Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,408 --> 00:00:10,579
Ah, yes, William.
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,916
There can be no doubt
that my memoirs...
3
00:00:13,016 --> 00:00:15,471
will be one of the biggest sellers
in the history of literature.
4
00:00:15,575 --> 00:00:20,942
- What's the title?
- Outer Space and I by Dr. Zachary Smith.
5
00:00:21,047 --> 00:00:24,243
- I can hardly wait to read it.
- And so you shall, William.
6
00:00:24,343 --> 00:00:28,019
By accident, I scanned
a couple of pages. Let me quote--
7
00:00:28,118 --> 00:00:30,987
Mind your manners, ninny,
or you'll lose your friends!
8
00:00:31,094 --> 00:00:32,916
- [ Beeping ]
- [ Explosion ]
9
00:00:33,013 --> 00:00:34,901
Warning! Warning!
Fire in the port fuel cells!
10
00:00:34,998 --> 00:00:36,819
[ Yelps ]
Hurry, William.
11
00:00:36,917 --> 00:00:39,405
Hurry before the fire
spreads to the reactors.
12
00:00:41,301 --> 00:00:43,123
Smith!
13
00:00:43,220 --> 00:00:45,195
[ Don On Speaker ]
Get up here on the double!
14
00:00:45,300 --> 00:00:47,471
I'm quite busy at
the moment, Major.
15
00:00:47,572 --> 00:00:51,314
Dr. Smith reports
that he is busy at the moment.
16
00:00:51,412 --> 00:00:53,964
Smith, get up here
and I mean now!
17
00:00:54,067 --> 00:00:55,889
Dr. Smith, you'd better
get up there!
18
00:00:55,987 --> 00:00:57,994
There must be
something wrong!
19
00:00:58,098 --> 00:00:59,953
Oh, very well, William.
20
00:01:00,051 --> 00:01:01,938
How can they expect
an artist to be creative...
21
00:01:02,034 --> 00:01:05,863
when he's constantly being harassed
by the elements and his dreary fellow man?
22
00:01:05,970 --> 00:01:07,792
Stand aside, sir.
23
00:01:15,409 --> 00:01:18,191
- Don, we've got to take the chance.
- Yeah, I guess you're right.
24
00:01:18,289 --> 00:01:20,874
That fire knocked out
all the long-range sensing equipment.
25
00:01:24,528 --> 00:01:26,764
You, um--
You wish to see me?
26
00:01:26,864 --> 00:01:28,686
Yes.
27
00:01:32,527 --> 00:01:35,113
- Pick one.
- For what purpose, may I ask?
28
00:01:35,215 --> 00:01:37,800
One of our atomizing fuel tanks
isn't functioning properly.
29
00:01:37,902 --> 00:01:39,724
That's what caused the fire.
30
00:01:39,822 --> 00:01:42,123
Bottom line is that we have to land
and repair it immediately...
31
00:01:42,222 --> 00:01:44,044
or we risk blowing up
the entire ship.
32
00:01:44,142 --> 00:01:47,403
- Then, by all means, let us do so.
- See there?
33
00:01:48,685 --> 00:01:50,343
[ John ]
That's a cosmic cloud.
34
00:01:50,445 --> 00:01:53,761
I don't want to endanger the lives
of those aboard without first checking it out.
35
00:01:53,868 --> 00:01:56,934
So one of us will take the space pod
and execute a test probe.
36
00:01:57,037 --> 00:01:59,939
All right, we'll each draw one.
The short one goes.
37
00:02:00,044 --> 00:02:01,538
If it's left to me, I go.
38
00:02:01,644 --> 00:02:05,572
But why endanger our precious lives?
We could send the Robot.
39
00:02:05,676 --> 00:02:10,116
No, the job might call for some unusual
reflex actions for which he's not programmed.
40
00:02:10,219 --> 00:02:13,568
If you were half the good friend
you claim to be...
41
00:02:13,674 --> 00:02:15,584
you would volunteer for this task.
42
00:02:15,691 --> 00:02:17,862
Professor Robinson
wishes me to remain here.
43
00:02:17,963 --> 00:02:21,378
Indeed. The simple truth
is that you're afraid.
44
00:02:21,482 --> 00:02:23,970
Soft living has
made you spineless!
45
00:02:24,074 --> 00:02:27,783
Here, sir.
The white feather of a coward.
46
00:02:27,881 --> 00:02:31,263
Cruelty, cruelty,
thy name is Smith.
47
00:02:31,369 --> 00:02:33,441
All right. Let's get on with it.
48
00:02:47,431 --> 00:02:49,438
[ Moans ]
Oh, dear me.
49
00:02:49,543 --> 00:02:51,681
The space pod will
be ready to leave in five minutes.
50
00:02:51,783 --> 00:02:53,725
- Let's go.
- [ Screwdrivers Clatter ]
51
00:02:56,967 --> 00:03:00,065
Doomed. I'm doomed.
52
00:03:00,166 --> 00:03:04,191
And right smack in the middle
of my most exciting chapter.
53
00:03:08,197 --> 00:03:11,644
That cosmic cloud is probably harmless.
But you can never tell until you get in it.
54
00:03:11,749 --> 00:03:14,815
For once in your miserable life, Smith,
try to act like a man.
55
00:03:14,916 --> 00:03:17,218
You are cold and cruel, Major.
56
00:03:17,316 --> 00:03:19,138
Give the others my love...
57
00:03:19,236 --> 00:03:21,625
and tell them that my last thoughts
were of their kind faces.
58
00:03:21,731 --> 00:03:27,197
- Once you reach the cloud,
send back immediately.
- [ Rumble ]
59
00:03:30,851 --> 00:03:32,989
The space pod--
It's gone!
60
00:03:33,090 --> 00:03:35,479
- Oh, thank heavens. I'm saved.
- Someone must have released it.
61
00:03:35,586 --> 00:03:38,139
Blessings on him,
whoever it was.
62
00:03:41,346 --> 00:03:44,160
Space pod calling Jupiter 2.
63
00:03:44,257 --> 00:03:46,362
This is the space pod
calling Jupiter 2.
64
00:03:46,465 --> 00:03:48,953
Jupiter 2,
do you read me, over?
65
00:03:49,056 --> 00:03:53,311
- That's the Robot's voice.
- Space pod calling Jupiter 2, over.
66
00:03:53,408 --> 00:03:56,572
It couldn't be, Don. I saw him
below deck just a few minutes ago.
67
00:03:56,672 --> 00:03:58,679
It's a trick, I'm sure--
An alien trick.
68
00:03:58,784 --> 00:04:01,085
Unless that booby is
practicing ventriloquism.
69
00:04:01,183 --> 00:04:04,827
Jupiter 2, this is the Robot calling.
Do you read me, over?
70
00:04:04,927 --> 00:04:07,796
That is the Robot.
Keep him talking.
71
00:04:07,902 --> 00:04:09,812
Don, let's patch in
the tape recorder.
72
00:04:14,238 --> 00:04:17,271
We read you, Robot.
But what are you doing in the space pod?
73
00:04:17,374 --> 00:04:19,959
Dr. Smith was supposed to
make the test probe.
74
00:04:20,062 --> 00:04:24,339
For this task, I am better equipped.
I am braver.
75
00:04:24,445 --> 00:04:27,958
- Well, be careful, Robot.
- I shall exert every precaution.
76
00:04:28,060 --> 00:04:33,494
And now, farewell. I am preparing
to dive through the cosmic cloud.
77
00:04:38,236 --> 00:04:42,065
The Robot's just about the best friend
anyone could have, Dr. Smith.
78
00:04:42,171 --> 00:04:45,432
I mean, we just couldn't do without him.
You've got to admit that.
79
00:04:45,531 --> 00:04:47,670
You're absolutely right, William.
80
00:04:47,770 --> 00:04:49,658
As I have said many, many times
in the past...
81
00:04:49,754 --> 00:04:52,340
he's true-blue,
all the way through.
82
00:04:52,442 --> 00:04:54,264
Jupiter 2, this is the Robot.
83
00:04:54,362 --> 00:04:57,875
I have passed through the cosmic cloud,
and there is no danger.
84
00:04:57,977 --> 00:04:59,799
I am now landing on a planet.
85
00:04:59,897 --> 00:05:02,963
I will send back a report
immediately. Over and out.
86
00:05:03,065 --> 00:05:05,007
That solves one problem.
87
00:05:05,113 --> 00:05:06,935
Jupiter 2,
Robot reporting.
88
00:05:07,033 --> 00:05:10,578
All conditions
appear to be-- Who?
89
00:05:10,680 --> 00:05:12,502
What is it?
90
00:05:12,600 --> 00:05:15,600
They have me!
They have me!
91
00:05:15,703 --> 00:05:18,605
This is the end!
[ Yells ]
92
00:05:27,351 --> 00:05:30,252
[ Clanking ]
93
00:05:37,654 --> 00:05:40,882
[ Clanking ]
94
00:06:57,997 --> 00:07:01,510
Mark my words.
We shall all rue this decision.
95
00:07:01,613 --> 00:07:03,620
The malfunctioning
fuel tank has to be fixed.
96
00:07:03,724 --> 00:07:05,546
Well, couldn't it
be repaired in space?
97
00:07:05,644 --> 00:07:08,808
Of course not. And what about your
true-blue friend, the Robot?
98
00:07:08,908 --> 00:07:12,323
A robot is replaceable,
but not Dr. Zachary Smith.
99
00:07:12,428 --> 00:07:14,315
[ Don ]
Prepare below for a hard landing.
100
00:07:14,412 --> 00:07:16,583
We're entering
the magnetic zone.
101
00:07:16,683 --> 00:07:18,593
[ Will ]
All secure below for a hard landing.
102
00:07:18,699 --> 00:07:20,521
And stay below after
we've landed.
103
00:07:20,619 --> 00:07:22,953
Strap in, Smith!
104
00:07:23,051 --> 00:07:24,938
Yes. Yes, of course.
105
00:07:28,906 --> 00:07:31,688
- All right. Here we go.
- [ Thrusters Firing ]
106
00:07:46,024 --> 00:07:47,846
All right.
Check around outside.
107
00:07:47,944 --> 00:07:50,278
I'm going down to the power core
to check the fuel tank.
108
00:07:50,376 --> 00:07:52,645
- If it goes, we're all done for.
- Right.
109
00:07:56,135 --> 00:07:57,957
Here, Smith.
Put this on. You'll need it.
110
00:07:58,055 --> 00:08:00,869
No, Major. I think not. Perhaps
I should stay to tend to the children.
111
00:08:00,966 --> 00:08:03,202
After all, they do need
some protection, you know.
112
00:08:03,302 --> 00:08:06,651
Don, can I go out with you?
I've just gotta find the Robot.
113
00:08:06,758 --> 00:08:09,507
All right, Will.
Come on.
114
00:08:20,580 --> 00:08:22,620
Wrecked machines,
thousands of 'em!
115
00:08:24,260 --> 00:08:26,082
If they're activated
and repaired,
116
00:08:26,180 --> 00:08:28,514
each of them is capable
of destroying us.
117
00:08:28,612 --> 00:08:30,684
Robot!
118
00:08:30,787 --> 00:08:32,860
- Let's take a look around.
- I'll check the pod.
119
00:08:34,115 --> 00:08:37,431
- Robot!
- Careful, William. It may be a trick.
120
00:08:45,410 --> 00:08:48,225
This is nothing but a shell.
No working parts inside.
121
00:08:48,322 --> 00:08:52,282
No sign of the Robot.
None of these machines are operational.
122
00:08:52,385 --> 00:08:54,588
It's like a-- a giant junkyard.
123
00:08:54,689 --> 00:08:57,339
- [ Moaning ]
- What was that?
124
00:08:58,337 --> 00:09:00,191
Maybe it's the Robot!
125
00:09:00,288 --> 00:09:02,175
It came from
over there somewhere.
126
00:09:13,823 --> 00:09:16,408
[ Moaning ]
127
00:09:28,381 --> 00:09:30,650
[ Groaning ]
128
00:09:35,197 --> 00:09:37,498
[ Yelps ]
129
00:09:37,597 --> 00:09:40,945
- Will, help.
- Robot!
130
00:09:44,924 --> 00:09:47,345
Good heavens!
Is there no end to your idiocy?
131
00:09:47,451 --> 00:09:50,549
Get down from there at once,
you bumbling birdbrain!
132
00:09:50,651 --> 00:09:52,473
It looks like
some sort of electromagnet.
133
00:09:52,571 --> 00:09:54,393
That must be the controls.
134
00:09:54,490 --> 00:09:56,497
Let's not touch anything until
we're sure of what we're doing.
135
00:09:56,602 --> 00:09:58,806
- I wonder what this one does.
- [ Don ] Smith!
136
00:10:00,218 --> 00:10:03,633
[ Crash ]
137
00:10:03,737 --> 00:10:06,934
Careful, Major, careful.
William, easy does it.
138
00:10:07,033 --> 00:10:10,328
Yes, easy does it.
Careful.
139
00:10:10,425 --> 00:10:12,247
[ Sighs ]
Splendid.
140
00:10:12,345 --> 00:10:14,254
Are you all right?
141
00:10:14,361 --> 00:10:19,695
Except for a slight tingling sensation
in my rotor, I am functional.
142
00:10:19,800 --> 00:10:23,378
Only a complete moron could
get himself into such a predicament.
143
00:10:23,479 --> 00:10:25,748
Well, what happened?
You sure had us worried.
144
00:10:25,847 --> 00:10:28,749
I was suddenly grabbed from behind
by a powerful force.
145
00:10:28,855 --> 00:10:34,124
My sensors recalled nothing
until you, my dear friends, saved me.
146
00:10:34,231 --> 00:10:37,394
More's the pity.
Just remember you owe all of us a debt.
147
00:10:37,494 --> 00:10:40,396
Shut up, Smith.
We haven't seen any form of alien life.
148
00:10:40,501 --> 00:10:43,730
You may have been picked up
accidentally by this magnetic machine.
149
00:10:43,830 --> 00:10:46,677
[ Roaring ]
150
00:10:49,492 --> 00:10:51,314
Look out!
151
00:11:03,955 --> 00:11:07,216
- Where did that come from?
- We could all have been killed in our tracks!
152
00:11:07,315 --> 00:11:10,577
- I suggest we return to--
- [ Roaring ]
153
00:11:10,674 --> 00:11:12,813
Get moving!
154
00:11:12,914 --> 00:11:15,816
[ Roaring Continues ]
155
00:11:24,754 --> 00:11:27,306
Oh, dear.
The next one will surely hit us.
156
00:11:27,409 --> 00:11:29,231
We'd better get back
to the spaceship.
157
00:11:35,088 --> 00:11:38,732
- Oh, I'm completely exhausted.
- I'll check inside.
158
00:11:38,832 --> 00:11:40,774
- We'll stand guard out here.
- Right.
159
00:11:46,959 --> 00:11:50,701
Oh, William, there's a limit to
how much flesh and bone can endure.
160
00:11:50,798 --> 00:11:54,410
Dr. Smith, some rest and you'll be fine.
Won't he, Robot?
161
00:11:54,510 --> 00:11:58,307
- Affirmative.
- I think I'd better check your central dial.
162
00:11:58,413 --> 00:12:02,537
- Thank you, Will.
- I'm afraid I shall never be the same. Never.
163
00:12:02,637 --> 00:12:04,808
[ Yells ]
William!
164
00:12:05,869 --> 00:12:07,756
[ Will ]
I think it's alive!
165
00:12:07,852 --> 00:12:10,601
[ Springs Bouncing ]
166
00:12:11,596 --> 00:12:13,286
It cannot be real.
167
00:12:13,388 --> 00:12:15,493
[ Gears Creaking ]
168
00:12:15,596 --> 00:12:18,497
I'm Will Robinson
from the planet Earth.
169
00:12:18,604 --> 00:12:20,840
Earth?
Never heard of the place.
170
00:12:20,939 --> 00:12:25,445
You are the strangest-looking junk
that's ever been dropped here.
171
00:12:25,547 --> 00:12:27,434
Junk?
172
00:12:38,281 --> 00:12:42,339
Nice piece of metal.
Should melt down very nicely.
173
00:12:42,441 --> 00:12:45,736
- Melt down?
- In my blast furnace.
174
00:12:45,833 --> 00:12:50,208
All space junk falls
onto this planet.
175
00:12:50,312 --> 00:12:52,417
Then I melt it down.
176
00:12:52,520 --> 00:12:55,934
[ Chuckles ]
And I keep on stockpiling it.
177
00:12:56,040 --> 00:12:59,836
I have cornered
the intergalactic junk market.
178
00:12:59,943 --> 00:13:02,309
Well, I'm sorry, sir,
but you've made a mistake.
179
00:13:02,407 --> 00:13:05,276
- That's our spaceship, and we need it.
- Oh, indeed we do.
180
00:13:05,383 --> 00:13:07,270
[ Springs Bouncing ]
181
00:13:14,310 --> 00:13:16,698
- I'll give you a good price for it.
- It's not for sale.
182
00:13:16,806 --> 00:13:20,253
It's a pity.
Beautiful chunk of scrap.
183
00:13:20,357 --> 00:13:24,480
Just, uh-- Just what is
this place, may I ask?
184
00:13:24,581 --> 00:13:28,541
As I told you before, the intergalactic
junkyard, and I'm the Junkman.
185
00:13:28,644 --> 00:13:30,531
This whole planet
belongs to me.
186
00:13:30,628 --> 00:13:32,897
[ Chuckles ]
From Earth you said?
187
00:13:32,996 --> 00:13:35,646
You are not particularly bright.
188
00:13:35,748 --> 00:13:39,937
Now just one moment, sir!
Just one moment!
189
00:13:40,035 --> 00:13:41,857
You are quite mistaken, you know.
190
00:13:41,955 --> 00:13:46,078
We are all Earth creatures
of superior intellect, especially me.
191
00:13:46,178 --> 00:13:49,342
- You certainly are not put together very well.
- Indeed?
192
00:13:49,442 --> 00:13:53,086
I would hardly describe your construction
as a thing of beauty, sir.
193
00:13:53,185 --> 00:13:56,000
Well, maybe I'm not the prettiest thing
you've ever seen...
194
00:13:56,097 --> 00:13:58,464
but I'm making improvements!
195
00:13:58,561 --> 00:14:02,652
Well, I think I have
got to get back to work.
196
00:14:02,752 --> 00:14:06,680
You are sure you don't want to sell me
this spaceship, eh?
197
00:14:06,784 --> 00:14:08,572
No, thank you, Mr. Junkman.
198
00:14:08,672 --> 00:14:11,519
Too bad. See you.
199
00:14:13,663 --> 00:14:15,736
William!
200
00:14:18,527 --> 00:14:20,414
[ Rumbling ]
201
00:14:25,598 --> 00:14:28,697
Oh, we can't leave this terrible place
fast enough for me.
202
00:14:34,206 --> 00:14:36,060
Fuel tank's repaired.
We can lift off.
203
00:14:36,157 --> 00:14:37,979
Oh, I can hardly wait.
204
00:14:38,077 --> 00:14:41,240
Imagine, a whole planet
that's nothing but a junkyard.
205
00:14:41,340 --> 00:14:43,991
[ John ] Ready to test for liftoff
down here, Don.
206
00:14:44,092 --> 00:14:47,059
Anytime. The fuel gauges
are working perfectly.
207
00:14:47,164 --> 00:14:49,400
How do the fuel valves check out
down in the power core?
208
00:14:49,500 --> 00:14:51,539
They're okay.
209
00:14:51,643 --> 00:14:54,392
All right, let her go.
Test fire all banks.
210
00:14:54,491 --> 00:14:56,313
Right.
211
00:14:57,723 --> 00:15:00,537
[ Thrusters Fire ]
212
00:15:00,634 --> 00:15:02,870
- We're not lifting.
- Don, what is it?
213
00:15:02,970 --> 00:15:05,272
I don't know. We're
getting enough thrust.
214
00:15:05,370 --> 00:15:07,759
[ Robot ] This spaceship is incapable
of flight, Major West.
215
00:15:07,865 --> 00:15:11,793
It is being held by the incredible
magnetic force of a junk planet.
216
00:15:11,897 --> 00:15:13,806
You mean we're stuck
in this dreadful place?
217
00:15:17,720 --> 00:15:19,957
- Mother, we're unable to lift off.
- Really?
218
00:15:20,056 --> 00:15:21,911
Well, we're in
more trouble than that.
219
00:15:22,008 --> 00:15:27,245
Our entire food supply has been contaminated
by some sort of, oh, a rust blight.
220
00:15:27,352 --> 00:15:29,174
The hydroponic garden is ruined.
221
00:15:29,272 --> 00:15:31,955
- Oh, but we still have our freezer units.
- No, we haven't.
222
00:15:32,055 --> 00:15:35,600
Whatever this rust blight is,
it's resistant to cold.
223
00:15:35,703 --> 00:15:39,280
- There's not a thing that's edible,
even in the lockers.
- [ Sighs ]
224
00:15:41,366 --> 00:15:43,221
[ Screams ]
225
00:15:43,318 --> 00:15:46,384
You are never going to leave here.
226
00:15:46,486 --> 00:15:51,187
Nothing ever leaves
the junk planet.
227
00:16:00,980 --> 00:16:03,663
Boy, something
really smells bad!
228
00:16:04,660 --> 00:16:07,376
My sensors
are also repelled.
229
00:16:11,603 --> 00:16:15,181
Whatever that is, Dr. Smith,
I hope you're not going to eat it.
230
00:16:15,283 --> 00:16:17,105
In times of desperate
need, William...
231
00:16:17,203 --> 00:16:19,690
one cannot afford
to be choosy about one's diet.
232
00:16:19,795 --> 00:16:21,617
Dr. Smith, don't worry.
233
00:16:21,714 --> 00:16:24,267
Everything will be all right
if you just keep your spirits up.
234
00:16:24,370 --> 00:16:28,428
Unfortunately, William, my stomach
cannot sustain itself on optimism.
235
00:16:28,530 --> 00:16:31,661
It is my opinion that you can live
for weeks on your own body fat.
236
00:16:31,761 --> 00:16:34,696
Spare me your inept
scientific analysis.
237
00:16:34,801 --> 00:16:37,899
We're gonna go look for some food.
Would you like to come with us?
238
00:16:38,000 --> 00:16:41,316
And leave this delicious
tidbit uneaten? Certainly not.
239
00:16:41,424 --> 00:16:44,969
The rest of the family is out searching
for edibles. You should do your part.
240
00:16:45,071 --> 00:16:49,413
I have no interest in
your moronic moralizing. Begone!
241
00:16:49,519 --> 00:16:51,624
Well, suit yourself, Dr. Smith.
242
00:16:51,726 --> 00:16:55,501
- Enjoy your... supper.
- I shall.
243
00:16:56,558 --> 00:16:58,598
Bon app�tit.
244
00:16:58,702 --> 00:17:00,611
Bah!
245
00:17:08,557 --> 00:17:14,121
No matter how adverse the adversities,
one must never let down one's standards.
246
00:17:15,821 --> 00:17:20,098
A bit of candlelight,
a jug of wine and thou.
247
00:17:20,204 --> 00:17:23,073
No jug,
and almost no thou.
248
00:17:26,380 --> 00:17:29,096
Greetings,
Earth machine!
249
00:17:29,195 --> 00:17:32,839
What a fearful din! Don't I have
enough trouble without you shaking...
250
00:17:32,939 --> 00:17:34,761
and clanking
all over the place?
251
00:17:34,859 --> 00:17:39,113
You appear unhappy.
Why are you unhappy?
252
00:17:39,210 --> 00:17:41,315
If you really must know,
I'm hungry.
253
00:17:41,418 --> 00:17:43,654
In actual fact, I'm starving.
254
00:17:43,754 --> 00:17:46,503
Then why don't you eat?
There's plenty of food about.
255
00:17:46,601 --> 00:17:49,088
Earthlings cannot eat metal.
256
00:17:49,193 --> 00:17:51,494
Well, you are dining on leather!
257
00:17:51,593 --> 00:17:54,724
Only as a last resort...
to sustain life.
258
00:17:54,825 --> 00:17:59,167
You certainly are flimsily
and badly put together.
259
00:17:59,272 --> 00:18:03,014
Indeed! In comparison
to yourself, I'm a work of art!
260
00:18:03,112 --> 00:18:07,137
And may I add that what you lack in tact,
you more than make up in brass!
261
00:18:07,239 --> 00:18:09,541
If I would have had
the right materials...
262
00:18:09,638 --> 00:18:13,794
the results would
have been very different.
263
00:18:13,894 --> 00:18:16,796
- [ Grunts ]
- [ Springs Bouncing ]
264
00:18:16,902 --> 00:18:19,520
[ Gasping ]
265
00:18:19,622 --> 00:18:22,436
- [ Springs Bouncing ]
- [ Grunting ]
266
00:18:22,533 --> 00:18:24,355
[ Exhaling ]
267
00:18:24,453 --> 00:18:27,748
What I need most
is a stability unit.
268
00:18:27,845 --> 00:18:32,896
A stability unit? My Robot has one,
a splendid one as I remember.
269
00:18:32,996 --> 00:18:36,890
Yes, of course he has.
And you need one?
270
00:18:36,996 --> 00:18:39,134
How very interesting.
271
00:18:39,235 --> 00:18:43,708
Tell me, my dear sir, if I were to get you
this stability unit...
272
00:18:43,811 --> 00:18:46,746
could you arrange to
get me some proper food?
273
00:18:46,851 --> 00:18:51,455
Plenty of it, from the food lockers
of junked space vehicles.
274
00:18:51,555 --> 00:18:54,522
Probably crawling
with the rust blight.
275
00:18:54,626 --> 00:18:56,830
Oh, no.
Quite the contrary.
276
00:18:56,929 --> 00:19:00,126
Only the food in your
food lockers is contaminated.
277
00:19:00,225 --> 00:19:03,869
Do you like beef Stroganoff?
278
00:19:05,697 --> 00:19:08,958
Beef Stroganoff?
Oh, dear heavens, I adore it.
279
00:19:09,056 --> 00:19:10,747
When do I get
my stability unit?
280
00:19:10,848 --> 00:19:13,532
- Tomorrow night.
- I can hardly wait!
281
00:19:13,632 --> 00:19:15,771
- [ Laughs ]
- Just remember...
282
00:19:15,871 --> 00:19:19,548
that my beef Stroganoff must be delicately
laced with sour cream and a good wine.
283
00:19:19,648 --> 00:19:22,681
Delicately laced with
sour cream and good wine.
284
00:19:22,783 --> 00:19:24,605
You have my word on it.
285
00:19:24,703 --> 00:19:28,151
- [ Springs Bouncing ]
- Oh, how happy, happy, happy I will be...
286
00:19:28,254 --> 00:19:30,905
to finally be completely stable.
287
00:19:38,813 --> 00:19:41,366
Beef Stroganoff.
288
00:19:41,469 --> 00:19:44,251
Oh, joy, oh, bliss.
289
00:19:44,349 --> 00:19:48,604
Oh, good heavens. Why didn't I think
to order crepe suzette for dessert?
290
00:20:10,330 --> 00:20:12,152
[ Robot ]
Dr. Smith!
291
00:20:19,418 --> 00:20:22,614
- Why are you not asleep?
- Hush, my dear friend.
292
00:20:22,712 --> 00:20:25,811
I wish to discuss
an important matter with you.
293
00:20:25,912 --> 00:20:29,360
My memory banks are filled with
the secret talks we have had in the past.
294
00:20:29,464 --> 00:20:31,352
The results were always the same.
295
00:20:31,447 --> 00:20:34,644
The treacherous, selfish,
cowardly Dr. Smith...
296
00:20:34,743 --> 00:20:37,907
betrayed the sweet,
gentle and trusting Robot.
297
00:20:38,008 --> 00:20:41,619
You hurt me to the quick.
That was the old Zachary Smith.
298
00:20:41,719 --> 00:20:46,028
I've turned over a new leaf. I'm acting
now for the good of all, believe me.
299
00:20:46,135 --> 00:20:48,174
I do not, but proceed.
300
00:20:48,278 --> 00:20:53,395
My trusty aide, you know
how desperate is our plight.
301
00:20:53,493 --> 00:20:56,460
Not only are we stranded
on this dreadful planet...
302
00:20:56,565 --> 00:20:58,834
but we are starving as well.
303
00:20:58,933 --> 00:21:01,998
Our situation is indeed bad,
and yours is worse.
304
00:21:02,101 --> 00:21:04,206
You have run out of boots.
305
00:21:04,308 --> 00:21:07,570
In times of danger,
sacrifices must be made.
306
00:21:07,668 --> 00:21:09,490
So once again,
my dear sir...
307
00:21:09,587 --> 00:21:13,199
it is you who will have the privilege
of saving our intrepid little band.
308
00:21:13,299 --> 00:21:15,820
Tell me what I must do,
and I shall do it.
309
00:21:15,923 --> 00:21:19,468
Bravo! My stalwart sortie, bravo!
310
00:21:21,714 --> 00:21:23,950
The Junkman is willing
to trade us some food...
311
00:21:24,050 --> 00:21:26,254
for some of your
mechanical parts.
312
00:21:26,354 --> 00:21:28,689
You want me to give me away?
313
00:21:28,785 --> 00:21:31,273
Only a few insignificant
tubes and wires...
314
00:21:31,377 --> 00:21:35,785
to save the lives of William and Judy
and dear, dear Penny.
315
00:21:35,889 --> 00:21:38,572
What an unthinking brute I am.
316
00:21:38,673 --> 00:21:44,237
- For my friends I would do anything. Anything!
- Blessings on you.
317
00:21:44,337 --> 00:21:46,889
I think I'm going to cry.
318
00:21:46,992 --> 00:21:50,821
Thank you, Dr. Smith. Now, let us go
and find the Junkman.
319
00:21:50,927 --> 00:21:53,131
Yes. And always remember...
320
00:21:53,232 --> 00:21:56,231
the good you do comes back to you.
321
00:21:56,335 --> 00:21:58,189
Proceed.
322
00:22:09,101 --> 00:22:11,370
Oh, we're so grateful
to you, Dr. Smith.
323
00:22:11,470 --> 00:22:14,252
I don't think Will and Penny could've
gone another minute without food.
324
00:22:14,349 --> 00:22:16,771
Still your fears, my dear.
Our starvation is over.
325
00:22:16,877 --> 00:22:19,943
From now on, the Junkman
will supply us with everything we need.
326
00:22:20,045 --> 00:22:23,176
I can't understand why
he suddenly became so generous.
327
00:22:23,276 --> 00:22:25,578
The explanation is quite simple.
328
00:22:25,675 --> 00:22:27,944
I appealed to his better nature.
329
00:22:28,044 --> 00:22:30,051
Mmm.
330
00:22:30,156 --> 00:22:34,246
Well, just the same, I think
I'll check the spaceship.
331
00:22:34,347 --> 00:22:37,096
- If anything's missing--
- A typical Major West reaction.
332
00:22:37,194 --> 00:22:39,365
Always greet kindness
with distrust.
333
00:22:39,466 --> 00:22:41,321
Now, look, Smith,
we appreciate the food...
334
00:22:41,418 --> 00:22:44,549
but if you're up to your old tricks,
heaven help you.
335
00:22:48,394 --> 00:22:52,070
Let me assure you, Major.
I acted only with honor--
336
00:22:52,169 --> 00:22:54,886
A word which is alien
to your nature.
337
00:22:59,721 --> 00:23:02,339
Will you hurry?
The Junkman is waiting for us.
338
00:23:03,656 --> 00:23:05,892
I am moving as fast as possible.
339
00:23:05,991 --> 00:23:08,674
My coordinators are not
functioning properly.
340
00:23:08,775 --> 00:23:12,190
That's because your stability unit
is gone. Now come along.
341
00:23:12,295 --> 00:23:14,466
Come, come, come.
Don't dawdle.
342
00:23:14,567 --> 00:23:17,469
Perhaps I made a mistake
in giving it to the Junkman.
343
00:23:17,574 --> 00:23:19,614
How can you say
such a thing?
344
00:23:19,718 --> 00:23:22,817
We did it for the good of all,
remember?
345
00:23:23,910 --> 00:23:26,331
Come, come, come.
346
00:23:26,438 --> 00:23:28,707
Yes, for my family.
347
00:23:28,805 --> 00:23:32,121
It was a pleasure to see
how they enjoyed that beef Stroganoff.
348
00:23:32,229 --> 00:23:36,320
I knew you'd be pleased.
Now, come along.
349
00:23:56,162 --> 00:23:58,813
[ Crashing ]
350
00:24:25,152 --> 00:24:27,388
Mr. Junkman!
351
00:24:29,535 --> 00:24:31,990
Dr. Smith, I was getting worried.
352
00:24:32,095 --> 00:24:36,633
Not to worry, sir.
Well, how do your new parts fit?
353
00:24:36,734 --> 00:24:39,123
Heh! As you can
easily see, very well.
354
00:24:39,230 --> 00:24:43,539
Of course, I'm far
from being the machine I wish to be.
355
00:24:43,645 --> 00:24:45,685
Warning! Danger!
356
00:24:45,789 --> 00:24:47,611
Mr. Junkman!
357
00:24:47,709 --> 00:24:49,501
Stop! It is useless to protest!
358
00:24:49,502 --> 00:24:51,028
Stop! It is useless to protest!
359
00:24:52,829 --> 00:24:57,946
- Why is it moving?
- All machines end up in my junkyard.
360
00:24:58,043 --> 00:25:00,465
It must accept that fact.
361
00:25:03,996 --> 00:25:05,818
[ Gasps ]
362
00:25:12,187 --> 00:25:15,318
Mr. Junkman, it's gone.
363
00:25:15,419 --> 00:25:18,168
I had to demolecularize it.
364
00:25:18,266 --> 00:25:20,884
It's a pity. A lot of
good metal is lost.
365
00:25:20,985 --> 00:25:24,694
How sad. What was
wrong with the machine?
366
00:25:24,793 --> 00:25:27,510
It refused to accept its fate.
367
00:25:27,609 --> 00:25:30,674
It occasionally happens,
a little mechanical rebellion.
368
00:25:30,777 --> 00:25:33,526
Well, actually,
you have to admire them.
369
00:25:33,624 --> 00:25:35,860
It shows how
well-built they are.
370
00:25:35,960 --> 00:25:38,774
No metal fatigue there.
371
00:25:38,871 --> 00:25:42,668
This is where we all
must end up eventually.
372
00:25:42,775 --> 00:25:44,597
You, not I.
373
00:25:44,695 --> 00:25:47,859
Well, now, let us get back
to the business at hand.
374
00:25:47,958 --> 00:25:50,958
I need some more parts.
375
00:25:51,062 --> 00:25:53,037
Well, just tell me what
you require, sir.
376
00:25:53,142 --> 00:25:55,531
We will be more than
happy to supply them.
377
00:25:55,637 --> 00:25:59,980
- I will speak for myself, Dr. Smith.
- He will speak for himself.
378
00:26:00,085 --> 00:26:01,678
What is it you need?
379
00:26:01,781 --> 00:26:07,477
I have decided to exchange
my electrical system to transistors...
380
00:26:07,572 --> 00:26:10,289
and I will need yours.
381
00:26:10,388 --> 00:26:13,683
That is not one of the parts
we agreed on before.
382
00:26:13,780 --> 00:26:16,747
If my suggestion is not agreeable,
let us forget it.
383
00:26:16,852 --> 00:26:21,292
Sorry, Dr. Smith.
I have no food for you.
384
00:26:21,396 --> 00:26:24,624
For shame, sir,
thinking only of yourself...
385
00:26:24,723 --> 00:26:28,781
when your dear loved ones
are in such dire need.
386
00:26:28,882 --> 00:26:32,940
Forgive me, Dr. Smith. I will be
most happy to give up my transistors.
387
00:26:33,042 --> 00:26:37,646
I forgive you.
We will keep our bargain, sir.
388
00:26:37,745 --> 00:26:42,185
If you will excuse me,
I will remove the parts you wish.
389
00:26:53,776 --> 00:26:56,525
- He's extremely modest.
- Hmm.
390
00:26:56,623 --> 00:26:59,885
Now, Dr. Smith,
it has occurred to me...
391
00:26:59,983 --> 00:27:03,660
that there is more to life
than this little planet.
392
00:27:03,759 --> 00:27:07,075
I want to see some of it.
393
00:27:07,182 --> 00:27:10,924
Perhaps even... Earth.
394
00:27:11,022 --> 00:27:12,745
How would you leave here?
395
00:27:12,846 --> 00:27:14,918
In your spaceship.
396
00:27:15,021 --> 00:27:17,509
If and when
we leave this planet...
397
00:27:17,613 --> 00:27:19,468
we would be more than
happy to oblige you...
398
00:27:19,565 --> 00:27:23,012
but you see, we are a bit
overcrowded, I'm afraid.
399
00:27:23,117 --> 00:27:26,019
Dr. Smith, you do not
understand me at all.
400
00:27:26,124 --> 00:27:31,655
When I leave here,
we will leave together.
401
00:27:31,756 --> 00:27:35,367
I plan to take your ship...
402
00:27:35,467 --> 00:27:38,696
and nothing will stop me.
403
00:27:50,026 --> 00:27:53,855
Trying to concentrate with that metal
falling all over the spaceship's impossible.
404
00:27:53,961 --> 00:27:57,157
- It's setting my nerves on edge too.
- [ Roaring ]
405
00:27:59,401 --> 00:28:03,940
- Oh!
- This junk delivery should be over soon.
406
00:28:04,041 --> 00:28:07,902
Oh, I've never felt so
frustrated in all my life.
407
00:28:08,008 --> 00:28:10,429
Here we are with a spaceship
in perfect flying condition...
408
00:28:10,535 --> 00:28:13,121
and we can't even
get off the ground!
409
00:28:13,223 --> 00:28:15,557
- Oh, did you find out anything, Don?
- Plenty.
410
00:28:15,655 --> 00:28:17,477
According to the test
we just made,
411
00:28:17,575 --> 00:28:20,990
the Jupiter 2 isn't being
held on this planet by a magnetic field.
412
00:28:21,094 --> 00:28:23,811
- Are you sure?
- We checked our calculations twice.
413
00:28:23,911 --> 00:28:25,733
Well, what
could be holding us?
414
00:28:25,831 --> 00:28:28,765
Well, my guess would be
some kind of a machine that, uh...
415
00:28:28,869 --> 00:28:30,844
also attracts junk
metal to this area.
416
00:28:30,949 --> 00:28:33,982
Then all we have to do
is find that machine and turn it off.
417
00:28:34,085 --> 00:28:37,500
That's right Penny. But there must be
thousands of machines out there.
418
00:28:37,605 --> 00:28:39,493
We could have the Robot
locate it for us.
419
00:28:39,588 --> 00:28:42,850
Yeah, let's hope so.
Boy, he's been acting strange lately.
420
00:28:42,949 --> 00:28:46,526
Mmm. Dr. Smith said he was suffering the
effects of being grabbed by the magnet.
421
00:28:46,628 --> 00:28:49,857
Mmm. I don't suppose it would hurt
to ask him. Where is the Robot?
422
00:28:49,956 --> 00:28:54,046
- Come to think of it, I haven't seen him all day.
- The Robot's outside!
423
00:28:57,314 --> 00:28:59,649
[ Don Sighs ]
Boy, he looks in bad shape.
424
00:28:59,746 --> 00:29:01,568
I hope he wasn't hit
by a piece of metal.
425
00:29:01,666 --> 00:29:04,219
If Smith forgot and
left him out there, I'll break his neck.
426
00:29:04,322 --> 00:29:06,493
Judy, get Will and
Dr. Smith for me.
427
00:29:06,594 --> 00:29:08,896
Penny, let's check the Robot.
428
00:29:10,849 --> 00:29:13,663
[ Groans ]
429
00:29:13,761 --> 00:29:17,176
[ Groaning ]
430
00:29:17,281 --> 00:29:19,768
- Why weren't you inside the spaceship?
- My fault.
431
00:29:19,873 --> 00:29:22,687
- Did not have the strength.
- What's the matter with you?
432
00:29:22,784 --> 00:29:25,947
Nothing.
I am in great shape.
433
00:29:26,048 --> 00:29:27,870
[ Moans ]
434
00:29:32,799 --> 00:29:35,766
Sir, sir. Have you
seen the Junkman?
435
00:29:35,871 --> 00:29:40,125
- Here I am.
- What? Who are you?
436
00:29:40,222 --> 00:29:42,556
Well, you surely recognize me,
Dr. Smith.
437
00:29:42,654 --> 00:29:46,363
- The Junkman.
- What-- What happened to you?
438
00:29:46,462 --> 00:29:49,462
[ Chuckles ]
With the parts from your Robot...
439
00:29:49,565 --> 00:29:52,914
I have redesigned myself
from head to toe.
440
00:29:53,021 --> 00:29:55,738
- Well, that's quite remarkable.
- Affirmative.
441
00:29:55,837 --> 00:29:58,586
[ Chuckles ] If you brought that
for me, it is not necessary.
442
00:29:58,685 --> 00:30:00,692
I'm perfectly content as I am.
443
00:30:00,796 --> 00:30:05,847
- As a matter of fact, I am perfect, period.
- Indeed.
444
00:30:05,948 --> 00:30:09,559
One never knows when one needs
a spare diode unit.
445
00:30:09,659 --> 00:30:11,568
Mmm. Put it back in your Robot.
446
00:30:11,676 --> 00:30:14,545
My dear Mr. Junkman,
very often a spare part...
447
00:30:14,651 --> 00:30:18,196
means the difference
between life and death.
448
00:30:18,298 --> 00:30:21,461
Now then, have you
got my food ready?
449
00:30:21,562 --> 00:30:26,613
[ Chuckles ]
Our agreement is at an end, Dr. Smith.
450
00:30:26,714 --> 00:30:31,023
There is no longer anything
I need from you.
451
00:30:32,761 --> 00:30:35,608
For shame, sir.
Would you have us starve?
452
00:30:35,705 --> 00:30:41,400
Your problems is not my concern,
my good Dr. Smith.
453
00:30:41,496 --> 00:30:44,114
Mr. Junkman, you must help us.
454
00:30:44,215 --> 00:30:46,288
Just think how much
I've done for you.
455
00:30:46,391 --> 00:30:51,060
- You have done nothing but make me unhappy.
- I don't understand.
456
00:30:51,159 --> 00:30:55,980
Before you gave me new parts, I was content
with my lot as the galactic Junkman.
457
00:30:56,086 --> 00:30:58,507
Now I am dissatisfied
with my little trash pile...
458
00:30:58,614 --> 00:31:00,719
and wish to conquer bigger
and better junkyards.
459
00:31:00,822 --> 00:31:04,335
If we could get off this planet, we would
be very happy to take you with us.
460
00:31:05,653 --> 00:31:10,126
Well, it is within my power
to free your spaceship...
461
00:31:10,229 --> 00:31:13,295
from the undetectable
magnetic force which holds it.
462
00:31:13,397 --> 00:31:15,219
Then our problems are solved.
463
00:31:15,317 --> 00:31:17,771
I shall merely inform Major West
that we have a passenger.
464
00:31:17,876 --> 00:31:19,763
He will be delighted, as I am.
465
00:31:19,860 --> 00:31:22,161
Eh-- Suppose he refuses
to take me along?
466
00:31:22,259 --> 00:31:25,009
- Oh, he wouldn't do that.
- Oh, perhaps not, but the possibility exists.
467
00:31:25,107 --> 00:31:28,969
No, no. He does not strike me as
the most hospitable person in the galaxy.
468
00:31:29,074 --> 00:31:31,246
No, no, no. I have a better idea.
469
00:31:31,347 --> 00:31:33,354
Anything, sir.
Anything.
470
00:31:36,562 --> 00:31:40,718
You will get me aboard your spaceship
without the others knowing.
471
00:31:40,818 --> 00:31:43,239
Then I will turn off
the magnetic machine.
472
00:31:43,345 --> 00:31:46,509
Once we are in space,
it will be too late to bring us back.
473
00:31:46,609 --> 00:31:50,350
Oh, I must tell you. Major West
does not take kindly to surprises.
474
00:31:50,448 --> 00:31:54,725
Oh, his anger will be tempered
when I supply him with provisions.
475
00:31:54,833 --> 00:31:59,305
Then it is clearly understood
that you will give us food.
476
00:31:59,408 --> 00:32:04,263
More than you need.
In fact, more than you can eat.
477
00:32:04,367 --> 00:32:06,189
Oh, lovely.
478
00:32:06,287 --> 00:32:10,793
My dear Mr. Junkman, allow me
to welcome you to our space expedition.
479
00:32:16,046 --> 00:32:17,956
- Don, keep your radio on.
- Check.
480
00:32:18,062 --> 00:32:19,949
- We're leaving for the north quadrant now.
- All right.
481
00:32:20,046 --> 00:32:22,501
- We'll keep in touch, Dad.
- Come on.
482
00:32:22,605 --> 00:32:24,874
Penny, stay close to the ship.
483
00:32:24,973 --> 00:32:27,461
- Okay. Be careful, Dad.
- I will.
484
00:32:35,244 --> 00:32:38,059
[ Rocket Engines Fire ]
485
00:32:52,810 --> 00:32:54,719
Mr. Junkman?
486
00:33:02,217 --> 00:33:06,014
The spaceship is unoccupied
at present. Hurry.
487
00:33:15,271 --> 00:33:17,508
I'll hide you in my quarters.
Follow me.
488
00:33:20,264 --> 00:33:22,086
What are you doing?
489
00:33:22,183 --> 00:33:25,499
I am locking us in
and everyone else out.
490
00:33:25,607 --> 00:33:27,429
Open that hatch
immediately.
491
00:33:27,527 --> 00:33:31,520
Do not anger me, Dr. Smith, or
I will leave you behind with the others.
492
00:33:33,190 --> 00:33:36,605
- You tricked me.
- You compute very well, Dr. Smith.
493
00:33:36,709 --> 00:33:40,484
But it won't do you any good.
Who's going to fly the spaceship?
494
00:33:40,581 --> 00:33:45,817
You forget. I possess
your Robot's memory banks.
495
00:33:45,925 --> 00:33:51,292
There's nothing about the Jupiter 2
which is strange to me!
496
00:33:51,396 --> 00:33:53,567
Now I will release...
497
00:33:53,667 --> 00:33:57,595
my special magnetic force...
498
00:33:58,660 --> 00:34:03,034
and prepare for takeoff!
[ Laughs ]
499
00:34:17,313 --> 00:34:20,030
Don, I'm heading
over the east quadrant.
500
00:34:20,129 --> 00:34:22,780
- Do you read me?
- Loud and clear. Any luck?
501
00:34:22,881 --> 00:34:24,703
Nothing yet.
How 'bout you?
502
00:34:24,800 --> 00:34:27,189
- Hold on.
- [ Knocking ]
503
00:34:27,296 --> 00:34:29,598
Mmm. Just another hollow shell.
504
00:34:29,696 --> 00:34:31,550
We've covered most of
the north quadrant, John.
505
00:34:31,648 --> 00:34:34,681
There's nothing there but more junk. We've
worked our way back to the Jupiter 2.
506
00:34:34,784 --> 00:34:37,118
[ Roaring ]
507
00:34:37,215 --> 00:34:39,549
What's that noise?
It came from your area.
508
00:34:39,647 --> 00:34:41,883
- Rocket engines.
- It's our spaceship!
509
00:35:09,788 --> 00:35:12,657
We will orbit my former home...
510
00:35:12,764 --> 00:35:18,393
until the new fuel tank thermostats
have adjusted to the heat...
511
00:35:18,490 --> 00:35:21,207
and then, off into space!
512
00:35:21,307 --> 00:35:24,983
Mr. Junkman, please, I beg of you,
return to your planet.
513
00:35:25,082 --> 00:35:26,904
Shh! Be still!
514
00:35:27,002 --> 00:35:28,944
Your incessant chatter
irritates my sensors.
515
00:35:29,049 --> 00:35:31,864
Just one moment,
you mechanical moron!
516
00:35:31,962 --> 00:35:34,198
How dare you address me
in this fashion?
517
00:35:34,298 --> 00:35:36,850
I am in command here!
You are only a robot!
518
00:35:36,953 --> 00:35:39,025
I order you to bring
this spaceship down!
519
00:35:39,129 --> 00:35:41,300
Do as I say, ninny, or beware!
520
00:35:41,400 --> 00:35:43,091
[ Grunts ]
521
00:35:43,193 --> 00:35:47,316
You cannot order me about
as you did your mechanical man.
522
00:35:47,416 --> 00:35:50,929
I am very, very different...
523
00:35:51,031 --> 00:35:53,398
as you will see, Dr. Smith.
524
00:35:54,423 --> 00:35:59,212
Not another word from you,
Dr. Smith!
525
00:36:01,015 --> 00:36:04,397
How can you dock the space pod in
the Jupiter 2 while it's still in orbit?
526
00:36:04,502 --> 00:36:07,764
The toughest part comes after docking,
to get to the control room section.
527
00:36:07,861 --> 00:36:11,341
Don, do you think you should try?
Maybe you should wait until Dad gets back.
528
00:36:11,445 --> 00:36:14,128
- Or until Will has the Robot working again.
- We don't have a choice.
529
00:36:14,229 --> 00:36:17,098
If we wait, the Junkman
could blast out of orbit into space.
530
00:36:29,364 --> 00:36:31,186
[ Thrusters Fire ]
531
00:36:55,921 --> 00:36:58,157
Warning!
[ Laughs ]
532
00:36:58,257 --> 00:37:01,322
One of your friends
hopes to join you, Dr. Smith.
533
00:37:01,424 --> 00:37:06,344
We shall have to discourage
him with a little warning rocket shot.
534
00:37:06,448 --> 00:37:09,001
Oh, leave him alone.
We've done you no harm.
535
00:37:09,103 --> 00:37:12,518
How authoritative you
Earthlings are.
536
00:37:12,623 --> 00:37:16,932
Just remember,
no one gives me orders.
537
00:37:17,039 --> 00:37:19,340
One rocket shot, eh?
With the compliments of the Junkman.
538
00:37:19,438 --> 00:37:21,260
- [ Laughs ]
- No! No!
539
00:37:21,358 --> 00:37:22,568
[ Rocket Fires ]
540
00:37:29,069 --> 00:37:31,458
[ Rumbling ]
541
00:37:35,277 --> 00:37:37,099
This is Major West calling
the Jupiter 2.
542
00:37:37,196 --> 00:37:40,458
This is Major West calling the Jupiter 2.
Junkman, do you read me?
543
00:37:40,556 --> 00:37:43,555
Come in if you read me. This is Major West
calling the Jupiter 2.
544
00:37:43,660 --> 00:37:45,863
- Come in if you read me.
- [ Chuckles ]
545
00:37:45,963 --> 00:37:48,680
How desperate Major West's
voice sounds.
546
00:37:48,779 --> 00:37:51,168
- Why don't you speak to him?
- Speak?
547
00:37:51,275 --> 00:37:56,511
The rockets I fired
expressed my feelings perfectly.
548
00:37:56,619 --> 00:38:01,091
Just to make sure,
I'll fire another one! [ Laughs ]
549
00:38:01,194 --> 00:38:02,982
- No! No!
- [ Rocket Fires ]
550
00:38:06,761 --> 00:38:09,096
[ Explosion ]
551
00:38:11,880 --> 00:38:14,117
Ground Control,
this is Major West.
552
00:38:14,216 --> 00:38:16,038
I can't get near the Jupiter 2.
553
00:38:16,136 --> 00:38:19,681
There's nothing I can do up here.
I'm coming back down.
554
00:38:22,951 --> 00:38:25,537
You must return
to the family, Will.
555
00:38:25,639 --> 00:38:27,875
Not unless you go with me.
556
00:38:27,975 --> 00:38:32,415
No, this is where I belong now--
in the junkyard.
557
00:38:32,519 --> 00:38:36,195
Robot, we'll find new parts for you.
Don't junk yourself!
558
00:38:36,294 --> 00:38:39,392
Both of us knew that someday
we would have to part.
559
00:38:39,494 --> 00:38:42,527
After all, I am only a machine.
560
00:38:42,630 --> 00:38:46,426
- You're the best friend anyone could ever have.
- I cannot remember the past.
561
00:38:46,534 --> 00:38:51,072
Only a warm place in my timing generator
tells me we were once close.
562
00:38:52,677 --> 00:38:56,931
Try not to be sad. Perhaps we will
meet again in the distant future.
563
00:38:57,028 --> 00:38:59,875
Not if you melt yourself
down in his blast furnace.
564
00:38:59,972 --> 00:39:01,859
But that will not
be the end, Will.
565
00:39:01,955 --> 00:39:04,257
My melted metal
will be used again...
566
00:39:04,355 --> 00:39:08,185
perhaps as a small air-conditioner
or a child's tricycle.
567
00:39:08,291 --> 00:39:10,876
Robot, please
come back with me!
568
00:39:10,979 --> 00:39:16,412
Who knows? I could be lucky and be made
into a shipping crate for a giant computer.
569
00:39:16,514 --> 00:39:19,231
One further thing, Will.
570
00:39:19,329 --> 00:39:23,355
The Junkman has my sensors,
memory banks and tapes.
571
00:39:23,458 --> 00:39:26,425
The past is alive for him.
572
00:39:26,529 --> 00:39:29,082
It is possible that if
you talk to the Junkman...
573
00:39:29,184 --> 00:39:31,606
you might be able to get
him to return them.
574
00:39:31,712 --> 00:39:36,796
Then-- Then you can install
them in your new robot.
575
00:39:36,896 --> 00:39:39,035
No, Robot.
Don't talk like that!
576
00:39:39,135 --> 00:39:41,045
You must leave now,
my friend.
577
00:39:41,151 --> 00:39:45,111
Go and-- and
do not look back.
578
00:40:12,284 --> 00:40:15,928
- Where is everybody?
- Well, Don and Judy went to meet Dad.
579
00:40:16,028 --> 00:40:18,711
- [ Sniffs ]
- Will, what's the matter?
580
00:40:18,811 --> 00:40:20,633
What happened?
581
00:40:20,731 --> 00:40:23,349
Oh, it's the Robot.
582
00:40:23,451 --> 00:40:25,785
He's gonna turn himself
into scrap.
583
00:40:27,194 --> 00:40:29,299
I've just gotta get that--
that Junkman to come back.
584
00:40:29,402 --> 00:40:31,289
Will, don't try to
go up there.
585
00:40:31,386 --> 00:40:33,622
The Junkman won't
let you near the ship.
586
00:40:33,722 --> 00:40:36,656
- He'll fire the rockets at you.
- I can talk to him.
587
00:40:36,762 --> 00:40:38,584
I know I can!
588
00:41:04,631 --> 00:41:08,078
Mr. Junkman. Mr. Junkman,
this is Will Robinson.
589
00:41:08,182 --> 00:41:10,637
Please, sir,
I must speak with you.
590
00:41:10,742 --> 00:41:13,327
Activate your memory banks
that you took from our Robot.
591
00:41:13,430 --> 00:41:18,164
Now, do you remember all
the good times we've had and how
many times you've saved my life?
592
00:41:18,261 --> 00:41:23,345
Yes. I can recall many incidents.
593
00:41:23,445 --> 00:41:27,122
Let me dock the space pod
in the Jupiter 2 and talk to you.
594
00:41:27,220 --> 00:41:30,569
All right. You have
my permission to dock.
595
00:41:42,514 --> 00:41:45,449
Oh, William! William, it's so good
to see your friendly face again.
596
00:41:45,554 --> 00:41:47,376
I'm glad you're
all right, Dr. Smith.
597
00:41:47,474 --> 00:41:49,710
Thank you, William.
All is lost, you know.
598
00:41:49,810 --> 00:41:51,882
This is indeed
the end of everything.
599
00:41:51,986 --> 00:41:54,953
Thank you for letting me
dock the space pod, Mr. Junkman.
600
00:41:55,057 --> 00:41:58,123
I'm pleased that
you are here, Will Robinson.
601
00:41:58,225 --> 00:42:01,159
As you said,
my new memory banks--
602
00:42:01,265 --> 00:42:04,560
they indicate
many happy associations.
603
00:42:04,656 --> 00:42:07,144
But that is not the reason why
I allowed you to dock here.
604
00:42:07,248 --> 00:42:09,070
It isn't?
605
00:42:09,168 --> 00:42:13,990
Your company is preferable
to Dr. Smith.
606
00:42:14,095 --> 00:42:18,797
Traveling with him as a companion
would be just intolerable!
607
00:42:18,895 --> 00:42:20,717
Indeed, sir!
608
00:42:20,815 --> 00:42:23,596
I shall be more than happy
to sever our acquaintanceship.
609
00:42:23,694 --> 00:42:26,509
And you shall have your wish!
610
00:42:26,606 --> 00:42:30,151
I'm sending you back to
the others in the space pod!
611
00:42:30,253 --> 00:42:33,897
No! Please, Mr. Junkman, don't
send me back. Let me stay with you.
612
00:42:33,997 --> 00:42:36,517
If you send me back,
I shall starve! I shall die!
613
00:42:36,621 --> 00:42:40,003
My memory banks do not tell me
that you are a friend.
614
00:42:40,108 --> 00:42:41,930
March!
615
00:42:42,028 --> 00:42:46,283
Now, wait. Dr. Smith has his
faults, but everyone does.
616
00:42:46,380 --> 00:42:49,511
When the chips are really down,
he always comes through.
617
00:42:49,612 --> 00:42:52,710
Tell him, William. Tell him
I'm really a very nice person.
618
00:42:52,812 --> 00:42:56,423
Mr. Junkman, I want you to take the ship
back to your planet.
619
00:42:56,523 --> 00:43:02,152
We are friends, Will,
but that... I cannot do.
620
00:43:02,250 --> 00:43:04,836
All right.
Then I'll leave with Dr. Smith.
621
00:43:04,938 --> 00:43:07,491
No, wait.
Don't leave.
622
00:43:07,594 --> 00:43:10,015
William!
Don't forget me, William!
623
00:43:11,593 --> 00:43:14,113
You took a lot of important parts
from our Robot!
624
00:43:14,217 --> 00:43:17,086
But there's one part
you didn't get-- his heart.
625
00:43:17,193 --> 00:43:20,192
- The mechanical man does not have one.
- Oh, yes, he does.
626
00:43:20,297 --> 00:43:23,809
You can't see it or hear it,
but it's there just the same.
627
00:43:23,912 --> 00:43:26,017
Maybe the Robot was
ugly and clumsy...
628
00:43:26,119 --> 00:43:27,941
and you're big and handsome.
629
00:43:28,039 --> 00:43:30,111
But you'll never be as good.
630
00:43:30,215 --> 00:43:32,604
The Robot could love
and you can't!
631
00:43:32,711 --> 00:43:36,453
Even if you live for 10,000 years,
you'll always be lonely and unhappy.
632
00:43:36,551 --> 00:43:40,893
How does one learn
to love, Will Robinson?
633
00:43:40,998 --> 00:43:44,827
I don't know. It starts
with kindness to others...
634
00:43:44,934 --> 00:43:47,421
and then there's trust
and--and respect.
635
00:43:47,526 --> 00:43:49,860
Well, there it is-- love.
636
00:43:49,958 --> 00:43:53,056
Kindness, trust...
637
00:43:53,157 --> 00:43:58,426
respect and love.
638
00:43:58,533 --> 00:44:01,729
Let's take the ship back to your planet,
Mr. Junkman.
639
00:44:08,996 --> 00:44:11,679
Oh, my dear, dear friends.
How good it is to see you.
640
00:44:11,779 --> 00:44:15,074
- What happened?
- Everything's fine now, and it's all William's doing!
641
00:44:15,171 --> 00:44:17,789
Well, the Robot deserves
all the credit.
642
00:44:17,891 --> 00:44:20,257
He told me that--
The Robot!
643
00:44:20,354 --> 00:44:22,525
He was gonna destroy himself
in your blast furnace!
644
00:44:22,626 --> 00:44:26,008
- We've gotta stop him!
- Oh, I shall go with you, Will Robinson.
645
00:44:26,114 --> 00:44:28,023
But do not get
your hopes too high.
646
00:44:28,129 --> 00:44:31,773
My computers tell me that it is
too late. Your Robot is no more.
647
00:44:31,873 --> 00:44:33,913
Don't even say that.
648
00:44:42,112 --> 00:44:43,966
We're too late!
649
00:44:44,064 --> 00:44:47,130
[ Sighs ]
I'm sorry, Will Robinson.
650
00:44:47,231 --> 00:44:52,632
Perhaps in time I will be able to
take the Robot's place in your affection.
651
00:44:52,735 --> 00:44:56,030
Let us go back to the others.
652
00:44:56,126 --> 00:44:58,941
Will!
653
00:44:59,038 --> 00:45:01,688
Don't touch him!
He's very hot.
654
00:45:01,790 --> 00:45:04,124
No, I am just scorched.
655
00:45:04,222 --> 00:45:06,360
We thought you
had been melted down.
656
00:45:06,461 --> 00:45:10,170
I tried to destroy myself, Will,
but I cannot believe it.
657
00:45:10,269 --> 00:45:14,425
Something happened to the heat of
the flames. They would not consume me.
658
00:45:14,525 --> 00:45:16,532
I have an explanation.
659
00:45:16,636 --> 00:45:22,135
It was love that consumed him
before the flames could!
660
00:45:28,763 --> 00:45:31,381
I do believe these are
genuine diamonds!
661
00:45:31,483 --> 00:45:33,490
[ Laughs ]
Let it go, Dr. Smith.
662
00:45:33,594 --> 00:45:36,594
It is junk, too, like everything else
on this planet.
663
00:45:36,698 --> 00:45:39,545
When it comes out of
the atomic blast furnace...
664
00:45:39,642 --> 00:45:41,551
it will be nothing but useless carbon.
665
00:45:41,658 --> 00:45:43,480
Pity.
666
00:45:43,578 --> 00:45:46,425
Well, Will Robinson,
how are you coming?
667
00:45:46,521 --> 00:45:49,554
I've almost finished replacing
all the Robot's parts.
668
00:45:49,656 --> 00:45:53,486
But now I'm quite sure that
your family is ready to take off.
669
00:45:53,592 --> 00:45:55,796
I will escort you. Come on.
670
00:45:55,896 --> 00:45:58,133
Come on, Robot.
We'll get you cleaned up at the ship.
671
00:45:59,863 --> 00:46:03,856
Not too fast, Will Robinson.
My locomotion control is stuck.
672
00:46:03,959 --> 00:46:06,326
Ah! There it is!
673
00:46:06,423 --> 00:46:08,332
- [ Siren Beeps ]
- [ Dr. Smith ] Help! Help!
674
00:46:08,439 --> 00:46:11,919
Help me!
Get me down from here!
675
00:46:12,023 --> 00:46:14,575
Help me! I'm innocent!
676
00:46:14,678 --> 00:46:16,718
Help! Help!
Help me!
677
00:46:16,822 --> 00:46:22,353
My auto-detection units
are apparently not fully attuned.
678
00:46:22,453 --> 00:46:25,300
It's me, you idiot!
Save me!
679
00:46:25,397 --> 00:46:27,601
[ Yells ]
680
00:46:29,589 --> 00:46:34,193
Oh, thank heavens.
I'm saved.
681
00:46:34,292 --> 00:46:36,147
No.
682
00:46:36,244 --> 00:46:40,913
Thank your trusty general utility
non-theorizing environmental Robot.
683
00:46:41,012 --> 00:46:42,834
Stop chattering!
684
00:46:42,931 --> 00:46:46,760
To think that I might have been reduced
to nothingness by this hideous furnace.
685
00:46:46,867 --> 00:46:48,721
That is an incorrect statement.
686
00:46:48,818 --> 00:46:51,687
The normal humanoid
is 98% fluid and fat...
687
00:46:51,794 --> 00:46:54,576
and would be reduced
to 2% of mineral.
688
00:46:54,674 --> 00:46:57,226
You, Dr. Smith, are 100% fat.
689
00:46:57,330 --> 00:46:59,152
Nothing whatsoever
would be left.
690
00:46:59,250 --> 00:47:02,283
Fat, indeed,
you cackling cacophony!
691
00:47:02,385 --> 00:47:06,095
I'm a fine figure of a man,
and I always was. Begone!
692
00:47:09,361 --> 00:47:12,776
Oh, the pain, the pain.
693
00:47:14,352 --> 00:47:19,021
Useless carbon?
We shall see.
57947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.