Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,860 --> 00:00:18,380
Get out here, 598.
2
00:00:25,300 --> 00:00:28,960
Uh... please?
3
00:00:32,960 --> 00:00:36,050
Don't try any
heroics again this time, 598.
4
00:00:36,100 --> 00:00:40,060
And how's your buddy?
5
00:00:40,100 --> 00:00:41,970
You broke Alvin's freakin' neck,
6
00:00:42,010 --> 00:00:44,020
you monarchy psychopath!
7
00:00:47,060 --> 00:00:49,540
Well, he looked at me funny.
8
00:00:49,590 --> 00:00:52,110
Don't even think about it, 598.
9
00:00:52,160 --> 00:00:54,290
I'll put you down, now.
10
00:00:54,330 --> 00:00:56,380
I'm gonna enjoy
shoving your head
11
00:00:56,420 --> 00:00:58,730
up his ass
when the Republic falls.
12
00:01:00,160 --> 00:01:01,730
You've been
in confinement too long.
13
00:01:01,770 --> 00:01:03,170
The Republic has fallen.
14
00:01:03,210 --> 00:01:05,040
Our Grand Supreme Guardian
15
00:01:05,080 --> 00:01:07,130
will usher us into a new light.- Leader.
16
00:01:07,170 --> 00:01:08,650
- What?
- Grand Supreme Leader.
17
00:01:08,690 --> 00:01:10,610
He only uses
Guardian of the People
18
00:01:10,650 --> 00:01:12,130
in certain circumstances...
19
00:01:12,180 --> 00:01:13,610
Then I shall
eradicate the poison
20
00:01:13,650 --> 00:01:15,350
of your new leadership as well.
21
00:01:15,400 --> 00:01:18,830
With the royal ancestors
of Arriopa as my witness...
22
00:01:18,880 --> 00:01:23,140
I shall end the evil
that has infested my land.
23
00:01:34,890 --> 00:01:38,070
Whoo!
24
00:01:38,110 --> 00:01:41,680
Oh, Doctor,
you have outdone yourself.
25
00:01:41,730 --> 00:01:44,120
- That was fun.
- Thought you'd enjoy that one.
26
00:01:44,160 --> 00:01:46,510
One of my personal favourites.
27
00:01:46,560 --> 00:01:50,170
Each vessel is made
from harvested Qrudustia,
28
00:01:50,210 --> 00:01:52,740
less machine and more a conduit
29
00:01:52,780 --> 00:01:56,520
in which to harness
the energy of the Sterzaad.
30
00:01:56,570 --> 00:01:58,090
It's remarkable.
31
00:01:58,130 --> 00:02:01,530
Without that
specific source of energy,
32
00:02:01,570 --> 00:02:04,440
these tools
are essentially useless.
33
00:02:04,490 --> 00:02:06,580
And my new ship?
34
00:02:07,530 --> 00:02:10,360
It'll be ready forlaunch
after your inauguration.
35
00:02:10,410 --> 00:02:12,450
Excellent.
36
00:02:12,500 --> 00:02:17,110
Now, if you'll excuse me...
I have a party to prepare for.
37
00:02:22,850 --> 00:02:25,340
♪ Hey
38
00:02:30,430 --> 00:02:33,390
Hey, Winni, can
you forward a message to Chaz?
39
00:02:33,430 --> 00:02:35,690
Would you like to call him?
40
00:02:35,740 --> 00:02:37,780
No. He'll try
to talk me out of going,
41
00:02:37,830 --> 00:02:40,830
and he does the big brother
guilt trip thing really...
42
00:02:40,870 --> 00:02:42,570
...really well.
43
00:02:44,140 --> 00:02:46,620
Hey, bro, we're on Arriopa.
44
00:02:46,660 --> 00:02:49,790
We're doing it.
We're gonna take down Lazaro.
45
00:02:49,840 --> 00:02:52,540
I'm aware how crazy that sounds.
46
00:02:52,580 --> 00:02:55,840
I know what I'm doing.
47
00:02:55,890 --> 00:02:59,200
We have a plan
and we have Elida.
48
00:02:59,240 --> 00:03:00,940
We'll be okay.
49
00:03:02,330 --> 00:03:03,630
Love you, bro.
50
00:03:04,160 --> 00:03:05,940
Send, Winni.
51
00:03:05,980 --> 00:03:08,160
Message sent.
52
00:03:09,470 --> 00:03:12,600
I wish you were returning home
under better circumstances.
53
00:03:12,640 --> 00:03:15,210
- Yeah.
- Aw...
54
00:03:15,250 --> 00:03:17,390
It'll take a few hours
to hike into the city.
55
00:03:17,430 --> 00:03:20,220
Just what this one needs
to cure his hangover.
56
00:03:20,260 --> 00:03:21,910
Was it a good party, at least?
57
00:03:23,700 --> 00:03:27,790
A... a giant murderous
spider monster was on our ship.
58
00:03:27,830 --> 00:03:30,310
How drunk were you?
59
00:03:32,050 --> 00:03:33,530
You sure you wanna do this?
60
00:03:33,580 --> 00:03:35,190
Take him on solo?
61
00:03:35,230 --> 00:03:38,280
I can't risk
losing the both of you, too.
62
00:03:38,320 --> 00:03:39,970
He's too powerful.
63
00:03:41,190 --> 00:03:44,330
We're taking you
as far as we can.
64
00:03:45,850 --> 00:03:49,330
We're with you.
All the way.
65
00:03:49,380 --> 00:03:51,770
Or until Dessai
and her crazy Loyalists,
66
00:03:51,810 --> 00:03:53,290
they bomb us into oblivion.
67
00:03:53,340 --> 00:03:56,430
So, THAT you remember?
68
00:03:56,470 --> 00:03:58,210
Obviously.
69
00:03:58,250 --> 00:03:59,966
We left enough
messages with Dessai and Volun
70
00:03:59,990 --> 00:04:01,520
letting
them know we're in Arriopa.
71
00:04:01,560 --> 00:04:03,430
It's all we can do.
72
00:04:03,960 --> 00:04:05,780
Winni.
73
00:04:05,830 --> 00:04:07,480
If we should die...
74
00:04:07,520 --> 00:04:10,270
tell only
the heroic stories about me.
75
00:04:10,310 --> 00:04:12,010
It would be preferable
76
00:04:12,050 --> 00:04:13,750
if you all came back alive.
77
00:04:13,790 --> 00:04:17,010
We'll miss you too, Winnibee.
78
00:04:17,060 --> 00:04:19,010
I'm sorry
we have to leave you here.
79
00:04:19,060 --> 00:04:21,060
I've increased
the security protocols.
80
00:04:21,100 --> 00:04:23,100
Anyone tries
anything, and they'll...
81
00:04:23,150 --> 00:04:25,240
I am aware, Amae.
82
00:04:25,280 --> 00:04:28,370
We set the protocol
together earlier today.
83
00:04:28,410 --> 00:04:30,420
Right.
84
00:04:41,340 --> 00:04:43,860
- You ready?
- I'm ready.
85
00:04:47,610 --> 00:04:49,480
Let's do this.
86
00:04:51,350 --> 00:04:53,270
I just gotta pee.
87
00:05:02,270 --> 00:05:04,230
It's the wrong way around!
88
00:05:04,280 --> 00:05:06,280
- Well done, Harry.
- It came like that!
89
00:05:08,110 --> 00:05:09,540
Bring it up... we'll do it again.
90
00:05:16,640 --> 00:05:19,070
Hey. It's me again.
91
00:05:21,550 --> 00:05:24,990
I know. You
think me unworthy of this gift.
92
00:05:25,600 --> 00:05:27,950
The fact is,
I am the only one capable
93
00:05:28,000 --> 00:05:30,740
of using it the right way,
the way it was intended.
94
00:05:30,780 --> 00:05:32,960
I mean, it knows that.
95
00:05:38,050 --> 00:05:42,750
You see, this isn't aboutcontrol,
this isn't about power.
96
00:05:42,790 --> 00:05:46,140
No, none of the
ambitions of foolish leaders.
97
00:05:48,190 --> 00:05:50,410
When simpletons
are left running the show,
98
00:05:50,450 --> 00:05:52,540
logic is held
in such low regard.
99
00:05:56,240 --> 00:05:59,640
You're just another...
100
00:05:59,680 --> 00:06:02,640
...in a long
line of failures.
101
00:06:05,160 --> 00:06:07,080
Lazaro...
102
00:06:09,040 --> 00:06:10,910
Lazaro!
103
00:06:10,950 --> 00:06:12,430
You promised!
104
00:06:12,480 --> 00:06:14,430
I let time
get away from me again.
105
00:06:14,480 --> 00:06:17,440
You promised you'd be back
before your father got up.
106
00:06:17,480 --> 00:06:19,310
I can't keep covering for you.
107
00:06:19,350 --> 00:06:21,350
It's not gonna
happen again, mom.
108
00:06:21,400 --> 00:06:23,270
Where were you?
109
00:06:25,660 --> 00:06:28,140
You were at
the protest, weren't you?
110
00:06:28,190 --> 00:06:30,970
Lazaro,
if your father finds out..
111
00:06:31,020 --> 00:06:33,060
- I hope he does!
- Shh.
112
00:06:33,100 --> 00:06:35,240
This monarchy massacred hundreds
113
00:06:35,280 --> 00:06:38,330
on Huya Prime because they
wanted to govern themselves.
114
00:06:38,370 --> 00:06:41,460
And the king?
The king lets this planet rot
115
00:06:41,500 --> 00:06:43,810
while we do nothing
but throw a damn party.
116
00:06:46,600 --> 00:06:48,290
Mom, I'm sorry, I just...
117
00:06:48,340 --> 00:06:49,510
- I...
- My boy.
118
00:06:51,380 --> 00:06:53,730
You're such a thoughtful soul.
119
00:06:53,780 --> 00:06:56,340
Always thinking
about the greater good.
120
00:06:57,480 --> 00:07:00,830
He sees a great
leader in you too, your father.
121
00:07:03,870 --> 00:07:06,920
A great leader?
122
00:07:06,960 --> 00:07:11,490
Mom, I'm more like a dog that
he can beat into submission.
123
00:07:14,060 --> 00:07:16,150
At the very least...
124
00:07:16,190 --> 00:07:19,110
I need you
to save me from the baroness
125
00:07:19,150 --> 00:07:22,410
talking my ear off
about her philanthropy today.
126
00:07:22,460 --> 00:07:24,160
Yeah?
127
00:07:24,200 --> 00:07:26,330
Fine.
128
00:07:28,160 --> 00:07:30,640
Your father's in the library.
129
00:07:46,830 --> 00:07:49,440
Laz gear,
get your Laz gear here!
130
00:07:49,490 --> 00:07:52,920
Rejoice!
131
00:07:52,970 --> 00:07:55,530
Peace and love, friends!
132
00:07:55,580 --> 00:07:58,280
Buy one, get one half price.
133
00:07:58,320 --> 00:08:00,540
I'll even throw in a free hat.
134
00:08:00,580 --> 00:08:03,930
You know...
...this'll be a lot easier
135
00:08:03,980 --> 00:08:05,736
to accept if everyone
was under Lazaro's spell.
136
00:08:05,760 --> 00:08:07,760
Then it wouldn't
be so disappointing
137
00:08:07,810 --> 00:08:09,640
how many idiots
there are in this galaxy.
138
00:08:09,680 --> 00:08:11,290
He calls himself a guardian,
139
00:08:11,330 --> 00:08:13,330
but where was our vote?
If he wants power,
140
00:08:13,380 --> 00:08:15,820
hold a fair election,
join the revolution!
141
00:08:15,860 --> 00:08:18,560
Well, at least not everyone
is a crazy Lazaro fan.
142
00:08:22,740 --> 00:08:24,960
First time back
here since you were a kid.
143
00:08:25,000 --> 00:08:27,440
- Must be strange.
- Yeah.
144
00:08:27,480 --> 00:08:29,610
None of this used to be here.
145
00:08:29,660 --> 00:08:31,660
Gentrification, man.
146
00:08:31,700 --> 00:08:33,660
It looks so different.
147
00:08:33,700 --> 00:08:36,360
Not that I got to leave
the palace much anyway, but...
148
00:08:36,400 --> 00:08:38,580
You ever think about
the queen you could be now,
149
00:08:38,620 --> 00:08:40,230
if given the chance?
150
00:08:40,270 --> 00:08:41,890
First thing
I would do if I was queen
151
00:08:41,930 --> 00:08:43,540
- is put you in charge.
- All right.
152
00:08:43,580 --> 00:08:45,166
Yeah, I wouldn't have
to worry about anything.
153
00:08:45,190 --> 00:08:46,890
Check in, you'd
have it all under control.
154
00:08:46,930 --> 00:08:49,550
Wait.
In your fantasy version
155
00:08:49,590 --> 00:08:52,200
of my monarchy rule,
you're not even around?
156
00:08:52,240 --> 00:08:55,460
And you're off doing what,
taking all the adventures?
157
00:08:55,510 --> 00:08:58,600
I kindly decline your offer.
158
00:08:58,640 --> 00:09:00,560
I'm not
missing out on all the fun.
159
00:09:01,910 --> 00:09:04,340
All right,
well you guys have fun.
160
00:09:04,390 --> 00:09:06,910
Chilling in a palace
hot tub sounds like fun to me.
161
00:09:06,950 --> 00:09:09,480
What is all this? What...
162
00:09:10,830 --> 00:09:12,740
Somebody taught me to blend in.
163
00:09:12,790 --> 00:09:15,440
Ah, getting into
character, I like it.
164
00:09:20,620 --> 00:09:23,140
I've got eyes on her.
165
00:09:23,190 --> 00:09:25,360
Arriopa City.
166
00:09:41,900 --> 00:09:44,820
I'll take that, thank you.
167
00:09:49,170 --> 00:09:52,960
Oh, is that young Ori Lazaro?
168
00:09:53,000 --> 00:09:55,180
Look how you've grown!
169
00:09:55,220 --> 00:09:57,610
He's looking more
and more like you every day.
170
00:09:57,660 --> 00:10:01,970
No need to upset
the boy on such a fine day.
171
00:10:03,400 --> 00:10:05,580
I hear
you're petitioning alongside
172
00:10:05,620 --> 00:10:09,840
our remote colonies.
Change comes from within, boy.
173
00:10:09,890 --> 00:10:12,540
Not by distancing
yourself from the monarchy.
174
00:10:12,580 --> 00:10:15,020
So, you'd agree
there needs to be change?
175
00:10:15,630 --> 00:10:18,630
Our son has
a passion for social justice.
176
00:10:18,680 --> 00:10:20,680
I recall a fair few of our own
177
00:10:20,720 --> 00:10:22,810
campaigns as youngsters,
Francis.
178
00:10:22,860 --> 00:10:24,770
They were quite the pair,
these two.
179
00:10:24,810 --> 00:10:26,860
The stories I have on them!
180
00:10:27,600 --> 00:10:29,650
I would love
to hear some of those.
181
00:10:29,690 --> 00:10:31,430
- Oh, well...
- Before they were complicit
182
00:10:31,470 --> 00:10:33,170
in this
monarchy's heinous actions.
183
00:10:36,520 --> 00:10:38,650
If you will excuse us, Francis.
184
00:10:38,700 --> 00:10:40,740
- Duchess.
- Oh.
185
00:10:44,920 --> 00:10:46,880
Would you like a drink, Duchess?
186
00:10:46,920 --> 00:10:48,530
- Oh.
- You must see our gardens.
187
00:10:48,580 --> 00:10:50,540
Oh, I'd love...
I'd love to.
188
00:10:53,360 --> 00:10:56,720
Who do you think you are, boy?
Embarrassing not only yourself,
189
00:10:56,760 --> 00:10:59,070
but your own family? You've
been given great privilege,
190
00:10:59,110 --> 00:11:00,760
and now you're
throwing it all away.
191
00:11:00,810 --> 00:11:02,810
Father, please,
just listen to me.
192
00:11:02,850 --> 00:11:05,590
All right, the crimes committed
under the king's rule cannot...
193
00:11:05,640 --> 00:11:07,900
No more, Lazaro.
194
00:11:07,940 --> 00:11:10,600
You are the future marquis,
for goodness' sake.
195
00:11:10,640 --> 00:11:12,860
This childish
behaviour stops now.
196
00:11:12,910 --> 00:11:16,600
Do not make me choose between
my son and this monarchy.
197
00:11:16,650 --> 00:11:19,170
Because that is an ultimatum
you will not win!
198
00:11:22,440 --> 00:11:25,270
You will
apologize to our guests.
199
00:11:25,310 --> 00:11:27,880
Is that understood?
200
00:11:42,070 --> 00:11:44,200
Frustrating, isn't it?
201
00:11:44,240 --> 00:11:50,380
Watching our home crumble under
a corrupt, oppressive ruler?
202
00:11:50,420 --> 00:11:53,770
We've had our eye
on you for some time.
203
00:11:53,820 --> 00:11:55,770
We?
204
00:11:55,820 --> 00:11:58,300
Let's just say
there are those among us
205
00:11:58,340 --> 00:12:01,300
who share your
disdain for the monarchy.
206
00:12:01,350 --> 00:12:03,090
You're not alone.
207
00:12:04,390 --> 00:12:06,390
So, why fight alone?
208
00:12:06,440 --> 00:12:08,740
Who are you?
209
00:12:13,310 --> 00:12:14,970
We are the revolution.
210
00:12:18,930 --> 00:12:22,320
My mistake was putting
my trust in the wrong people.
211
00:12:22,370 --> 00:12:24,720
Eh, I was young.
212
00:12:24,760 --> 00:12:27,330
Thought
a common enemy made an ally.
213
00:12:27,370 --> 00:12:30,810
Oh, but now...
214
00:12:30,850 --> 00:12:36,730
Now I have an opportunity
to right all their wrongs.
215
00:12:40,250 --> 00:12:42,820
Well, my guests are waiting.
216
00:12:42,870 --> 00:12:44,870
'Til next time.
217
00:13:07,720 --> 00:13:09,670
You're following us.
218
00:13:09,720 --> 00:13:11,070
No, no.
219
00:13:11,110 --> 00:13:12,760
Just you.
220
00:13:12,810 --> 00:13:14,850
Who are you?
221
00:13:14,900 --> 00:13:16,940
Just a messenger.
222
00:13:22,730 --> 00:13:25,860
Hey, Terex.
How you doin'?
223
00:13:25,910 --> 00:13:28,780
You gave El the scav job
back on the Sunshine Express.
224
00:13:28,820 --> 00:13:30,870
Right, the scav job
she didn't complete
225
00:13:30,910 --> 00:13:32,780
and now you're pissed,
blah, blah, blah.
226
00:13:32,830 --> 00:13:35,480
You gotta kiss and make up,
we got bigger fish to fry.
227
00:13:35,530 --> 00:13:37,156
Yeah... yeah, this
is really not a good time.
228
00:13:37,180 --> 00:13:39,750
Oh,
is it not? Or should we come back at a time
229
00:13:39,790 --> 00:13:42,360
that's a bit more
convenient for you?
230
00:13:42,400 --> 00:13:45,230
That would be greatly
appreciated, thank you.
231
00:13:45,280 --> 00:13:47,190
Well, tough titties, sunshine.
232
00:13:47,230 --> 00:13:50,110
Think you can scam me
out of a ship and cash,
233
00:13:50,150 --> 00:13:52,460
- and get away with it?
- Terex...
234
00:13:52,500 --> 00:13:54,696
Something came up,
okay? And I wasn't trying to scam you.
235
00:13:54,720 --> 00:13:56,850
The ship is back on Carillo
and you can take the money
236
00:13:56,900 --> 00:13:59,120
- back right now...
- Not that simple.
237
00:13:59,160 --> 00:14:02,380
See, my clients, they
were waitin' on that delivery.
238
00:14:02,420 --> 00:14:05,030
You really
flarked the operation.
239
00:14:05,080 --> 00:14:06,990
Lost me a lotta cash.
240
00:14:07,040 --> 00:14:10,300
So, we're handing
you three over as collateral.
241
00:14:11,130 --> 00:14:13,220
And your clients are...?
242
00:14:13,260 --> 00:14:16,440
- Spiders.
- Oh, great, not those guys.
243
00:14:17,090 --> 00:14:19,920
Space Pirates.
Obsessed with my skin.
244
00:14:27,580 --> 00:14:30,760
You guys have any versionof
Stun 'n Run without guns?
245
00:14:30,800 --> 00:14:33,190
Well, off the top of
my head, uh,
246
00:14:33,240 --> 00:14:35,476
- you have a machete on you?
- Why would I have a machete?
247
00:14:35,500 --> 00:14:36,670
Over there.
248
00:14:49,120 --> 00:14:50,910
Run!
249
00:14:52,080 --> 00:14:54,950
Go!
Get 'em!
250
00:15:08,050 --> 00:15:09,660
Whoa!
251
00:15:09,710 --> 00:15:12,800
Ahh!
252
00:15:12,840 --> 00:15:17,020
Ha-ha! Nowhere
to run now, asshats.
253
00:15:17,060 --> 00:15:20,850
Drop it, or I drop one of you.
254
00:15:23,030 --> 00:15:25,680
You took out
one of my best guys.
255
00:15:25,720 --> 00:15:28,120
It's hard to find loyal scavs.
256
00:15:28,160 --> 00:15:29,550
So you know what?
257
00:15:30,340 --> 00:15:33,560
Seeing as the human's
getting skinned anyway,
258
00:15:33,600 --> 00:15:35,990
- no need to deliver him alive.
- No!
259
00:15:38,300 --> 00:15:40,960
Ah!
260
00:15:41,000 --> 00:15:43,610
You won't be safe anywhere!
261
00:15:43,650 --> 00:15:46,310
Nothing I haven't
heard before, Butterpop!
262
00:15:46,350 --> 00:15:49,700
It's Buttercup, but...
263
00:15:49,750 --> 00:15:52,530
Figured you might be
the disturbance we heard about.
264
00:15:52,580 --> 00:15:56,710
Uh, I can promise yougoing
in unnoticed WAS the plan.
265
00:15:56,750 --> 00:15:59,190
Yeah.
Sometimes it does feel like
266
00:15:59,240 --> 00:16:01,720
we have a giant, flashing
neon sign over our heads.
267
00:16:01,760 --> 00:16:04,200
- It says "Shoot here."
- I do not see
268
00:16:04,240 --> 00:16:07,070
the neon sign,
but we got to you just in time.
269
00:16:07,110 --> 00:16:09,110
So, you finally got our message?
270
00:16:14,080 --> 00:16:16,770
You do know
how insane it is, right?
271
00:16:16,820 --> 00:16:18,990
Dessai believes
this is our only option.
272
00:16:19,040 --> 00:16:22,040
With the Sterzaad,
Lazaro's powers are endless.
273
00:16:22,080 --> 00:16:24,040
This is not just about Arriopa.
274
00:16:24,090 --> 00:16:27,090
Nearly every leader from
across the galaxy is visiting.
275
00:16:27,130 --> 00:16:29,660
- He must be stopped.
- Duh.
276
00:16:29,700 --> 00:16:32,360
What do you think
we're here for, free swag?
277
00:16:37,800 --> 00:16:41,450
I will stop him, Volun.
And kill him.
278
00:16:41,490 --> 00:16:44,540
So call her before her bombs
kill thousands of people.
279
00:16:44,580 --> 00:16:46,410
Violence is our last resort.
280
00:16:46,460 --> 00:16:49,330
I don't relish in the
destruction of innocent lives,
281
00:16:49,370 --> 00:16:51,160
but Lazaro does.
282
00:16:51,200 --> 00:16:53,356
What do you have to lose?
Either we succeed or we don't
283
00:16:53,380 --> 00:16:55,510
and you can just go ahead
with your Plan A anyway.
284
00:16:55,550 --> 00:16:58,510
Plan A was retrieving
the Sterzaad from Wix.
285
00:16:58,560 --> 00:17:00,770
Too soon, Volun, too soon.
286
00:17:00,820 --> 00:17:03,040
I will inform General Dessai.
287
00:17:03,080 --> 00:17:05,520
If General Dessaiis
planning on bombing the city,
288
00:17:05,560 --> 00:17:07,560
what the hell
are you doing here?
289
00:17:07,610 --> 00:17:09,310
We have others here.
290
00:17:09,350 --> 00:17:11,520
Political prisoners
under the Republic.
291
00:17:11,570 --> 00:17:13,570
And if there is even
a chance that they're still
292
00:17:13,610 --> 00:17:16,270
alive, well, we have
to try before it's too late.
293
00:17:16,310 --> 00:17:19,360
We're taking Elida
as close to Lazaro as possible.
294
00:17:19,400 --> 00:17:21,450
After that, we'll help you.
295
00:17:21,490 --> 00:17:24,490
But we're not doing
it for you, or Dessai.
296
00:17:24,540 --> 00:17:26,580
Just 'cause
it's a slightly better option
297
00:17:26,630 --> 00:17:29,240
than watching
Lazaro's inauguration speech.
298
00:17:29,280 --> 00:17:30,916
There's a tunnel in the garden
that leads straight
299
00:17:30,940 --> 00:17:32,630
from the Belior statue
to the palace.
300
00:17:32,680 --> 00:17:34,980
You need tickets
to get on the palace grounds.
301
00:17:35,030 --> 00:17:37,160
But, uh, they're sold out.
302
00:17:39,680 --> 00:17:43,030
And these...
are 20,000 units each.
303
00:17:58,570 --> 00:18:01,570
You are crowned
Queen Eldaya the 23rd,
304
00:18:01,620 --> 00:18:05,580
Empress of Arriopa
and all her planets.
305
00:18:05,620 --> 00:18:07,800
And Queen of Eternity.
306
00:18:10,670 --> 00:18:13,240
She's so young.
307
00:18:13,280 --> 00:18:15,590
With the right guidance,
she will be a great queen.
308
00:18:15,630 --> 00:18:17,810
- Puppet on a string.
- What?
309
00:18:17,850 --> 00:18:20,160
- A marvellous thing.
- It's the highest honour
310
00:18:20,200 --> 00:18:22,420
to be invited
to the coronation, Lazaro.
311
00:18:22,470 --> 00:18:24,380
I am honoured, father.
312
00:18:36,780 --> 00:18:38,700
Mother, Father?
313
00:18:38,740 --> 00:18:41,350
If you'll excuse me,
I'd like to introduce myself
314
00:18:41,400 --> 00:18:43,490
to some visiting colony leaders.
315
00:18:43,530 --> 00:18:45,360
Show them around
our beautiful city.
316
00:18:51,100 --> 00:18:52,970
Ten years old!
317
00:18:53,020 --> 00:18:55,500
We are a vassal to a damn child.
318
00:18:55,540 --> 00:18:59,420
Well... The king's deathwas
a short-lived celebration.
319
00:18:59,460 --> 00:19:02,460
We have to rethink
our strategy about Huya Prime.
320
00:19:02,510 --> 00:19:05,070
Our army was stationed
there for the king's arrival.
321
00:19:05,120 --> 00:19:08,160
There's no ambush
with no royal visit.
322
00:19:08,210 --> 00:19:12,470
I say we set up reconnaissance
posts in the meantime.
323
00:19:12,520 --> 00:19:15,040
Hmm. Lazaro.
324
00:19:15,080 --> 00:19:17,560
You're being quiet.
325
00:19:20,870 --> 00:19:22,740
I say the new queen
is a blessing.
326
00:19:22,790 --> 00:19:25,140
Oh, please.
327
00:19:25,180 --> 00:19:27,490
Do enlighten us.
Do.
328
00:19:27,530 --> 00:19:30,620
The child
is no threat, of course.
329
00:19:30,660 --> 00:19:32,540
But...
330
00:19:32,580 --> 00:19:34,410
the queen mother,
331
00:19:34,450 --> 00:19:36,280
a formidable woman,
332
00:19:36,320 --> 00:19:38,410
give her time,
333
00:19:38,450 --> 00:19:41,150
and her rule as puppet master
334
00:19:41,200 --> 00:19:43,150
will prove
to be far more dangerous
335
00:19:43,200 --> 00:19:45,240
than her
late husband's ever was.
336
00:19:45,290 --> 00:19:47,330
What are you suggesting?
337
00:19:47,380 --> 00:19:49,990
These tactics...
338
00:19:50,030 --> 00:19:52,770
they're taking us throughout
the Arriopan colonies.
339
00:19:52,820 --> 00:19:55,860
It is a waste of resources.
340
00:19:59,610 --> 00:20:02,300
I say we storm the palace.
341
00:20:06,570 --> 00:20:08,350
Look...
342
00:20:08,400 --> 00:20:11,570
I know you're a fan of the...
343
00:20:11,620 --> 00:20:13,710
boy.
But we've been building
344
00:20:13,750 --> 00:20:15,620
this revolution for a decade.
345
00:20:15,670 --> 00:20:19,020
We'd be throwing everything
away if we just "went in".
346
00:20:19,060 --> 00:20:22,110
The monarchy would use
every single resource they have
347
00:20:22,150 --> 00:20:25,590
to execute
our entire revolutionary army!
348
00:20:25,630 --> 00:20:28,770
The palace is in
a state of transition,
349
00:20:28,810 --> 00:20:31,030
which means
so are their defences.
350
00:20:31,860 --> 00:20:35,080
I assure you,
we will not be given
351
00:20:35,120 --> 00:20:37,250
another opportunity
such as this.
352
00:20:37,300 --> 00:20:39,430
Mark my words.
353
00:20:39,470 --> 00:20:42,870
I will destroy the last scion
354
00:20:42,910 --> 00:20:46,520
of a millennia-old
oppressive force.
355
00:20:46,570 --> 00:20:52,350
You are gonna be a tremendousleader
in our new Republic, son.
356
00:20:52,400 --> 00:20:55,440
I just want
a chance to undo the damage
357
00:20:55,490 --> 00:20:58,190
the monarchy
has caused for centuries.
358
00:20:58,230 --> 00:21:00,800
The people deserve
to rule themselves.
359
00:21:00,840 --> 00:21:05,110
With... some guidance.
360
00:21:20,560 --> 00:21:23,430
Excuse me?
Can you help me?
361
00:21:23,470 --> 00:21:26,040
There's supposed to be
a viewing spot somewhere.
362
00:21:26,080 --> 00:21:27,560
You're in the wrong section.
363
00:21:27,610 --> 00:21:29,220
Step aside.
364
00:21:29,260 --> 00:21:31,350
You guys mind if
I get a photo with you?
365
00:21:31,390 --> 00:21:34,830
Because I love,
love what you do.
366
00:21:34,870 --> 00:21:38,270
No. I'll ask you
one more time, step aside.
367
00:21:39,840 --> 00:21:41,360
- Hi.
- 'Sup.
368
00:21:41,400 --> 00:21:43,320
It's been a pleasure, guys.
369
00:22:15,180 --> 00:22:17,700
Oh, shit!
370
00:22:17,740 --> 00:22:20,220
Ah!
371
00:22:22,400 --> 00:22:23,970
Where'd you get that?
372
00:22:25,270 --> 00:22:26,750
Stole it.
373
00:22:26,800 --> 00:22:29,840
Ho!
I'm so proud.
374
00:22:29,890 --> 00:22:31,540
There will be more on the way.
375
00:22:31,580 --> 00:22:33,540
- Elida?
- Hold on! You remember
376
00:22:33,590 --> 00:22:35,940
your secret hideout from
when you were seven years old?
377
00:22:35,980 --> 00:22:38,370
I don't remember
what happened yesterday.
378
00:22:38,420 --> 00:22:41,380
Again... a lot of murders.
379
00:22:42,770 --> 00:22:45,210
- A lot.
- Yeah, it's...
380
00:22:45,250 --> 00:22:47,210
slowly ringing a bell.
381
00:22:48,030 --> 00:22:50,210
Aha, got it.
382
00:22:53,390 --> 00:22:55,430
- Holy shit.
- Wow.
383
00:22:55,480 --> 00:22:57,300
- Yep, that's it.
- Hmm.
384
00:22:57,350 --> 00:22:59,350
Looks like a sewer now.
385
00:23:00,610 --> 00:23:03,440
Volun, you are
unparalleled in your ability
386
00:23:03,490 --> 00:23:05,310
to state the obvious,
you know that?
387
00:23:13,930 --> 00:23:16,540
If only you could be
here to see this, Mother.
388
00:23:26,380 --> 00:23:28,510
All old things must pass.
389
00:23:29,640 --> 00:23:31,950
This is so gross.
390
00:23:31,990 --> 00:23:34,470
Sounds like
the party's getting started.
391
00:23:37,130 --> 00:23:38,650
Whoa!
392
00:23:38,690 --> 00:23:40,610
Don't.
393
00:23:42,180 --> 00:23:44,740
Stop.
394
00:23:44,790 --> 00:23:47,440
- Mm.
- What's wrong?
395
00:23:47,490 --> 00:23:50,230
What are you, serious?
You don't...?
396
00:23:50,270 --> 00:23:53,270
Volun,
it smells very bad down here.
397
00:23:53,320 --> 00:23:55,280
You can smell it, right?
398
00:24:01,410 --> 00:24:05,630
Um, it's...
indistinct.
399
00:24:05,680 --> 00:24:08,940
Remind me never to
accept an invite to your home.
400
00:24:11,680 --> 00:24:15,510
A bit of a missed opportunity
for a one liner here.
401
00:24:15,560 --> 00:24:19,820
Trudging through crap
to face your past.
402
00:24:19,870 --> 00:24:22,780
Shit.
You're right.
403
00:24:22,830 --> 00:24:24,480
Nice recovery.
404
00:24:33,660 --> 00:24:38,010
Those people
don't you see as their queen.
405
00:24:38,060 --> 00:24:39,670
You're just an incompetent child
406
00:24:39,710 --> 00:24:41,540
they blame
for all their problems.
407
00:24:41,580 --> 00:24:44,540
And they will
kill you if they can.
408
00:24:44,590 --> 00:24:46,980
I'm sorry, my love.
409
00:24:47,020 --> 00:24:48,940
There is nothing you can do.
410
00:24:50,160 --> 00:24:52,200
They're inside,
we must get to the launch pad.
411
00:24:52,250 --> 00:24:56,340
1,000 years of murder and
starvation ends here tonight!
412
00:24:56,380 --> 00:25:00,600
Find the queen! No longer
will an incompetent child rule.
413
00:25:00,650 --> 00:25:04,300
Captain Lazaro, shuttle pad's
launching on the east wing.
414
00:25:09,130 --> 00:25:11,090
Stop!
415
00:25:11,130 --> 00:25:13,880
You're under arrest for crimes
416
00:25:14,140 --> 00:25:16,530
against the people of Arriopa.
417
00:25:18,270 --> 00:25:20,670
I will find you.
418
00:25:22,450 --> 00:25:24,710
Find out where they're going.
419
00:25:24,760 --> 00:25:30,070
And round up every single
damn monarchist in this city.
420
00:25:30,110 --> 00:25:32,290
Tomorrow...
421
00:25:32,330 --> 00:25:34,850
our new court of law...
422
00:25:34,900 --> 00:25:36,990
...will deliver justice.
423
00:25:49,960 --> 00:25:52,260
Wow.
424
00:25:52,310 --> 00:25:55,610
I could not be more thrilled
with the turnout here today.
425
00:25:55,660 --> 00:25:59,270
To my visitors
from near and far,
426
00:25:59,310 --> 00:26:02,490
the influential leaders from
across our galaxy sitting here
427
00:26:02,530 --> 00:26:04,800
before me...
428
00:26:04,840 --> 00:26:07,360
welcome to Arriopa.
429
00:26:21,730 --> 00:26:24,600
These passages will takeus
into the east wing prisons.
430
00:26:24,640 --> 00:26:27,430
Our communication
devices won't work down there.
431
00:26:27,470 --> 00:26:30,610
The palace was designed to keep
the detainment cells secure.
432
00:26:30,650 --> 00:26:32,520
We won't be able
to reach each other.
433
00:26:42,920 --> 00:26:44,660
Go give 'em hell.
434
00:26:46,270 --> 00:26:48,270
Okay, buddy?
435
00:26:49,670 --> 00:26:51,630
Okay.
436
00:27:03,380 --> 00:27:05,470
We can still leave.
437
00:27:06,730 --> 00:27:08,690
If I don't make it...
438
00:27:09,820 --> 00:27:12,260
...make sure you tell everyone
at my funeral it was your idea.
439
00:27:15,820 --> 00:27:17,780
Be- -
440
00:27:17,830 --> 00:27:20,180
You wanna say
be careful, don't you?
441
00:27:20,220 --> 00:27:23,830
We'll see you real soon, okay?
442
00:27:23,880 --> 00:27:26,310
- You should go.
- Shh.
443
00:27:26,360 --> 00:27:28,400
Just give 'em a moment.
444
00:27:44,980 --> 00:27:46,420
El?
445
00:28:02,040 --> 00:28:03,960
Our first kiss, and...
446
00:28:04,000 --> 00:28:05,960
we're covered
in crap outside of a sewer.
447
00:28:06,000 --> 00:28:10,050
Yeah, I couldn't pass up
on such a romantic story.
448
00:28:15,880 --> 00:28:17,670
Subtle, man.
449
00:28:33,290 --> 00:28:34,730
You have pleaded guilty
450
00:28:34,770 --> 00:28:36,510
to the crimes of extortion
451
00:28:36,560 --> 00:28:39,910
and conspiring with
our monarchist enemies.
452
00:28:40,430 --> 00:28:45,090
People's Republic...
shall now pass your sentence.
453
00:28:45,130 --> 00:28:47,790
Life.
454
00:28:47,830 --> 00:28:51,750
Life imprisonment.
Take them away.
455
00:28:51,790 --> 00:28:53,840
- No, please!
- No!
456
00:28:53,880 --> 00:28:57,400
- We're innocent.
- That... is a fair sentence.
457
00:28:58,970 --> 00:29:00,890
Trust me.
458
00:29:00,930 --> 00:29:03,020
You do not want the alternative.
459
00:29:09,550 --> 00:29:14,770
Bring forth the next subject
for the people's justice.
460
00:29:16,730 --> 00:29:19,120
The Marquis Ori-Bastra.
461
00:29:24,560 --> 00:29:28,700
You've been charged with
treasonagainst the revolutionary state.
462
00:29:29,650 --> 00:29:31,440
How do you plead?
463
00:29:34,660 --> 00:29:38,790
How...
do you plead?
464
00:29:38,840 --> 00:29:42,410
I should've
strangled you in your crib.
465
00:29:42,450 --> 00:29:46,100
Even then, Father,
it wouldnot have stopped the inevitable.
466
00:29:47,370 --> 00:29:49,190
How do you plead?
467
00:29:51,980 --> 00:29:54,500
- Not guilty.
- Guilty.
468
00:29:54,550 --> 00:29:57,940
Unrepentant.
The sentence is death.
469
00:30:01,160 --> 00:30:03,080
You will never win.
470
00:30:03,120 --> 00:30:05,040
The monarchy
will restore power...
471
00:30:05,080 --> 00:30:06,730
the queen will return!
472
00:30:06,780 --> 00:30:08,690
No, she won't.
473
00:30:12,000 --> 00:30:14,350
I will make sure of that.
474
00:30:19,490 --> 00:30:23,270
All old things...
must pass.
475
00:30:26,230 --> 00:30:28,540
Ah!
476
00:30:33,200 --> 00:30:37,370
Most of you
know me as a commander.
477
00:30:37,420 --> 00:30:40,380
An insulting title
that bestowed upon me
478
00:30:40,420 --> 00:30:42,900
by a petty Republic government
479
00:30:42,940 --> 00:30:45,820
that had no use for
a visionary post-revolution.
480
00:30:45,860 --> 00:30:48,300
But it was a title I accepted.
481
00:30:48,340 --> 00:30:50,520
And I was
too naive to understand
482
00:30:50,560 --> 00:30:52,560
that the people
I helped bring to power
483
00:30:52,610 --> 00:30:56,040
were just as
morally corrupt as the last.
484
00:30:56,090 --> 00:30:59,830
A new mask,
and a familiar tyrant.
485
00:30:59,870 --> 00:31:03,230
Rulers. Leaders.
486
00:31:03,270 --> 00:31:07,400
Kings and queens
from across our galaxy.
487
00:31:07,450 --> 00:31:11,060
I've invited you
all here today so that...
488
00:31:12,410 --> 00:31:14,110
...we can start again.
489
00:31:14,150 --> 00:31:18,540
History
will mark this as day one.
490
00:31:18,590 --> 00:31:22,420
When power...
491
00:31:22,460 --> 00:31:24,940
was truly
handed back to the people.
492
00:32:00,720 --> 00:32:02,410
Ready?
493
00:32:04,980 --> 00:32:07,030
Breach in
containment cells, level one.
494
00:32:07,070 --> 00:32:09,030
Backup requested immediately.
495
00:32:12,600 --> 00:32:14,080
- Fully charged.
- Yeah!
496
00:32:14,120 --> 00:32:15,860
Because I charged
it for you last night!
497
00:32:15,910 --> 00:32:17,690
Pretty surel remembered to do it this time.
498
00:32:17,730 --> 00:32:19,820
Mm, nope.
499
00:32:23,480 --> 00:32:25,440
Swap?
500
00:32:26,350 --> 00:32:28,140
Fine.
501
00:32:28,180 --> 00:32:30,920
That scav had quite
a few cool things on him.
502
00:32:37,230 --> 00:32:39,500
We're trapped.
503
00:32:42,150 --> 00:32:44,370
Cover me.
504
00:33:13,440 --> 00:33:16,920
Amae?!
505
00:33:21,190 --> 00:33:23,320
It's okay.
506
00:33:23,370 --> 00:33:25,320
Everything is gonna be okay.
507
00:33:25,370 --> 00:33:27,670
Help... me.
508
00:33:27,720 --> 00:33:29,680
I will.
509
00:33:29,720 --> 00:33:32,680
I'm gonna
get you outta here, okay?
510
00:33:32,720 --> 00:33:34,940
And everything is gonna be okay.
511
00:33:34,990 --> 00:33:39,770
No...
help me get...
512
00:33:40,120 --> 00:33:44,080
...this thing...
off.
513
00:33:47,040 --> 00:33:49,090
- You had a vest on?
- Mm.
514
00:33:49,130 --> 00:33:51,180
You stole this
thing too, didn't you?
515
00:33:51,220 --> 00:33:53,660
So proud.
516
00:34:00,010 --> 00:34:03,060
So today, we look to each other,
517
00:34:03,100 --> 00:34:06,450
and we ask what does
real leadership look like?
518
00:34:07,840 --> 00:34:09,670
It takes sacrifice.
519
00:34:09,720 --> 00:34:12,630
To do
what is right for the whole
520
00:34:12,680 --> 00:34:14,720
is often in conflict
521
00:34:14,760 --> 00:34:17,590
with the wants
of the individual.
522
00:34:23,470 --> 00:34:25,080
Bring forth the next subject!
523
00:34:35,870 --> 00:34:39,480
Admirals... Admirals...
th... this was not discussed.
524
00:34:39,530 --> 00:34:41,180
She...
she's no threat to us.
525
00:34:41,230 --> 00:34:45,230
The marquis' wife
stands accused of treason.
526
00:34:45,270 --> 00:34:47,880
Led blindly by her husband.
527
00:34:47,930 --> 00:34:50,580
Then...
let her repent.
528
00:34:50,630 --> 00:34:55,110
Perhaps she can
learn the... error of her ways.
529
00:35:09,080 --> 00:35:13,040
You stand charged with
treasonagainst the revolutionary state.
530
00:35:14,130 --> 00:35:17,310
How do you plead?
531
00:35:24,230 --> 00:35:26,490
Not guilty.
532
00:35:26,530 --> 00:35:31,150
Order! Order!
533
00:35:32,800 --> 00:35:36,370
Mother, please.
Accept your guilt.
534
00:35:36,410 --> 00:35:39,680
Join the Republic,
we can move on from this.
535
00:35:39,720 --> 00:35:41,890
From Father's mistakes.
536
00:35:45,510 --> 00:35:47,770
Mother, please.
537
00:35:51,300 --> 00:35:54,780
My only mistake
was failing my son.
538
00:35:54,820 --> 00:35:58,170
And losing him to you.
539
00:35:59,780 --> 00:36:03,530
Unrepentant.
The sentence is death.
540
00:36:03,570 --> 00:36:05,660
No!
541
00:36:05,700 --> 00:36:08,180
Admirals, please.
542
00:36:08,230 --> 00:36:12,750
The wholeis stronger than the individual.
543
00:36:12,800 --> 00:36:14,970
If we do not keep true
to these principals,
544
00:36:15,010 --> 00:36:18,060
we are no better than
the monarchy we replace.
545
00:36:18,100 --> 00:36:21,670
All old things must pass.
546
00:36:21,720 --> 00:36:25,900
Admirals, you know
I champion our cause.
547
00:36:25,940 --> 00:36:28,030
She's not the enemy.
548
00:36:29,380 --> 00:36:33,120
Are we to believe thatyou're
putting your own emotions
549
00:36:33,160 --> 00:36:36,910
before the well-being
of this Republic?
550
00:36:36,950 --> 00:36:42,130
Are you our commander,
or just another sympathizer?
551
00:36:42,170 --> 00:36:46,260
Because there are severe...
552
00:36:46,310 --> 00:36:48,740
...punishments
for that.
553
00:36:51,530 --> 00:36:53,230
Hmm?
554
00:37:25,740 --> 00:37:27,650
Ah!
555
00:37:54,980 --> 00:37:58,380
I stand before quite
a diverse group of leaders.
556
00:37:58,420 --> 00:38:02,030
But one thing binds you all.
557
00:38:02,080 --> 00:38:05,390
The power
you hold over your people.
558
00:38:05,430 --> 00:38:10,520
And your people have felt that.
559
00:38:10,570 --> 00:38:14,660
They have felt starvation,
while they watched you feast.
560
00:38:15,220 --> 00:38:18,220
They have felt
their backs break under toil
561
00:38:18,270 --> 00:38:20,400
while you cracked the whip.
562
00:38:20,440 --> 00:38:22,840
They have felt
their spirits crumble
563
00:38:22,880 --> 00:38:27,890
from your endless lies,
betrayal and corruption!
564
00:38:29,710 --> 00:38:32,760
All guilty of these crimes...
565
00:38:34,980 --> 00:38:37,720
...stand
and face your people.
566
00:38:57,660 --> 00:39:01,360
Here we stand at a crossroads.
567
00:39:01,400 --> 00:39:05,320
A new beginning.
A new slate.
568
00:39:05,360 --> 00:39:09,890
A chance for the people
to determine their own future.
569
00:39:09,930 --> 00:39:12,710
- Move.
- Rulers...
570
00:39:12,760 --> 00:39:17,720
from across our galaxy,
you have abused
571
00:39:17,760 --> 00:39:21,200
your power
in a most heinous way.
572
00:39:22,550 --> 00:39:24,680
Your rule ends today.
573
00:39:24,730 --> 00:39:26,900
With your lives.
574
00:40:04,980 --> 00:40:06,680
Holy shit.
575
00:40:06,720 --> 00:40:09,120
Call Isaac.
576
00:40:09,160 --> 00:40:13,470
All old things...
must pass.
577
00:40:17,000 --> 00:40:19,910
Shit. Shit, shit.
578
00:40:23,090 --> 00:40:25,530
Huh. Woulda thought
there'd be a bunch more guards.
579
00:40:25,870 --> 00:40:28,440
Must be really
enjoying this party.
580
00:40:28,490 --> 00:40:30,570
- Duchess.
- Oh.
581
00:40:30,920 --> 00:40:32,840
The duke?
582
00:40:35,580 --> 00:40:38,020
Back to the tunnels!
583
00:40:38,060 --> 00:40:40,450
A job well done, I'd say.
584
00:40:40,500 --> 00:40:43,200
Wait!
585
00:40:43,240 --> 00:40:46,200
There is another level below.
586
00:40:46,240 --> 00:40:49,940
- There is more of us.
- Of course there is.
587
00:40:51,510 --> 00:40:54,730
Take the others. We'll
rendezvous back in the city.
588
00:40:54,990 --> 00:40:57,250
Go!
589
00:40:57,300 --> 00:41:00,130
- We're with you.
- Why not?
590
00:41:00,170 --> 00:41:03,000
That was almost too easy.
591
00:41:03,040 --> 00:41:06,310
In only a few hours
592
00:41:06,350 --> 00:41:08,920
I've done more
for the people of this galaxy
593
00:41:08,960 --> 00:41:11,270
than you could
have done in a lifetime.
594
00:41:11,310 --> 00:41:14,490
Your corruption and deceit
does not stand in isolation.
595
00:41:15,750 --> 00:41:18,710
Our entire universe
is infested with it.
596
00:41:18,750 --> 00:41:21,190
With fools who think
they can lead.
597
00:41:21,230 --> 00:41:24,630
And from the ashes,
they will rebuild...
598
00:41:24,670 --> 00:41:27,760
stronger, self-sufficient.
599
00:41:31,980 --> 00:41:36,550
But why stop there,
when I can give the gift
600
00:41:36,600 --> 00:41:40,640
of a clean slate
throughout time and space?
601
00:41:40,690 --> 00:41:44,430
So, I must leave
Arriopa for a while.
602
00:41:46,260 --> 00:41:49,740
Oh, uh, had the Admirals told
me you'd survived the gunshot,
603
00:41:49,780 --> 00:41:52,260
I would've come home sooner,
you know, finish the job.
604
00:41:52,310 --> 00:41:54,700
But, um, it worked out well.
605
00:41:55,490 --> 00:42:01,100
I'm glad you survived
long enough to witness this.
606
00:42:05,710 --> 00:42:08,020
Lasted longer than I thought.
607
00:42:08,060 --> 00:42:11,810
Hmm. At least you
had some company for a whille.
608
00:42:15,550 --> 00:42:17,770
Goodbye.
609
00:42:42,970 --> 00:42:45,100
♪ Hey
610
00:42:47,150 --> 00:42:48,930
♪ Hey
611
00:42:51,370 --> 00:42:53,240
♪ Hey
612
00:42:55,330 --> 00:42:57,240
♪ Hey
43946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.