All language subtitles for Chippa (2020) 1080p WEB DL - AVC - DDP 5.1 - M-Subs - DUSIcTv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,458 --> 00:02:06,375 -Long live India! -Long live India! 2 00:02:06,458 --> 00:02:09,541 -Long live India! -Long live India! 3 00:02:15,875 --> 00:02:18,083 -Look what is kept here! -What happened? 4 00:02:38,375 --> 00:02:40,500 There is a letter inside. 5 00:02:47,041 --> 00:02:49,875 But it's written in Urdu. 6 00:02:49,958 --> 00:02:50,875 Let me see! 7 00:02:52,666 --> 00:02:53,875 TO CHIPPA. OPEN IT ON YOUR TENTH BIRTHDAY. 8 00:02:53,958 --> 00:02:55,041 Seems to be... 9 00:02:55,750 --> 00:02:57,000 for Chippa. 10 00:02:58,833 --> 00:02:59,833 Hey, Chippa! 11 00:03:12,083 --> 00:03:15,125 Here is a letter from your father. 12 00:03:15,666 --> 00:03:19,583 It says you should open it on your tenth birthday. 13 00:03:19,666 --> 00:03:20,541 Got it? 14 00:03:20,958 --> 00:03:23,416 We found it here at the cobbler's shop. 15 00:03:24,083 --> 00:03:25,041 What's inside? 16 00:03:25,708 --> 00:03:29,666 I could just read what's written on the outside. 17 00:03:30,666 --> 00:03:31,541 Okay? 18 00:03:53,458 --> 00:03:55,500 Everyone is useless here. 19 00:03:55,583 --> 00:03:56,583 Hang on for a second! 20 00:03:59,791 --> 00:04:01,500 Chippa, get me some water. Quick! 21 00:04:04,041 --> 00:04:06,250 Oh, no! 22 00:04:07,041 --> 00:04:08,625 That's it! I've had enough of you! 23 00:04:09,000 --> 00:04:09,958 You piece of shit! 24 00:04:10,041 --> 00:04:11,583 Always sitting idle! 25 00:04:11,791 --> 00:04:14,041 -You think I'm sitting idle? -Of course! 26 00:04:14,291 --> 00:04:15,666 What are you up to then? 27 00:04:15,750 --> 00:04:19,541 Focus on your customers, not me! 28 00:04:19,625 --> 00:04:21,250 You are such a bastard! 29 00:04:21,333 --> 00:04:23,500 Give me some respect, will you? 30 00:04:23,583 --> 00:04:26,375 Are you done? At least, don't scream today! It's my birthday tomorrow. 31 00:04:26,458 --> 00:04:28,625 Oh, really? You want to celebrate your birthday now? 32 00:04:28,708 --> 00:04:30,208 You were born during the monsoon 33 00:04:30,291 --> 00:04:31,666 and the rains stopped a month ago-- 34 00:04:31,750 --> 00:04:33,166 Stop blabbering! 35 00:04:33,375 --> 00:04:35,000 I was born in the middle of winter 36 00:04:35,083 --> 00:04:36,833 but it had rained heavily, remember? 37 00:04:37,000 --> 00:04:38,291 I'll rip your tongue out! 38 00:04:38,375 --> 00:04:40,750 Don't you dare talk to me like that! Go, talk to your father! 39 00:04:40,833 --> 00:04:43,166 His father was a womanizer! 40 00:04:43,250 --> 00:04:46,791 He ran away with some Bengali girl. A few days later, his mother also died. 41 00:04:46,875 --> 00:04:48,916 I have been looking after this wretch since then. 42 00:04:49,000 --> 00:04:51,083 What are you staring at? 43 00:04:51,625 --> 00:04:54,875 -You're not getting a penny from me. -No problem! 44 00:04:54,958 --> 00:04:56,791 Later, don't say that I didn't warn you! 45 00:04:56,875 --> 00:04:57,833 Get lost! 46 00:04:58,666 --> 00:05:00,583 Sir needs money! 47 00:07:24,708 --> 00:07:25,541 How much? 48 00:07:30,916 --> 00:07:32,750 -How much is it? -That will be 60 bucks. 49 00:07:35,375 --> 00:07:36,708 Should I hold the bottle for you? 50 00:07:37,625 --> 00:07:39,208 No! Don't! 51 00:07:41,416 --> 00:07:43,041 Should I take it from your pocket? 52 00:07:43,291 --> 00:07:44,125 Hey! 53 00:07:45,041 --> 00:07:45,875 Don't you... 54 00:07:47,458 --> 00:07:48,541 act smart! 55 00:07:54,750 --> 00:07:55,916 Your pants are falling down. 56 00:07:56,791 --> 00:07:57,833 Tell that to your father. 57 00:07:58,500 --> 00:08:01,875 -Here! Get some milk for yourself. -Boss, give me ten more. 58 00:08:01,958 --> 00:08:03,000 Drink milkshake! 59 00:08:04,083 --> 00:08:05,041 Hey, give me another ten! 60 00:08:05,125 --> 00:08:06,250 Tell that to your father. 61 00:08:08,208 --> 00:08:09,666 You owe me 60 bucks, sir. 62 00:08:09,833 --> 00:08:11,750 Your fate says you're only going to get 50. 63 00:08:11,958 --> 00:08:13,166 No. That's not true. 64 00:08:13,250 --> 00:08:15,541 -I must get more than that, sir. -Just 50 bucks, that's it! 65 00:08:15,625 --> 00:08:16,750 What a miser! 66 00:08:17,625 --> 00:08:19,541 -I must get my money, sir. -Don't count on it. 67 00:08:19,625 --> 00:08:20,458 Hey! 68 00:08:32,208 --> 00:08:35,125 In the morning... 69 00:08:37,791 --> 00:08:41,583 In the morning, when she opens her window 70 00:08:41,666 --> 00:08:45,375 My heart asks her how she is 71 00:08:45,458 --> 00:08:48,625 My heart asks her how she is 72 00:09:12,083 --> 00:09:16,916 In the morning, when she opens her window 73 00:09:19,500 --> 00:09:20,916 In the morning... 74 00:09:21,000 --> 00:09:23,375 -It's amazing! -When she opens her window 75 00:09:23,458 --> 00:09:25,916 My heart asks her how she is 76 00:09:37,833 --> 00:09:38,833 -Is this yours? -Yes. 77 00:09:44,125 --> 00:09:46,000 How long have you been sitting there? 78 00:09:46,875 --> 00:09:49,333 I've been here since the time you went to get your ten bucks. 79 00:09:51,583 --> 00:09:52,958 Oh! From the hospital? 80 00:09:53,375 --> 00:09:54,291 Yes. 81 00:09:55,458 --> 00:09:57,416 Alright, that will be 80 rupees. 82 00:09:59,500 --> 00:10:01,416 You drive so well! 83 00:10:02,666 --> 00:10:04,250 Save the talk and give me my money. 84 00:10:05,375 --> 00:10:06,833 Would you like some tea? 85 00:10:07,458 --> 00:10:08,333 Tea? 86 00:10:08,666 --> 00:10:09,791 It's my birthday today. 87 00:10:11,666 --> 00:10:12,541 Yes. 88 00:10:14,416 --> 00:10:15,250 Done! 89 00:10:18,875 --> 00:10:21,083 A brush of memories 90 00:10:21,416 --> 00:10:23,333 Of truth or fallacies 91 00:10:23,625 --> 00:10:24,583 An earthen cup of tea 92 00:10:24,666 --> 00:10:25,708 The chaos of humanity 93 00:10:25,791 --> 00:10:27,625 This is Kolkata 94 00:10:27,708 --> 00:10:30,125 In these changing times 95 00:10:30,333 --> 00:10:32,458 In the sweetest of rhymes 96 00:10:32,541 --> 00:10:34,750 A trick here, a slip there 97 00:10:34,833 --> 00:10:36,791 This is Kolkata 98 00:10:37,000 --> 00:10:39,208 Like a cuckoo on a tree 99 00:10:39,291 --> 00:10:41,375 Who sings a morning tune 100 00:10:41,458 --> 00:10:43,666 And as the evening comes 101 00:10:43,750 --> 00:10:45,916 Goes to meet the moon 102 00:10:46,083 --> 00:10:48,083 -It's a secret of some kind -Wow! 103 00:10:48,166 --> 00:10:51,125 Hot tea on this cold night! 104 00:10:51,208 --> 00:10:53,375 -It's just amazing! -That's right. 105 00:10:53,708 --> 00:10:54,750 Two teas please! 106 00:10:54,833 --> 00:10:56,416 -Everything is so beautiful. -Indeed. 107 00:10:56,500 --> 00:11:01,875 Have you seen how our CM has decorated the city for Christmas? 108 00:11:01,958 --> 00:11:03,416 Blue and white lights everywhere! 109 00:11:12,083 --> 00:11:14,416 So, how much do you earn in a day? 110 00:11:15,375 --> 00:11:16,416 Look at you! 111 00:11:16,750 --> 00:11:18,708 You don't beat around the bush, do you? 112 00:11:19,291 --> 00:11:20,625 Scoring a six off the first ball! 113 00:11:21,000 --> 00:11:23,083 What's your highest speed? 114 00:11:23,375 --> 00:11:25,416 -It must be fun, right? -Kind of. 115 00:11:26,833 --> 00:11:29,583 When you have to send money to your family every month... 116 00:11:30,708 --> 00:11:32,208 it's not fun anymore. 117 00:11:32,375 --> 00:11:35,125 Look, brother! Don't get me wrong. 118 00:11:35,458 --> 00:11:36,791 -Sure. -It's my dream. 119 00:11:37,166 --> 00:11:38,458 Drive around at night... 120 00:11:38,541 --> 00:11:40,000 -Okay. -through empty streets. 121 00:11:40,666 --> 00:11:42,166 A cool night breeze hits you. 122 00:11:43,000 --> 00:11:44,125 This is the real deal. 123 00:11:44,875 --> 00:11:45,875 I suppose that's fair. 124 00:11:47,250 --> 00:11:49,541 -One should enjoy his job. -Yes. 125 00:11:49,625 --> 00:11:51,625 There are two kinds of people in this world. 126 00:11:51,708 --> 00:11:53,541 Those who detest their jobs... 127 00:11:54,416 --> 00:11:56,000 and those who do it with a smile. 128 00:11:58,333 --> 00:12:00,166 You remind me of my childhood. 129 00:12:00,250 --> 00:12:02,500 And you remind me of my old age to come. 130 00:12:07,458 --> 00:12:08,500 Where will you go now? 131 00:12:12,208 --> 00:12:13,083 Anyway... 132 00:12:13,500 --> 00:12:15,583 -can you read Urdu? -Are you kidding? 133 00:12:15,916 --> 00:12:17,041 If I knew how to read, 134 00:12:17,125 --> 00:12:19,000 would I be driving a cab at night? 135 00:12:21,708 --> 00:12:23,625 Hey, where are these guys going? 136 00:12:24,083 --> 00:12:25,041 These kids? 137 00:12:26,916 --> 00:12:27,750 Listen, kid! 138 00:12:28,291 --> 00:12:29,166 Come back! 139 00:12:55,583 --> 00:12:56,500 Binod to Bonka! 140 00:12:56,583 --> 00:12:58,916 Bonka... Bonka to Abhijeet! 141 00:12:59,000 --> 00:13:01,041 Abhijeet is not passing the ball. 142 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 It's moving forward... 143 00:13:03,375 --> 00:13:04,625 wait for it. 144 00:13:04,708 --> 00:13:08,625 A goal is in the air! 145 00:13:11,125 --> 00:13:13,791 Baje Shibpur has scored! 146 00:13:16,958 --> 00:13:18,375 Whose wallet is this? 147 00:13:18,500 --> 00:13:20,083 Whose wallet is this? 148 00:13:20,166 --> 00:13:22,208 -Hey! It's mine, give it back! -Really? 149 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 Yes. 150 00:13:23,500 --> 00:13:24,791 -Is it yours? -Give it back now! 151 00:13:24,875 --> 00:13:26,541 -Wait, wait. -Give it back. 152 00:13:26,625 --> 00:13:28,291 Wait a minute, I'll give it back. 153 00:13:28,375 --> 00:13:29,500 You want the wallet, right? 154 00:13:30,625 --> 00:13:31,500 Here! 155 00:13:32,000 --> 00:13:33,666 You think I'm crazy? Give-- 156 00:13:33,750 --> 00:13:35,250 -Give me the cash! -Oh, you want money? 157 00:13:38,791 --> 00:13:40,791 You seem to have a lot of money. 158 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 I nicked it from the janitor. 159 00:13:43,083 --> 00:13:46,291 He used to thrash me after getting drunk. Hey, look at that! 160 00:13:47,375 --> 00:13:48,583 This is my dream. 161 00:13:48,666 --> 00:13:49,625 To be a footballer. 162 00:13:50,000 --> 00:13:52,458 I don't like cricket. 163 00:13:52,541 --> 00:13:55,125 In football, you go in, fight, sweat, 164 00:13:55,208 --> 00:13:56,958 run after a ball. That's more my style. 165 00:13:57,041 --> 00:13:58,291 This is my dream. 166 00:13:59,041 --> 00:14:01,583 Just a while ago, you told me you wanted to become a taxi driver. 167 00:14:02,500 --> 00:14:03,791 -Look, brother! -Yes? 168 00:14:03,875 --> 00:14:06,750 Becoming a taxi driver is my realistic dream. 169 00:14:06,833 --> 00:14:09,125 Becoming a footballer is my fantasy. 170 00:14:09,208 --> 00:14:11,375 Dreams are of different types, aren't they? 171 00:14:12,125 --> 00:14:13,458 Okay, okay. 172 00:14:13,541 --> 00:14:16,208 There he goes for another shot. 173 00:14:16,291 --> 00:14:19,541 Oh, what a horrible shot! 174 00:14:27,875 --> 00:14:29,875 Kids... kids... 175 00:14:29,958 --> 00:14:31,750 calm down! 176 00:14:31,833 --> 00:14:33,041 So, who's going to win? 177 00:14:33,125 --> 00:14:35,166 -Messi, who else? -Yeah, right! 178 00:14:35,250 --> 00:14:37,166 I think the yellow team will win. 179 00:14:37,250 --> 00:14:39,666 This is why I say you're a novice. 180 00:14:40,708 --> 00:14:42,583 -So much confidence? -Yes! 181 00:14:42,916 --> 00:14:44,541 -Do you want to bet on it? -Yes! 182 00:14:44,625 --> 00:14:46,083 Everything in my wallet! 183 00:14:46,166 --> 00:14:47,250 All of it? 184 00:14:47,333 --> 00:14:49,208 If you win, it's yours. If I win, it's mine. 185 00:14:49,291 --> 00:14:50,916 -Yes! -Done! 186 00:14:51,750 --> 00:14:54,541 Oh, I see! You're trying to trick me. 187 00:14:55,583 --> 00:14:56,625 Look, kid! 188 00:14:56,708 --> 00:14:58,875 -You had already lost your wallet. -So? 189 00:14:59,250 --> 00:15:00,875 I am a decent human being... 190 00:15:00,958 --> 00:15:02,666 that's why, I am giving you another chance. 191 00:15:03,958 --> 00:15:04,791 Let's do it! 192 00:15:05,833 --> 00:15:10,291 Alright, then. Remember, If I win, the wallet goes into my pocket. 193 00:15:10,375 --> 00:15:13,583 I'm not going to think twice. 194 00:15:14,000 --> 00:15:14,875 It's your last chance. 195 00:15:14,958 --> 00:15:17,083 -I said done, right? -Okay, then. 196 00:15:21,583 --> 00:15:25,083 We have run out of time in this match. 197 00:15:25,166 --> 00:15:27,291 It's a one-one draw! 198 00:15:27,375 --> 00:15:30,333 This is an old rivalry. 199 00:15:30,541 --> 00:15:32,583 It has lasted three finals now. 200 00:15:33,333 --> 00:15:37,000 As always, there will be only one champion today. 201 00:15:37,416 --> 00:15:40,250 Three players are ready for the penalties. 202 00:15:40,333 --> 00:15:44,291 First up is Baje Shibpur's little Messi! 203 00:15:48,250 --> 00:15:50,583 I had told you, right? 204 00:15:50,666 --> 00:15:52,541 -Come on, speak up! -The game isn't over yet. 205 00:15:52,625 --> 00:15:54,458 -Pele is up next. -Oh! 206 00:15:54,541 --> 00:15:57,125 Whose turn is it now? 207 00:15:57,208 --> 00:15:58,500 It is Kelo's. 208 00:15:58,583 --> 00:16:01,500 Will he score? 209 00:16:01,583 --> 00:16:03,916 Yes, I think so. 210 00:16:13,416 --> 00:16:15,208 How exciting this is! 211 00:16:15,291 --> 00:16:16,583 Have some shame. 212 00:16:20,500 --> 00:16:23,208 What has shame got to do with this? 213 00:16:23,291 --> 00:16:24,291 Goals after goals. 214 00:16:27,208 --> 00:16:28,583 What's up with them, man? 215 00:16:28,666 --> 00:16:31,000 You must have understood why I bet all my money. 216 00:16:31,083 --> 00:16:32,791 Don't take me for a fool, alright? 217 00:16:32,875 --> 00:16:34,333 -May I say something? -Yes. 218 00:16:34,416 --> 00:16:35,833 You talk a lot. 219 00:16:35,916 --> 00:16:37,166 The game isn't over yet. 220 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Okay, let's see! 221 00:16:39,041 --> 00:16:41,958 The referee places the ball for the last shot. 222 00:16:42,041 --> 00:16:43,541 Bonka has to score. 223 00:16:43,625 --> 00:16:45,666 It's a do or die situation. 224 00:16:45,750 --> 00:16:47,291 This is the last one. 225 00:16:47,375 --> 00:16:51,583 And Bonka must score for Baje Shibpur to stay alive. 226 00:16:51,666 --> 00:16:54,041 Bonka goes for the goal... 227 00:16:56,083 --> 00:16:58,583 and he misses! 228 00:17:59,375 --> 00:18:00,583 Come on, run! 229 00:18:05,875 --> 00:18:08,583 Oh, God! Where should I go? 230 00:18:10,416 --> 00:18:11,708 What's with the light? 231 00:18:19,791 --> 00:18:20,916 What's going on here? 232 00:18:25,833 --> 00:18:26,708 Hey! 233 00:18:27,250 --> 00:18:28,208 Where do you live? 234 00:18:29,250 --> 00:18:30,083 Speak up! 235 00:18:31,083 --> 00:18:33,208 Where did your friends go? 236 00:18:35,041 --> 00:18:36,500 Creating a ruckus at night! 237 00:18:43,666 --> 00:18:46,291 Where do you live? Where is your house? 238 00:18:48,041 --> 00:18:49,041 I don't know. 239 00:18:51,541 --> 00:18:52,500 Where do you want to go? 240 00:18:52,833 --> 00:18:53,666 I don't know. 241 00:18:53,750 --> 00:18:54,875 What do you know then? 242 00:18:54,958 --> 00:18:57,000 -I don't know. -Shut up! 243 00:19:06,791 --> 00:19:07,833 What is your name? 244 00:19:11,708 --> 00:19:12,916 What kind of a name is this? 245 00:19:13,541 --> 00:19:15,416 -Should I arrest you? -No! 246 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 What should we do then? 247 00:19:19,500 --> 00:19:20,416 I don't know. 248 00:19:25,750 --> 00:19:26,750 Want to get on my bike? 249 00:19:31,875 --> 00:19:32,791 Yes! 250 00:19:40,166 --> 00:19:42,208 Build your city in such a way 251 00:19:42,291 --> 00:19:44,458 That I can get my food everywhere 252 00:19:46,375 --> 00:19:48,416 Let the townships be such 253 00:19:48,500 --> 00:19:51,291 -That the hungry can eat their food -Wow! 254 00:19:52,583 --> 00:19:54,708 If your progress means this 255 00:19:54,791 --> 00:19:57,291 You shall find me by your side 256 00:19:57,458 --> 00:20:00,708 -Some great songs on the radio today! -Yes. 257 00:20:02,916 --> 00:20:05,625 -Those kids were your friends? -No. 258 00:20:06,208 --> 00:20:08,041 But you were with them. 259 00:20:08,791 --> 00:20:11,791 -I was watching their match. -Oh! 260 00:20:11,916 --> 00:20:13,333 They won... 261 00:20:13,416 --> 00:20:15,375 -and then, I joined the celebrations. -I see. 262 00:20:15,458 --> 00:20:18,666 -Diamond Sports Club was playing today? -Yes. 263 00:20:19,458 --> 00:20:21,916 So, you aren't a Diamond Sports Club kid? 264 00:20:22,000 --> 00:20:23,250 Not at all! 265 00:20:23,333 --> 00:20:25,666 I just happened to be there. 266 00:20:26,166 --> 00:20:29,208 -How come? -I ran away from home! 267 00:20:29,458 --> 00:20:30,500 Ran away from home? 268 00:20:31,541 --> 00:20:32,375 Yes. 269 00:20:32,791 --> 00:20:33,625 Why? 270 00:20:34,416 --> 00:20:36,583 Because it was time to leave. 271 00:20:41,250 --> 00:20:42,458 -Tell me something. -What is it? 272 00:20:42,541 --> 00:20:44,291 How does one join the police? 273 00:20:46,125 --> 00:20:48,500 -You want to become a policeman? -Yes. 274 00:20:48,583 --> 00:20:51,583 Then, you have to toil hard and study a lot. 275 00:20:51,666 --> 00:20:53,166 That's not going to happen. 276 00:20:53,416 --> 00:20:54,791 What? Studies? 277 00:20:55,166 --> 00:20:58,291 Studies and the thing you said before that. 278 00:21:03,208 --> 00:21:04,625 Why did you run away from home? 279 00:21:07,541 --> 00:21:08,541 I don't know. 280 00:21:09,083 --> 00:21:12,166 Shouldn't you have a reason... 281 00:21:12,250 --> 00:21:13,875 to run away from home? 282 00:21:15,041 --> 00:21:16,958 -Do you like biryani? -Yes. 283 00:21:18,875 --> 00:21:22,291 Do you ever need a reason to eat biryani? 284 00:21:22,541 --> 00:21:23,666 Oh, good one! 285 00:21:28,833 --> 00:21:30,791 Your parents must be looking for you. 286 00:21:30,875 --> 00:21:32,416 Don't worry. 287 00:21:32,500 --> 00:21:33,375 Why? 288 00:21:33,958 --> 00:21:35,583 My father left after I was born... 289 00:21:35,666 --> 00:21:37,250 and my mother died soon after that. 290 00:21:39,000 --> 00:21:40,333 Whom do you live with? 291 00:21:40,958 --> 00:21:43,250 -With my aunt. -I see. 292 00:21:44,750 --> 00:21:45,833 How old are you? 293 00:21:46,416 --> 00:21:47,833 Me? I'm ten. 294 00:21:48,416 --> 00:21:50,375 -Okay. -Today is my birthday. 295 00:21:50,625 --> 00:21:52,125 Really? That's good! 296 00:21:55,458 --> 00:21:56,916 Can you read Urdu? 297 00:21:57,208 --> 00:21:58,791 No... why? 298 00:21:59,333 --> 00:22:00,500 Just like that. 299 00:22:02,166 --> 00:22:03,708 -Tell me something. -What? 300 00:22:04,083 --> 00:22:07,000 Did you join the police to help people? 301 00:22:07,166 --> 00:22:08,583 What? No. 302 00:22:09,541 --> 00:22:10,833 I wanted some respect. 303 00:22:11,166 --> 00:22:13,083 That's why, I became a policeman. 304 00:22:13,541 --> 00:22:15,750 But don't you help people? 305 00:22:17,333 --> 00:22:18,666 Look, birthday boy! 306 00:22:20,208 --> 00:22:21,791 In my line of work... 307 00:22:22,333 --> 00:22:25,083 one has to be careful... 308 00:22:26,166 --> 00:22:29,083 before helping anyone. 309 00:22:29,875 --> 00:22:31,708 Helping someone... 310 00:22:32,125 --> 00:22:34,208 often means not helping someone else. 311 00:22:34,833 --> 00:22:35,791 Got it? 312 00:22:38,333 --> 00:22:40,166 But why this thought all of a sudden? 313 00:22:41,583 --> 00:22:43,250 -I told you about my aunt, right? -Yes. 314 00:22:43,666 --> 00:22:45,208 -She keeps complaining... -Oh. 315 00:22:45,291 --> 00:22:46,708 that I don't help her. 316 00:22:46,791 --> 00:22:47,666 Really? 317 00:22:50,500 --> 00:22:52,583 She used to scold me every day. 318 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 She also used to beat me up whenever she felt like it. 319 00:22:55,583 --> 00:22:58,666 Now, tell me. How can I help someone like her? 320 00:22:59,041 --> 00:22:59,958 Oh... 321 00:23:00,666 --> 00:23:02,250 I guess that makes sense. 322 00:23:02,666 --> 00:23:04,625 Helping people is a tricky business. 323 00:23:08,208 --> 00:23:09,375 So, birthday boy... 324 00:23:10,166 --> 00:23:13,416 are we going to celebrate tonight or are we just going to keep talking? 325 00:23:14,458 --> 00:23:15,291 Anyway, tell me. 326 00:23:15,750 --> 00:23:17,333 -Do you like sweets? -Yes! 327 00:23:18,250 --> 00:23:20,416 But where will we find sweets at this hour? 328 00:23:21,666 --> 00:23:23,125 I am the police! 329 00:23:24,083 --> 00:23:25,833 We'll get everything... got it? 330 00:23:45,166 --> 00:23:46,375 Hey, Suleiman Cha! 331 00:23:54,958 --> 00:23:57,458 Hey, Mr. Gautam! 332 00:23:58,041 --> 00:24:01,708 Greetings! May God bless you! 333 00:24:02,291 --> 00:24:03,291 Greetings! 334 00:24:05,000 --> 00:24:06,208 Is everything okay? 335 00:24:11,166 --> 00:24:12,750 What a coincidence! 336 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 Believe me... 337 00:24:14,583 --> 00:24:16,625 I was just seeing you in my dream. 338 00:24:16,708 --> 00:24:17,666 -Oh, really? -Yes. 339 00:24:17,875 --> 00:24:18,916 And now you are here. 340 00:24:19,625 --> 00:24:21,708 Where have you been, sir? How are you? 341 00:24:21,791 --> 00:24:24,958 Ever since I have been diagnosed with diabetes... 342 00:24:25,041 --> 00:24:27,291 -Yes? -my wife has been driving me mad. 343 00:24:27,375 --> 00:24:28,625 But it's his birthday today. 344 00:24:28,708 --> 00:24:30,500 So, we must celebrate with something sweet. 345 00:24:30,583 --> 00:24:31,416 -Of course! -Right? 346 00:24:31,500 --> 00:24:32,333 One minute! 347 00:24:37,125 --> 00:24:37,958 Here. 348 00:24:47,666 --> 00:24:48,916 Mr. Gautam... 349 00:24:49,250 --> 00:24:52,958 have I ever taken money from you? Tell me. 350 00:24:53,041 --> 00:24:56,291 -And have I ever left without paying? -That's also true. 351 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 It's my birthday. 352 00:24:57,500 --> 00:24:59,208 -Yes. -So, I will pay. 353 00:24:59,375 --> 00:25:01,083 -Hey! -Wow, look at that! 354 00:25:02,458 --> 00:25:03,333 Tell me. 355 00:25:03,416 --> 00:25:05,041 There's been an accident outside Fancy Market. 356 00:25:05,125 --> 00:25:06,250 Yes, that's my area. 357 00:25:06,708 --> 00:25:07,541 I'm coming. 358 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Okay then, little friend. 359 00:25:09,958 --> 00:25:12,625 I can't take you everywhere, right? 360 00:25:13,125 --> 00:25:15,125 Stay here. You will be safe. 361 00:25:15,208 --> 00:25:16,083 -Okay. -Okay? 362 00:25:16,166 --> 00:25:17,708 And don't wander around. 363 00:25:17,791 --> 00:25:18,666 -Got it? -Yes. 364 00:25:18,833 --> 00:25:19,750 Okay, then. 365 00:25:24,125 --> 00:25:24,958 See you! 366 00:25:39,583 --> 00:25:40,916 Come here, my child! 367 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 Come, sit. 368 00:25:42,875 --> 00:25:43,708 Come. 369 00:25:52,041 --> 00:25:54,208 You look so familiar. 370 00:25:54,458 --> 00:25:55,750 Where have I met you? 371 00:25:56,916 --> 00:25:58,250 How would I know, my dear? 372 00:25:58,333 --> 00:26:00,458 There must be many like me, right? 373 00:26:01,000 --> 00:26:01,833 Okay, then. 374 00:26:01,916 --> 00:26:03,666 Anyway... you should get back to sleep. 375 00:26:04,041 --> 00:26:05,500 I will leave in a bit. 376 00:26:05,583 --> 00:26:08,875 Sleep is a luxury at this age. 377 00:26:09,208 --> 00:26:11,958 A short nap is usually enough. 378 00:26:12,375 --> 00:26:14,666 If you want, you can sit inside. 379 00:26:14,875 --> 00:26:17,541 Or sit outside, but do not wander around much. 380 00:26:17,625 --> 00:26:18,916 -Okay? -Uncle... 381 00:26:19,416 --> 00:26:20,458 don't worry so much. 382 00:26:20,833 --> 00:26:21,958 I will stay nearby. 383 00:26:22,208 --> 00:26:23,041 Okay. 384 00:26:33,333 --> 00:26:34,666 Oh, God! 385 00:26:36,916 --> 00:26:38,125 Here we go! 386 00:26:38,791 --> 00:26:39,625 Hey! 387 00:26:41,416 --> 00:26:42,291 Hey! 388 00:26:43,166 --> 00:26:44,125 Aren't you the one... 389 00:26:44,583 --> 00:26:46,416 who got off the taxi at Chittaranjan Hospital? 390 00:26:46,750 --> 00:26:48,416 How come you are here? 391 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 I'll break your head. 392 00:26:51,791 --> 00:26:53,958 -Is everything alright? -Why doesn't he shut up? 393 00:26:54,583 --> 00:26:55,875 Where do you stay? 394 00:26:55,958 --> 00:26:57,041 It's quite late, you know. 395 00:26:57,958 --> 00:26:59,000 I stay... 396 00:27:00,000 --> 00:27:00,916 in a palace. 397 00:27:07,916 --> 00:27:11,333 I will defecate on you. Did you hear me? 398 00:27:11,541 --> 00:27:13,291 Why are you blabbering, brother? 399 00:27:13,375 --> 00:27:14,916 -I will shit on your head. -Back off! 400 00:27:18,333 --> 00:27:19,875 I'll break Modi's head. 401 00:27:21,625 --> 00:27:22,875 They don't know me! 402 00:27:27,000 --> 00:27:27,833 Ass! 403 00:27:31,083 --> 00:27:33,958 Who has a problem here? Tell me! 404 00:28:02,250 --> 00:28:03,500 Yes! Now, I remember. 405 00:28:03,875 --> 00:28:05,541 You were the one who gave me the letter. 406 00:28:06,625 --> 00:28:08,125 Letter? What letter? 407 00:28:09,500 --> 00:28:13,083 The one that was found at the cobbler's shop. 408 00:28:13,458 --> 00:28:15,500 My father had left it for me. 409 00:28:16,125 --> 00:28:17,208 Sorry, my child. 410 00:28:18,541 --> 00:28:21,375 I can't remember anything like that. 411 00:28:23,208 --> 00:28:24,791 Well, can you read Urdu? 412 00:28:26,541 --> 00:28:27,750 Unfortunately, no. 413 00:28:28,625 --> 00:28:31,291 Academics always eluded me. 414 00:28:32,166 --> 00:28:37,458 My mother, of course, forced me to learn Arabic. 415 00:28:37,958 --> 00:28:40,000 Just so I could read the Quran. 416 00:28:40,541 --> 00:28:42,083 I learned to read Arabic... 417 00:28:42,916 --> 00:28:44,666 but I could not understand it. 418 00:28:45,125 --> 00:28:46,458 Or maybe I should say... 419 00:28:46,625 --> 00:28:47,750 I never wanted to. 420 00:28:49,416 --> 00:28:51,250 When we came here... 421 00:28:51,666 --> 00:28:53,416 you said you were dreaming about something. 422 00:28:53,583 --> 00:28:55,291 What were you dreaming about? 423 00:28:57,166 --> 00:29:00,208 Such dreams don't come very often. 424 00:29:01,208 --> 00:29:04,333 Actually, this dream is a tale. 425 00:29:04,750 --> 00:29:05,625 What kind of a tale? 426 00:29:06,541 --> 00:29:07,416 You want to know? 427 00:29:08,041 --> 00:29:09,916 It's slightly long. 428 00:29:10,333 --> 00:29:12,458 Uncle, I have all the time in the world. 429 00:29:12,541 --> 00:29:13,833 Okay, then. 430 00:29:15,458 --> 00:29:20,541 -It's a story of Late Shaukat Jahan. -Oh! 431 00:29:21,208 --> 00:29:22,875 May God bless her! 432 00:29:23,458 --> 00:29:26,541 She was my grandmother's mother. 433 00:29:27,000 --> 00:29:28,458 Meaning my great-grandmother. 434 00:29:28,958 --> 00:29:30,666 She used to live in Murshidabad. 435 00:29:31,000 --> 00:29:34,166 -She was loved by the entire town. -Oh, really? 436 00:29:34,250 --> 00:29:35,416 So, what happened is... 437 00:29:35,666 --> 00:29:38,041 my great-grandmother... 438 00:29:38,375 --> 00:29:42,166 loved horse riding as a child. 439 00:29:42,375 --> 00:29:45,125 She often played with the boys. 440 00:29:45,583 --> 00:29:46,916 Legend has it... 441 00:29:47,041 --> 00:29:49,500 that she could crack open a coconut 442 00:29:49,583 --> 00:29:51,625 with her bare knuckles. 443 00:29:52,250 --> 00:29:53,208 Are you getting me? 444 00:29:53,291 --> 00:29:54,958 One day it so happened... 445 00:29:55,250 --> 00:29:57,500 that she was carrying a coconut. 446 00:29:57,875 --> 00:29:59,500 All of a sudden... 447 00:29:59,625 --> 00:30:00,916 a langur came in front of her. 448 00:30:01,333 --> 00:30:03,083 -You understand langur? -Yes, of course! 449 00:30:03,166 --> 00:30:04,041 Good! 450 00:30:04,125 --> 00:30:06,541 So, the langur snatched the coconut from her... 451 00:30:06,625 --> 00:30:09,875 stood aside and started grinning like this! 452 00:30:13,791 --> 00:30:17,916 My great-grandmother rolled up her sleeves like this. 453 00:30:18,000 --> 00:30:19,791 She walked up to him... 454 00:30:19,875 --> 00:30:22,916 and gave him one tight slap! 455 00:30:24,166 --> 00:30:25,875 She snatched the coconut back from him. 456 00:30:26,750 --> 00:30:29,708 The langur looked down and walked away... 457 00:30:29,791 --> 00:30:32,375 with his tail between his legs. 458 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 Uncle! 459 00:30:37,125 --> 00:30:39,541 Your dream has crossed all the limits. 460 00:30:39,625 --> 00:30:41,291 Such dreams are impossible. 461 00:30:43,208 --> 00:30:45,500 I knew you would say such a thing. 462 00:30:45,583 --> 00:30:46,791 Everyone says this. 463 00:30:47,166 --> 00:30:49,375 Wait, I'll bring some tea for you. 464 00:30:49,625 --> 00:30:50,541 Don't go anywhere. 465 00:30:50,625 --> 00:30:52,291 I'll tell you the rest of the story. 466 00:31:04,333 --> 00:31:07,125 -What's happening? -Who knows! 467 00:31:07,666 --> 00:31:08,791 Yeah, right. 468 00:31:12,500 --> 00:31:13,875 Where is he going? 469 00:32:14,875 --> 00:32:15,791 Shall we? 470 00:32:16,000 --> 00:32:16,833 Get in. 471 00:32:21,541 --> 00:32:22,833 What are you looking at? 472 00:33:51,291 --> 00:33:53,500 I told the bugger a hundred times... 473 00:33:54,000 --> 00:33:55,125 to refuse them. 474 00:33:55,833 --> 00:33:59,291 Attending a Bihari's wedding means you wish to be taken for a ride. 475 00:34:00,000 --> 00:34:01,333 It's two in the morning. 476 00:34:02,250 --> 00:34:03,125 Hey! 477 00:34:03,375 --> 00:34:04,250 What do you want? 478 00:34:04,541 --> 00:34:05,875 There's no food here. Get lost! 479 00:34:06,500 --> 00:34:07,750 I don't want food. 480 00:34:08,375 --> 00:34:09,250 You don't want food? 481 00:34:09,625 --> 00:34:11,875 Then, why are you staring at our plates? 482 00:34:12,875 --> 00:34:14,916 I'll throw this plate at you! Get lost! 483 00:34:16,666 --> 00:34:17,583 Do you have water? 484 00:34:18,750 --> 00:34:19,583 What? 485 00:34:20,875 --> 00:34:21,708 Water. 486 00:34:22,083 --> 00:34:23,041 You want water? 487 00:34:23,416 --> 00:34:25,250 -You want water? Okay, come! -Hey! 488 00:34:25,500 --> 00:34:28,666 Come here. Open your mouth. Come on! 489 00:34:29,041 --> 00:34:31,333 -What happened? Not thirsty anymore? -Hey, listen! 490 00:34:31,458 --> 00:34:32,541 Calm down! 491 00:34:32,625 --> 00:34:33,958 Why are you getting mad at him? 492 00:34:34,041 --> 00:34:35,166 -Sit and eat. -Have food. 493 00:34:36,375 --> 00:34:38,041 What do you want, kid? 494 00:34:38,125 --> 00:34:39,333 I don't want anything. 495 00:34:39,416 --> 00:34:41,166 You work at Chonchla's place, right? 496 00:34:41,458 --> 00:34:44,041 No, I was just wandering around. 497 00:34:44,166 --> 00:34:45,666 -Okay. -Listen, kid! 498 00:34:46,250 --> 00:34:48,791 There's a bottle behind the drum. Go, get it. 499 00:34:48,916 --> 00:34:50,500 -Yes, go. -Go. 500 00:34:50,666 --> 00:34:51,500 Okay. 501 00:34:55,791 --> 00:34:58,125 What else can Guddu do if he does not get an erection? 502 00:34:59,125 --> 00:35:00,875 He'll pick up a kid from the streets. 503 00:35:01,458 --> 00:35:02,958 You're doing the right thing, Guddu. 504 00:35:03,458 --> 00:35:04,791 It's definitely the right thing. 505 00:35:04,958 --> 00:35:07,250 At least, there should be one man in the house. 506 00:35:07,750 --> 00:35:09,500 You have been married for ages. 507 00:35:10,666 --> 00:35:13,208 Why don't you take this one? Go on, take him home. 508 00:35:13,291 --> 00:35:15,291 -Why are you blabbering, brother? -Yes. 509 00:35:15,375 --> 00:35:17,416 We got a job, got food to eat. Where is the problem? 510 00:35:17,833 --> 00:35:19,166 -You call this a job? -Of course! 511 00:35:19,250 --> 00:35:20,250 You call this a job? 512 00:35:20,458 --> 00:35:22,333 Even prostitutes have it better than us. 513 00:35:22,791 --> 00:35:24,875 At least, they get paid for the work. 514 00:35:25,291 --> 00:35:27,708 Sultan Singh's band has three teams. 515 00:35:27,916 --> 00:35:30,000 He has his hands full with work. 516 00:35:30,375 --> 00:35:32,833 And you guys are happy with just one gig a month. 517 00:35:32,916 --> 00:35:35,000 Fine! Be happy, but I'd rather leave. 518 00:35:35,083 --> 00:35:37,875 You are talking as if Sultan Singh is waiting for you to join him. 519 00:35:37,958 --> 00:35:38,791 Exactly! 520 00:35:38,875 --> 00:35:41,333 And you were so punctual on your wedding, right? 521 00:35:41,416 --> 00:35:42,291 Listen! 522 00:35:42,375 --> 00:35:44,000 Leave if you want to, no one will stop you. 523 00:35:44,291 --> 00:35:45,833 -Fine! I'm leaving! -Please, go. 524 00:35:45,916 --> 00:35:47,166 Yes, I am leaving! 525 00:35:47,250 --> 00:35:49,583 I won't come back... 526 00:35:49,666 --> 00:35:51,750 -even if you beg me to! -Such a scoundrel! 527 00:35:52,333 --> 00:35:53,166 Buzz off! 528 00:35:54,916 --> 00:35:56,000 Peace at last! 529 00:35:56,416 --> 00:35:57,250 Exactly! 530 00:35:57,333 --> 00:35:59,458 But how will we manage without a trumpet player? 531 00:36:00,375 --> 00:36:03,166 What difference would it make? 532 00:36:03,375 --> 00:36:05,958 What he said is true. 533 00:36:06,791 --> 00:36:08,208 Give something to the kid. 534 00:36:08,291 --> 00:36:10,291 I told him to come and eat with us. 535 00:36:10,375 --> 00:36:11,791 -Come and sit here. -Sit! 536 00:36:11,875 --> 00:36:13,833 I am not hungry at all. 537 00:36:14,041 --> 00:36:15,750 I wanted to say sorry to you guys. 538 00:36:15,958 --> 00:36:17,666 Why are you sorry, son? 539 00:36:18,208 --> 00:36:21,166 That guy left because of me. 540 00:36:23,208 --> 00:36:24,875 This keeps happening. 541 00:36:25,333 --> 00:36:28,375 Anyway, "Who can stop the ones who want to go, my dear?" 542 00:36:30,291 --> 00:36:31,541 Why don't you give me some work? 543 00:36:31,625 --> 00:36:32,500 I'll do it right away. 544 00:36:32,583 --> 00:36:33,666 -Oh, really? -Listen, kid. 545 00:36:33,750 --> 00:36:35,333 Don't stress yourself. Okay? 546 00:36:35,416 --> 00:36:37,875 This is routine for us. He'll be back in no time. 547 00:36:37,958 --> 00:36:39,041 -Sit down. -Yes, sit. 548 00:36:39,833 --> 00:36:43,166 By the way, can any of you read Urdu? 549 00:36:43,333 --> 00:36:44,208 -What? -Why? 550 00:36:44,291 --> 00:36:45,541 Are you going to sing a ghazel? 551 00:36:45,625 --> 00:36:46,583 -Oh! -Really? 552 00:36:47,125 --> 00:36:48,916 No, I was just asking. 553 00:36:49,375 --> 00:36:50,625 So, can I say something? 554 00:36:50,708 --> 00:36:51,541 -Yes. -Go ahead. 555 00:36:51,791 --> 00:36:53,708 -I'll learn how to play the instrument. -Really? 556 00:36:54,083 --> 00:36:56,791 Look, if I wear a little red uniform... 557 00:36:57,083 --> 00:36:58,708 and start playing any instrument, 558 00:36:58,916 --> 00:37:00,458 all the aunties will only look at me. 559 00:37:02,000 --> 00:37:03,833 -Try me out once. -Let's keep him then. 560 00:37:04,458 --> 00:37:06,583 I already know how to play all your songs. 561 00:37:06,666 --> 00:37:07,791 Is that so? 562 00:37:08,125 --> 00:37:09,875 Why don't you play us a song then? 563 00:37:09,958 --> 00:37:11,500 -Yes, come on! -You think I'm kidding? 564 00:37:11,708 --> 00:37:12,833 Okay, let me show you! 565 00:37:13,166 --> 00:37:14,000 Take that one. 566 00:37:17,041 --> 00:37:17,875 Play it. 567 00:37:31,583 --> 00:37:32,916 Tell me which song that was. 568 00:37:33,250 --> 00:37:36,125 -First, tell us the name of the film. -I played the entire song. 569 00:37:36,208 --> 00:37:39,916 And you're asking for the name of the film? What kind of a band are you? 570 00:37:40,416 --> 00:37:41,666 Don't you know this song? 571 00:37:41,750 --> 00:37:44,833 -In the morning, when she opens her window -Oh, that one! 572 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 -My heart asks her how she is -My heart asks her how she is 573 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 -My heart asks her how she is -Yes, that's the one! 574 00:37:49,583 --> 00:37:52,000 -My heart asks her how she is -My heart asks her how she is 575 00:37:52,416 --> 00:37:55,916 You know? It's my dream to play at big weddings, with big lights. 576 00:37:56,416 --> 00:37:58,916 Eat chicken, eat chips, eat ice cream. 577 00:37:59,000 --> 00:38:00,708 Eat whatever your heart desires! 578 00:38:00,916 --> 00:38:02,000 This is my dream. 579 00:38:02,291 --> 00:38:04,583 When I'll come back a few years later, hire me. 580 00:38:04,666 --> 00:38:05,875 For now, I'm leaving. 581 00:38:05,958 --> 00:38:06,833 Hire him. 582 00:38:09,041 --> 00:38:09,916 Okay. 583 00:38:10,666 --> 00:38:12,458 -Alright, then. -Oh, look at that! 584 00:38:13,666 --> 00:38:14,666 Go straight home! 585 00:38:18,625 --> 00:38:19,958 Look who's back! 586 00:38:21,125 --> 00:38:23,250 Why be so angry, guys? 587 00:38:23,875 --> 00:38:25,708 You could've stopped me, at least. 588 00:41:41,583 --> 00:41:42,958 And you are... Pippa! 589 00:43:44,875 --> 00:43:45,708 What is this? 590 00:43:46,041 --> 00:43:47,375 It's tobacco, sir. 591 00:43:49,500 --> 00:43:51,041 You brought it without a lime? 592 00:43:51,125 --> 00:43:52,083 Are you an idiot? 593 00:43:52,166 --> 00:43:54,375 I made a mistake, sir! 594 00:43:55,833 --> 00:43:58,416 I totally forgot about it. 595 00:43:58,625 --> 00:43:59,625 Tell me something. 596 00:43:59,833 --> 00:44:01,166 Yes, sir? What is it? 597 00:44:01,250 --> 00:44:02,958 How did you get this job? 598 00:44:04,416 --> 00:44:06,416 -Your father bribed the officer? -No, sir! 599 00:44:06,500 --> 00:44:07,958 -He didn't bribe anyone. -You gave the exam? 600 00:44:08,041 --> 00:44:10,083 Yes, I had applied for the clerk's post. 601 00:44:10,541 --> 00:44:12,291 When I went for an interview, 602 00:44:12,375 --> 00:44:14,500 they said there is a vacancy in collecting. 603 00:44:14,583 --> 00:44:16,875 So, the next day, I packed everything 604 00:44:16,958 --> 00:44:19,125 and landed up here. 605 00:44:20,583 --> 00:44:22,458 Why didn't you give the exam in Bihar? 606 00:44:22,541 --> 00:44:24,166 I did, brother! 607 00:44:24,250 --> 00:44:25,458 -The exam went well. -Okay. 608 00:44:25,541 --> 00:44:28,500 But someone set the exam center on fire. 609 00:44:29,375 --> 00:44:34,791 This meandering land 610 00:44:35,166 --> 00:44:40,333 Like the lines on a hand 611 00:44:40,916 --> 00:44:46,333 Meeting those on their way 612 00:44:46,666 --> 00:44:51,708 And those who walk astray 613 00:44:52,375 --> 00:44:58,000 The letters they collect 614 00:44:58,208 --> 00:45:03,583 In the letterbox of dreams 615 00:45:04,208 --> 00:45:09,583 Those who lost and left 616 00:45:09,708 --> 00:45:14,833 And the simplest of stories 617 00:45:30,041 --> 00:45:32,958 -There was an article in the papers today. -About what? 618 00:45:33,041 --> 00:45:35,125 -About a country. -Okay. 619 00:45:36,375 --> 00:45:39,250 -Kazakhstan or something. -Alright. 620 00:45:39,333 --> 00:45:40,583 -No, no. -Then? 621 00:45:40,750 --> 00:45:42,041 -Turk... -No. 622 00:45:42,125 --> 00:45:44,041 -something like that. -Yes, Kazakhstan. 623 00:45:44,500 --> 00:45:46,208 -In that country... -Yes? 624 00:45:49,166 --> 00:45:50,333 they found a dead body. 625 00:45:51,541 --> 00:45:52,958 In a mail van, just like ours. 626 00:45:54,166 --> 00:45:56,541 Post van like ours? 627 00:45:58,875 --> 00:46:00,041 It was the President's. 628 00:46:00,375 --> 00:46:03,166 The President's dead body? 629 00:46:03,958 --> 00:46:07,041 When the helper saw the dead body... 630 00:46:08,000 --> 00:46:09,500 he peed in his pants. 631 00:46:12,666 --> 00:46:13,750 Oh, my God! 632 00:46:13,833 --> 00:46:15,833 Now, what will happen to the helper? 633 00:46:16,375 --> 00:46:18,208 He'd be arrested, what else! 634 00:46:18,291 --> 00:46:20,125 That's what the police do. 635 00:46:20,208 --> 00:46:22,041 First, they catch them and arrest them. 636 00:46:22,125 --> 00:46:23,375 Then, they investigate. 637 00:46:23,458 --> 00:46:26,583 They really make life difficult, it's true. 638 00:46:26,666 --> 00:46:28,666 Now that you're saying this... 639 00:46:28,750 --> 00:46:32,375 what if there is a body in our van? 640 00:46:32,458 --> 00:46:33,541 What will happen? 641 00:46:35,166 --> 00:46:36,125 What else? 642 00:46:36,208 --> 00:46:37,791 You'll go to jail. 643 00:46:38,041 --> 00:46:39,875 I've been getting this feeling for a while... 644 00:46:39,958 --> 00:46:41,625 that there's someone back there. 645 00:46:41,708 --> 00:46:44,000 Let me check once, okay? 646 00:46:44,541 --> 00:46:45,708 Yes, I should check it once. 647 00:46:56,916 --> 00:46:59,166 I can't see anyone right now. 648 00:47:00,125 --> 00:47:03,750 But now I am feeling a bit scared. 649 00:47:05,166 --> 00:47:07,416 What if the same happens to us? 650 00:47:08,166 --> 00:47:09,125 What will happen? 651 00:47:09,208 --> 00:47:10,041 Open that. 652 00:47:10,625 --> 00:47:11,625 -This one? -Yes. 653 00:47:16,625 --> 00:47:18,041 Here, sir. Take it. 654 00:47:19,208 --> 00:47:22,708 -You can start first. -No, sir. I don't drink. 655 00:47:22,791 --> 00:47:23,875 I don't drink-- 656 00:47:25,208 --> 00:47:26,125 Shit! 657 00:47:26,875 --> 00:47:27,791 Black cat! 658 00:47:28,041 --> 00:47:29,875 GOVERNMENT OF INDIA POSTAGE 659 00:47:55,625 --> 00:47:58,208 The black night does not pass 660 00:47:58,291 --> 00:48:01,041 The kitchen is empty 661 00:48:01,125 --> 00:48:03,541 The black night does not pass 662 00:48:03,625 --> 00:48:06,458 The kitchen is empty 663 00:48:06,541 --> 00:48:11,333 Tears light the fire in my heart 664 00:48:12,041 --> 00:48:16,583 Tears light the fire in my heart 665 00:48:16,666 --> 00:48:21,333 Mother, I could not keep our honor 666 00:48:23,000 --> 00:48:28,500 No more of this, no more! 667 00:48:28,583 --> 00:48:31,666 No more of this, no more! 668 00:51:27,625 --> 00:51:29,208 Oh, come on! Let's start! 669 00:51:29,375 --> 00:51:30,833 Come on, just for some time. 670 00:51:30,916 --> 00:51:32,833 -Let's play, come! -It's the last round. 671 00:51:32,916 --> 00:51:35,958 Yeah, alright. Let's do this. 672 00:51:36,041 --> 00:51:38,375 No cheating, okay? 673 00:51:38,500 --> 00:51:40,750 -And you? -I'm second. 674 00:51:43,791 --> 00:51:45,416 -He's a kid. -Who? 675 00:51:46,083 --> 00:51:48,541 -Amit is fourth and Raja is third. -Yeah, okay. 676 00:51:48,625 --> 00:51:50,291 -Come on, give it to me. -For some time. 677 00:51:50,375 --> 00:51:51,416 Don't sweat it. 678 00:51:51,500 --> 00:51:53,291 Set the board, come on. 679 00:51:53,708 --> 00:51:55,041 Just hear me out! 680 00:51:55,333 --> 00:51:58,166 -Let's bet some money in this round. -No, let's not. 681 00:51:58,291 --> 00:51:59,583 Don't be a spoil sport! 682 00:51:59,666 --> 00:52:01,208 Just a small amount. 683 00:52:01,291 --> 00:52:03,791 -I have to send this money home. -It's alright, come on! 684 00:52:03,875 --> 00:52:05,833 -It's just ten rupees, brother. -Yes, come on! 685 00:52:06,041 --> 00:52:08,750 -Try to understand. -Come on, it's just ten rupees. 686 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Look, I've put in ten. 687 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 -I must send this money home. -No excuses! 688 00:52:12,791 --> 00:52:15,625 -Will you put in the money already? -Come on, man! 689 00:52:15,708 --> 00:52:17,958 -Just do it! -You guys don't understand. 690 00:52:18,041 --> 00:52:20,958 Okay, let's decide the rules. 691 00:52:21,250 --> 00:52:24,083 100 points for the queen, 20 for the black coins and ten for the white ones. 692 00:52:24,166 --> 00:52:25,250 -Agreed? -Alright! 693 00:52:26,166 --> 00:52:28,208 Come on, play now! It'll be fun. 694 00:52:28,791 --> 00:52:29,666 Shoot! 695 00:52:32,166 --> 00:52:34,416 -Which one would he go for? -Hit both of them at once. 696 00:52:34,500 --> 00:52:35,750 What's that? 697 00:52:35,833 --> 00:52:38,666 You guys are moving the board. 698 00:52:38,750 --> 00:52:41,916 -You're so done, man. -Hey, no! Wait. 699 00:52:43,541 --> 00:52:46,583 -You can't do it, bro. -Just wait and watch! 700 00:52:46,666 --> 00:52:51,833 -It's not fair. Dude, you're so bad. -Oh, yeah? Let's see! 701 00:52:52,958 --> 00:52:54,333 Is Javed asleep? 702 00:52:54,416 --> 00:52:56,458 -Is Javed asleep? -Hey, Javed. 703 00:52:56,875 --> 00:52:58,875 -Hey, Javed. -Hey! 704 00:52:59,458 --> 00:53:01,000 He may have actually fallen asleep. 705 00:53:01,083 --> 00:53:01,958 Did you guys see... 706 00:53:02,041 --> 00:53:03,791 -how badly he was beaten up today? -Really? 707 00:53:03,875 --> 00:53:05,375 Yes! His boss beat him up. 708 00:53:05,458 --> 00:53:07,250 -He's learned his lesson. -Hey, don't say that. 709 00:53:07,333 --> 00:53:09,750 Why not? He was at fault, he got punished. 710 00:53:10,791 --> 00:53:12,583 He broke a glass, you understand? 711 00:53:12,666 --> 00:53:13,916 He deserved the beating. 712 00:53:14,375 --> 00:53:16,041 Will his boss deduct his salary? 713 00:53:16,125 --> 00:53:18,500 Why wouldn't he? Life is like that. 714 00:53:18,791 --> 00:53:20,583 You must pay for your mistakes. 715 00:53:20,666 --> 00:53:22,875 -That's okay. -Yeah, but why beat him then? 716 00:53:23,083 --> 00:53:26,208 What do you expect when you act like a fool? 717 00:53:26,291 --> 00:53:28,166 -What's happening there? -Let's go, guys. 718 00:53:28,625 --> 00:53:30,166 Is this going to continue all night? 719 00:53:46,333 --> 00:53:47,208 Brothers! 720 00:53:47,666 --> 00:53:49,166 Take me in your team as well. 721 00:53:52,875 --> 00:53:54,500 Please, ask your boss! 722 00:53:57,916 --> 00:53:59,250 You don't have to pay me. 723 00:54:00,625 --> 00:54:01,916 I'll work for free. 724 00:54:03,041 --> 00:54:03,875 Take me in. 725 00:54:04,541 --> 00:54:05,375 Brothers! 726 00:54:09,041 --> 00:54:11,041 Just take me in, please. 727 00:54:13,208 --> 00:54:14,541 I'll work for free. 728 00:54:15,333 --> 00:54:16,583 I'll just help you. 729 00:54:22,291 --> 00:54:23,500 Please take me in, brothers. 730 00:54:32,166 --> 00:54:33,083 Come on, please! 731 00:55:56,916 --> 00:55:58,083 Bloody hell! 732 00:56:04,541 --> 00:56:05,458 What? 733 00:56:07,166 --> 00:56:09,791 Don't worry, I'm not here to beg. 734 00:56:13,708 --> 00:56:14,583 Is the dog yours? 735 00:56:15,791 --> 00:56:17,250 He's a friend. 736 00:56:19,958 --> 00:56:20,833 Is that yours? 737 00:56:21,708 --> 00:56:22,541 This? 738 00:56:23,458 --> 00:56:24,625 Yes, it's mine. 739 00:56:24,916 --> 00:56:26,208 How much does it cost? 740 00:56:28,791 --> 00:56:32,333 No need to laugh. Nobody is forcing you to answer. 741 00:56:33,958 --> 00:56:35,208 Why do you want to know? 742 00:56:35,416 --> 00:56:36,541 No reason. 743 00:56:39,708 --> 00:56:40,833 Do you want to sit inside? 744 00:56:41,458 --> 00:56:42,625 -Yes! -Come here. 745 00:56:42,916 --> 00:56:43,750 Come! 746 00:56:44,375 --> 00:56:46,208 Hey, Pippa. Come on! 747 00:56:47,250 --> 00:56:50,125 -Bringing him along? -Yes, is that a problem? 748 00:56:57,750 --> 00:56:59,916 -Like it? -Yes, it's awesome. 749 00:57:00,791 --> 00:57:03,291 Look at the window sliding down! So awesome! 750 00:57:03,375 --> 00:57:04,458 Having fun? 751 00:57:05,000 --> 00:57:05,833 Yes. 752 00:57:11,583 --> 00:57:13,083 -Tell me something. -What? 753 00:57:13,541 --> 00:57:14,916 Do you think I am a good man? 754 00:57:19,125 --> 00:57:20,083 You seem okay. 755 00:57:24,333 --> 00:57:25,291 Do I look rich? 756 00:57:27,125 --> 00:57:31,333 Yes, you seem alright. 757 00:57:32,416 --> 00:57:34,375 You must be thinking everyone is rich. 758 00:57:35,208 --> 00:57:37,125 What did you just say? 759 00:57:39,208 --> 00:57:40,208 Nothing, forget it. 760 00:57:44,916 --> 00:57:45,875 This... 761 00:57:46,416 --> 00:57:48,666 exactly, this is what I can never understand. 762 00:57:48,875 --> 00:57:50,541 I also have money in my pocket, brother. 763 00:57:51,000 --> 00:57:52,875 I can have biryani when I want... 764 00:57:53,041 --> 00:57:54,166 buy chips when I want. 765 00:57:54,458 --> 00:57:57,541 I can also have an ice cream when I want. 766 00:57:59,208 --> 00:58:00,541 Are you a Muslim? 767 00:58:01,250 --> 00:58:03,000 Enough is enough! 768 00:58:04,875 --> 00:58:06,500 Hey, look! 769 00:58:07,125 --> 00:58:08,416 Where are you going? 770 00:58:10,458 --> 00:58:11,791 Oh, God! 771 00:58:15,000 --> 00:58:15,875 What are you doing? 772 00:58:17,458 --> 00:58:18,416 Wait, I'm also coming. 773 00:58:29,500 --> 00:58:30,791 Can you see the stars? 774 00:58:32,000 --> 00:58:32,875 Yes. 775 00:58:34,375 --> 00:58:38,333 If you look at them for 20 minutes each day... 776 00:58:39,083 --> 00:58:43,083 you get to know everything that's happening in this world. 777 00:58:49,250 --> 00:58:51,416 Stop scaring me, kid. What are you saying? 778 00:58:56,500 --> 00:58:57,875 You look like a tiny tot... 779 00:58:59,166 --> 00:59:01,000 but you speak like a sage. 780 00:59:01,583 --> 00:59:04,000 -Who teaches you these things? -My father. 781 00:59:04,625 --> 00:59:05,750 I have never met him... 782 00:59:06,250 --> 00:59:07,500 but I came to know this today. 783 00:59:07,708 --> 00:59:09,333 He has left a letter for me. 784 00:59:10,041 --> 00:59:10,958 It's in Urdu. 785 00:59:15,250 --> 00:59:16,208 Will you read it? 786 00:59:19,166 --> 00:59:21,333 You think I can read Urdu? 787 00:59:22,208 --> 00:59:23,041 Who knows! 788 00:59:23,458 --> 00:59:24,916 My father was just like you... 789 00:59:25,125 --> 00:59:26,291 an alcoholic. 790 00:59:27,416 --> 00:59:29,041 I look like an alcoholic to you? 791 00:59:33,625 --> 00:59:35,333 How dare you touch me, scoundrel! 792 00:59:35,500 --> 00:59:37,166 Do you know who I am? 793 00:59:37,250 --> 00:59:41,583 -I will just-- Hey, don't touch me! -Get lost from here! 794 00:59:41,666 --> 00:59:46,750 -You shouldn't have done this! You... -Hey, just shut up and buzz off! 795 00:59:46,875 --> 00:59:48,833 -You are not worthy of touching me! -Get lost! 796 00:59:49,208 --> 00:59:53,208 -I'll set you straight in a minute! -Stop blabbering, you idiot! 797 00:59:56,208 --> 00:59:59,208 -Scoundrel! Just get lost, will you? -How dare he touch me! 798 00:59:59,333 --> 01:00:03,791 -I didn't touch you, alright? -I told you twice not to touch me! 799 01:00:04,125 --> 01:00:05,958 You just can't understand! You-- 800 01:00:06,750 --> 01:00:08,333 Listen to me, scoundrel! 801 01:00:08,916 --> 01:00:10,583 Don't run inside now, you wuss! 802 01:00:12,708 --> 01:00:13,541 Sit here. 803 01:00:14,000 --> 01:00:15,708 -Are you okay? -Yes, whatever. 804 01:00:16,125 --> 01:00:17,208 -Hey, brother. -What? 805 01:00:17,750 --> 01:00:19,791 Can I say something... in private? 806 01:00:20,000 --> 01:00:21,916 -What is it? -First, come with me. 807 01:00:23,875 --> 01:00:26,041 I don't think you should drive in this condition. 808 01:00:27,000 --> 01:00:27,833 Why not? 809 01:00:28,666 --> 01:00:30,208 It's just that I've seen this before. 810 01:00:30,875 --> 01:00:31,708 What have you seen? 811 01:00:32,416 --> 01:00:34,166 Let it be! Please, take a taxi. 812 01:00:34,708 --> 01:00:35,958 Come on, tell me. What is it? 813 01:00:36,750 --> 01:00:37,916 Take a taxi first, my friend. 814 01:00:39,125 --> 01:00:40,000 Look... 815 01:00:40,083 --> 01:00:41,750 you're worrying unnecessarily, kiddo. 816 01:00:42,125 --> 01:00:43,250 This is not new for me. 817 01:00:43,666 --> 01:00:44,833 I threw up already. 818 01:00:45,375 --> 01:00:47,875 -Everything is fine now. -Look, here comes a taxi! 819 01:00:48,333 --> 01:00:49,500 Hey, wait! 820 01:00:53,833 --> 01:00:54,875 Hey, it's you! 821 01:00:55,708 --> 01:00:56,625 What's up? 822 01:00:57,083 --> 01:00:57,916 Little one! 823 01:00:58,000 --> 01:00:59,875 We meet again, that too in front of a bar. 824 01:01:00,083 --> 01:01:01,000 Is everything okay? 825 01:01:01,875 --> 01:01:02,958 How can it be? 826 01:01:03,291 --> 01:01:06,375 You showed me the dream of having a big fat wallet in my pocket. 827 01:01:06,541 --> 01:01:09,208 If only that boy hadn't missed the penalty! 828 01:01:09,458 --> 01:01:11,958 Listen, can you take my friend home? 829 01:01:12,791 --> 01:01:13,625 Friend? 830 01:01:14,458 --> 01:01:15,458 Yeah, right! 831 01:01:16,750 --> 01:01:18,208 Hey, I am fine. 832 01:01:20,541 --> 01:01:22,291 -Leave me. -Just come! 833 01:01:22,375 --> 01:01:23,291 Hang on! 834 01:01:23,416 --> 01:01:24,375 Now, sit inside. 835 01:01:25,000 --> 01:01:25,875 Yes. 836 01:01:26,708 --> 01:01:28,375 No, no... not there! 837 01:01:28,583 --> 01:01:30,000 He's totally wasted. 838 01:01:30,375 --> 01:01:31,958 Leave me, I am going. 839 01:01:32,041 --> 01:01:33,041 Open the door. 840 01:01:33,583 --> 01:01:39,083 -You should go in there. -Come on, go inside and sit! 841 01:01:40,583 --> 01:01:42,000 Almost there! 842 01:01:44,583 --> 01:01:45,458 All good? 843 01:01:45,791 --> 01:01:46,875 -Let's go? -Sure! 844 01:01:56,625 --> 01:01:58,791 A brush of memories 845 01:01:59,083 --> 01:02:01,041 Of truth or fallacies 846 01:02:01,333 --> 01:02:02,291 An earthen cup of tea 847 01:02:02,375 --> 01:02:03,500 The chaos of humanity 848 01:02:03,583 --> 01:02:05,375 This is Kolkata 849 01:02:05,458 --> 01:02:07,708 In these changing times 850 01:02:07,791 --> 01:02:09,833 In the sweetest of rhymes 851 01:02:09,916 --> 01:02:12,250 A trick here a slip there 852 01:02:12,333 --> 01:02:13,291 This is Kolkata 853 01:02:13,375 --> 01:02:14,416 Stop, stop, stop! 854 01:02:14,708 --> 01:02:15,541 What happened? 855 01:02:16,041 --> 01:02:17,500 It's time for me to get off. 856 01:02:22,666 --> 01:02:24,250 Okay then, I'm off! 857 01:02:24,458 --> 01:02:26,125 -We'll meet again. -We'll bet again. 858 01:02:26,208 --> 01:02:27,166 And I'll win yet again! 859 01:02:28,333 --> 01:02:30,500 -Not next time! -We will see! 860 01:02:56,666 --> 01:02:57,875 How much for a newspaper? 861 01:02:58,791 --> 01:02:59,625 Four rupees. 862 01:03:01,041 --> 01:03:01,916 Here! 863 01:03:10,875 --> 01:03:12,291 Can you read Urdu? 864 01:03:13,541 --> 01:03:14,916 No, only Bengali. 865 01:03:15,583 --> 01:03:16,416 Okay. 866 01:03:17,375 --> 01:03:20,666 I have one letter, but it's in Urdu. 867 01:03:21,458 --> 01:03:22,333 I got it today. 868 01:03:22,875 --> 01:03:24,208 If only someone could read it... 869 01:03:24,625 --> 01:03:25,750 I'd be sorted. 870 01:03:26,750 --> 01:03:28,208 Love letter, already? 871 01:03:29,291 --> 01:03:30,708 My father had written it. 872 01:03:32,458 --> 01:03:34,000 -Okay, listen. -Yes? 873 01:03:34,083 --> 01:03:34,958 Go this way. 874 01:03:35,666 --> 01:03:38,333 There's a man who sells Urdu newspapers. 875 01:03:38,791 --> 01:03:40,666 He can read Urdu. 876 01:03:41,125 --> 01:03:42,333 Go. He will help you. 877 01:03:43,208 --> 01:03:46,250 And if he's in a good mood, he might recite a poem as well. 878 01:03:47,208 --> 01:03:48,041 Go. 879 01:03:48,541 --> 01:03:49,375 Okay. 880 01:04:02,333 --> 01:04:03,500 Give me that one. 881 01:04:04,625 --> 01:04:06,250 That Urdu one. 882 01:04:07,375 --> 01:04:09,791 Yes, that one. Give it to me. 883 01:04:10,375 --> 01:04:11,250 That's enough. 884 01:04:12,625 --> 01:04:15,458 What happened to that murder case? 885 01:04:18,791 --> 01:04:20,083 What are you saying? 886 01:04:21,083 --> 01:04:22,166 It hasn't been solved yet? 887 01:04:24,125 --> 01:04:26,625 -This will be a problem. -No. 888 01:04:27,333 --> 01:04:29,291 Okay, give me two Urdu newspapers. 889 01:04:29,416 --> 01:04:30,583 Do you sell newspapers? 890 01:04:31,750 --> 01:04:32,583 Yes. 891 01:04:37,958 --> 01:04:40,000 Do you drink tea? It's on me. 892 01:04:40,083 --> 01:04:41,166 It's my birthday today. 893 01:04:42,333 --> 01:04:43,166 Oh, really? 894 01:04:43,750 --> 01:04:46,750 If it's your birthday, then why not! 895 01:04:47,375 --> 01:04:49,708 -Two cups of tea, please! -Sure! 896 01:05:00,541 --> 01:05:01,750 Great! 897 01:05:04,333 --> 01:05:05,458 Give me just a little. 898 01:05:05,791 --> 01:05:06,625 That's enough. 899 01:05:11,875 --> 01:05:13,125 Thank you, little master. 900 01:05:27,583 --> 01:05:29,250 Look, it's Pippa! 901 01:05:29,666 --> 01:05:31,125 Pippa, look. It's you! 902 01:05:31,666 --> 01:05:33,250 Uncle, see it's Pippa! 903 01:05:33,583 --> 01:05:35,041 -Sorry? -It's Pippa! 904 01:05:35,125 --> 01:05:36,916 -Who's Pippa? -It's my dog. 905 01:05:37,250 --> 01:05:39,833 So, this little menace is Peepa. 906 01:05:40,000 --> 01:05:41,833 Not "Peepa," it's "Pippa." 907 01:05:49,333 --> 01:05:50,250 So, tell me. 908 01:05:50,833 --> 01:05:52,416 Do you enjoy your job? 909 01:05:55,333 --> 01:05:56,166 More or less. 910 01:05:56,916 --> 01:05:59,375 Earlier, I met a taxi driver who said... 911 01:05:59,625 --> 01:06:01,083 "Everyone has to work. 912 01:06:01,833 --> 01:06:03,708 Some do it with a smile, some with a long face." 913 01:06:04,708 --> 01:06:05,833 Makes sense, right? 914 01:06:07,750 --> 01:06:09,958 Seems you like to philosophize about life? 915 01:06:12,375 --> 01:06:15,041 -How much do you make in a day? -Pardon? 916 01:06:16,875 --> 01:06:19,541 Don't get me wrong. 917 01:06:20,083 --> 01:06:21,000 This is my dream. 918 01:06:21,083 --> 01:06:22,416 Ride a cycle. 919 01:06:22,750 --> 01:06:24,958 A cool breeze ruffling my hair. 920 01:06:25,708 --> 01:06:28,875 Selling newspapers and sharing good news with people. 921 01:06:28,958 --> 01:06:31,333 Saying "Good morning" to them. It's really something else. 922 01:06:32,416 --> 01:06:33,250 Where do you stay? 923 01:06:34,083 --> 01:06:35,250 At the moment, nowhere. 924 01:06:35,833 --> 01:06:38,000 -What do you mean? -I mean I had a home until last night. 925 01:06:38,083 --> 01:06:40,208 Then, it was my birthday. So, I ran away. 926 01:06:41,583 --> 01:06:42,958 You had a fight with your parents? 927 01:06:43,958 --> 01:06:45,791 At your age, even I'd run away from home. 928 01:06:47,291 --> 01:06:49,083 Can you read Urdu? 929 01:06:50,625 --> 01:06:51,958 Yes, why? 930 01:06:56,291 --> 01:06:57,791 My father has written this letter. 931 01:06:59,666 --> 01:07:00,583 Please, read it for me. 932 01:07:02,166 --> 01:07:04,083 I can wait for you to finish your work. 933 01:08:03,250 --> 01:08:04,208 Actually... 934 01:08:07,416 --> 01:08:08,958 the words have been faded. 935 01:08:11,000 --> 01:08:13,208 The letter is old and illegible. 936 01:08:19,291 --> 01:08:20,291 Will you work for me? 937 01:08:22,041 --> 01:08:23,208 I won't be able to pay you... 938 01:08:24,166 --> 01:08:27,083 but I'll provide you with accommodation... and homemade food. 939 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 What do you think? 940 01:08:31,041 --> 01:08:33,291 We'll take Peepee along as well. 941 01:08:36,500 --> 01:08:37,541 So, when do I begin? 942 01:08:38,916 --> 01:08:39,875 Let's start now. 943 01:08:40,458 --> 01:08:41,291 Take these with you. 944 01:08:41,375 --> 01:08:43,916 Take these and put them on the cycle. 945 01:08:44,000 --> 01:08:44,875 Okay. 946 01:09:10,291 --> 01:09:11,666 When did your mother die? 947 01:09:12,500 --> 01:09:13,750 When I was a kid. 948 01:09:15,666 --> 01:09:16,666 Where do you live now? 949 01:09:18,416 --> 01:09:19,291 I live alone now. 950 01:09:20,250 --> 01:09:22,500 No, I mean before you ran away. 951 01:09:23,750 --> 01:09:28,041 With that old woman I was telling you about. 952 01:09:28,166 --> 01:09:30,583 Neither of us like each other. 953 01:09:58,416 --> 01:09:59,791 Every day! 954 01:10:00,583 --> 01:10:01,541 Let me do one thing. 955 01:10:01,708 --> 01:10:03,208 I'll go up and give it to them. 956 01:10:05,541 --> 01:10:07,291 You'll go? It's on the third floor. 957 01:10:07,500 --> 01:10:08,750 Yeah, I'll give it to them. 958 01:10:09,458 --> 01:10:10,291 Okay. 959 01:10:11,333 --> 01:10:12,250 Give me the newspaper. 960 01:10:12,875 --> 01:10:13,750 Give this to them. 961 01:10:14,458 --> 01:10:16,458 -I'll finish my work in the next lane. -Okay. 962 01:10:50,791 --> 01:10:53,291 Your paper. I'm the newspaper uncle's new assistant. 963 01:10:53,375 --> 01:10:54,625 Go away! 964 01:11:16,583 --> 01:11:19,208 Your paper. I'm the newspaper uncle's new assistant. 965 01:11:19,291 --> 01:11:20,666 No one reads the paper here. 966 01:12:09,250 --> 01:12:11,750 One, two, three, four. 967 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 It's correct. 968 01:13:19,125 --> 01:13:20,000 What's wrong? 969 01:13:20,083 --> 01:13:21,916 You said fourth... 970 01:13:23,000 --> 01:13:23,833 floor. 971 01:13:24,083 --> 01:13:27,958 I went up, knocked twice and then came down. 972 01:13:28,583 --> 01:13:31,625 I had said the third floor. 973 01:13:31,916 --> 01:13:33,791 The one that comes after the second floor. 974 01:13:36,000 --> 01:13:36,875 Okay. 975 01:13:37,166 --> 01:13:38,125 This side or that side? 976 01:13:38,708 --> 01:13:39,791 The one on the right side. 977 01:13:40,375 --> 01:13:43,000 The left one is locked, no one lives there. 978 01:13:43,333 --> 01:13:44,166 Go now. 979 01:13:44,875 --> 01:13:47,041 Stay here, I'll be back. 980 01:13:47,458 --> 01:13:48,291 Hey! 981 01:13:49,083 --> 01:13:50,666 -Which floor? -Third. 982 01:13:50,875 --> 01:13:51,791 Which door? 983 01:13:52,875 --> 01:13:53,833 The one on the left! 984 01:13:55,000 --> 01:13:55,875 Go! 985 01:14:03,666 --> 01:14:06,250 That's enough for today! 986 01:14:07,208 --> 01:14:08,125 Let's go home and sleep. 987 01:14:08,208 --> 01:14:09,875 No, I am perfectly fine. 988 01:14:09,958 --> 01:14:11,416 I know that you are! 989 01:14:11,833 --> 01:14:13,416 It's just that my house is nearby. 990 01:14:13,875 --> 01:14:14,708 Okay. 991 01:14:15,750 --> 01:14:17,541 -You can get accustomed to it. -Okay. 992 01:14:22,375 --> 01:14:23,291 See that room up there? 993 01:14:24,541 --> 01:14:25,500 That's our house. 994 01:14:26,416 --> 01:14:27,250 How do you like it? 995 01:14:27,583 --> 01:14:29,250 -It's perfect. -I know, right? 996 01:14:30,583 --> 01:14:31,416 Now, listen! 997 01:14:32,000 --> 01:14:33,458 Go upstairs and knock on the door. 998 01:14:33,541 --> 01:14:34,791 My wife will open it. 999 01:14:35,291 --> 01:14:36,500 Tell her I have sent you. 1000 01:14:36,833 --> 01:14:37,708 Okay? 1001 01:14:37,916 --> 01:14:40,291 Go and relax. Eat something and then, sleep. 1002 01:14:41,291 --> 01:14:43,833 By the time you wake up, I'll be back. 1003 01:14:43,916 --> 01:14:45,041 Okay? Now, go. 1004 01:15:48,583 --> 01:15:49,416 What are you doing? 1005 01:15:49,958 --> 01:15:51,458 Newspaper uncle has sent me. 1006 01:15:52,375 --> 01:15:53,500 But who are you? 1007 01:15:53,833 --> 01:15:55,083 I'm Chippa. 1008 01:15:55,166 --> 01:15:56,458 Uncle's new assistant. 1009 01:15:57,708 --> 01:15:58,708 And who's this with you? 1010 01:15:59,625 --> 01:16:02,000 He's my friend Pippa. 1011 01:16:10,333 --> 01:16:11,625 What does your uncle look like? 1012 01:16:14,458 --> 01:16:18,458 He's about this big, has curly hair. 1013 01:16:18,791 --> 01:16:20,458 He said I'll find you here. 1014 01:16:21,416 --> 01:16:23,875 And he said that you are beautiful. 1015 01:16:24,833 --> 01:16:25,666 And... 1016 01:16:26,625 --> 01:16:27,458 Oh, really? 1017 01:16:28,250 --> 01:16:29,083 He said that? 1018 01:16:29,666 --> 01:16:30,500 Yes. 1019 01:16:31,041 --> 01:16:33,375 He said that you will give me food and I'll sleep right here. 1020 01:16:33,458 --> 01:16:34,291 Give you food? 1021 01:16:35,166 --> 01:16:37,291 I can wait downstairs if you like. 1022 01:16:38,291 --> 01:16:40,708 When Uncle comes home, I'll come up. 1023 01:16:42,750 --> 01:16:43,708 Sit in that corner. 1024 01:17:55,500 --> 01:17:57,916 All these years, you said we can't afford to raise a child. 1025 01:17:58,000 --> 01:18:00,541 Now, you've suddenly brought a random kid from the streets? 1026 01:18:00,625 --> 01:18:01,458 What did you think? 1027 01:18:01,541 --> 01:18:03,666 He's not a random kid, Nandini. 1028 01:18:04,041 --> 01:18:05,791 He's a little boy, he was looking for work 1029 01:18:05,875 --> 01:18:08,750 and you know I could do with some help. 1030 01:18:08,875 --> 01:18:10,791 Okay! Even if he were to work with you, 1031 01:18:10,875 --> 01:18:12,458 why does he need to stay here? Eat here? 1032 01:18:12,541 --> 01:18:14,791 I just can't understand you. 1033 01:18:16,458 --> 01:18:19,041 For so many years, you kept saying that you wanted a kid. 1034 01:18:19,125 --> 01:18:20,250 Now, when there is one... 1035 01:18:20,875 --> 01:18:22,041 you have a problem with it. 1036 01:18:22,291 --> 01:18:25,041 He's a child, not a stray pup... 1037 01:18:25,458 --> 01:18:27,625 that you can rescue him and tell me to raise him. 1038 01:18:27,708 --> 01:18:29,166 Turns out, he has a pup as well! 1039 01:18:29,250 --> 01:18:31,166 Will you stop screaming? 1040 01:18:32,500 --> 01:18:35,416 Just tell me straight away that you don't want a kid! 1041 01:18:35,583 --> 01:18:36,958 Why do you need to create a scene? 1042 01:18:37,583 --> 01:18:38,958 I have given him my word! 1043 01:18:40,250 --> 01:18:41,875 I need to figure something out for him. 1044 01:18:42,250 --> 01:18:43,333 Given him your word? 1045 01:18:44,750 --> 01:18:47,333 Sahir, if I start reminding you... 1046 01:18:47,416 --> 01:18:50,166 of the promises you have made in the last eight years... 1047 01:18:50,291 --> 01:18:52,291 you won't be able to face yourself. 1048 01:20:00,666 --> 01:20:02,041 Hey, go away! 1049 01:20:29,333 --> 01:20:30,541 Son of a bitch! 1050 01:20:31,416 --> 01:20:32,666 Stealing from my shop? 1051 01:20:33,000 --> 01:20:34,458 Hey, stop! 1052 01:20:34,916 --> 01:20:36,291 Stop, you rascal! 1053 01:20:36,666 --> 01:20:37,750 I will bash you up! 1054 01:20:37,958 --> 01:20:39,416 Hey, stop! 1055 01:20:39,500 --> 01:20:43,291 Hey, bastard! Stop right there! 1056 01:20:43,541 --> 01:20:45,666 Somebody catch him! 1057 01:20:45,750 --> 01:20:47,958 Thief! Catch the thief! 1058 01:21:11,250 --> 01:21:12,583 -Stop! Stop! -Save me! 1059 01:21:13,125 --> 01:21:14,458 Back off! 1060 01:21:15,333 --> 01:21:18,000 Sir, he's a thief. What is he doing? 1061 01:21:20,750 --> 01:21:21,583 Come with me. 1062 01:21:45,916 --> 01:21:46,958 Where do you want to go? 1063 01:21:49,458 --> 01:21:50,333 Tell me! 1064 01:21:51,333 --> 01:21:52,166 I want to go home. 1065 01:21:55,916 --> 01:21:56,750 Where is it? 1066 01:22:04,375 --> 01:22:06,583 Adventure over? 1067 01:22:09,458 --> 01:22:10,833 Life has just started. 1068 01:22:11,875 --> 01:22:12,708 Oh, really? 1069 01:22:42,166 --> 01:22:43,458 What has he done? 1070 01:22:43,541 --> 01:22:44,625 He hasn't done anything. 1071 01:22:45,291 --> 01:22:47,291 He got hurt in a fight. 1072 01:22:47,541 --> 01:22:48,500 What did you do? 1073 01:22:48,791 --> 01:22:50,541 Don't scold him today. 1074 01:22:51,291 --> 01:22:52,291 It's his birthday. 1075 01:22:53,416 --> 01:22:55,500 Come on. Get down. 1076 01:22:58,750 --> 01:22:59,583 I'll see you around. 1077 01:23:01,500 --> 01:23:02,333 Bye! 1078 01:23:10,708 --> 01:23:11,583 Are you hurt? 1079 01:23:13,166 --> 01:23:14,000 Wait. 1080 01:23:25,458 --> 01:23:27,625 Here you go. Apply... 1081 01:23:32,375 --> 01:23:33,208 apply this. 1082 01:23:36,041 --> 01:23:36,875 Did you sleep well? 1083 01:23:38,000 --> 01:23:38,833 No. 1084 01:23:39,583 --> 01:23:40,583 Go get some sleep. 1085 01:23:41,583 --> 01:23:42,791 And apply this. 1086 01:23:43,458 --> 01:23:44,333 Go. 1087 01:23:46,291 --> 01:23:47,125 Go. 1088 01:24:16,458 --> 01:24:17,500 My dearest Chippa! 1089 01:24:19,250 --> 01:24:22,458 This letter is a gift on your tenth birthday. 1090 01:24:23,916 --> 01:24:27,458 Every father's duty is to guide his child to the right path... 1091 01:24:27,625 --> 01:24:29,875 but I have only one thing to say. 1092 01:24:32,000 --> 01:24:34,333 No matter what is happening around you... 1093 01:24:35,666 --> 01:24:38,291 the only valuable thing in this world... 1094 01:24:39,541 --> 01:24:40,458 is love. 1095 01:24:47,125 --> 01:24:49,791 Sometime back, I met a woman 1096 01:24:50,208 --> 01:24:53,583 And in a few moments, my world turned upside down. 1097 01:24:54,625 --> 01:24:58,041 I don't expect you or your mother to forgive me for that. 1098 01:24:58,875 --> 01:25:00,166 The day you were born... 1099 01:25:00,875 --> 01:25:02,875 you had a sparkle in your eyes. 1100 01:25:03,666 --> 01:25:05,000 I knew right then... 1101 01:25:06,000 --> 01:25:09,916 that you wouldn't need anyone else's help in life. 1102 01:25:11,125 --> 01:25:12,916 But now... if you feel like 1103 01:25:13,583 --> 01:25:16,041 meeting your father... 1104 01:25:16,916 --> 01:25:17,875 then look around. 1105 01:25:18,708 --> 01:25:19,541 Maybe... 1106 01:25:19,875 --> 01:25:21,750 you will find me somewhere nearby. 1107 01:25:22,583 --> 01:25:24,125 Take care of yourself, Chippa. 1108 01:25:24,916 --> 01:25:26,375 Your dearest father. 74785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.