All language subtitles for vagrant.queen.s01e09.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,860 --> 00:00:18,380 Get out here, 598. 2 00:00:25,300 --> 00:00:28,960 Uh... please? 3 00:00:32,960 --> 00:00:36,050 Don't try any heroics again this time, 598. 4 00:00:36,100 --> 00:00:40,060 And how's your buddy? 5 00:00:40,100 --> 00:00:41,970 You broke Alvin's freakin' neck, 6 00:00:42,010 --> 00:00:44,020 you monarchy psychopath! 7 00:00:47,060 --> 00:00:49,540 Well, he looked at me funny. 8 00:00:49,590 --> 00:00:52,110 Don't even think about it, 598. 9 00:00:52,160 --> 00:00:54,290 I'll put you down, now. 10 00:00:54,330 --> 00:00:56,380 I'm gonna enjoy shoving your head 11 00:00:56,420 --> 00:00:58,730 up his ass when the Republic falls. 12 00:01:00,160 --> 00:01:01,730 You've been in confinement too long. 13 00:01:01,770 --> 00:01:03,170 The Republic has fallen. 14 00:01:03,210 --> 00:01:05,040 Our Grand Supreme Guardian 15 00:01:05,080 --> 00:01:07,130 will usher us into a new light.- Leader. 16 00:01:07,170 --> 00:01:08,650 - What? - Grand Supreme Leader. 17 00:01:08,690 --> 00:01:10,610 He only uses Guardian of the People 18 00:01:10,650 --> 00:01:12,130 in certain circumstances... 19 00:01:12,180 --> 00:01:13,610 Then I shall eradicate the poison 20 00:01:13,650 --> 00:01:15,350 of your new leadership as well. 21 00:01:15,400 --> 00:01:18,830 With the royal ancestors of Arriopa as my witness... 22 00:01:18,880 --> 00:01:23,140 I shall end the evil that has infested my land. 23 00:01:34,890 --> 00:01:38,070 Whoo! 24 00:01:38,110 --> 00:01:41,680 Oh, Doctor, you have outdone yourself. 25 00:01:41,730 --> 00:01:44,120 - That was fun. - Thought you'd enjoy that one. 26 00:01:44,160 --> 00:01:46,510 One of my personal favourites. 27 00:01:46,560 --> 00:01:50,170 Each vessel is made from harvested Qrudustia, 28 00:01:50,210 --> 00:01:52,740 less machine and more a conduit 29 00:01:52,780 --> 00:01:56,520 in which to harness the energy of the Sterzaad. 30 00:01:56,570 --> 00:01:58,090 It's remarkable. 31 00:01:58,130 --> 00:02:01,530 Without that specific source of energy, 32 00:02:01,570 --> 00:02:04,440 these tools are essentially useless. 33 00:02:04,490 --> 00:02:06,580 And my new ship? 34 00:02:07,530 --> 00:02:10,360 It'll be ready forlaunch after your inauguration. 35 00:02:10,410 --> 00:02:12,450 Excellent. 36 00:02:12,500 --> 00:02:17,110 Now, if you'll excuse me... I have a party to prepare for. 37 00:02:22,850 --> 00:02:25,340 ♪ Hey 38 00:02:30,430 --> 00:02:33,390 Hey, Winni, can you forward a message to Chaz? 39 00:02:33,430 --> 00:02:35,690 Would you like to call him? 40 00:02:35,740 --> 00:02:37,780 No. He'll try to talk me out of going, 41 00:02:37,830 --> 00:02:40,830 and he does the big brother guilt trip thing really... 42 00:02:40,870 --> 00:02:42,570 ...really well. 43 00:02:44,140 --> 00:02:46,620 Hey, bro, we're on Arriopa. 44 00:02:46,660 --> 00:02:49,790 We're doing it. We're gonna take down Lazaro. 45 00:02:49,840 --> 00:02:52,540 I'm aware how crazy that sounds. 46 00:02:52,580 --> 00:02:55,840 I know what I'm doing. 47 00:02:55,890 --> 00:02:59,200 We have a plan and we have Elida. 48 00:02:59,240 --> 00:03:00,940 We'll be okay. 49 00:03:02,330 --> 00:03:03,630 Love you, bro. 50 00:03:04,160 --> 00:03:05,940 Send, Winni. 51 00:03:05,980 --> 00:03:08,160 Message sent. 52 00:03:09,470 --> 00:03:12,600 I wish you were returning home under better circumstances. 53 00:03:12,640 --> 00:03:15,210 - Yeah. - Aw... 54 00:03:15,250 --> 00:03:17,390 It'll take a few hours to hike into the city. 55 00:03:17,430 --> 00:03:20,220 Just what this one needs to cure his hangover. 56 00:03:20,260 --> 00:03:21,910 Was it a good party, at least? 57 00:03:23,700 --> 00:03:27,790 A... a giant murderous spider monster was on our ship. 58 00:03:27,830 --> 00:03:30,310 How drunk were you? 59 00:03:32,050 --> 00:03:33,530 You sure you wanna do this? 60 00:03:33,580 --> 00:03:35,190 Take him on solo? 61 00:03:35,230 --> 00:03:38,280 I can't risk losing the both of you, too. 62 00:03:38,320 --> 00:03:39,970 He's too powerful. 63 00:03:41,190 --> 00:03:44,330 We're taking you as far as we can. 64 00:03:45,850 --> 00:03:49,330 We're with you. All the way. 65 00:03:49,380 --> 00:03:51,770 Or until Dessai and her crazy Loyalists, 66 00:03:51,810 --> 00:03:53,290 they bomb us into oblivion. 67 00:03:53,340 --> 00:03:56,430 So, THAT you remember? 68 00:03:56,470 --> 00:03:58,210 Obviously. 69 00:03:58,250 --> 00:03:59,966 We left enough messages with Dessai and Volun 70 00:03:59,990 --> 00:04:01,520 letting them know we're in Arriopa. 71 00:04:01,560 --> 00:04:03,430 It's all we can do. 72 00:04:03,960 --> 00:04:05,780 Winni. 73 00:04:05,830 --> 00:04:07,480 If we should die... 74 00:04:07,520 --> 00:04:10,270 tell only the heroic stories about me. 75 00:04:10,310 --> 00:04:12,010 It would be preferable 76 00:04:12,050 --> 00:04:13,750 if you all came back alive. 77 00:04:13,790 --> 00:04:17,010 We'll miss you too, Winnibee. 78 00:04:17,060 --> 00:04:19,010 I'm sorry we have to leave you here. 79 00:04:19,060 --> 00:04:21,060 I've increased the security protocols. 80 00:04:21,100 --> 00:04:23,100 Anyone tries anything, and they'll... 81 00:04:23,150 --> 00:04:25,240 I am aware, Amae. 82 00:04:25,280 --> 00:04:28,370 We set the protocol together earlier today. 83 00:04:28,410 --> 00:04:30,420 Right. 84 00:04:41,340 --> 00:04:43,860 - You ready? - I'm ready. 85 00:04:47,610 --> 00:04:49,480 Let's do this. 86 00:04:51,350 --> 00:04:53,270 I just gotta pee. 87 00:05:02,270 --> 00:05:04,230 It's the wrong way around! 88 00:05:04,280 --> 00:05:06,280 - Well done, Harry. - It came like that! 89 00:05:08,110 --> 00:05:09,540 Bring it up... we'll do it again. 90 00:05:16,640 --> 00:05:19,070 Hey. It's me again. 91 00:05:21,550 --> 00:05:24,990 I know. You think me unworthy of this gift. 92 00:05:25,600 --> 00:05:27,950 The fact is, I am the only one capable 93 00:05:28,000 --> 00:05:30,740 of using it the right way, the way it was intended. 94 00:05:30,780 --> 00:05:32,960 I mean, it knows that. 95 00:05:38,050 --> 00:05:42,750 You see, this isn't aboutcontrol, this isn't about power. 96 00:05:42,790 --> 00:05:46,140 No, none of the ambitions of foolish leaders. 97 00:05:48,190 --> 00:05:50,410 When simpletons are left running the show, 98 00:05:50,450 --> 00:05:52,540 logic is held in such low regard. 99 00:05:56,240 --> 00:05:59,640 You're just another... 100 00:05:59,680 --> 00:06:02,640 ...in a long line of failures. 101 00:06:05,160 --> 00:06:07,080 Lazaro... 102 00:06:09,040 --> 00:06:10,910 Lazaro! 103 00:06:10,950 --> 00:06:12,430 You promised! 104 00:06:12,480 --> 00:06:14,430 I let time get away from me again. 105 00:06:14,480 --> 00:06:17,440 You promised you'd be back before your father got up. 106 00:06:17,480 --> 00:06:19,310 I can't keep covering for you. 107 00:06:19,350 --> 00:06:21,350 It's not gonna happen again, mom. 108 00:06:21,400 --> 00:06:23,270 Where were you? 109 00:06:25,660 --> 00:06:28,140 You were at the protest, weren't you? 110 00:06:28,190 --> 00:06:30,970 Lazaro, if your father finds out.. 111 00:06:31,020 --> 00:06:33,060 - I hope he does! - Shh. 112 00:06:33,100 --> 00:06:35,240 This monarchy massacred hundreds 113 00:06:35,280 --> 00:06:38,330 on Huya Prime because they wanted to govern themselves. 114 00:06:38,370 --> 00:06:41,460 And the king? The king lets this planet rot 115 00:06:41,500 --> 00:06:43,810 while we do nothing but throw a damn party. 116 00:06:46,600 --> 00:06:48,290 Mom, I'm sorry, I just... 117 00:06:48,340 --> 00:06:49,510 - I... - My boy. 118 00:06:51,380 --> 00:06:53,730 You're such a thoughtful soul. 119 00:06:53,780 --> 00:06:56,340 Always thinking about the greater good. 120 00:06:57,480 --> 00:07:00,830 He sees a great leader in you too, your father. 121 00:07:03,870 --> 00:07:06,920 A great leader? 122 00:07:06,960 --> 00:07:11,490 Mom, I'm more like a dog that he can beat into submission. 123 00:07:14,060 --> 00:07:16,150 At the very least... 124 00:07:16,190 --> 00:07:19,110 I need you to save me from the baroness 125 00:07:19,150 --> 00:07:22,410 talking my ear off about her philanthropy today. 126 00:07:22,460 --> 00:07:24,160 Yeah? 127 00:07:24,200 --> 00:07:26,330 Fine. 128 00:07:28,160 --> 00:07:30,640 Your father's in the library. 129 00:07:46,830 --> 00:07:49,440 Laz gear, get your Laz gear here! 130 00:07:49,490 --> 00:07:52,920 Rejoice! 131 00:07:52,970 --> 00:07:55,530 Peace and love, friends! 132 00:07:55,580 --> 00:07:58,280 Buy one, get one half price. 133 00:07:58,320 --> 00:08:00,540 I'll even throw in a free hat. 134 00:08:00,580 --> 00:08:03,930 You know... ...this'll be a lot easier 135 00:08:03,980 --> 00:08:05,736 to accept if everyone was under Lazaro's spell. 136 00:08:05,760 --> 00:08:07,760 Then it wouldn't be so disappointing 137 00:08:07,810 --> 00:08:09,640 how many idiots there are in this galaxy. 138 00:08:09,680 --> 00:08:11,290 He calls himself a guardian, 139 00:08:11,330 --> 00:08:13,330 but where was our vote? If he wants power, 140 00:08:13,380 --> 00:08:15,820 hold a fair election, join the revolution! 141 00:08:15,860 --> 00:08:18,560 Well, at least not everyone is a crazy Lazaro fan. 142 00:08:22,740 --> 00:08:24,960 First time back here since you were a kid. 143 00:08:25,000 --> 00:08:27,440 - Must be strange. - Yeah. 144 00:08:27,480 --> 00:08:29,610 None of this used to be here. 145 00:08:29,660 --> 00:08:31,660 Gentrification, man. 146 00:08:31,700 --> 00:08:33,660 It looks so different. 147 00:08:33,700 --> 00:08:36,360 Not that I got to leave the palace much anyway, but... 148 00:08:36,400 --> 00:08:38,580 You ever think about the queen you could be now, 149 00:08:38,620 --> 00:08:40,230 if given the chance? 150 00:08:40,270 --> 00:08:41,890 First thing I would do if I was queen 151 00:08:41,930 --> 00:08:43,540 - is put you in charge. - All right. 152 00:08:43,580 --> 00:08:45,166 Yeah, I wouldn't have to worry about anything. 153 00:08:45,190 --> 00:08:46,890 Check in, you'd have it all under control. 154 00:08:46,930 --> 00:08:49,550 Wait. In your fantasy version 155 00:08:49,590 --> 00:08:52,200 of my monarchy rule, you're not even around? 156 00:08:52,240 --> 00:08:55,460 And you're off doing what, taking all the adventures? 157 00:08:55,510 --> 00:08:58,600 I kindly decline your offer. 158 00:08:58,640 --> 00:09:00,560 I'm not missing out on all the fun. 159 00:09:01,910 --> 00:09:04,340 All right, well you guys have fun. 160 00:09:04,390 --> 00:09:06,910 Chilling in a palace hot tub sounds like fun to me. 161 00:09:06,950 --> 00:09:09,480 What is all this? What... 162 00:09:10,830 --> 00:09:12,740 Somebody taught me to blend in. 163 00:09:12,790 --> 00:09:15,440 Ah, getting into character, I like it. 164 00:09:20,620 --> 00:09:23,140 I've got eyes on her. 165 00:09:23,190 --> 00:09:25,360 Arriopa City. 166 00:09:41,900 --> 00:09:44,820 I'll take that, thank you. 167 00:09:49,170 --> 00:09:52,960 Oh, is that young Ori Lazaro? 168 00:09:53,000 --> 00:09:55,180 Look how you've grown! 169 00:09:55,220 --> 00:09:57,610 He's looking more and more like you every day. 170 00:09:57,660 --> 00:10:01,970 No need to upset the boy on such a fine day. 171 00:10:03,400 --> 00:10:05,580 I hear you're petitioning alongside 172 00:10:05,620 --> 00:10:09,840 our remote colonies. Change comes from within, boy. 173 00:10:09,890 --> 00:10:12,540 Not by distancing yourself from the monarchy. 174 00:10:12,580 --> 00:10:15,020 So, you'd agree there needs to be change? 175 00:10:15,630 --> 00:10:18,630 Our son has a passion for social justice. 176 00:10:18,680 --> 00:10:20,680 I recall a fair few of our own 177 00:10:20,720 --> 00:10:22,810 campaigns as youngsters, Francis. 178 00:10:22,860 --> 00:10:24,770 They were quite the pair, these two. 179 00:10:24,810 --> 00:10:26,860 The stories I have on them! 180 00:10:27,600 --> 00:10:29,650 I would love to hear some of those. 181 00:10:29,690 --> 00:10:31,430 - Oh, well... - Before they were complicit 182 00:10:31,470 --> 00:10:33,170 in this monarchy's heinous actions. 183 00:10:36,520 --> 00:10:38,650 If you will excuse us, Francis. 184 00:10:38,700 --> 00:10:40,740 - Duchess. - Oh. 185 00:10:44,920 --> 00:10:46,880 Would you like a drink, Duchess? 186 00:10:46,920 --> 00:10:48,530 - Oh. - You must see our gardens. 187 00:10:48,580 --> 00:10:50,540 Oh, I'd love... I'd love to. 188 00:10:53,360 --> 00:10:56,720 Who do you think you are, boy? Embarrassing not only yourself, 189 00:10:56,760 --> 00:10:59,070 but your own family? You've been given great privilege, 190 00:10:59,110 --> 00:11:00,760 and now you're throwing it all away. 191 00:11:00,810 --> 00:11:02,810 Father, please, just listen to me. 192 00:11:02,850 --> 00:11:05,590 All right, the crimes committed under the king's rule cannot... 193 00:11:05,640 --> 00:11:07,900 No more, Lazaro. 194 00:11:07,940 --> 00:11:10,600 You are the future marquis, for goodness' sake. 195 00:11:10,640 --> 00:11:12,860 This childish behaviour stops now. 196 00:11:12,910 --> 00:11:16,600 Do not make me choose between my son and this monarchy. 197 00:11:16,650 --> 00:11:19,170 Because that is an ultimatum you will not win! 198 00:11:22,440 --> 00:11:25,270 You will apologize to our guests. 199 00:11:25,310 --> 00:11:27,880 Is that understood? 200 00:11:42,070 --> 00:11:44,200 Frustrating, isn't it? 201 00:11:44,240 --> 00:11:50,380 Watching our home crumble under a corrupt, oppressive ruler? 202 00:11:50,420 --> 00:11:53,770 We've had our eye on you for some time. 203 00:11:53,820 --> 00:11:55,770 We? 204 00:11:55,820 --> 00:11:58,300 Let's just say there are those among us 205 00:11:58,340 --> 00:12:01,300 who share your disdain for the monarchy. 206 00:12:01,350 --> 00:12:03,090 You're not alone. 207 00:12:04,390 --> 00:12:06,390 So, why fight alone? 208 00:12:06,440 --> 00:12:08,740 Who are you? 209 00:12:13,310 --> 00:12:14,970 We are the revolution. 210 00:12:18,930 --> 00:12:22,320 My mistake was putting my trust in the wrong people. 211 00:12:22,370 --> 00:12:24,720 Eh, I was young. 212 00:12:24,760 --> 00:12:27,330 Thought a common enemy made an ally. 213 00:12:27,370 --> 00:12:30,810 Oh, but now... 214 00:12:30,850 --> 00:12:36,730 Now I have an opportunity to right all their wrongs. 215 00:12:40,250 --> 00:12:42,820 Well, my guests are waiting. 216 00:12:42,870 --> 00:12:44,870 'Til next time. 217 00:13:07,720 --> 00:13:09,670 You're following us. 218 00:13:09,720 --> 00:13:11,070 No, no. 219 00:13:11,110 --> 00:13:12,760 Just you. 220 00:13:12,810 --> 00:13:14,850 Who are you? 221 00:13:14,900 --> 00:13:16,940 Just a messenger. 222 00:13:22,730 --> 00:13:25,860 Hey, Terex. How you doin'? 223 00:13:25,910 --> 00:13:28,780 You gave El the scav job back on the Sunshine Express. 224 00:13:28,820 --> 00:13:30,870 Right, the scav job she didn't complete 225 00:13:30,910 --> 00:13:32,780 and now you're pissed, blah, blah, blah. 226 00:13:32,830 --> 00:13:35,480 You gotta kiss and make up, we got bigger fish to fry. 227 00:13:35,530 --> 00:13:37,156 Yeah... yeah, this is really not a good time. 228 00:13:37,180 --> 00:13:39,750 Oh, is it not? Or should we come back at a time 229 00:13:39,790 --> 00:13:42,360 that's a bit more convenient for you? 230 00:13:42,400 --> 00:13:45,230 That would be greatly appreciated, thank you. 231 00:13:45,280 --> 00:13:47,190 Well, tough titties, sunshine. 232 00:13:47,230 --> 00:13:50,110 Think you can scam me out of a ship and cash, 233 00:13:50,150 --> 00:13:52,460 - and get away with it? - Terex... 234 00:13:52,500 --> 00:13:54,696 Something came up, okay? And I wasn't trying to scam you. 235 00:13:54,720 --> 00:13:56,850 The ship is back on Carillo and you can take the money 236 00:13:56,900 --> 00:13:59,120 - back right now... - Not that simple. 237 00:13:59,160 --> 00:14:02,380 See, my clients, they were waitin' on that delivery. 238 00:14:02,420 --> 00:14:05,030 You really flarked the operation. 239 00:14:05,080 --> 00:14:06,990 Lost me a lotta cash. 240 00:14:07,040 --> 00:14:10,300 So, we're handing you three over as collateral. 241 00:14:11,130 --> 00:14:13,220 And your clients are...? 242 00:14:13,260 --> 00:14:16,440 - Spiders. - Oh, great, not those guys. 243 00:14:17,090 --> 00:14:19,920 Space Pirates. Obsessed with my skin. 244 00:14:27,580 --> 00:14:30,760 You guys have any versionof Stun 'n Run without guns? 245 00:14:30,800 --> 00:14:33,190 Well, off the top of my head, uh, 246 00:14:33,240 --> 00:14:35,476 - you have a machete on you? - Why would I have a machete? 247 00:14:35,500 --> 00:14:36,670 Over there. 248 00:14:49,120 --> 00:14:50,910 Run! 249 00:14:52,080 --> 00:14:54,950 Go! Get 'em! 250 00:15:08,050 --> 00:15:09,660 Whoa! 251 00:15:09,710 --> 00:15:12,800 Ahh! 252 00:15:12,840 --> 00:15:17,020 Ha-ha! Nowhere to run now, asshats. 253 00:15:17,060 --> 00:15:20,850 Drop it, or I drop one of you. 254 00:15:23,030 --> 00:15:25,680 You took out one of my best guys. 255 00:15:25,720 --> 00:15:28,120 It's hard to find loyal scavs. 256 00:15:28,160 --> 00:15:29,550 So you know what? 257 00:15:30,340 --> 00:15:33,560 Seeing as the human's getting skinned anyway, 258 00:15:33,600 --> 00:15:35,990 - no need to deliver him alive. - No! 259 00:15:38,300 --> 00:15:40,960 Ah! 260 00:15:41,000 --> 00:15:43,610 You won't be safe anywhere! 261 00:15:43,650 --> 00:15:46,310 Nothing I haven't heard before, Butterpop! 262 00:15:46,350 --> 00:15:49,700 It's Buttercup, but... 263 00:15:49,750 --> 00:15:52,530 Figured you might be the disturbance we heard about. 264 00:15:52,580 --> 00:15:56,710 Uh, I can promise yougoing in unnoticed WAS the plan. 265 00:15:56,750 --> 00:15:59,190 Yeah. Sometimes it does feel like 266 00:15:59,240 --> 00:16:01,720 we have a giant, flashing neon sign over our heads. 267 00:16:01,760 --> 00:16:04,200 - It says "Shoot here." - I do not see 268 00:16:04,240 --> 00:16:07,070 the neon sign, but we got to you just in time. 269 00:16:07,110 --> 00:16:09,110 So, you finally got our message? 270 00:16:14,080 --> 00:16:16,770 You do know how insane it is, right? 271 00:16:16,820 --> 00:16:18,990 Dessai believes this is our only option. 272 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 With the Sterzaad, Lazaro's powers are endless. 273 00:16:22,080 --> 00:16:24,040 This is not just about Arriopa. 274 00:16:24,090 --> 00:16:27,090 Nearly every leader from across the galaxy is visiting. 275 00:16:27,130 --> 00:16:29,660 - He must be stopped. - Duh. 276 00:16:29,700 --> 00:16:32,360 What do you think we're here for, free swag? 277 00:16:37,800 --> 00:16:41,450 I will stop him, Volun. And kill him. 278 00:16:41,490 --> 00:16:44,540 So call her before her bombs kill thousands of people. 279 00:16:44,580 --> 00:16:46,410 Violence is our last resort. 280 00:16:46,460 --> 00:16:49,330 I don't relish in the destruction of innocent lives, 281 00:16:49,370 --> 00:16:51,160 but Lazaro does. 282 00:16:51,200 --> 00:16:53,356 What do you have to lose? Either we succeed or we don't 283 00:16:53,380 --> 00:16:55,510 and you can just go ahead with your Plan A anyway. 284 00:16:55,550 --> 00:16:58,510 Plan A was retrieving the Sterzaad from Wix. 285 00:16:58,560 --> 00:17:00,770 Too soon, Volun, too soon. 286 00:17:00,820 --> 00:17:03,040 I will inform General Dessai. 287 00:17:03,080 --> 00:17:05,520 If General Dessaiis planning on bombing the city, 288 00:17:05,560 --> 00:17:07,560 what the hell are you doing here? 289 00:17:07,610 --> 00:17:09,310 We have others here. 290 00:17:09,350 --> 00:17:11,520 Political prisoners under the Republic. 291 00:17:11,570 --> 00:17:13,570 And if there is even a chance that they're still 292 00:17:13,610 --> 00:17:16,270 alive, well, we have to try before it's too late. 293 00:17:16,310 --> 00:17:19,360 We're taking Elida as close to Lazaro as possible. 294 00:17:19,400 --> 00:17:21,450 After that, we'll help you. 295 00:17:21,490 --> 00:17:24,490 But we're not doing it for you, or Dessai. 296 00:17:24,540 --> 00:17:26,580 Just 'cause it's a slightly better option 297 00:17:26,630 --> 00:17:29,240 than watching Lazaro's inauguration speech. 298 00:17:29,280 --> 00:17:30,916 There's a tunnel in the garden that leads straight 299 00:17:30,940 --> 00:17:32,630 from the Belior statue to the palace. 300 00:17:32,680 --> 00:17:34,980 You need tickets to get on the palace grounds. 301 00:17:35,030 --> 00:17:37,160 But, uh, they're sold out. 302 00:17:39,680 --> 00:17:43,030 And these... are 20,000 units each. 303 00:17:58,570 --> 00:18:01,570 You are crowned Queen Eldaya the 23rd, 304 00:18:01,620 --> 00:18:05,580 Empress of Arriopa and all her planets. 305 00:18:05,620 --> 00:18:07,800 And Queen of Eternity. 306 00:18:10,670 --> 00:18:13,240 She's so young. 307 00:18:13,280 --> 00:18:15,590 With the right guidance, she will be a great queen. 308 00:18:15,630 --> 00:18:17,810 - Puppet on a string. - What? 309 00:18:17,850 --> 00:18:20,160 - A marvellous thing. - It's the highest honour 310 00:18:20,200 --> 00:18:22,420 to be invited to the coronation, Lazaro. 311 00:18:22,470 --> 00:18:24,380 I am honoured, father. 312 00:18:36,780 --> 00:18:38,700 Mother, Father? 313 00:18:38,740 --> 00:18:41,350 If you'll excuse me, I'd like to introduce myself 314 00:18:41,400 --> 00:18:43,490 to some visiting colony leaders. 315 00:18:43,530 --> 00:18:45,360 Show them around our beautiful city. 316 00:18:51,100 --> 00:18:52,970 Ten years old! 317 00:18:53,020 --> 00:18:55,500 We are a vassal to a damn child. 318 00:18:55,540 --> 00:18:59,420 Well... The king's deathwas a short-lived celebration. 319 00:18:59,460 --> 00:19:02,460 We have to rethink our strategy about Huya Prime. 320 00:19:02,510 --> 00:19:05,070 Our army was stationed there for the king's arrival. 321 00:19:05,120 --> 00:19:08,160 There's no ambush with no royal visit. 322 00:19:08,210 --> 00:19:12,470 I say we set up reconnaissance posts in the meantime. 323 00:19:12,520 --> 00:19:15,040 Hmm. Lazaro. 324 00:19:15,080 --> 00:19:17,560 You're being quiet. 325 00:19:20,870 --> 00:19:22,740 I say the new queen is a blessing. 326 00:19:22,790 --> 00:19:25,140 Oh, please. 327 00:19:25,180 --> 00:19:27,490 Do enlighten us. Do. 328 00:19:27,530 --> 00:19:30,620 The child is no threat, of course. 329 00:19:30,660 --> 00:19:32,540 But... 330 00:19:32,580 --> 00:19:34,410 the queen mother, 331 00:19:34,450 --> 00:19:36,280 a formidable woman, 332 00:19:36,320 --> 00:19:38,410 give her time, 333 00:19:38,450 --> 00:19:41,150 and her rule as puppet master 334 00:19:41,200 --> 00:19:43,150 will prove to be far more dangerous 335 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 than her late husband's ever was. 336 00:19:45,290 --> 00:19:47,330 What are you suggesting? 337 00:19:47,380 --> 00:19:49,990 These tactics... 338 00:19:50,030 --> 00:19:52,770 they're taking us throughout the Arriopan colonies. 339 00:19:52,820 --> 00:19:55,860 It is a waste of resources. 340 00:19:59,610 --> 00:20:02,300 I say we storm the palace. 341 00:20:06,570 --> 00:20:08,350 Look... 342 00:20:08,400 --> 00:20:11,570 I know you're a fan of the... 343 00:20:11,620 --> 00:20:13,710 boy. But we've been building 344 00:20:13,750 --> 00:20:15,620 this revolution for a decade. 345 00:20:15,670 --> 00:20:19,020 We'd be throwing everything away if we just "went in". 346 00:20:19,060 --> 00:20:22,110 The monarchy would use every single resource they have 347 00:20:22,150 --> 00:20:25,590 to execute our entire revolutionary army! 348 00:20:25,630 --> 00:20:28,770 The palace is in a state of transition, 349 00:20:28,810 --> 00:20:31,030 which means so are their defences. 350 00:20:31,860 --> 00:20:35,080 I assure you, we will not be given 351 00:20:35,120 --> 00:20:37,250 another opportunity such as this. 352 00:20:37,300 --> 00:20:39,430 Mark my words. 353 00:20:39,470 --> 00:20:42,870 I will destroy the last scion 354 00:20:42,910 --> 00:20:46,520 of a millennia-old oppressive force. 355 00:20:46,570 --> 00:20:52,350 You are gonna be a tremendousleader in our new Republic, son. 356 00:20:52,400 --> 00:20:55,440 I just want a chance to undo the damage 357 00:20:55,490 --> 00:20:58,190 the monarchy has caused for centuries. 358 00:20:58,230 --> 00:21:00,800 The people deserve to rule themselves. 359 00:21:00,840 --> 00:21:05,110 With... some guidance. 360 00:21:20,560 --> 00:21:23,430 Excuse me? Can you help me? 361 00:21:23,470 --> 00:21:26,040 There's supposed to be a viewing spot somewhere. 362 00:21:26,080 --> 00:21:27,560 You're in the wrong section. 363 00:21:27,610 --> 00:21:29,220 Step aside. 364 00:21:29,260 --> 00:21:31,350 You guys mind if I get a photo with you? 365 00:21:31,390 --> 00:21:34,830 Because I love, love what you do. 366 00:21:34,870 --> 00:21:38,270 No. I'll ask you one more time, step aside. 367 00:21:39,840 --> 00:21:41,360 - Hi. - 'Sup. 368 00:21:41,400 --> 00:21:43,320 It's been a pleasure, guys. 369 00:22:15,180 --> 00:22:17,700 Oh, shit! 370 00:22:17,740 --> 00:22:20,220 Ah! 371 00:22:22,400 --> 00:22:23,970 Where'd you get that? 372 00:22:25,270 --> 00:22:26,750 Stole it. 373 00:22:26,800 --> 00:22:29,840 Ho! I'm so proud. 374 00:22:29,890 --> 00:22:31,540 There will be more on the way. 375 00:22:31,580 --> 00:22:33,540 - Elida? - Hold on! You remember 376 00:22:33,590 --> 00:22:35,940 your secret hideout from when you were seven years old? 377 00:22:35,980 --> 00:22:38,370 I don't remember what happened yesterday. 378 00:22:38,420 --> 00:22:41,380 Again... a lot of murders. 379 00:22:42,770 --> 00:22:45,210 - A lot. - Yeah, it's... 380 00:22:45,250 --> 00:22:47,210 slowly ringing a bell. 381 00:22:48,030 --> 00:22:50,210 Aha, got it. 382 00:22:53,390 --> 00:22:55,430 - Holy shit. - Wow. 383 00:22:55,480 --> 00:22:57,300 - Yep, that's it. - Hmm. 384 00:22:57,350 --> 00:22:59,350 Looks like a sewer now. 385 00:23:00,610 --> 00:23:03,440 Volun, you are unparalleled in your ability 386 00:23:03,490 --> 00:23:05,310 to state the obvious, you know that? 387 00:23:13,930 --> 00:23:16,540 If only you could be here to see this, Mother. 388 00:23:26,380 --> 00:23:28,510 All old things must pass. 389 00:23:29,640 --> 00:23:31,950 This is so gross. 390 00:23:31,990 --> 00:23:34,470 Sounds like the party's getting started. 391 00:23:37,130 --> 00:23:38,650 Whoa! 392 00:23:38,690 --> 00:23:40,610 Don't. 393 00:23:42,180 --> 00:23:44,740 Stop. 394 00:23:44,790 --> 00:23:47,440 - Mm. - What's wrong? 395 00:23:47,490 --> 00:23:50,230 What are you, serious? You don't...? 396 00:23:50,270 --> 00:23:53,270 Volun, it smells very bad down here. 397 00:23:53,320 --> 00:23:55,280 You can smell it, right? 398 00:24:01,410 --> 00:24:05,630 Um, it's... indistinct. 399 00:24:05,680 --> 00:24:08,940 Remind me never to accept an invite to your home. 400 00:24:11,680 --> 00:24:15,510 A bit of a missed opportunity for a one liner here. 401 00:24:15,560 --> 00:24:19,820 Trudging through crap to face your past. 402 00:24:19,870 --> 00:24:22,780 Shit. You're right. 403 00:24:22,830 --> 00:24:24,480 Nice recovery. 404 00:24:33,660 --> 00:24:38,010 Those people don't you see as their queen. 405 00:24:38,060 --> 00:24:39,670 You're just an incompetent child 406 00:24:39,710 --> 00:24:41,540 they blame for all their problems. 407 00:24:41,580 --> 00:24:44,540 And they will kill you if they can. 408 00:24:44,590 --> 00:24:46,980 I'm sorry, my love. 409 00:24:47,020 --> 00:24:48,940 There is nothing you can do. 410 00:24:50,160 --> 00:24:52,200 They're inside, we must get to the launch pad. 411 00:24:52,250 --> 00:24:56,340 1,000 years of murder and starvation ends here tonight! 412 00:24:56,380 --> 00:25:00,600 Find the queen! No longer will an incompetent child rule. 413 00:25:00,650 --> 00:25:04,300 Captain Lazaro, shuttle pad's launching on the east wing. 414 00:25:09,130 --> 00:25:11,090 Stop! 415 00:25:11,130 --> 00:25:13,880 You're under arrest for crimes 416 00:25:14,140 --> 00:25:16,530 against the people of Arriopa. 417 00:25:18,270 --> 00:25:20,670 I will find you. 418 00:25:22,450 --> 00:25:24,710 Find out where they're going. 419 00:25:24,760 --> 00:25:30,070 And round up every single damn monarchist in this city. 420 00:25:30,110 --> 00:25:32,290 Tomorrow... 421 00:25:32,330 --> 00:25:34,850 our new court of law... 422 00:25:34,900 --> 00:25:36,990 ...will deliver justice. 423 00:25:49,960 --> 00:25:52,260 Wow. 424 00:25:52,310 --> 00:25:55,610 I could not be more thrilled with the turnout here today. 425 00:25:55,660 --> 00:25:59,270 To my visitors from near and far, 426 00:25:59,310 --> 00:26:02,490 the influential leaders from across our galaxy sitting here 427 00:26:02,530 --> 00:26:04,800 before me... 428 00:26:04,840 --> 00:26:07,360 welcome to Arriopa. 429 00:26:21,730 --> 00:26:24,600 These passages will takeus into the east wing prisons. 430 00:26:24,640 --> 00:26:27,430 Our communication devices won't work down there. 431 00:26:27,470 --> 00:26:30,610 The palace was designed to keep the detainment cells secure. 432 00:26:30,650 --> 00:26:32,520 We won't be able to reach each other. 433 00:26:42,920 --> 00:26:44,660 Go give 'em hell. 434 00:26:46,270 --> 00:26:48,270 Okay, buddy? 435 00:26:49,670 --> 00:26:51,630 Okay. 436 00:27:03,380 --> 00:27:05,470 We can still leave. 437 00:27:06,730 --> 00:27:08,690 If I don't make it... 438 00:27:09,820 --> 00:27:12,260 ...make sure you tell everyone at my funeral it was your idea. 439 00:27:15,820 --> 00:27:17,780 Be- - 440 00:27:17,830 --> 00:27:20,180 You wanna say be careful, don't you? 441 00:27:20,220 --> 00:27:23,830 We'll see you real soon, okay? 442 00:27:23,880 --> 00:27:26,310 - You should go. - Shh. 443 00:27:26,360 --> 00:27:28,400 Just give 'em a moment. 444 00:27:44,980 --> 00:27:46,420 El? 445 00:28:02,040 --> 00:28:03,960 Our first kiss, and... 446 00:28:04,000 --> 00:28:05,960 we're covered in crap outside of a sewer. 447 00:28:06,000 --> 00:28:10,050 Yeah, I couldn't pass up on such a romantic story. 448 00:28:15,880 --> 00:28:17,670 Subtle, man. 449 00:28:33,290 --> 00:28:34,730 You have pleaded guilty 450 00:28:34,770 --> 00:28:36,510 to the crimes of extortion 451 00:28:36,560 --> 00:28:39,910 and conspiring with our monarchist enemies. 452 00:28:40,430 --> 00:28:45,090 People's Republic... shall now pass your sentence. 453 00:28:45,130 --> 00:28:47,790 Life. 454 00:28:47,830 --> 00:28:51,750 Life imprisonment. Take them away. 455 00:28:51,790 --> 00:28:53,840 - No, please! - No! 456 00:28:53,880 --> 00:28:57,400 - We're innocent. - That... is a fair sentence. 457 00:28:58,970 --> 00:29:00,890 Trust me. 458 00:29:00,930 --> 00:29:03,020 You do not want the alternative. 459 00:29:09,550 --> 00:29:14,770 Bring forth the next subject for the people's justice. 460 00:29:16,730 --> 00:29:19,120 The Marquis Ori-Bastra. 461 00:29:24,560 --> 00:29:28,700 You've been charged with treasonagainst the revolutionary state. 462 00:29:29,650 --> 00:29:31,440 How do you plead? 463 00:29:34,660 --> 00:29:38,790 How... do you plead? 464 00:29:38,840 --> 00:29:42,410 I should've strangled you in your crib. 465 00:29:42,450 --> 00:29:46,100 Even then, Father, it wouldnot have stopped the inevitable. 466 00:29:47,370 --> 00:29:49,190 How do you plead? 467 00:29:51,980 --> 00:29:54,500 - Not guilty. - Guilty. 468 00:29:54,550 --> 00:29:57,940 Unrepentant. The sentence is death. 469 00:30:01,160 --> 00:30:03,080 You will never win. 470 00:30:03,120 --> 00:30:05,040 The monarchy will restore power... 471 00:30:05,080 --> 00:30:06,730 the queen will return! 472 00:30:06,780 --> 00:30:08,690 No, she won't. 473 00:30:12,000 --> 00:30:14,350 I will make sure of that. 474 00:30:19,490 --> 00:30:23,270 All old things... must pass. 475 00:30:26,230 --> 00:30:28,540 Ah! 476 00:30:33,200 --> 00:30:37,370 Most of you know me as a commander. 477 00:30:37,420 --> 00:30:40,380 An insulting title that bestowed upon me 478 00:30:40,420 --> 00:30:42,900 by a petty Republic government 479 00:30:42,940 --> 00:30:45,820 that had no use for a visionary post-revolution. 480 00:30:45,860 --> 00:30:48,300 But it was a title I accepted. 481 00:30:48,340 --> 00:30:50,520 And I was too naive to understand 482 00:30:50,560 --> 00:30:52,560 that the people I helped bring to power 483 00:30:52,610 --> 00:30:56,040 were just as morally corrupt as the last. 484 00:30:56,090 --> 00:30:59,830 A new mask, and a familiar tyrant. 485 00:30:59,870 --> 00:31:03,230 Rulers. Leaders. 486 00:31:03,270 --> 00:31:07,400 Kings and queens from across our galaxy. 487 00:31:07,450 --> 00:31:11,060 I've invited you all here today so that... 488 00:31:12,410 --> 00:31:14,110 ...we can start again. 489 00:31:14,150 --> 00:31:18,540 History will mark this as day one. 490 00:31:18,590 --> 00:31:22,420 When power... 491 00:31:22,460 --> 00:31:24,940 was truly handed back to the people. 492 00:32:00,720 --> 00:32:02,410 Ready? 493 00:32:04,980 --> 00:32:07,030 Breach in containment cells, level one. 494 00:32:07,070 --> 00:32:09,030 Backup requested immediately. 495 00:32:12,600 --> 00:32:14,080 - Fully charged. - Yeah! 496 00:32:14,120 --> 00:32:15,860 Because I charged it for you last night! 497 00:32:15,910 --> 00:32:17,690 Pretty surel remembered to do it this time. 498 00:32:17,730 --> 00:32:19,820 Mm, nope. 499 00:32:23,480 --> 00:32:25,440 Swap? 500 00:32:26,350 --> 00:32:28,140 Fine. 501 00:32:28,180 --> 00:32:30,920 That scav had quite a few cool things on him. 502 00:32:37,230 --> 00:32:39,500 We're trapped. 503 00:32:42,150 --> 00:32:44,370 Cover me. 504 00:33:13,440 --> 00:33:16,920 Amae?! 505 00:33:21,190 --> 00:33:23,320 It's okay. 506 00:33:23,370 --> 00:33:25,320 Everything is gonna be okay. 507 00:33:25,370 --> 00:33:27,670 Help... me. 508 00:33:27,720 --> 00:33:29,680 I will. 509 00:33:29,720 --> 00:33:32,680 I'm gonna get you outta here, okay? 510 00:33:32,720 --> 00:33:34,940 And everything is gonna be okay. 511 00:33:34,990 --> 00:33:39,770 No... help me get... 512 00:33:40,120 --> 00:33:44,080 ...this thing... off. 513 00:33:47,040 --> 00:33:49,090 - You had a vest on? - Mm. 514 00:33:49,130 --> 00:33:51,180 You stole this thing too, didn't you? 515 00:33:51,220 --> 00:33:53,660 So proud. 516 00:34:00,010 --> 00:34:03,060 So today, we look to each other, 517 00:34:03,100 --> 00:34:06,450 and we ask what does real leadership look like? 518 00:34:07,840 --> 00:34:09,670 It takes sacrifice. 519 00:34:09,720 --> 00:34:12,630 To do what is right for the whole 520 00:34:12,680 --> 00:34:14,720 is often in conflict 521 00:34:14,760 --> 00:34:17,590 with the wants of the individual. 522 00:34:23,470 --> 00:34:25,080 Bring forth the next subject! 523 00:34:35,870 --> 00:34:39,480 Admirals... Admirals... th... this was not discussed. 524 00:34:39,530 --> 00:34:41,180 She... she's no threat to us. 525 00:34:41,230 --> 00:34:45,230 The marquis' wife stands accused of treason. 526 00:34:45,270 --> 00:34:47,880 Led blindly by her husband. 527 00:34:47,930 --> 00:34:50,580 Then... let her repent. 528 00:34:50,630 --> 00:34:55,110 Perhaps she can learn the... error of her ways. 529 00:35:09,080 --> 00:35:13,040 You stand charged with treasonagainst the revolutionary state. 530 00:35:14,130 --> 00:35:17,310 How do you plead? 531 00:35:24,230 --> 00:35:26,490 Not guilty. 532 00:35:26,530 --> 00:35:31,150 Order! Order! 533 00:35:32,800 --> 00:35:36,370 Mother, please. Accept your guilt. 534 00:35:36,410 --> 00:35:39,680 Join the Republic, we can move on from this. 535 00:35:39,720 --> 00:35:41,890 From Father's mistakes. 536 00:35:45,510 --> 00:35:47,770 Mother, please. 537 00:35:51,300 --> 00:35:54,780 My only mistake was failing my son. 538 00:35:54,820 --> 00:35:58,170 And losing him to you. 539 00:35:59,780 --> 00:36:03,530 Unrepentant. The sentence is death. 540 00:36:03,570 --> 00:36:05,660 No! 541 00:36:05,700 --> 00:36:08,180 Admirals, please. 542 00:36:08,230 --> 00:36:12,750 The wholeis stronger than the individual. 543 00:36:12,800 --> 00:36:14,970 If we do not keep true to these principals, 544 00:36:15,010 --> 00:36:18,060 we are no better than the monarchy we replace. 545 00:36:18,100 --> 00:36:21,670 All old things must pass. 546 00:36:21,720 --> 00:36:25,900 Admirals, you know I champion our cause. 547 00:36:25,940 --> 00:36:28,030 She's not the enemy. 548 00:36:29,380 --> 00:36:33,120 Are we to believe thatyou're putting your own emotions 549 00:36:33,160 --> 00:36:36,910 before the well-being of this Republic? 550 00:36:36,950 --> 00:36:42,130 Are you our commander, or just another sympathizer? 551 00:36:42,170 --> 00:36:46,260 Because there are severe... 552 00:36:46,310 --> 00:36:48,740 ...punishments for that. 553 00:36:51,530 --> 00:36:53,230 Hmm? 554 00:37:25,740 --> 00:37:27,650 Ah! 555 00:37:54,980 --> 00:37:58,380 I stand before quite a diverse group of leaders. 556 00:37:58,420 --> 00:38:02,030 But one thing binds you all. 557 00:38:02,080 --> 00:38:05,390 The power you hold over your people. 558 00:38:05,430 --> 00:38:10,520 And your people have felt that. 559 00:38:10,570 --> 00:38:14,660 They have felt starvation, while they watched you feast. 560 00:38:15,220 --> 00:38:18,220 They have felt their backs break under toil 561 00:38:18,270 --> 00:38:20,400 while you cracked the whip. 562 00:38:20,440 --> 00:38:22,840 They have felt their spirits crumble 563 00:38:22,880 --> 00:38:27,890 from your endless lies, betrayal and corruption! 564 00:38:29,710 --> 00:38:32,760 All guilty of these crimes... 565 00:38:34,980 --> 00:38:37,720 ...stand and face your people. 566 00:38:57,660 --> 00:39:01,360 Here we stand at a crossroads. 567 00:39:01,400 --> 00:39:05,320 A new beginning. A new slate. 568 00:39:05,360 --> 00:39:09,890 A chance for the people to determine their own future. 569 00:39:09,930 --> 00:39:12,710 - Move. - Rulers... 570 00:39:12,760 --> 00:39:17,720 from across our galaxy, you have abused 571 00:39:17,760 --> 00:39:21,200 your power in a most heinous way. 572 00:39:22,550 --> 00:39:24,680 Your rule ends today. 573 00:39:24,730 --> 00:39:26,900 With your lives. 574 00:40:04,980 --> 00:40:06,680 Holy shit. 575 00:40:06,720 --> 00:40:09,120 Call Isaac. 576 00:40:09,160 --> 00:40:13,470 All old things... must pass. 577 00:40:17,000 --> 00:40:19,910 Shit. Shit, shit. 578 00:40:23,090 --> 00:40:25,530 Huh. Woulda thought there'd be a bunch more guards. 579 00:40:25,870 --> 00:40:28,440 Must be really enjoying this party. 580 00:40:28,490 --> 00:40:30,570 - Duchess. - Oh. 581 00:40:30,920 --> 00:40:32,840 The duke? 582 00:40:35,580 --> 00:40:38,020 Back to the tunnels! 583 00:40:38,060 --> 00:40:40,450 A job well done, I'd say. 584 00:40:40,500 --> 00:40:43,200 Wait! 585 00:40:43,240 --> 00:40:46,200 There is another level below. 586 00:40:46,240 --> 00:40:49,940 - There is more of us. - Of course there is. 587 00:40:51,510 --> 00:40:54,730 Take the others. We'll rendezvous back in the city. 588 00:40:54,990 --> 00:40:57,250 Go! 589 00:40:57,300 --> 00:41:00,130 - We're with you. - Why not? 590 00:41:00,170 --> 00:41:03,000 That was almost too easy. 591 00:41:03,040 --> 00:41:06,310 In only a few hours 592 00:41:06,350 --> 00:41:08,920 I've done more for the people of this galaxy 593 00:41:08,960 --> 00:41:11,270 than you could have done in a lifetime. 594 00:41:11,310 --> 00:41:14,490 Your corruption and deceit does not stand in isolation. 595 00:41:15,750 --> 00:41:18,710 Our entire universe is infested with it. 596 00:41:18,750 --> 00:41:21,190 With fools who think they can lead. 597 00:41:21,230 --> 00:41:24,630 And from the ashes, they will rebuild... 598 00:41:24,670 --> 00:41:27,760 stronger, self-sufficient. 599 00:41:31,980 --> 00:41:36,550 But why stop there, when I can give the gift 600 00:41:36,600 --> 00:41:40,640 of a clean slate throughout time and space? 601 00:41:40,690 --> 00:41:44,430 So, I must leave Arriopa for a while. 602 00:41:46,260 --> 00:41:49,740 Oh, uh, had the Admirals told me you'd survived the gunshot, 603 00:41:49,780 --> 00:41:52,260 I would've come home sooner, you know, finish the job. 604 00:41:52,310 --> 00:41:54,700 But, um, it worked out well. 605 00:41:55,490 --> 00:42:01,100 I'm glad you survived long enough to witness this. 606 00:42:05,710 --> 00:42:08,020 Lasted longer than I thought. 607 00:42:08,060 --> 00:42:11,810 Hmm. At least you had some company for a whille. 608 00:42:15,550 --> 00:42:17,770 Goodbye. 609 00:42:42,970 --> 00:42:45,100 ♪ Hey 610 00:42:47,150 --> 00:42:48,930 ♪ Hey 611 00:42:51,370 --> 00:42:53,240 ♪ Hey 612 00:42:55,330 --> 00:42:57,240 ♪ Hey 43946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.