803 l will avenge his Caesar! 900 01:28:39,513 --> 01:28:42,471 l will avenge his Rome! 901 01:30:51,912 --> 01:30:52,901 Release 902 01:31:08,829 --> 01:31:13,118 Cassius, Cassius 903 01:31:55,008 --> 01:31:58,398 Marc Antony...let me die with honor! 904 01:32:29,176 --> 01:32:32,441 No! No, please! 905 01:32:34,481 --> 01:32:35,846 Have mercy... 906 01:33:17,224 --> 01:33:18,179 Antony 907 01:33:21,661 --> 01:33:23,617 Congratulations on your great victory 908 01:33:24,197 --> 01:33:26,757 lt's a pity you were too ill to take part 909 01:33:27,067 --> 01:33:28,625 There will be other battle 910 01:33:28,969 --> 01:33:30,163 Yes, l'm sure of it 911 01:33:32,005 --> 01:33:33,370 Cassius is dead 912 01:33:34,708 --> 01:33:35,936 By his own hand 913 01:33:36,276 --> 01:33:37,573 Excellent 914 01:33:39,479 --> 01:33:41,674 lt's been a long, hard struggle... 915 01:33:42,082 --> 01:33:43,379 Caesar's avenged 916 01:33:43,683 --> 01:33:45,048 Three years is long enough 917 01:33:45,385 --> 01:33:47,478 lt isn't over yet, Brutus is still at large 918 01:34:01,401 --> 01:34:03,665 He too, perished by his own hand 919 01:34:03,937 --> 01:34:06,098 Then he died a respectable death 920 01:34:07,240 --> 01:34:08,673 Why did you do this? 921 01:34:09,109 --> 01:34:12,272 Because l plan to take the traitor's head back to Rome 922 01:34:12,612 --> 01:34:13,977 To lay at the head of Caesar's statue 923 01:34:14,247 --> 01:34:17,307 Caesar would have never desecrated the bodies of his enemies 924 01:34:18,985 --> 01:34:21,146 He murdered a Caesar! 925 01:34:21,655 --> 01:34:22,917 He was an assassin! 926 01:34:23,256 --> 01:34:25,019 And you are a butcher! 927 01:34:41,975 --> 01:34:44,535 Octavius will invade Egypt 928 01:34:44,878 --> 01:34:46,175 lt's just a matter of time 929 01:34:46,513 --> 01:34:48,174 Octavius might be too busy, Your Majesty 930 01:34:48,482 --> 01:34:51,144 He and Marc Antony are now ruling Rome as one 931 01:34:51,785 --> 01:34:53,776 What do you make of that, Rufio? 932 01:34:54,187 --> 01:34:56,883 Unlikely allies, Your Highness 933 01:34:57,190 --> 01:34:59,351 Sooner or later, there will be a reckoning between them 934 01:34:59,593 --> 01:35:03,484 And when that reckoning comes, which side will you choose? 935 01:35:05,398 --> 01:35:08,287 How long can l rely on you to protect Egypt? 936 01:35:08,635 --> 01:35:10,262 To my death, Your Majesty 937 01:35:10,604 --> 01:35:11,901 lt was Caesar's wish 938 01:35:12,239 --> 01:35:14,969 There was no mention of Caesarian in Caesar's will 939 01:35:15,308 --> 01:35:19,005 Without Caesar to protect us, who's going to guarantee our independence? 940 01:35:21,748 --> 01:35:25,809 l will, l am building ships 941 01:35:26,152 --> 01:35:28,848 We will soon have a great navy to defend our borders 942 01:35:29,155 --> 01:35:31,214 lt's cost us a fortune, Your Majesty 943 01:35:31,491 --> 01:35:34,221 All that matters is keeping Octavius out 944 01:35:36,263 --> 01:35:41,519 He has already tried to kill my son once and he will try again 945 01:35:41,868 --> 01:35:43,062 What are you saying? 946 01:35:43,370 --> 01:35:45,235 Do you intend to wage war on Octavius? 947 01:35:45,672 --> 01:35:47,731 l intend to protect my child 948 01:35:48,174 --> 01:35:49,732 We'll be ready 949 01:35:50,510 --> 01:35:54,674 Ready with the most powerful fleet in the world! 950 01:36:00,587 --> 01:36:05,081 l want to show you a very wonderful thing in the night sky 951 01:36:05,892 --> 01:36:07,382 look! 952 01:36:08,728 --> 01:36:11,151 ls that a shooting star? 953 01:36:13,600 --> 01:36:17,696 No, my love, that's your father 954 01:36:18,104 --> 01:36:20,595 He's taking his place with the gods 955 01:36:20,941 --> 01:36:23,364 He's there to watch over you 956 01:36:26,346 --> 01:36:30,874 Your father, the great Caesar 957 01:36:35,322 --> 01:36:37,381 We call her a six 958 01:36:37,624 --> 01:36:39,489 Three tiers of oars on each side 959 01:36:40,026 --> 01:36:42,790 There's no vessel on the seas mightier than this 960 01:36:43,730 --> 01:36:45,391 But does she move fast enough? 961 01:36:45,732 --> 01:36:49,691 Well, there are faster ships, but what's speed over power? 962 01:36:50,537 --> 01:36:53,301 She was built to do battle, not race 963 01:36:53,940 --> 01:36:55,805 And she's unsinkable! 964 01:36:56,142 --> 01:36:58,303 How many of these ships altogether? 965 01:36:58,578 --> 01:37:00,409 Over two hundred, Your Majesty 966 01:37:02,382 --> 01:37:03,815 Good 967 01:37:04,551 --> 01:37:06,542 l'm greatly pleased 968 01:37:08,955 --> 01:37:11,446 This will bankrupt Egypt, you know 969 01:37:11,858 --> 01:37:14,122 Better a bankrupt Egypt than a conquered one 970 01:37:14,461 --> 01:37:16,224 And what would we do with this Navy? 971 01:37:16,563 --> 01:37:18,895 Do you honestly expect to go up against all the might of Rome? 972 01:37:19,332 --> 01:37:25,464 Perhaps not all of it, the fleet is ready 973 01:37:26,506 --> 01:37:28,201 Where is Marc Antony now? 974 01:37:28,608 --> 01:37:29,973 ln Tarsus...l believe 975 01:37:30,510 --> 01:37:34,606 Tarsus? That's halfway here 976 01:37:35,815 --> 01:37:38,306 Then l must bring him all the way... 977 01:37:40,620 --> 01:37:42,508 l must go there at once 978 01:37:43,023 --> 01:37:45,583 The future of Egypt depends on it 979 01:37:46,926 --> 01:37:49,315 Prepare the royal barge... 980 01:37:49,829 --> 01:37:51,990 for war! 981 01:37:52,265 --> 01:37:54,995 For...for war? 982 01:37:55,235 --> 01:37:59,797 Yes! A different kind of war 983 01:38:12,686 --> 01:38:15,519 So, we are running out of provisions, 984 01:38:15,855 --> 01:38:18,016 and the men have not been paid for months 985 01:38:18,391 --> 01:38:21,554 They love you now, lmperator, but how long will it last? 986 01:38:32,005 --> 01:38:33,302 What is that? 987 01:38:34,107 --> 01:38:36,302 The Queen of Egypt, who else? 988 01:39:44,911 --> 01:39:46,776 Welcome, Dionysus 989 01:39:47,113 --> 01:39:49,172 Well, this is an unexpected pleasure 990 01:39:50,316 --> 01:39:52,511 You never came to Egypt to visit me 991 01:39:52,852 --> 01:39:54,615 Well, you never invited me 992 01:39:56,256 --> 01:39:57,689 For three years l've waited 993 01:39:58,024 --> 01:40:00,288 You were too busy fighting war 994 01:40:00,660 --> 01:40:03,026 l'm never that busy 995 01:40:07,233 --> 01:40:09,030 Shall we retire? 996 01:40:10,436 --> 01:40:11,835 Of course 997 01:40:14,641 --> 01:40:16,199 To dinner 998 01:40:17,243 --> 01:40:18,505 of course 999 01:40:29,289 --> 01:40:31,052 Why did you come to see me? 1000 01:40:31,891 --> 01:40:33,950 Because you were Caesar's friend 1001 01:40:34,494 --> 01:40:36,359 Because you're my friend 1002 01:40:40,300 --> 01:40:42,063 Brave gentlemen! 1003 01:40:43,436 --> 01:40:48,396 Allow me to salute you all for your valor and loyalty to Marc Antony 1004 01:40:48,708 --> 01:40:51,074 To Marc Antony! To Marc Antony! 1005 01:40:51,811 --> 01:40:55,372 And to Antony's new friendship with Egypt 1006 01:41:03,823 --> 01:41:10,513 As a token of that friendship, l offer you this trifle of a gift... 1007 01:41:20,773 --> 01:41:25,369 to celebrate the new alliance between Marc Antony and the Queen of Egypt! 1008 01:41:35,588 --> 01:41:37,453 Well! You're in a generous mood 1009 01:41:38,091 --> 01:41:39,581 Why are you doing this? 1010 01:41:39,893 --> 01:41:41,292 Egypt is bountiful 1011 01:41:41,694 --> 01:41:43,753 lt pleases me to share her riches 1012 01:41:44,097 --> 01:41:45,155 Are you trying to bribe me? 1013 01:41:45,498 --> 01:41:47,989 l don't bribe, Antony, l command 1014 01:41:48,334 --> 01:41:50,199 lf you truly wish to be my ally... 1015 01:41:50,603 --> 01:41:52,366 But l am your ally! 1016 01:41:52,939 --> 01:41:55,066 l just want to be more than that 1017 01:41:56,409 --> 01:41:59,469 We will talk tomorrow when you're more in possession of yourself 1018 01:41:59,712 --> 01:42:00,303 Good night 1019 01:42:00,613 --> 01:42:01,705 Wait... 1020 01:42:11,324 --> 01:42:12,723 Look, Antony! 1021 01:42:14,327 --> 01:42:15,589 lt's you! 1022 01:42:26,472 --> 01:42:27,871 Why have you put on this charade? 1023 01:42:28,174 --> 01:42:29,539 How dare you invade my privacy? 1024 01:42:29,909 --> 01:42:31,069 Leave us 1025 01:42:31,978 --> 01:42:33,934 Did you come all the way here just to make a fool of me? 1026 01:42:35,181 --> 01:42:36,239 Leave this room at once! 1027 01:42:36,582 --> 01:42:39,142 All night long you toy with me, and then you deny me, you don't want me... 1028 01:42:39,485 --> 01:42:40,383 No, l don't want you! 1029 01:42:40,687 --> 01:42:42,177 Then damn it, woman, what do you want? 1030 01:42:42,622 --> 01:42:44,249 lt's not what l want! 1031 01:42:44,590 --> 01:42:46,751 lt's what you must do! 1032 01:42:46,993 --> 01:42:49,757 We can rule Egypt and Rome together, you and l, with my son on the throne 1033 01:42:50,029 --> 01:42:51,462 What are you saying? Are you mad? 1034 01:42:51,798 --> 01:42:53,595 lf we don't, Octavius will kill us both 1035 01:42:53,900 --> 01:42:54,764 Can't you see that? 1036 01:42:54,901 --> 01:42:56,664 No, all l see is a mad queen 1037 01:42:57,003 --> 01:42:58,891 An enchantress, who's lusting for power 1038 01:42:59,305 --> 01:43:02,263 And all l see is a common soldier, lusting for sport! 1039 01:43:02,709 --> 01:43:05,564 You just follow orders, groveling before Octavius! 1040 01:43:05,845 --> 01:43:07,676 Grovel? l grovel before no man! 1041 01:43:07,914 --> 01:43:08,812 And no woman! 1042 01:43:09,115 --> 01:43:10,605 Then be strong! Be like Caesar! 1043 01:43:10,817 --> 01:43:12,478 l'm not a Caesar! 1044 01:43:14,721 --> 01:43:16,985 No, you're not 1045 01:43:18,758 --> 01:43:20,419 You feel this beating heart! 1046 01:43:20,793 --> 01:43:22,021 That's life you feel! 1047 01:43:22,362 --> 01:43:23,522 Not a dead king, not a memory 1048 01:43:23,863 --> 01:43:25,956 That's me, Marc Antony! 1049 01:43:26,299 --> 01:43:28,859 Here with you! Right now! 1050 01:43:30,570 --> 01:43:32,731 l am not your sport, general! 1051 01:43:33,072 --> 01:43:34,630 Now go away! 1052 01:45:05,631 --> 01:45:06,962 l surrender! 1053 01:45:10,103 --> 01:45:11,866 Ah, your body is so different 1054 01:45:13,639 --> 01:45:14,799 Than Caesar's? 1055 01:45:16,409 --> 01:45:19,606 Younger, more scars 1056 01:45:21,981 --> 01:45:25,337 Ah, l never thought l would know another man's body in this way 1057 01:45:27,787 --> 01:45:30,415 l need to spend more time with you 1058 01:45:31,657 --> 01:45:34,421 What are the conditions of my surrender? 1059 01:45:34,894 --> 01:45:36,850 Come to me in Egypt 1060 01:45:37,497 --> 01:45:41,763 Time is slower there, exquisitely slow 1061 01:45:42,068 --> 01:45:43,433 Then l will 1062 01:45:45,905 --> 01:45:48,669 After you break your alliance with Octavius 1063 01:45:56,282 --> 01:45:58,773 Do you have any idea what that would mean? 1064 01:46:00,887 --> 01:46:03,048 lt would be civil war! 1065 01:46:04,423 --> 01:46:06,550 lt would tear Rome apart 1066 01:46:07,593 --> 01:46:09,254 l can't do that 1067 01:46:14,700 --> 01:46:17,089 Then you'll never see me again 1068 01:46:21,707 --> 01:46:24,096 Do you accept my terms? 1069 01:46:24,810 --> 01:46:27,005 Do you, my love? 1070 01:46:28,214 --> 01:46:29,977 Don't ask me that 1071 01:46:32,618 --> 01:46:34,415 Answer me! 1072 01:46:35,621 --> 01:46:36,815 Cleopatra, please... 1073 01:46:37,123 --> 01:46:37,885 l need you to answer me! 1074 01:46:38,157 --> 01:46:40,785 No, no 1075 01:46:41,027 --> 01:46:42,892 l can't go against my country 1076 01:46:46,532 --> 01:46:49,626 Then go back to your superiors in Rome 1077 01:46:49,969 --> 01:46:51,800 Soldier 1078 01:47:32,245 --> 01:47:33,644 You're late 1079 01:47:33,980 --> 01:47:36,938 No, l'm just not as obsessively punctual as you, Octavius 1080 01:47:37,250 --> 01:47:39,616 Caesar, not Octavius 1081 01:47:40,553 --> 01:47:45,308 That title, that has to be earned, Octavius 1082 01:47:46,158 --> 01:47:49,650 We have called this meeting to divide all Roman provinces... 1083 01:47:50,263 --> 01:47:54,552 between the two of you as co-consuls... for the sake of Rome 1084 01:47:54,867 --> 01:47:58,030 The last thing we want is another civil war 1085 01:47:58,471 --> 01:47:59,426 l don't want such a war 1086 01:47:59,705 --> 01:48:00,933 l just don't care for the arrogance of a man... 1087 01:48:01,207 --> 01:48:02,367 who thinks that he can succeed Caesar 1088 01:48:02,775 --> 01:48:04,731 Caesar himself chose me as his heir 1089 01:48:05,077 --> 01:48:06,635 You deceived him into thinking you were worthy 1090 01:48:06,912 --> 01:48:10,245 Silence you two Both of you were allies in war 1091 01:48:10,516 --> 01:48:13,144 We expect you to be allies in peace, 1092 01:48:13,486 --> 01:48:15,351 to govern the empire equally 1093 01:48:15,688 --> 01:48:18,782 So long as he stays on his side of the world, and l'll stay on mine 1094 01:48:19,158 --> 01:48:21,581 l'll take the lands of the east... including Egypt 1095 01:48:21,927 --> 01:48:26,387 Of course, who better to govern a land of such decadence and luxury? 1096 01:48:26,732 --> 01:48:30,088 That would be agreeable, except that l have business in Egypt 1097 01:48:30,369 --> 01:48:34,499 You want to avoid a civil war, then you will stay out of Egypt 1098 01:48:35,641 --> 01:48:37,700 You can have everything else 1099 01:48:38,244 --> 01:48:40,508 Take it or leave it 1100 01:48:42,181 --> 01:48:43,443 Very well, then 1101 01:48:43,983 --> 01:48:46,816 l'll take Spain, Gaul and Africa 1102 01:48:47,653 --> 01:48:48,950 Then it's agreed 1103 01:48:49,288 --> 01:48:52,621 The east for Antony, the west for Octavius 1104 01:48:53,492 --> 01:48:56,416 l mean, Caesar 1105 01:48:57,296 --> 01:48:59,025 Are we understood? 1106 01:49:02,568 --> 01:49:03,967 Well that depends... 1107 01:49:07,707 --> 01:49:13,236 a private pact between two powers can be a frail thing 1108 01:49:13,579 --> 01:49:19,609 l think our new friendship requires a more...personal guarantee 1109 01:49:22,922 --> 01:49:24,514 Meaning what, exactly? 1110 01:49:24,857 --> 01:49:27,690 A more binding union 1111 01:49:30,129 --> 01:49:32,393 l have a sister, Octavia 1112 01:49:33,132 --> 01:49:34,997 You have no wife 1113 01:49:38,137 --> 01:49:40,697 And you'd be a member of our family 1114 01:49:42,441 --> 01:49:45,103 Then our interests would be the same 1115 01:49:46,545 --> 01:49:52,006 l'll even make you a wedding present, the Roman legions in Gaul 1116 01:49:52,485 --> 01:49:54,043 Do you accept? 1117 01:50:22,615 --> 01:50:27,211 You must help her get Antony out of her head, you must 1118 01:50:27,653 --> 01:50:30,986 She should not fear Antony's marriage to Octavia! 1119 01:50:34,460 --> 01:50:36,087 Your Majesty! 1120 01:50:38,931 --> 01:50:40,694 Your Majesty! 1121 01:50:42,768 --> 01:50:44,895 Please awaken! 1122 01:50:51,076 --> 01:50:56,104 Do not destroy yourself for the sake of Antony 1123 01:50:57,650 --> 01:51:00,141 Do not name that traitor! 1124 01:51:17,102 --> 01:51:20,401 lsis...lsis... 1125 01:51:29,815 --> 01:51:33,706 please help me 1126 01:52:12,458 --> 01:52:14,119 This is me 1127 01:52:15,261 --> 01:52:22,952 And there on the right, are you 1128 01:52:23,602 --> 01:52:25,991 But it doesn't look like me! 1129 01:52:27,139 --> 01:52:29,562 lt's not supposed to 1130 01:52:29,909 --> 01:52:32,298 All Pharaohs are made to look alike, 1131 01:52:32,645 --> 01:52:35,569 because our line is timeless and unchanging 1132 01:52:39,919 --> 01:52:43,082 Forgive me, l didn't mean to frighten you 1133 01:52:43,622 --> 01:52:46,580 My brethren and l welcome you, Daughter of lsis, 1134 01:52:46,859 --> 01:52:48,486 to the Temple of the Sun 1135 01:52:49,428 --> 01:52:52,022 Why are you here, Goddess? 1136 01:52:53,232 --> 01:52:57,020 l thought it was time for my son to learn about our gods, 1137 01:52:57,736 --> 01:53:03,299 and perhaps find answers about myself 1138 01:53:03,943 --> 01:53:06,002 About my destiny 1139 01:53:06,478 --> 01:53:08,434 You'll find them here 1140 01:53:09,381 --> 01:53:11,611 Come with me 1141 01:53:16,088 --> 01:53:18,579 Alone, please 1142 01:53:42,648 --> 01:53:46,004 This is where your father the sun comes every morning... 1143 01:53:46,352 --> 01:53:48,684 to touch the sacred obelisk 1144 01:53:48,954 --> 01:53:50,683 and greet the day 1145 01:54:02,635 --> 01:54:04,694 The sun is reborn! 1146 01:54:18,584 --> 01:54:22,247 The Sacred Cobra, Goddess Your protectress 1147 01:54:23,589 --> 01:54:25,750 Ordinary men she kills 1148 01:54:26,025 --> 01:54:29,984 but if she bites an immortal such as yourself, it's a gift 1149 01:54:32,898 --> 01:54:38,291 The fangs of the cobra can take you directly to the gods 1150 01:55:04,229 --> 01:55:08,290 Mardian! Mardian! 1151 01:55:08,834 --> 01:55:09,926 Yes, yes, yes 1152 01:55:10,235 --> 01:55:11,998 Where's my navy? Where's my army? 1153 01:55:12,438 --> 01:55:14,929 Get me the generals! Get me the admirals! The Romans are attacking 1154 01:55:16,375 --> 01:55:18,935 lt's Marc Antony, Your Majesty! 1155 01:55:59,017 --> 01:56:00,678 What is taking him so long? 1156 01:56:01,019 --> 01:56:04,580 Apparently Alexandria has taken a liking to Lord Antony 1157 01:56:37,089 --> 01:56:38,750 My most gracious Queen 1158 01:56:39,157 --> 01:56:41,421 My most unexpected guest 1159 01:56:43,695 --> 01:56:44,923 My humble respects, 1160 01:56:45,263 --> 01:56:47,527 King Ptolemy Caesar, Lord of Two Lands 1161 01:56:50,268 --> 01:56:53,829 This little creature found its way onto my ship 1162 01:56:54,272 --> 01:56:57,366 l thought perhaps he might make you a suitable companion 1163 01:56:58,810 --> 01:57:01,040 l hope you and he can become great friends 1164 01:57:01,379 --> 01:57:03,176 Thank you...general 1165 01:57:03,515 --> 01:57:05,142 Why have you come? 1166 01:57:05,617 --> 01:57:09,348 Are you here to collect taxes? Steal grain for Egypt's debt? 1167 01:57:10,889 --> 01:57:13,050 lnspect your conquest? 1168 01:57:14,292 --> 01:57:19,184 l'm here to taste Egypt's pleasures and to bear you a fine gift 1169 01:57:20,432 --> 01:57:21,729 Myself! 1170 01:57:23,735 --> 01:57:25,930 Marc Antony comes not to conquer Egypt, 1171 01:57:27,839 --> 01:57:30,330 but to surrender to her charms 1172 01:57:38,049 --> 01:57:40,040 l had no feelings for Octavia 1173 01:57:40,352 --> 01:57:41,614 l only did that to guarantee peace 1174 01:57:41,887 --> 01:57:43,946 You were my friend, yet you marry my worst enemy's sister! 1175 01:57:44,189 --> 01:57:45,144 There was a reason... Octavius... 1176 01:57:45,357 --> 01:57:47,621 Has the greatest soldier in the world become the greatest liar? 1177 01:57:47,859 --> 01:57:48,757 l trusted you! 1178 01:57:49,094 --> 01:57:50,118 l had to secure the East in order to protect you 1179 01:57:50,395 --> 01:57:51,419 To protect your own interests! 1180 01:57:51,663 --> 01:57:52,527 Octavius has pledged to stay out of Egypt 1181 01:57:52,797 --> 01:57:53,422 And you believe him? 1182 01:57:53,698 --> 01:57:54,653 Will you please be silent! 1183 01:57:55,000 --> 01:57:55,830 Gods above! 1184 01:57:56,067 --> 01:57:57,329 How could you? 1185 01:57:57,669 --> 01:57:59,534 Forget Octavia! 1186 01:58:01,473 --> 01:58:03,964 l married for convenience... 1187 01:58:04,709 --> 01:58:06,973 but now l live for love 1188 01:58:09,381 --> 01:58:12,942 Cleopatra, there is a great noise in my heart 1189 01:58:13,218 --> 01:58:16,745 My eyes, they are clear now because l see only you 1190 01:58:17,422 --> 01:58:20,380 Everything l could ever want, everything l could ever treasure... 1191 01:58:20,725 --> 01:58:22,920 is right here, with you! 1192 01:58:26,431 --> 01:58:28,797 l give myself to you, my Queen 1193 01:58:29,134 --> 01:58:30,897 l'm yours now 1194 01:58:31,736 --> 01:58:34,534 ln the eyes of the gods, we are already one! 1195 01:58:35,674 --> 01:58:39,735 l give myself, l give myself to Egypt 1196 01:58:59,197 --> 01:59:01,825 l can never get enough of you 1197 01:59:04,769 --> 01:59:06,725 Do you feel the same? 1198 01:59:07,305 --> 01:59:09,227 Yes, Egypt 1199 01:59:09,708 --> 01:59:11,335 l could never leave you 1200 01:59:13,278 --> 01:59:15,542 We have so much to do together 1201 01:59:15,981 --> 01:59:17,505 So much to see and explore... 1202 01:59:17,949 --> 01:59:20,179 And conquer? 1203 01:59:22,420 --> 01:59:24,581 l was talking about your country 1204 01:59:25,724 --> 01:59:29,080 l want to learn everything about it... every detail 1205 01:59:31,563 --> 01:59:34,418 l haven't felt this alive since... 1206 01:59:34,966 --> 01:59:37,491 Shh, don't talk about the past 1207 01:59:38,370 --> 01:59:40,235 Your life is just beginning 1208 01:59:49,347 --> 01:59:51,338 Citizens of Alexandria! 1209 01:59:52,083 --> 01:59:55,439 l stand before you with all the might of Rome 1210 01:59:56,288 --> 02:00:00,816 And l hereby declare that Queen Cleopatra, 1211 02:00:01,192 --> 02:00:04,047 widow of Gaius Julius Caesar, 1212 02:00:04,462 --> 02:00:07,954 was his once true and legal wife! 1213 02:00:16,574 --> 02:00:20,271 And that their child, Ptolemy Caesar, is the true, 1214 02:00:20,645 --> 02:00:25,810 legitimate and only son of great Caesar! 1215 02:00:30,322 --> 02:00:32,278 Come forth, young Caesar! 1216 02:00:33,558 --> 02:00:35,480 Let your people see you! 1217 02:00:44,436 --> 02:00:50,602 Let it be known throughout the world that l, Marcus Antonius, 1218 02:00:51,142 --> 02:00:54,134 have renounced my false Roman marriage... 1219 02:00:54,479 --> 02:00:59,507 and have taken as my wife Queen Cleopatra... 1220 02:01:02,654 --> 02:01:05,919 and as a token of this great union... 1221 02:01:06,658 --> 02:01:10,822 l hereby bequeath, to the throne of Ptolemy, 1222 02:01:11,162 --> 02:01:16,122 the land of Syria, to the limits of its borders! 1223 02:01:20,739 --> 02:01:26,371 Not only does he proclaim an Egyptian bastard as heir to Rome, 1224 02:01:26,811 --> 02:01:31,168 he secedes the wealth of Syria to a foreign power! 1225 02:01:32,417 --> 02:01:33,372 Shame! Shame! 1226 02:01:33,752 --> 02:01:36,710 Now, far be it for me to say that Marc Antony is not an honorable man 1227 02:01:37,822 --> 02:01:41,986 Yet there he remains, in the east, 1228 02:01:42,327 --> 02:01:46,093 wallowing in the mud with the whore of the Nile, 1229 02:01:46,431 --> 02:01:49,628 caught by the same hook as Caesar 1230 02:01:51,136 --> 02:01:54,799 l submit to you, fellow Romans, 1231 02:01:55,440 --> 02:01:59,604 that Marc Antony has broken the pact between us 1232 02:01:59,978 --> 02:02:01,036 He has! He has! 1233 02:02:01,446 --> 02:02:05,542 For the good of the empire l, as co-consul, 1234 02:02:05,884 --> 02:02:09,411 must do as Roman justice commands me 1235 02:02:24,202 --> 02:02:33,258 l hereby declare a just and righteous war against Antony and Cleopatra! 1236 02:03:11,449 --> 02:03:14,213 Generals! Come quickly! Octavius! 1237 02:03:37,842 --> 02:03:39,901 Ah, Generals Grattius, Cornelius 1238 02:03:40,211 --> 02:03:41,303 Try one of these cakes 1239 02:03:41,613 --> 02:03:43,103 They're hard to come by in Gaul 1240 02:03:43,348 --> 02:03:44,838 What are you doing here? 1241 02:03:45,149 --> 02:03:46,673 l've come to take command 1242 02:03:50,855 --> 02:03:52,379 These are Antony's men 1243 02:03:53,024 --> 02:03:54,423 You have a letter from Antony? 1244 02:03:54,859 --> 02:03:57,089 Antony is no longer relevant to Roman affairs 1245 02:03:57,428 --> 02:03:59,487 His thoughts are only of Egypt and Cleopatra 1246 02:03:59,831 --> 02:04:01,196 l will not surrender the Gallic legions, 1247 02:04:01,432 --> 02:04:04,128 unless Antony personally instructs me to do so 1248 02:04:05,637 --> 02:04:07,332 Then you will die 1249 02:04:16,381 --> 02:04:19,839 These men are loyal to Antony 1250 02:04:20,184 --> 02:04:21,981 Yes, but they will follow your lead 1251 02:04:22,287 --> 02:04:24,448 Antony! Antony! 1252 02:04:36,801 --> 02:04:38,166 Stop him! 1253 02:04:41,205 --> 02:04:43,264 Move! Get after him! 1254 02:04:49,514 --> 02:04:51,709 He's wonderful with the child 1255 02:04:52,216 --> 02:04:55,071 l shouldn't wonder, he's a child himself 1256 02:04:56,220 --> 02:04:59,576 You would do well not to disparage Antony is my presence 1257 02:04:59,924 --> 02:05:01,789 Are you that much in love with him? 1258 02:05:02,126 --> 02:05:04,822 ls your judgement that clouded? 1259 02:05:05,229 --> 02:05:07,117 l am in love, Olympos, 1260 02:05:07,532 --> 02:05:09,124 but my mind is clear 1261 02:05:09,534 --> 02:05:13,698 Egypt needs him We need Antony's strength 1262 02:05:14,038 --> 02:05:18,031 You haven't really tested his strength Only his weaknesses 1263 02:05:18,576 --> 02:05:20,237 What do you mean? 1264 02:05:21,012 --> 02:05:23,139 You are strong, my queen 1265 02:05:23,514 --> 02:05:26,938 You have the metal to seize and heel the world 1266 02:05:27,285 --> 02:05:30,982 But Antony, he wants only to seize you 1267 02:05:31,689 --> 02:05:33,748 And that makes him weak 1268 02:05:35,793 --> 02:05:37,590 You're wrong, Olympos 1269 02:05:38,596 --> 02:05:40,894 Antony does share the vision 1270 02:05:41,299 --> 02:05:43,096 And he's not weak 1271 02:05:54,412 --> 02:05:55,606 Grattius! 1272 02:05:55,913 --> 02:05:56,777 What is it? 1273 02:05:57,015 --> 02:05:57,913 Why are you come to Alexandria? 1274 02:05:58,149 --> 02:05:59,081 Your Lordship 1275 02:05:59,417 --> 02:06:02,375 Octavius has stolen your legions in Gaul 1276 02:06:03,655 --> 02:06:04,679 General Cornelius? 1277 02:06:04,956 --> 02:06:06,116 Dead 1278 02:06:11,562 --> 02:06:13,723 He's deliberately flaunting me! 1279 02:06:15,133 --> 02:06:17,124 Octavius has broken his pledge 1280 02:06:19,637 --> 02:06:22,003 lmperator, go to Rome! 1281 02:06:22,273 --> 02:06:24,605 Take your grievance to the Senate 1282 02:06:24,942 --> 02:06:27,797 Strike, first, that's what you said, isn't it? 1283 02:06:28,246 --> 02:06:29,611 A civil war? 1284 02:06:29,881 --> 02:06:31,405 Romans against Romans, Antony! 1285 02:06:31,749 --> 02:06:33,239 You must talk to the Senate! 1286 02:06:33,551 --> 02:06:36,543 Take the world, before it takes you? 1287 02:06:36,854 --> 02:06:39,220 We'll not wait for Octavius to come to us 1288 02:06:39,490 --> 02:06:41,014 We'll go to him 1289 02:07:05,683 --> 02:07:10,746 Your fleet, my queen, there, is Octavius 1290 02:07:12,623 --> 02:07:14,488 More than an equal match, l think 1291 02:07:14,792 --> 02:07:16,191 l don't like it 1292 02:07:16,828 --> 02:07:17,817 What don't you like, General? 1293 02:07:18,162 --> 02:07:20,653 lt's a bad business, attacking by sea 1294 02:07:20,932 --> 02:07:23,890 lf we really mean to defeat them, we should do it the Roman way 1295 02:07:24,235 --> 02:07:25,930 strike quickly, by land! 1296 02:07:26,270 --> 02:07:29,228 Octavius has us blockaded inside the gulf, General 1297 02:07:29,574 --> 02:07:32,134 We have no choice We must fight our way out 1298 02:07:32,443 --> 02:07:33,740 But General, it's full of dangers 1299 02:07:34,078 --> 02:07:36,410 The enemy is upon us, comrades 1300 02:07:36,647 --> 02:07:38,012 Prepare your stations 1301 02:07:42,653 --> 02:07:43,950 lt will be decided here 1302 02:07:44,455 --> 02:07:46,446 May the gods favor us 1303 02:08:14,519 --> 02:08:16,077 There's Marc Antony's ship 1304 02:08:22,226 --> 02:08:24,387 Faster! Faster! 1305 02:08:38,576 --> 02:08:41,500 Marc Antony thinks this is a cavalry charge 1306 02:08:41,846 --> 02:08:42,938 lf it's a fight he wants... 1307 02:08:43,181 --> 02:08:44,705 Patience, patience 1308 02:08:46,150 --> 02:08:47,811 We'll draw him in 1309 02:08:59,163 --> 02:09:00,926 He's going too fast! 1310 02:09:01,666 --> 02:09:03,327 He's too far forward! 1311 02:09:07,305 --> 02:09:08,738 He's sailing into a trap! 1312 02:09:14,312 --> 02:09:15,472 Pull back! 1313 02:09:52,083 --> 02:09:53,015 Octavius! 1314 02:10:24,615 --> 02:10:25,673 Boarders! 1315 02:10:26,918 --> 02:10:29,011 Your Majesty, you must go below 1316 02:10:57,982 --> 02:10:59,745 Drive them back! 1317 02:11:00,051 --> 02:11:01,916 Fight for your Queen! 1318 02:11:09,160 --> 02:11:11,025 Force them back! 1319 02:11:39,457 --> 02:11:41,482 Where is Antony? We must find him! 1320 02:11:41,826 --> 02:11:43,191 His flagship sank, Your Majesty 1321 02:11:43,527 --> 02:11:44,585 He might still be alive.. 1322 02:11:44,929 --> 02:11:46,726 Forgive me, but he can't survive that 1323 02:11:47,431 --> 02:11:49,422 Octavius will be searching for you, my Queen 1324 02:11:49,834 --> 02:11:51,495 l can't leave him here l must do something! 1325 02:11:51,836 --> 02:11:53,792 You must save yourself while you can! 1326 02:11:54,338 --> 02:11:55,999 For Egypt! 1327 02:12:05,449 --> 02:12:06,814 Antony! 1328 02:12:23,801 --> 02:12:27,965 Take out the purple sails, have them ready to hoist before Alexandria 1329 02:12:28,305 --> 02:12:29,602 Our victory sails? 1330 02:12:29,940 --> 02:12:32,170 You heard me, now do it! 1331 02:12:32,710 --> 02:12:33,870 As you wish, Your Highness 1332 02:12:34,145 --> 02:12:35,635 Exactly as l wish 1333 02:12:37,815 --> 02:12:39,612 Place the garlands on the bow 1334 02:12:39,950 --> 02:12:41,577 On the masts as well 1335 02:12:42,019 --> 02:12:43,975 And have the men ready to sing a victory chant... 1336 02:12:44,221 --> 02:12:46,712 before we sail into Alexandria 1337 02:12:50,327 --> 02:12:54,889 l shall not allow my people to see their Queen in defeat 1338 02:14:31,095 --> 02:14:33,359 lsis, my mother 1339 02:14:34,231 --> 02:14:36,290 don't turn from me now 1340 02:14:37,134 --> 02:14:39,659 Don't turn from Egypt 1341 02:15:15,472 --> 02:15:16,427 No! 1342 02:15:17,274 --> 02:15:19,868 No! lt's over now 1343 02:15:20,377 --> 02:15:21,867 lt's over 1344 02:15:36,727 --> 02:15:38,957 l have good news for you! 1345 02:15:55,613 --> 02:15:56,875 Antony! 1346 02:16:07,157 --> 02:16:08,647 Leave us 1347 02:16:10,628 --> 02:16:12,118 Leave us 1348 02:16:17,067 --> 02:16:18,898 Oh, l thought you were dead! 1349 02:16:20,170 --> 02:16:21,398 l am dead 1350 02:16:21,739 --> 02:16:23,627 No...no, don't say that 1351 02:16:24,041 --> 02:16:26,236 This place is like a gigantic tomb 1352 02:16:26,744 --> 02:16:29,304 you stay here long enough one becomes mummified 1353 02:16:30,547 --> 02:16:32,105 You deserted me! 1354 02:16:32,449 --> 02:16:34,144 They told me you were dead! 1355 02:16:36,253 --> 02:16:37,743 What should l have done? 1356 02:16:38,055 --> 02:16:41,616 l saw something tonight that l could not believe 1357 02:16:42,459 --> 02:16:44,757 The city...in victory 1358 02:16:45,062 --> 02:16:46,324 l had to buy time 1359 02:16:46,697 --> 02:16:49,530 To keep my people from panic, to organize a defense 1360 02:16:49,867 --> 02:16:51,926 A defense? What defense? 1361 02:16:52,169 --> 02:16:53,534 Octavius has defeated us completely! 1362 02:16:53,871 --> 02:16:55,566 He has not defeated me! 1363 02:16:55,873 --> 02:16:57,272 l still rule Egypt 1364 02:16:57,608 --> 02:16:59,974 How! By lying to your people? 1365 02:17:00,277 --> 02:17:01,437 How could you let them believe we've triumphed... 1366 02:17:01,779 --> 02:17:03,041 when we've failed so miserably? 1367 02:17:03,380 --> 02:17:07,669 We'll triumph, Antony, we will make that falsehood come true 1368 02:17:07,985 --> 02:17:10,681 You've humiliated me with this vile hypocrisy! 1369 02:17:10,988 --> 02:17:12,285 As if l haven't been humiliated enough! 1370 02:17:12,623 --> 02:17:13,988 Be quiet! 1371 02:17:14,425 --> 02:17:15,585 Your men will hear you! 1372 02:17:15,926 --> 02:17:17,291 My men? What men? 1373 02:17:17,561 --> 02:17:19,483 The bottom of the sea is littered with the bones of my men 1374 02:17:19,763 --> 02:17:21,424 You still have four legions loyal to you 1375 02:17:21,665 --> 02:17:23,098 Four legions 1376 02:17:23,767 --> 02:17:25,029 Have you given up hope 1377 02:17:25,336 --> 02:17:26,701 Perhaps l have 1378 02:17:33,177 --> 02:17:36,601 Caesar once stopped a whole army with only two legions 1379 02:17:38,148 --> 02:17:40,708 l'm not Caesar! 1380 02:17:41,151 --> 02:17:44,541 l am not a god, l am not a king 1381 02:17:44,855 --> 02:17:45,810 l'm a man 1382 02:17:46,256 --> 02:17:52,354 l'm just a man who reached for too big a prize! 1383 02:18:20,624 --> 02:18:21,784 Where is he now? 1384 02:18:22,025 --> 02:18:24,391 Octavius has taken Pelusium 1385 02:18:25,129 --> 02:18:26,391 That quickly 1386 02:18:40,544 --> 02:18:42,205 Give these to Rufio 1387 02:18:42,546 --> 02:18:44,502 Have him deliver them to Octavius 1388 02:18:45,082 --> 02:18:47,209 But these are the emblems of your office! 1389 02:18:47,551 --> 02:18:49,610 Send them to him with this letter 1390 02:18:51,155 --> 02:18:52,645 l am offering my abdication if he'll spare Caesarian... 1391 02:18:52,956 --> 02:18:56,744 and let him sit on the throne of Egypt 1392 02:18:57,895 --> 02:18:59,817 But why, Your Majesty? 1393 02:19:00,264 --> 02:19:02,323 Has it really come to this? 1394 02:19:03,300 --> 02:19:05,131 There is no other recourse 1395 02:19:05,402 --> 02:19:06,733 We must buy time 1396 02:19:07,404 --> 02:19:08,666 Go now! 1397 02:19:32,029 --> 02:19:33,291 Down 1398 02:19:44,241 --> 02:19:45,401 Out of my way! 1399 02:19:53,550 --> 02:19:54,710 Stop it! 1400 02:19:55,786 --> 02:19:57,310 What? What? 1401 02:19:57,387 --> 02:19:59,514 Why did you stop... 1402 02:20:00,791 --> 02:20:03,123 Welcome, welcome Aphrodite! 1403 02:20:03,861 --> 02:20:05,419 Welcome to Bacchus's beach! 1404 02:20:05,596 --> 02:20:07,427 Octavius has reached Ashkelon 1405 02:20:08,098 --> 02:20:11,363 Ashkelon is weeks away from Alexandria 1406 02:20:11,668 --> 02:20:12,965 Come and dance with us 1407 02:20:13,237 --> 02:20:14,499 come on ... purge your demons! 1408 02:20:14,705 --> 02:20:17,196 How long are you going to stay drunk? 1409 02:20:17,541 --> 02:20:19,065 How would you prefer me? 1410 02:20:19,443 --> 02:20:24,198 Perhaps riding in the head of my four legions to meet him in battle? 1411 02:20:24,648 --> 02:20:26,878 For yet another victory celebration? 1412 02:20:27,150 --> 02:20:29,380 A true king is not a coward! 1413 02:20:29,520 --> 02:20:31,010 l am not a coward 1414 02:20:31,154 --> 02:20:33,384 l am merely a fool in exile 1415 02:20:33,524 --> 02:20:35,617 with no place to hide except my wife's country 1416 02:20:37,127 --> 02:20:38,492 Enough! 1417 02:20:38,929 --> 02:20:41,625 Enough! Everybody out! Out 1418 02:20:46,770 --> 02:20:48,135 Be well 1419 02:20:52,376 --> 02:20:54,139 l trusted you 1420 02:20:54,645 --> 02:20:55,942 l believed in you 1421 02:20:57,247 --> 02:20:59,841 l, l believed in your strength 1422 02:21:01,251 --> 02:21:03,811 Could l have misjudged you? 1423 02:21:03,987 --> 02:21:05,614 You misjudged yourself 1424 02:21:05,856 --> 02:21:08,222 lt may be your nature to see victory in defeat 1425 02:21:08,358 --> 02:21:12,749 But it's not mine, l fear...l fear... 1426 02:21:20,904 --> 02:21:25,603 l fear l can lead no more... 1427 02:21:28,712 --> 02:21:31,101 l should have died...l should have... 1428 02:21:32,215 --> 02:21:35,776 where's my sword? l had a sword... 1429 02:21:36,420 --> 02:21:37,785 l must die... 1430 02:21:38,121 --> 02:21:42,478 l must die with honor My men believed in me... 1431 02:21:42,826 --> 02:21:43,520 l must have it... 1432 02:21:43,660 --> 02:21:44,592 Stop it! 1433 02:21:44,728 --> 02:21:47,094 Give me my sword! Give me my sword! l must have my honor! 1434 02:21:47,331 --> 02:21:48,628 This is no honor! 1435 02:21:49,633 --> 02:21:52,124 ls this how you want them to remember you? 1436 02:21:52,669 --> 02:21:56,002 A man who no longer believes in himself? 1437 02:21:56,239 --> 02:21:59,299 Stand up! Stand up and fight! 1438 02:21:59,543 --> 02:22:00,805 Be a man! 1439 02:22:00,944 --> 02:22:02,809 You want me to be a man? 1440 02:22:09,786 --> 02:22:12,949 Yes...Antony, look at me! 1441 02:22:13,290 --> 02:22:14,382 Look at me! 1442 02:22:15,125 --> 02:22:18,652 We'll fight! 1443 02:22:26,637 --> 02:22:28,161 You may tell your Queen, Rufio, 1444 02:22:28,305 --> 02:22:31,763 that l've received her tokens of submission and am most grateful 1445 02:22:32,342 --> 02:22:34,833 As to the request to spare her son 1446 02:22:35,212 --> 02:22:37,271 l can not answer that for the moment 1447 02:22:39,916 --> 02:22:42,680 Why are you still loyal to her? 1448 02:22:43,353 --> 02:22:44,911 Has she enchanted you as well? 1449 02:22:45,055 --> 02:22:46,181 l'm under orders from Caesar... 1450 02:22:46,323 --> 02:22:50,089 Caesar is dead! l am Caesar now 1451 02:22:52,162 --> 02:22:54,687 You could be my ears in Alexandria 1452 02:22:58,935 --> 02:23:00,300 Very well, then 1453 02:23:02,039 --> 02:23:05,998 Tell her that, before l can accept her offer, 1454 02:23:06,143 --> 02:23:08,407 l would require some gesture of sincerity... 1455 02:23:12,416 --> 02:23:18,048 tell her to deliver to me... the head of Marc Antony 1456 02:23:26,229 --> 02:23:27,662 You may go... 1457 02:23:40,210 --> 02:23:43,771 Provide Octavius with what he requires 1458 02:23:44,114 --> 02:23:47,072 and you'll find him most grateful 1459 02:23:49,453 --> 02:23:50,784 No 1460 02:23:52,522 --> 02:23:54,285 You must 1461 02:23:54,524 --> 02:23:56,913 Your Majesty, in the name of lsis, please, 1462 02:23:57,127 --> 02:23:58,788 do not forsake your country, your own child 1463 02:23:59,029 --> 02:24:02,886 Not for love 1464 02:24:04,868 --> 02:24:08,531 lt would be like stabbing my own heart 1465 02:24:08,739 --> 02:24:11,503 Better Antony than Egypt 1466 02:24:11,742 --> 02:24:15,041 Better that than your own son's life! 1467 02:24:17,581 --> 02:24:19,378 Take the knife 1468 02:25:01,458 --> 02:25:03,790 l want to share something with you 1469 02:25:07,330 --> 02:25:08,695 Come... 1470 02:25:22,979 --> 02:25:26,142 What's this? Another temple of death? 1471 02:25:27,484 --> 02:25:29,543 lt's my tomb, Antony 1472 02:25:31,488 --> 02:25:34,184 When l die, it will be sealed tight 1473 02:25:37,994 --> 02:25:42,749 Here is where l'll lie, but not be confined 1474 02:25:43,433 --> 02:25:49,895 Beyond flesh, l will journey to the next life and back at will 1475 02:25:52,309 --> 02:26:00,171 And there, my sweet, noble king, 1476 02:26:00,817 --> 02:26:04,014 l have reserved a place for you to travel with me 1477 02:26:12,629 --> 02:26:16,520 l will lie anywhere with you, Cleopatra, 1478 02:26:16,666 --> 02:26:20,124 but l'm not ready to accept death, not, not yet 1479 02:26:20,737 --> 02:26:22,227 Tonight, l had a dream 1480 02:26:23,840 --> 02:26:28,539 l was winning a great battle! ln the desert! 1481 02:26:30,046 --> 02:26:32,606 Even the ground was in my favor 1482 02:26:33,483 --> 02:26:36,008 Octavius' army was marching on impossible terrain 1483 02:26:36,253 --> 02:26:38,517 no place to deploy, nowhere to maneuver his army 1484 02:26:38,755 --> 02:26:41,053 lf l strike him, and l strike him hard and fast, 1485 02:26:41,258 --> 02:26:42,520 l can stop his momentum... 1486 02:26:42,659 --> 02:26:44,251 And finish him in the desert! 1487 02:26:44,461 --> 02:26:49,216 That's right! So we may finally realise your vision... 1488 02:26:49,866 --> 02:26:52,027 of uniting the east and west in a new Golden Age of light, of love, 1489 02:26:52,202 --> 02:26:58,926 and dominion 1490 02:27:15,759 --> 02:27:17,249 Antony! 1491 02:27:19,763 --> 02:27:20,923 Let me and my men come with you 1492 02:27:21,031 --> 02:27:23,133 No, l need someone here l can trust 1493 02:27:23,133 --> 02:27:24,395 You'll see that the Queen is safe? 1494 02:27:24,467 --> 02:27:25,695 On my life 1495 02:28:18,655 --> 02:28:20,179 These are just ornaments 1496 02:28:20,423 --> 02:28:22,379 Still, Octavius will not have them 1497 02:28:22,826 --> 02:28:24,714 Your Majesty, this is the whole list? 1498 02:28:24,861 --> 02:28:26,294 You must complete this side 1499 02:28:26,463 --> 02:28:27,487 Yes 1500 02:28:27,731 --> 02:28:30,586 Where is Caesarian? l haven't seen him of late 1501 02:28:32,268 --> 02:28:33,997 Why do you wish to know? 1502 02:28:36,072 --> 02:28:37,596 No reason 1503 02:28:37,841 --> 02:28:39,638 l fear for his safety, that is all 1504 02:28:41,244 --> 02:28:45,510 l'm sworn to protect him as well as yourself, Your Majesty 1505 02:28:46,549 --> 02:28:48,039 Thank you, Rufio 1506 02:28:50,553 --> 02:28:52,509 For your loyalty 1507 02:29:45,975 --> 02:29:48,535 There were supposed to be only six legions! 1508 02:29:48,845 --> 02:29:50,938 lmperator, we must withdraw 1509 02:29:51,147 --> 02:29:52,307 Have you lost your courage, General? 1510 02:29:52,482 --> 02:29:54,347 lt's not a question of courage 1511 02:29:54,651 --> 02:29:56,209 These are Roman soldiers 1512 02:29:56,386 --> 02:29:59,014 lt's not right for them to have to fight their fellow countrymen 1513 02:30:05,762 --> 02:30:08,526 We fight to win, Commander? 1514 02:30:17,507 --> 02:30:20,499 We fight to win! 1515 02:30:40,230 --> 02:30:45,224 Charge! 1516 02:31:31,247 --> 02:31:32,908 Anthony! 1517 02:32:26,703 --> 02:32:27,897 Get Olympos! 1518 02:32:28,104 --> 02:32:30,163 We must get Caesarian out of the city now! 1519 02:32:39,449 --> 02:32:43,078 Caesarian, Caesarian! 1520 02:32:43,653 --> 02:32:44,881 You're going on a trip 1521 02:32:45,121 --> 02:32:49,820 A beautiful ship is going to take you to lndia, a land of many wonders 1522 02:32:50,026 --> 02:32:51,516 Aren't you coming with me? 1523 02:32:52,028 --> 02:32:55,293 No, Mama has to stay here 1524 02:32:55,531 --> 02:32:56,828 Are you going to die? 1525 02:32:59,636 --> 02:33:01,001 No 1526 02:33:04,040 --> 02:33:08,602 l don't want you to die! l don't want to go! 1527 02:33:14,984 --> 02:33:16,185 What news? 1528 02:33:16,185 --> 02:33:18,676 We couldn't stop them...too many! 1529 02:33:18,721 --> 02:33:20,154 Octavius is coming! 1530 02:33:25,094 --> 02:33:26,755 You must go my son 1531 02:33:27,597 --> 02:33:28,996 You know why? 1532 02:33:30,700 --> 02:33:34,397 Because you are the future of Egypt 1533 02:33:37,907 --> 02:33:40,967 l don't want to go! l don't want to go! 1534 02:33:43,246 --> 02:33:44,907 He will be safe with me 1535 02:33:45,214 --> 02:33:49,275 He is Egypt, that is all l've ever lived for! 1536 02:33:49,419 --> 02:33:51,979 And now he must live for you! 1537 02:34:26,689 --> 02:34:30,955 Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty! 1538 02:34:31,027 --> 02:34:32,517 ls Marc Antony alive? 1539 02:34:32,595 --> 02:34:33,755 l do not know, my Queen 1540 02:34:33,830 --> 02:34:34,990 But you have to flee the city 1541 02:34:35,098 --> 02:34:36,656 Octavius' army will be here within the hour! 1542 02:34:36,799 --> 02:34:39,859 No! l will wait for my king 1543 02:34:39,936 --> 02:34:41,460 Your Majesty... 1544 02:34:43,106 --> 02:34:44,698 there are documents that have to be destroyed... 1545 02:34:44,807 --> 02:34:46,172 Go! Go! 1546 02:34:53,850 --> 02:34:56,614 Have you seen Caesarian? Where is he? 1547 02:34:56,853 --> 02:35:00,482 Have you seen the child? Where's the child? 1548 02:35:03,059 --> 02:35:04,492 Out of my way! 1549 02:35:04,627 --> 02:35:05,491 What're you doing here? 1550 02:35:05,661 --> 02:35:06,719 Your Queen needs you on guard! 1551 02:35:06,863 --> 02:35:07,795 Where's the boy? 1552 02:35:07,964 --> 02:35:09,522 He's not here, by the blessings of lsis 1553 02:35:09,732 --> 02:35:10,926 Not here? What do you mean? 1554 02:35:11,167 --> 02:35:12,930 lt doesn't matter, he's safe 1555 02:35:13,603 --> 02:35:15,127 Listen to me, Mardian 1556 02:35:15,371 --> 02:35:18,067 Caesarian is in grave danger 1557 02:35:18,274 --> 02:35:19,935 Now you must tell me where to find him 1558 02:35:20,076 --> 02:35:22,340 Yes, but l promised the Queen...that l... 1559 02:35:22,478 --> 02:35:24,639 l'm the only one who can protect him! 1560 02:35:28,484 --> 02:35:30,247 He's out of the country, isn't he? 1561 02:35:30,520 --> 02:35:34,149 Where? Judea, Syria? 1562 02:35:35,691 --> 02:35:38,285 No matter, we'll find him 1563 02:35:38,428 --> 02:35:40,953 Why are you doing this? How can you turn against your Queen? 1564 02:35:41,130 --> 02:35:44,588 She's not my Queen, you fat, little fool! 1565 02:35:44,801 --> 02:35:46,496 l answer only to Rome 1566 02:35:55,912 --> 02:35:59,769 Traitor! Traitor! 1567 02:36:22,071 --> 02:36:24,596 Goddess! Goddess! 1568 02:36:29,278 --> 02:36:33,408 l brought you this from the Temple of the Sun, Goddess, 1569 02:36:35,151 --> 02:36:37,449 to help you speed your way 1570 02:36:52,001 --> 02:36:53,628 Out of the way! 1571 02:36:59,275 --> 02:37:01,641 Tell your Queen it's Marc Antony! 1572 02:37:01,811 --> 02:37:05,872 Your Majesty! Your Majesty! lt's Antony! 1573 02:37:06,182 --> 02:37:08,343 Antony! lt's Antony! 1574 02:37:09,485 --> 02:37:11,077 He lives! 1575 02:37:12,121 --> 02:37:13,611 Bring him inside! 1576 02:37:17,560 --> 02:37:19,221 Close up the gates! 1577 02:37:39,148 --> 02:37:40,706 Hail, Caesar! 1578 02:37:46,656 --> 02:37:48,248 Did you kill the boy? 1579 02:38:07,176 --> 02:38:10,475 Antony, my husband... 1580 02:38:11,414 --> 02:38:15,077 my love...don't leave without me! 1581 02:38:17,053 --> 02:38:20,079 Look at me, Antony, look at me! 1582 02:38:22,925 --> 02:38:26,486 As you command...my Queen 1583 02:38:34,470 --> 02:38:36,734 We lost the day... 1584 02:38:38,441 --> 02:38:42,832 ln my eyes, you are greatness 1585 02:38:55,992 --> 02:39:00,747 l'm here, l'm here with you 1586 02:39:01,063 --> 02:39:02,428 Don't stay... 1587 02:39:03,666 --> 02:39:06,328 don't stay with me...fight! 1588 02:39:06,569 --> 02:39:08,628 l'm not leaving you! 1589 02:39:12,008 --> 02:39:16,763 l'll be waiting for you in the next life 1590 02:39:19,248 --> 02:39:21,876 l see nothing but you! 1591 02:39:22,518 --> 02:39:26,181 l'll never be further from you than this! 1592 02:39:26,522 --> 02:39:28,615 Antony! 1593 02:40:30,319 --> 02:40:33,584 Queen Cleopatra! 1594 02:40:38,227 --> 02:40:39,592 Come out 1595 02:40:40,463 --> 02:40:42,886 Yield yourself to me! 1596 02:40:48,537 --> 02:40:50,926 Open this door! 1597 02:40:51,974 --> 02:40:53,407 ls she alive? 1598 02:40:53,576 --> 02:40:54,702 l don't know 1599 02:40:56,178 --> 02:40:57,046 Get the battering ram! 1600 02:40:57,046 --> 02:40:58,536 Caesar... 1601 02:41:20,202 --> 02:41:23,365 So, Antony has gone to join Caesar 1602 02:41:23,639 --> 02:41:27,097 No, he's here with me 1603 02:41:31,213 --> 02:41:35,479 Take the riches of Egypt Then let me die properly 1604 02:41:35,651 --> 02:41:37,209 l have no desire for you to die 1605 02:41:38,220 --> 02:41:42,077 l've conquered a great country, a great Queen 1606 02:41:43,225 --> 02:41:45,989 lt's my wish that you accompany me to Rome 1607 02:41:47,930 --> 02:41:50,524 So you can walk me behind your chariots...you Egyptian prize? 1608 02:41:50,733 --> 02:41:53,998 Octavius' trophy? 1609 02:41:54,837 --> 02:41:57,692 That would do, yes 1610 02:42:04,446 --> 02:42:10,840 l answer to no earthly superior, much less a mortal like yourself 1611 02:42:17,393 --> 02:42:21,557 l am a goddess! l am immortal! 1612 02:42:22,097 --> 02:42:24,395 Ah yes, the Daughter of lsis 1613 02:42:28,737 --> 02:42:31,103 You and l are very much alike 1614 02:42:31,707 --> 02:42:34,562 Compelled to follow our own natures, 1615 02:42:35,444 --> 02:42:38,277 fulfill our destinies 1616 02:42:39,915 --> 02:42:44,375 But l have won, Cleopatra And you will come to Rome! 1617 02:42:55,064 --> 02:42:57,396 l will come with you to Rome 1618 02:42:59,435 --> 02:43:01,596 But l want something in return 1619 02:43:01,837 --> 02:43:03,793 Anything, l can be very generous 1620 02:43:06,375 --> 02:43:08,605 Let my son rule Egypt 1621 02:43:11,180 --> 02:43:13,239 Not for the moment, no 1622 02:43:18,687 --> 02:43:21,781 Then let me give Antony an Egyptian burial 1623 02:43:22,725 --> 02:43:25,888 Here, in this place 1624 02:43:26,729 --> 02:43:32,861 Then l will come to you as the Queen of Egypt, bowing to the might of Rome 1625 02:43:34,904 --> 02:43:36,269 Very well 1626 02:43:38,007 --> 02:43:40,066 l'll need time to prepare 1627 02:43:41,110 --> 02:43:42,873 And the emblems of my office? 1628 02:43:43,012 --> 02:43:45,503 Of course, you can have them l have no use for them 1629 02:43:46,615 --> 02:43:48,674 l have what l want 1630 02:44:06,936 --> 02:44:09,131 Make sure she doesn't harm herself 1631 02:44:37,099 --> 02:44:39,465 Wait for me, Antony 1632 02:44:40,602 --> 02:44:42,467 l won't be long 1633 02:45:20,476 --> 02:45:22,569 Where is our Queen? 1634 02:45:23,312 --> 02:45:24,973 What have you done with her? 1635 02:45:47,136 --> 02:45:50,299 Why weren't you here to protect me, Rufio? 1636 02:45:51,407 --> 02:45:54,467 l regret that it was not possible, Your Majesty 1637 02:46:00,916 --> 02:46:02,907 We need to be alone to pray 1638 02:46:03,118 --> 02:46:04,483 Away from Roman eyes 1639 02:46:04,653 --> 02:46:06,678 l'm afraid l can't allow that 1640 02:46:10,125 --> 02:46:13,288 You should know our ways by now 1641 02:46:17,032 --> 02:46:18,795 Don't you trust me? 1642 02:46:21,670 --> 02:46:25,094 l've trusted you all these years 1643 02:46:46,495 --> 02:46:51,023 Where is our Queen? What have you done with her? 1644 02:46:51,266 --> 02:46:55,532 We want our Queen! We want our Queen! 1645 02:46:59,408 --> 02:47:01,364 Open the doors, Your Majesty! 1646 02:47:01,577 --> 02:47:04,068 Open them now... or l'll have to break them down! 1647 02:47:04,880 --> 02:47:06,040 Get the ram! 1648 02:47:06,482 --> 02:47:08,541 Citizens of Alexandria, 1649 02:47:13,522 --> 02:47:16,514 you have nothing to fear from Caesar 1650 02:47:20,129 --> 02:47:24,589 Egypt and Rome have always been close... 1651 02:47:27,336 --> 02:47:29,224 Magnificent, isn't it? 1652 02:47:30,139 --> 02:47:32,130 We want our Queen! 1653 02:47:32,574 --> 02:47:34,303 We want our Queen! 1654 02:47:34,743 --> 02:47:36,699 We want our Queen! 1655 02:47:47,456 --> 02:47:50,812 Bring the basket now, quickly 1656 02:47:55,697 --> 02:47:59,224 Your Majesty, let us come with you, on your journey 1657 02:48:04,173 --> 02:48:06,775 lt's a longer journey than you may care to take 1658 02:48:06,775 --> 02:48:08,640 We have no one but you 1659 02:48:08,877 --> 02:48:11,209 You're our only world 1660 02:48:13,315 --> 02:48:16,580 Then we shall go to the next world together 1661 02:48:31,533 --> 02:48:33,524 Your Queen ... 1662 02:48:39,241 --> 02:48:46,101 Your Queen accepts Caesar as her friend and sovereign 1663 02:48:47,583 --> 02:48:49,312 what is that? 1664 02:48:55,591 --> 02:48:56,717 Come! 1665 02:49:18,714 --> 02:49:21,376 Take me to lsis! 1666 02:49:42,671 --> 02:49:47,734 Again! Put your backs into it! 1667 02:49:49,378 --> 02:49:53,940 Get these doors open! 1668 02:50:05,661 --> 02:50:07,458 Lie me down 1669 02:50:21,643 --> 02:50:24,305 One night more, 1670 02:50:28,517 --> 02:50:31,372 then the sun will be reborn... 1671 02:50:34,756 --> 02:50:38,613 And the waters of the Nile... 1672 02:50:42,631 --> 02:50:47,386 The Nile will rise... 1673 02:50:51,139 --> 02:50:54,438 and...fall... 1674 02:51:34,916 --> 02:51:36,679 lt's giving! Come on! 1675 02:51:54,035 --> 02:51:55,437 Leave us 1676 02:51:55,437 --> 02:51:57,200 Wait for me 1677 02:52:28,403 --> 02:52:31,861 You've won, Cleopatra 1678 02:52:42,350 --> 02:52:44,580 Farewell, Egypt118739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.