All language subtitles for Tokyo Love Story 2020 S01E09 1080p WEB-DL AAC x264-NSBC [EN]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,680
Kanchi, let's have the cotton candy together.
2
00:00:04,410 --> 00:00:06,710
Mr. Akesada from JOULE called.
3
00:00:07,410 --> 00:00:09,810
He instructed us to redo all the advertisements.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,449
Every minute I have in Tokyo counts.
5
00:00:12,519 --> 00:00:13,849
Just 10 days.
6
00:00:14,019 --> 00:00:15,589
I really need you over here.
7
00:00:15,650 --> 00:00:17,089
You don't understand.
8
00:00:17,589 --> 00:00:20,460
People have been putting up with you.
9
00:00:20,559 --> 00:00:22,789
I wouldn't know if you didn't say anything about it!
10
00:00:22,859 --> 00:00:25,730
That's because you only care about yourself!
11
00:00:25,829 --> 00:00:27,100
Where are you going?
12
00:00:27,329 --> 00:00:28,429
New York.
13
00:00:30,070 --> 00:00:31,670
It's wilting.
14
00:00:43,679 --> 00:00:46,679
The number you have dialed cannot be reached.
15
00:00:47,990 --> 00:00:50,049
Why is she not picking up?
16
00:01:34,569 --> 00:01:35,700
Rika!
17
00:02:58,620 --> 00:02:59,550
Rika!
18
00:03:08,490 --> 00:03:09,830
Finally, I found you.
19
00:03:12,659 --> 00:03:13,800
Why are you here?
20
00:03:15,870 --> 00:03:18,069
I checked all the flights heading to New York.
21
00:03:19,400 --> 00:03:20,909
I rushed here hoping to find you.
22
00:03:27,650 --> 00:03:28,780
I'm sorry about yesterday.
23
00:03:31,349 --> 00:03:32,719
I said things I shouldn't have.
24
00:03:37,860 --> 00:03:39,289
I know.
25
00:03:51,139 --> 00:03:52,539
Are you really going?
26
00:03:55,139 --> 00:03:55,939
Yes.
27
00:03:57,639 --> 00:03:59,110
Actually, Alvin had asked...
28
00:03:59,310 --> 00:04:01,780
if I could go over there earlier.
29
00:04:04,819 --> 00:04:05,719
I see.
30
00:04:08,620 --> 00:04:10,460
Don't give me that face.
31
00:04:10,759 --> 00:04:12,360
I don't like tearful goodbyes.
32
00:04:16,060 --> 00:04:17,029
Sorry.
33
00:04:33,310 --> 00:04:34,449
See you, Kanchi.
34
00:04:36,250 --> 00:04:37,420
I'll be back.
35
00:04:57,040 --> 00:04:57,800
Rika.
36
00:05:04,839 --> 00:05:05,910
All the best.
37
00:05:09,680 --> 00:05:10,379
Okay.
38
00:05:15,850 --> 00:05:17,189
All the best, Rika!
39
00:05:18,790 --> 00:05:19,889
What?
40
00:05:20,730 --> 00:05:22,990
Not so loud! You're embarrassing me.
41
00:05:27,930 --> 00:05:29,769
You can do it, Rika!
42
00:05:38,939 --> 00:05:41,379
I love you, Kanchi!
43
00:05:44,920 --> 00:05:45,819
What...
44
00:05:49,019 --> 00:05:50,149
I'm going.
45
00:06:02,069 --> 00:06:04,040
Who's embarrassing who here?
46
00:06:14,449 --> 00:06:15,509
All right.
47
00:06:24,220 --> 00:06:24,959
(Episode 9)
48
00:06:25,019 --> 00:06:26,319
Putting it bluntly,
49
00:06:27,160 --> 00:06:28,490
we are totally fine with you...
50
00:06:28,560 --> 00:06:30,459
taking one month to make changes...
51
00:06:30,529 --> 00:06:31,800
and then focusing on promotions after.
52
00:06:34,100 --> 00:06:36,370
But with such a short promotional time frame,
53
00:06:36,430 --> 00:06:38,300
it would be hard to get the venue we want.
54
00:06:38,740 --> 00:06:40,199
The ends wouldn't justify the means.
55
00:06:40,300 --> 00:06:41,439
That's fine.
56
00:06:43,139 --> 00:06:44,509
Looking at the bigger picture,
57
00:06:45,610 --> 00:06:47,209
rather than damaging the brand's reputation,
58
00:06:47,610 --> 00:06:49,949
it's okay even if the result is not justified.
59
00:06:52,250 --> 00:06:53,420
So far...
60
00:06:54,120 --> 00:06:55,790
we've always broken expectations.
61
00:06:55,850 --> 00:06:57,290
We got this far by providing entertainment...
62
00:06:57,360 --> 00:06:58,319
to global customers.
63
00:06:59,389 --> 00:07:01,259
We have no interest in old-fashioned marketing.
64
00:07:01,660 --> 00:07:02,790
We're not going to do it now.
65
00:07:03,930 --> 00:07:05,100
"Old-fashioned..."
66
00:07:17,879 --> 00:07:18,740
Well...
67
00:07:22,949 --> 00:07:26,779
What about if we don't announce the details as a strategy?
68
00:07:31,819 --> 00:07:32,990
What do you mean?
69
00:07:34,529 --> 00:07:36,430
We will only announce the upcoming event...
70
00:07:36,560 --> 00:07:38,329
with its time and venue.
71
00:07:38,430 --> 00:07:40,730
Meaning, the information released is minimal,
72
00:07:40,930 --> 00:07:42,870
turning it into a secret event of sorts.
73
00:07:43,800 --> 00:07:44,939
Nagao.
74
00:07:45,970 --> 00:07:48,009
Guests will have no idea what's going to happen...
75
00:07:48,069 --> 00:07:50,410
until they show up at the venue on the day.
76
00:07:51,410 --> 00:07:55,180
That applies to the sales of the new title too.
77
00:07:55,410 --> 00:07:57,250
Nagao, that's enough from you.
78
00:07:58,750 --> 00:08:02,420
I believe this would make the customers more excited.
79
00:08:10,529 --> 00:08:12,230
They would look forward to it, for sure.
80
00:08:13,970 --> 00:08:14,829
Agreed.
81
00:08:14,899 --> 00:08:17,670
Gathering a bunch of clueless people together.
82
00:08:18,139 --> 00:08:19,569
That's exactly our style.
83
00:08:21,540 --> 00:08:22,509
We'll go with that idea.
84
00:08:24,740 --> 00:08:26,110
Thank you!
85
00:08:26,579 --> 00:08:28,009
Thank you.
86
00:08:28,810 --> 00:08:29,680
Good job!
87
00:08:29,779 --> 00:08:30,620
That hurts.
88
00:08:32,879 --> 00:08:35,789
I'm so glad we managed to secure the deal.
89
00:08:35,889 --> 00:08:36,590
Yes.
90
00:08:37,019 --> 00:08:38,759
For a moment there, I was totally blank.
91
00:08:38,860 --> 00:08:39,789
Right.
92
00:08:40,559 --> 00:08:42,129
I was told the client really liked your idea...
93
00:08:42,190 --> 00:08:43,860
and the mood immediately got better.
94
00:08:43,929 --> 00:08:44,860
Not at all.
95
00:08:46,129 --> 00:08:48,870
A thought suddenly came to me then,
96
00:08:49,100 --> 00:08:51,139
"What would Rika say?"
97
00:08:53,200 --> 00:08:55,210
So I said what I thought she would.
98
00:08:57,710 --> 00:08:59,080
- Is that so? - Yes.
99
00:09:00,210 --> 00:09:02,809
So, is Akana doing well?
100
00:09:04,750 --> 00:09:07,149
Actually, she already left.
101
00:09:07,919 --> 00:09:08,690
What?
102
00:09:09,620 --> 00:09:11,220
You're shocked too, aren't you?
103
00:09:12,519 --> 00:09:14,259
Wasn't she supposed to leave at the end of the month?
104
00:09:15,029 --> 00:09:17,230
Well, a lot of things happened.
105
00:09:17,960 --> 00:09:18,899
"A lot"?
106
00:09:23,570 --> 00:09:26,669
Her boss supposedly asked her to go there earlier.
107
00:09:29,639 --> 00:09:30,370
I see.
108
00:09:31,139 --> 00:09:31,909
Yes.
109
00:09:32,980 --> 00:09:34,149
Thank you.
110
00:09:36,450 --> 00:09:37,179
Listen, Nagao.
111
00:09:38,820 --> 00:09:39,549
Yes.
112
00:09:43,620 --> 00:09:45,019
If you're going to escape from Akana,
113
00:09:46,620 --> 00:09:47,559
now is the only chance.
114
00:09:53,500 --> 00:09:54,700
Everything is okay.
115
00:09:55,029 --> 00:09:56,070
I'm doing well.
116
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
Good to know.
117
00:10:05,580 --> 00:10:07,210
I made a promise.
118
00:10:11,320 --> 00:10:13,179
That I'd never run from Rika.
119
00:10:19,990 --> 00:10:20,990
I see.
120
00:10:22,789 --> 00:10:23,590
Yes.
121
00:10:26,860 --> 00:10:28,399
I'm digging in.
122
00:10:45,279 --> 00:10:48,419
(Kanchi, I love you. I love you so much! Rika)
123
00:11:00,899 --> 00:11:02,370
All right.
124
00:11:02,669 --> 00:11:04,840
Yes, hold on.
125
00:11:06,269 --> 00:11:07,169
Hello.
126
00:11:07,840 --> 00:11:08,769
Hello.
127
00:11:09,169 --> 00:11:10,809
Good morning, Kanchi.
128
00:11:11,909 --> 00:11:12,610
Morning.
129
00:11:13,009 --> 00:11:14,850
It's 11pm where I am though.
130
00:11:15,710 --> 00:11:16,809
Have you received my postcard?
131
00:11:16,909 --> 00:11:18,620
I just saw it in the mailbox. This one.
132
00:11:19,220 --> 00:11:19,980
Here.
133
00:11:21,490 --> 00:11:22,990
- What are you drinking? - This?
134
00:11:23,820 --> 00:11:25,519
Green smoothie.
135
00:11:26,190 --> 00:11:26,990
Green juice?
136
00:11:27,059 --> 00:11:28,429
It's not green juice.
137
00:11:29,629 --> 00:11:31,000
There's a nice shop near the office.
138
00:11:31,600 --> 00:11:32,259
Yes.
139
00:11:32,330 --> 00:11:34,000
Alvin is still sleeping.
140
00:11:34,070 --> 00:11:37,070
That's why I'm taking a stroll at the park.
141
00:11:37,299 --> 00:11:38,799
You're in Central Park.
142
00:11:38,870 --> 00:11:39,700
Bingo.
143
00:11:41,470 --> 00:11:42,570
New York, right?
144
00:11:43,710 --> 00:11:45,539
I just wanted to see your face.
145
00:11:45,840 --> 00:11:47,379
- I'll go now. - Wait!
146
00:11:48,279 --> 00:11:50,919
Let's chat a little longer since you're already on the line.
147
00:11:51,720 --> 00:11:52,649
Are you doing okay?
148
00:11:52,720 --> 00:11:53,750
Totally okay!
149
00:12:03,590 --> 00:12:07,159
(Kanchi, I love you. I love you so much! Rika)
150
00:12:09,669 --> 00:12:10,700
Nagao.
151
00:12:11,840 --> 00:12:12,570
Hey.
152
00:12:13,370 --> 00:12:14,809
Sorry for suddenly asking you out.
153
00:12:14,909 --> 00:12:15,570
No problem.
154
00:12:16,139 --> 00:12:17,580
I was planning on watching the movie anyway.
155
00:12:18,710 --> 00:12:21,379
I knew asking you on the day itself would be okay.
156
00:12:22,009 --> 00:12:23,909
Goodness, that's just being inconsiderate.
157
00:12:25,919 --> 00:12:28,320
Anyway, how has Tokiko been?
158
00:12:28,750 --> 00:12:30,220
I spoke to her recently.
159
00:12:30,549 --> 00:12:32,789
She went to the hospital thinking she had food poisoning.
160
00:12:33,320 --> 00:12:34,789
Turned out it was just a hangover.
161
00:12:35,360 --> 00:12:36,259
Really?
162
00:12:37,029 --> 00:12:39,059
That's how Toki is.
163
00:12:39,830 --> 00:12:42,299
But I'm glad you called me out.
164
00:12:42,870 --> 00:12:45,370
I've just been lazing around during the break.
165
00:12:45,870 --> 00:12:46,940
Lack of sleep?
166
00:12:48,210 --> 00:12:49,470
Been busy with work?
167
00:12:50,039 --> 00:12:51,080
That's one of the reasons.
168
00:12:51,610 --> 00:12:53,409
The main reason is because of the phone calls with Rika.
169
00:12:56,480 --> 00:12:58,779
We would talk and talk without realizing the time.
170
00:12:59,149 --> 00:13:00,179
And then the sun is up.
171
00:13:01,120 --> 00:13:02,419
It's really tiring.
172
00:13:03,950 --> 00:13:05,960
That's a lack of sleep from happiness.
173
00:13:06,690 --> 00:13:08,559
It becomes a torture if it happens every day though.
174
00:13:08,990 --> 00:13:10,159
You're right.
175
00:13:13,700 --> 00:13:16,500
Thanks for coming. You can dispose of your trash here.
176
00:13:16,570 --> 00:13:17,970
Please dispose of your trash here.
177
00:13:18,039 --> 00:13:19,669
- Thank you. - Thank you.
178
00:13:21,409 --> 00:13:24,440
Goodness, I didn't expect to cry.
179
00:13:24,840 --> 00:13:26,080
Me too.
180
00:13:27,139 --> 00:13:29,580
I haven't cried watching a movie in ages.
181
00:13:30,049 --> 00:13:31,419
I get what you mean.
182
00:13:33,019 --> 00:13:34,419
Can I go to the toilet?
183
00:13:34,690 --> 00:13:36,490
Sure, I'll wait over there.
184
00:13:36,820 --> 00:13:38,190
- Okay, thank you. - Okay.
185
00:13:47,399 --> 00:13:48,629
Hey, Nagao.
186
00:13:50,629 --> 00:13:51,440
Mikami.
187
00:13:52,269 --> 00:13:53,169
What are you doing here?
188
00:13:53,899 --> 00:13:54,710
What?
189
00:13:54,870 --> 00:13:56,870
Well, I'm...
190
00:13:56,940 --> 00:13:58,610
This guy is Nagao Kanji.
191
00:13:59,110 --> 00:14:00,610
A childhood friend since elementary school.
192
00:14:01,679 --> 00:14:04,480
This is my classmate, Nagasaki Naoko.
193
00:14:05,049 --> 00:14:06,620
Nice to meet you. I'm Nagasaki.
194
00:14:07,250 --> 00:14:08,850
I'm Nagao, hello.
195
00:14:10,090 --> 00:14:10,889
You alone?
196
00:14:10,960 --> 00:14:11,690
What?
197
00:14:12,220 --> 00:14:14,789
No, I am...
198
00:14:15,590 --> 00:14:16,289
Yes.
199
00:14:16,590 --> 00:14:18,929
Well, why don't you join us for a drink?
200
00:14:19,100 --> 00:14:22,700
No, it's okay. I have a movie to catch.
201
00:14:22,929 --> 00:14:24,440
- You are? - Yes.
202
00:14:25,440 --> 00:14:27,299
See you then.
203
00:14:34,549 --> 00:14:35,250
Hey.
204
00:14:37,750 --> 00:14:38,549
Hello.
205
00:14:44,049 --> 00:14:45,360
Long time no see.
206
00:14:47,090 --> 00:14:48,960
Thank you for your care before.
207
00:14:50,789 --> 00:14:51,460
Not at all.
208
00:14:53,029 --> 00:14:54,830
You're on a date with Nagao behind Rika's back?
209
00:14:55,570 --> 00:14:57,970
Actually, I made her come.
210
00:14:58,799 --> 00:15:01,509
I've liked her since high school.
211
00:15:01,669 --> 00:15:03,539
I'm just glad she agreed to come.
212
00:15:05,080 --> 00:15:07,610
My wish is playing out smoothly right now,
213
00:15:08,210 --> 00:15:09,649
so you better not ruin it.
214
00:15:13,879 --> 00:15:15,490
That's a very pretty hair clip.
215
00:15:18,919 --> 00:15:20,090
Thank you.
216
00:15:23,460 --> 00:15:25,500
Is it a present from Mikami?
217
00:15:27,799 --> 00:15:28,700
It is.
218
00:15:32,840 --> 00:15:34,070
Just as I thought.
219
00:15:37,210 --> 00:15:38,009
I had...
220
00:15:39,009 --> 00:15:40,379
really wanted it.
221
00:15:47,120 --> 00:15:47,919
Let's go.
222
00:15:49,720 --> 00:15:50,649
Bye, Mikami.
223
00:15:52,519 --> 00:15:53,620
Hey, wait...
224
00:15:53,889 --> 00:15:54,860
See you.
225
00:16:08,309 --> 00:16:09,669
We should go too.
226
00:16:22,019 --> 00:16:24,019
I told you I won't be that woman's replacement.
227
00:16:28,330 --> 00:16:29,360
Naoko.
228
00:16:32,360 --> 00:16:33,159
Hey.
229
00:16:33,460 --> 00:16:35,399
Wait, Sekiguchi!
230
00:16:35,700 --> 00:16:36,600
Wait!
231
00:16:37,370 --> 00:16:38,399
Sorry.
232
00:16:39,769 --> 00:16:40,870
Sekiguchi!
233
00:16:44,269 --> 00:16:45,509
Sekiguchi!
234
00:16:46,509 --> 00:16:47,539
Wait up!
235
00:16:54,820 --> 00:16:55,820
Are you okay?
236
00:17:01,960 --> 00:17:03,460
I'm the worst.
237
00:17:06,160 --> 00:17:07,029
What do you mean?
238
00:17:13,170 --> 00:17:15,269
How could I have said such a thing just now?
239
00:17:18,980 --> 00:17:20,579
Whenever it's about Mikami,
240
00:17:21,380 --> 00:17:23,009
it's always bad.
241
00:17:24,680 --> 00:17:27,250
Everything I hate about myself comes to light.
242
00:17:28,519 --> 00:17:29,420
I hate it.
243
00:17:31,359 --> 00:17:32,589
There's no such thing.
244
00:17:38,829 --> 00:17:40,000
It's not as easy as you think...
245
00:17:42,730 --> 00:17:44,230
to get over it.
246
00:17:45,670 --> 00:17:47,200
I knew it from the start.
247
00:17:51,309 --> 00:17:52,079
But...
248
00:17:54,549 --> 00:17:55,779
I don't regret it.
249
00:17:58,019 --> 00:17:59,619
About breaking up with Mikami.
250
00:18:06,390 --> 00:18:07,460
Even so,
251
00:18:10,960 --> 00:18:13,029
the feelings of possessiveness and persistence...
252
00:18:16,230 --> 00:18:17,529
still remain.
253
00:18:20,839 --> 00:18:23,269
Seeing her beside Mikami...
254
00:18:26,609 --> 00:18:27,910
makes me sick.
255
00:18:30,809 --> 00:18:32,650
Why am I focusing my hatred on her...
256
00:18:33,849 --> 00:18:36,049
and not Mikami?
257
00:18:38,819 --> 00:18:40,890
She didn't do anything wrong.
258
00:18:49,799 --> 00:18:51,269
I hate the way I am right now.
259
00:18:54,200 --> 00:18:56,269
I wish I could disappear into thin air.
260
00:19:11,819 --> 00:19:13,390
You're not a bad person, Sekiguchi.
261
00:19:16,660 --> 00:19:17,930
You're not bad at all.
262
00:19:26,869 --> 00:19:27,769
Don't cry.
263
00:19:55,630 --> 00:19:56,869
Hi, Kanji.
264
00:19:57,099 --> 00:19:58,269
Sorry to intrude.
265
00:20:17,990 --> 00:20:18,890
Thank you for just now.
266
00:20:20,319 --> 00:20:21,329
About what?
267
00:20:23,759 --> 00:20:25,230
For protecting Satomi.
268
00:20:30,500 --> 00:20:32,170
That woman became so jealous.
269
00:20:35,269 --> 00:20:37,009
She might not look like it, but she's very prideful.
270
00:20:38,480 --> 00:20:40,339
If you hadn't said those things,
271
00:20:40,740 --> 00:20:42,349
she would've probably cried and wailed.
272
00:20:44,880 --> 00:20:45,980
I mean it.
273
00:20:46,619 --> 00:20:48,319
I'm glad you're with her.
274
00:20:52,720 --> 00:20:53,519
That hurts.
275
00:20:53,720 --> 00:20:55,759
Stop acting like you're the considerate boyfriend.
276
00:20:56,660 --> 00:20:58,900
You broke up with Sekiguchi a long time ago.
277
00:20:59,930 --> 00:21:02,630
And you should stop meeting Satomi in secret!
278
00:21:03,630 --> 00:21:05,200
Satomi is not blameless either.
279
00:21:05,670 --> 00:21:08,839
She dumped me and then happily went on a date with you.
280
00:21:09,710 --> 00:21:11,009
Looking all pure and sweet,
281
00:21:11,309 --> 00:21:12,279
but was totally flirting with you.
282
00:21:12,380 --> 00:21:13,410
She sure is a cunning woman.
283
00:21:13,480 --> 00:21:15,480
I won't have you talk about Sekiguchi like that!
284
00:21:16,710 --> 00:21:17,779
That hurt.
285
00:21:27,420 --> 00:21:28,359
That hurt.
286
00:21:28,490 --> 00:21:31,230
Darn it, that hurt.
287
00:21:34,130 --> 00:21:35,000
Hey.
288
00:21:40,839 --> 00:21:42,039
It hurts.
289
00:21:43,269 --> 00:21:45,440
Just to be clear, you hit me more than I hit you, right?
290
00:21:46,609 --> 00:21:47,839
What the heck?
291
00:21:48,549 --> 00:21:49,450
It was the same amount.
292
00:22:02,490 --> 00:22:03,190
Rika?
293
00:22:04,460 --> 00:22:05,230
Yes.
294
00:22:05,859 --> 00:22:06,660
Not answering?
295
00:22:07,900 --> 00:22:08,869
I'll call her back later.
296
00:22:09,829 --> 00:22:10,569
Okay.
297
00:22:18,779 --> 00:22:19,779
Mikami.
298
00:22:23,309 --> 00:22:24,549
Are you seeing that girl?
299
00:22:26,819 --> 00:22:27,519
Yes.
300
00:22:28,819 --> 00:22:30,390
I hope it will become stable.
301
00:22:32,359 --> 00:22:33,319
So you're serious.
302
00:22:36,160 --> 00:22:36,960
You could say that.
303
00:22:39,460 --> 00:22:41,430
I gave it a lot of thought.
304
00:22:43,930 --> 00:22:45,599
The things I've done to Satomi.
305
00:22:46,269 --> 00:22:48,210
As well as what I did to other girls that I dated.
306
00:22:52,940 --> 00:22:54,750
It's about time you realized.
307
00:22:57,250 --> 00:23:01,220
I've made it this far by sucking up to women.
308
00:23:03,190 --> 00:23:04,019
Oh, shut up.
309
00:23:11,059 --> 00:23:12,329
Do you meet with Satomi often?
310
00:23:13,359 --> 00:23:16,029
No, I was just Tokiko's stand-in for today.
311
00:23:23,470 --> 00:23:25,779
When I realized you were with Satomi,
312
00:23:26,410 --> 00:23:27,980
I suddenly felt angry.
313
00:23:29,150 --> 00:23:29,809
Why?
314
00:23:31,819 --> 00:23:33,549
I thought, "So that's how it is."
315
00:23:34,920 --> 00:23:35,650
What?
316
00:23:38,589 --> 00:23:39,619
To be honest,
317
00:23:39,960 --> 00:23:43,529
Satomi is much better off with you.
318
00:23:47,130 --> 00:23:48,500
The ones getting in the way...
319
00:23:49,299 --> 00:23:50,269
are Rika and me.
320
00:23:59,839 --> 00:24:00,809
Hey, Nagao.
321
00:24:01,039 --> 00:24:01,880
What?
322
00:24:02,579 --> 00:24:03,809
Don't you feel relieved?
323
00:24:04,680 --> 00:24:05,480
How so?
324
00:24:06,549 --> 00:24:07,750
Rika is not around.
325
00:24:09,720 --> 00:24:10,519
What?
326
00:24:12,390 --> 00:24:13,519
Of course not.
327
00:24:17,430 --> 00:24:18,359
I see.
328
00:24:23,700 --> 00:24:25,170
Why did you ask that?
329
00:24:27,470 --> 00:24:28,410
It's nothing.
330
00:24:29,410 --> 00:24:30,740
It just came to me.
331
00:24:43,490 --> 00:24:46,619
(I love Kanchi to the ends of the universe!)
332
00:25:10,579 --> 00:25:11,779
Hello.
333
00:25:12,119 --> 00:25:13,680
Good morning, Rika!
334
00:25:14,420 --> 00:25:15,589
You're in a good mood.
335
00:25:15,920 --> 00:25:16,950
Good morning.
336
00:25:17,819 --> 00:25:19,319
Sorry for not picking up your call just now.
337
00:25:19,420 --> 00:25:20,289
Okay.
338
00:25:20,660 --> 00:25:21,690
What are you up to?
339
00:25:22,190 --> 00:25:25,099
At the moment, I'm in Paris.
340
00:25:25,700 --> 00:25:27,059
- Paris? - Yes.
341
00:25:27,700 --> 00:25:28,970
Isn't Paris in France?
342
00:25:29,329 --> 00:25:30,029
That's right.
343
00:25:30,299 --> 00:25:33,970
Alvin might have a job in Paris next year.
344
00:25:34,039 --> 00:25:35,509
So we came to check it out.
345
00:25:35,710 --> 00:25:36,839
Is that so?
346
00:25:37,039 --> 00:25:37,970
Amazing.
347
00:25:38,039 --> 00:25:38,940
- Right? - Things are working out.
348
00:25:40,279 --> 00:25:41,809
What about you?
349
00:25:41,880 --> 00:25:44,009
I'm doing okay.
350
00:25:57,690 --> 00:25:58,599
Naoko.
351
00:26:00,529 --> 00:26:02,000
Don't call my name when we're in school.
352
00:26:02,569 --> 00:26:03,500
Come to my house tonight.
353
00:26:03,829 --> 00:26:04,630
What?
354
00:26:05,769 --> 00:26:07,240
I'm not going to go.
355
00:26:08,309 --> 00:26:09,839
I want to make it up to you for yesterday.
356
00:26:11,880 --> 00:26:12,980
Don't get involved with me.
357
00:26:19,750 --> 00:26:20,849
I am...
358
00:26:21,920 --> 00:26:23,150
not like that man.
359
00:26:23,619 --> 00:26:24,960
I haven't got the status nor prospects.
360
00:26:25,759 --> 00:26:27,519
I'm just a guy struggling to find my footing.
361
00:26:28,759 --> 00:26:29,859
But still,
362
00:26:30,630 --> 00:26:32,130
you like me, don't you?
363
00:26:35,069 --> 00:26:35,869
What?
364
00:26:38,440 --> 00:26:39,769
It's about time you admit it.
365
00:26:47,039 --> 00:26:48,210
What about it?
366
00:26:52,119 --> 00:26:53,549
Say I do like you.
367
00:26:55,720 --> 00:26:57,019
So what?
368
00:26:59,160 --> 00:26:59,990
That man...
369
00:27:01,619 --> 00:27:04,359
and both your parents are going to take you away.
370
00:27:18,740 --> 00:27:23,109
(2 months later)
371
00:27:35,490 --> 00:27:38,529
(Akana Rika)
372
00:27:43,329 --> 00:27:44,900
Good morning, Kanchi.
373
00:27:44,970 --> 00:27:46,099
Good morning.
374
00:27:47,200 --> 00:27:49,210
Oh, are you working?
375
00:27:50,009 --> 00:27:52,210
Yes, I'm a little busy right now.
376
00:27:52,910 --> 00:27:54,309
Is that so?
377
00:27:56,109 --> 00:27:57,279
You know what?
378
00:27:57,480 --> 00:28:00,420
I was about to get in the shower just now...
379
00:28:00,720 --> 00:28:03,390
when I saw this huge spider in the tub.
380
00:28:03,450 --> 00:28:04,849
It's totally American size.
381
00:28:04,920 --> 00:28:07,619
It was my first time seeing one like that...
382
00:28:07,690 --> 00:28:11,390
so I ran over next door and gave them a fright.
383
00:28:11,490 --> 00:28:13,329
It was funny!
384
00:28:14,059 --> 00:28:15,799
Kanchi, are you listening?
385
00:28:15,869 --> 00:28:18,099
What? Yes, I'm listening.
386
00:28:20,099 --> 00:28:21,539
Have you gotten the postcard?
387
00:28:22,269 --> 00:28:24,039
Postcard? Yes, I did.
388
00:28:24,410 --> 00:28:25,279
This one, right?
389
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
Yes.
390
00:28:27,509 --> 00:28:28,339
Let me put it up.
391
00:28:28,910 --> 00:28:29,710
Okay.
392
00:28:31,109 --> 00:28:34,019
There must be a lot now.
393
00:28:34,750 --> 00:28:36,289
And then...
394
00:29:25,569 --> 00:29:26,440
All right.
395
00:29:38,619 --> 00:29:44,150
(March 2020)
396
00:29:46,960 --> 00:29:48,119
- Good morning. - Morning.
397
00:29:48,190 --> 00:29:49,460
- There he is. - Morning.
398
00:29:49,559 --> 00:29:50,559
Hey, Nagao.
399
00:29:50,960 --> 00:29:53,460
- What's up? - An urgent matter came up again.
400
00:29:53,529 --> 00:29:54,400
Did it?
401
00:29:54,460 --> 00:29:56,670
They are always telling us last minute.
402
00:29:57,299 --> 00:29:59,099
Can you handle it, Nagao?
403
00:29:59,269 --> 00:30:00,269
Okay, will do.
404
00:30:00,599 --> 00:30:02,140
Thanks a lot.
405
00:30:02,210 --> 00:30:04,839
Always the dependable Nagao.
406
00:30:04,970 --> 00:30:05,740
Let's get it.
407
00:30:06,609 --> 00:30:07,339
Nagao.
408
00:30:07,809 --> 00:30:10,180
Itakura from Showa Electric is on the line.
409
00:30:10,980 --> 00:30:11,710
On Line 2.
410
00:30:11,880 --> 00:30:12,579
Okay.
411
00:30:14,579 --> 00:30:16,690
Hello, thanks for calling. It's Nagao speaking.
412
00:30:17,619 --> 00:30:18,420
Yes.
413
00:30:19,220 --> 00:30:20,859
If it's convenient for you...
414
00:30:21,819 --> 00:30:22,890
Okay.
415
00:30:27,759 --> 00:30:28,869
You're really good.
416
00:30:42,079 --> 00:30:44,180
The pollen is driving me nuts.
417
00:30:45,009 --> 00:30:46,450
My makeup is disintegrating.
418
00:30:46,519 --> 00:30:48,549
I have a singles' party to attend today.
419
00:30:48,619 --> 00:30:49,390
Another one?
420
00:30:49,589 --> 00:30:51,049
What do you mean another?
421
00:30:51,119 --> 00:30:52,619
I'm going to go until I get married.
422
00:30:52,690 --> 00:30:54,420
That's why it's called a "singles' party".
423
00:30:54,619 --> 00:30:55,559
Guess you're right.
424
00:30:55,730 --> 00:30:59,130
Don't you think it's about time you start attending too?
425
00:30:59,460 --> 00:31:00,700
No, thank you.
426
00:31:01,000 --> 00:31:02,730
I already have a lot of little boyfriends here.
427
00:31:03,269 --> 00:31:05,940
While you're taking your own sweet time,
428
00:31:06,200 --> 00:31:08,809
all the good men are being snapped up.
429
00:31:12,240 --> 00:31:13,240
- Done. - Done.
430
00:31:15,309 --> 00:31:16,609
Done drawing?
431
00:31:18,349 --> 00:31:20,049
Knowing that this will be our last visit here...
432
00:31:20,119 --> 00:31:21,750
suddenly made me feel a little sad.
433
00:31:22,720 --> 00:31:23,789
That's for sure.
434
00:31:24,319 --> 00:31:26,190
You spent close to eight years here after all.
435
00:31:26,890 --> 00:31:27,589
Right.
436
00:31:28,829 --> 00:31:29,690
The national exam.
437
00:31:30,390 --> 00:31:32,230
I'm cheering you on to pass.
438
00:31:32,829 --> 00:31:34,700
I'm a man of my word.
439
00:31:38,099 --> 00:31:39,140
I told my mom...
440
00:31:41,839 --> 00:31:44,640
that there's someone I like.
441
00:31:45,940 --> 00:31:46,640
What?
442
00:31:49,980 --> 00:31:51,079
She cried.
443
00:31:55,950 --> 00:31:57,049
You're going to take responsibility.
444
00:32:02,289 --> 00:32:03,789
If I like you,
445
00:32:04,990 --> 00:32:06,529
you'll take me away, right?
446
00:32:24,910 --> 00:32:25,849
Of course.
447
00:32:27,420 --> 00:32:29,049
I will take responsibility and take you away.
448
00:32:50,569 --> 00:32:51,609
Are you serious?
449
00:32:52,109 --> 00:32:53,009
I am.
450
00:32:54,240 --> 00:32:57,210
But doesn't she already have a fiancé?
451
00:32:57,750 --> 00:32:59,250
We'll worry about that later.
452
00:32:59,819 --> 00:33:01,980
I'm expecting a lot of hurdles to overcome.
453
00:33:03,150 --> 00:33:04,220
For real?
454
00:33:09,059 --> 00:33:10,059
Anyway,
455
00:33:10,759 --> 00:33:12,059
is everything going well on your end?
456
00:33:12,630 --> 00:33:13,430
What?
457
00:33:17,000 --> 00:33:18,940
Same old stuff.
458
00:33:19,599 --> 00:33:23,269
But I've been assigned a big case recently.
459
00:33:25,109 --> 00:33:27,609
I don't mean work. I mean with Rika.
460
00:33:30,309 --> 00:33:32,849
Nothing in particular. It's as usual.
461
00:33:33,420 --> 00:33:35,220
It has been half a year since you saw her, right?
462
00:33:38,589 --> 00:33:40,319
This is the same as seeing each other every day.
463
00:33:43,259 --> 00:33:45,359
No matter how advanced this thing gets,
464
00:33:45,799 --> 00:33:47,660
it will never let you give Rika a hug.
465
00:33:51,869 --> 00:33:53,240
Rika's skin...
466
00:33:53,599 --> 00:33:54,670
and the smell of her hair.
467
00:33:54,970 --> 00:33:55,839
Do you still remember?
468
00:33:59,140 --> 00:34:01,539
Don't you want to give her a hug right now?
469
00:34:04,450 --> 00:34:05,650
Have you ever thought about...
470
00:34:07,019 --> 00:34:08,789
not letting anyone have Rika?
471
00:34:20,530 --> 00:34:24,030
All the work we did the past week was for nothing.
472
00:34:24,099 --> 00:34:25,800
It ended up being a mess.
473
00:34:26,269 --> 00:34:29,269
We were told to start over.
474
00:34:29,340 --> 00:34:32,139
Alvin can be ruthless like that.
475
00:34:32,210 --> 00:34:34,409
But I don't really mind.
476
00:34:35,010 --> 00:34:37,050
Kanchi, are you listening?
477
00:34:37,849 --> 00:34:40,949
Yes, I just zoned out a little.
478
00:34:44,489 --> 00:34:47,219
You sound a little soulless lately.
479
00:34:48,289 --> 00:34:49,130
Really?
480
00:34:50,030 --> 00:34:51,489
Perhaps I'm just bogged down by work.
481
00:34:51,960 --> 00:34:53,929
And I think I've got a cold.
482
00:34:57,070 --> 00:34:57,730
I see.
483
00:34:58,969 --> 00:35:00,599
Are you going to sleep then?
484
00:35:01,469 --> 00:35:04,510
Yes, I think I should sleep early today.
485
00:35:06,280 --> 00:35:07,409
Okay.
486
00:35:08,340 --> 00:35:10,579
Don't hang up the phone.
487
00:35:11,010 --> 00:35:13,750
Let me listen to you sleep while I do my work.
488
00:35:16,250 --> 00:35:17,250
Okay.
489
00:35:22,090 --> 00:35:23,260
Good night then.
490
00:35:24,530 --> 00:35:25,599
Good night.
491
00:35:31,030 --> 00:35:34,340
Well, I'll get in touch with Mr. Kasuga then.
492
00:35:35,070 --> 00:35:37,010
Okay, thank you. You've been a big help.
493
00:35:37,139 --> 00:35:37,909
My pleasure.
494
00:35:42,809 --> 00:35:43,550
It's nothing.
495
00:35:44,309 --> 00:35:46,750
You seem to have become our ace.
496
00:35:48,449 --> 00:35:49,619
I still have much to learn.
497
00:35:50,389 --> 00:35:51,820
Talking about our former ace.
498
00:35:52,389 --> 00:35:53,760
I heard she's in Shanghai.
499
00:35:55,289 --> 00:35:56,090
Yes.
500
00:35:56,929 --> 00:35:58,590
She's working on Alvin's exhibition.
501
00:35:59,130 --> 00:36:01,260
Hopefully it's not another wild goose chase.
502
00:36:01,699 --> 00:36:03,000
Looks like it though.
503
00:36:03,599 --> 00:36:05,869
You should go visit her since she's close by.
504
00:36:06,099 --> 00:36:07,599
It only takes three hours from Haneda.
505
00:36:09,610 --> 00:36:11,440
I would like to if I could,
506
00:36:11,840 --> 00:36:13,340
but she must be busy right now.
507
00:36:13,909 --> 00:36:15,809
She has to work even on her off days.
508
00:36:18,110 --> 00:36:18,920
I'll take my leave.
509
00:36:19,449 --> 00:36:20,420
Hey, Nagao.
510
00:36:20,650 --> 00:36:21,320
Yes.
511
00:36:24,150 --> 00:36:25,090
Don't overdo it.
512
00:36:30,159 --> 00:36:32,090
You seem like you're about to fall sick.
513
00:36:32,900 --> 00:36:34,500
Rest is also a part of work.
514
00:36:36,900 --> 00:36:38,500
Thank you for your concern.
515
00:36:38,869 --> 00:36:40,840
I will take a good rest once everything is done.
516
00:36:41,000 --> 00:36:42,769
- All right. - Okay.
517
00:36:42,840 --> 00:36:43,940
I'll take my leave.
518
00:36:44,510 --> 00:36:46,409
- Thank you. - Thank you.
519
00:37:17,809 --> 00:37:18,809
So noisy!
520
00:37:48,739 --> 00:37:49,869
What is it?
521
00:37:53,039 --> 00:37:53,840
(From Sekiguchi)
522
00:37:53,940 --> 00:37:55,280
It has been a while, Nagao.
523
00:37:55,710 --> 00:37:58,510
Are you free to have dinner tonight?
524
00:38:00,980 --> 00:38:01,849
Sorry.
525
00:38:02,849 --> 00:38:06,119
I'm down with a cold right now.
526
00:38:06,190 --> 00:38:08,019
(To Sekiguchi)
527
00:38:08,119 --> 00:38:09,090
I'm in bed.
528
00:38:54,039 --> 00:38:56,639
Nagao, do you have ceramic spoons?
529
00:39:01,380 --> 00:39:02,480
Well...
530
00:39:07,019 --> 00:39:09,590
Sorry, I think I only have normal ones.
531
00:39:09,920 --> 00:39:11,820
Okay. It's ready.
532
00:39:12,320 --> 00:39:13,190
Thank you.
533
00:39:29,539 --> 00:39:30,869
Thanks for waiting.
534
00:39:32,880 --> 00:39:33,940
Thank you.
535
00:39:35,139 --> 00:39:36,309
I'll eat now.
536
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
Please do.
537
00:39:48,789 --> 00:39:49,989
It's good!
538
00:39:50,460 --> 00:39:51,460
Right?
539
00:39:53,500 --> 00:39:54,659
It's so comforting.
540
00:39:55,730 --> 00:39:56,900
I'm glad.
541
00:39:59,170 --> 00:40:01,639
This makes me feel bad.
542
00:40:02,440 --> 00:40:04,010
It's your day off.
543
00:40:04,440 --> 00:40:05,409
Not at all.
544
00:40:06,079 --> 00:40:08,679
You've helped me a lot in the past.
545
00:40:09,550 --> 00:40:10,579
Did I?
546
00:40:10,909 --> 00:40:12,010
Of course.
547
00:40:17,590 --> 00:40:19,050
Did Rika send those?
548
00:40:22,260 --> 00:40:23,289
Can I take a look?
549
00:40:31,630 --> 00:40:33,199
Looks awesome.
550
00:40:34,199 --> 00:40:36,070
She even sent hand-drawn postcards in this era.
551
00:40:40,880 --> 00:40:43,679
She wrote, "Kanchi, I love you."
552
00:40:45,079 --> 00:40:46,050
Sorry.
553
00:40:46,780 --> 00:40:48,420
I shouldn't say it out loud.
554
00:40:54,920 --> 00:40:56,230
Lately,
555
00:40:59,829 --> 00:41:01,099
when I look at the postcards...
556
00:41:03,329 --> 00:41:05,570
I feel kind of burdened.
557
00:41:13,579 --> 00:41:14,809
Same thing with the calls.
558
00:41:17,010 --> 00:41:19,110
I'd pretend to be asleep and not pick up.
559
00:41:22,989 --> 00:41:24,090
Why?
560
00:41:29,460 --> 00:41:30,530
Somehow...
561
00:41:32,929 --> 00:41:33,960
I feel tired.
562
00:41:38,869 --> 00:41:39,969
At first,
563
00:41:42,400 --> 00:41:43,639
I agreed with Rika.
564
00:41:46,010 --> 00:41:48,610
I didn't think the distance would be a problem.
565
00:41:51,179 --> 00:41:52,010
But...
566
00:41:55,179 --> 00:41:56,820
after Rika left,
567
00:41:59,460 --> 00:42:01,090
not being able to see her,
568
00:42:03,960 --> 00:42:06,400
not being constantly played for a fool...
569
00:42:08,929 --> 00:42:12,400
Am I actually feeling happier?
570
00:42:27,420 --> 00:42:29,550
I made a promise with Rika.
571
00:42:39,960 --> 00:42:40,900
That I...
572
00:42:42,800 --> 00:42:44,829
would never run from her.
573
00:42:46,840 --> 00:42:47,670
But...
574
00:42:49,840 --> 00:42:51,239
right now, I am...
575
00:42:59,320 --> 00:43:03,250
All I think about is wanting to run away from her.
576
00:43:09,159 --> 00:43:10,230
So spiritless.
577
00:43:12,230 --> 00:43:13,599
Yet thrilling and exciting.
578
00:43:14,599 --> 00:43:17,099
Her expression changes every day.
579
00:43:18,670 --> 00:43:20,869
For a guy who came from the countryside,
580
00:43:24,239 --> 00:43:27,809
Rika is the embodiment of Tokyo.
581
00:43:34,320 --> 00:43:36,320
I was so proud of myself.
582
00:43:40,519 --> 00:43:42,760
To have Rika, who is just like Tokyo.
583
00:43:46,599 --> 00:43:49,929
It's as if I won over Tokyo itself.
584
00:44:08,380 --> 00:44:10,019
I'm so sorry.
585
00:44:11,820 --> 00:44:14,789
I guess it's true that when your body is weak,
586
00:44:15,289 --> 00:44:16,760
your mind becomes weak too.
587
00:44:19,130 --> 00:44:20,030
Sorry.
588
00:44:36,809 --> 00:44:37,780
Don't force a smile.
589
00:44:42,519 --> 00:44:44,289
"You don't have to force a smile."
590
00:44:52,659 --> 00:44:53,960
This is what...
591
00:44:55,559 --> 00:44:57,000
you said to me before.
592
00:45:51,420 --> 00:45:53,789
Three, two, one, go!
593
00:45:54,289 --> 00:45:55,119
Slide!
594
00:45:56,289 --> 00:45:58,389
- Go! - Ms. Satomi.
595
00:45:58,760 --> 00:46:00,000
Anybody else wants to play?
596
00:46:01,260 --> 00:46:02,829
What's the matter, Minato?
597
00:46:02,900 --> 00:46:05,099
I want to marry Ms. Satomi.
598
00:46:05,400 --> 00:46:07,469
Aren't you going to marry your girlfriend?
599
00:46:07,539 --> 00:46:09,739
Because I like you more, Ms. Satomi.
600
00:46:11,840 --> 00:46:12,610
What is it?
601
00:46:13,179 --> 00:46:14,510
I've just been proposed to.
602
00:46:15,210 --> 00:46:16,679
Isn't that stealing someone else's love?
603
00:46:17,579 --> 00:46:19,179
- Miss! - I'm here.
604
00:46:20,619 --> 00:46:21,980
Okay, get in line.
605
00:46:26,889 --> 00:46:27,820
Nagao?
606
00:46:29,590 --> 00:46:30,730
Nagao.
607
00:46:30,789 --> 00:46:32,059
Hey, Nagao.
608
00:46:35,030 --> 00:46:36,030
Nagao!
609
00:46:37,699 --> 00:46:38,500
Yes.
610
00:46:38,699 --> 00:46:40,500
Are you okay? You were totally somewhere else.
611
00:46:40,570 --> 00:46:41,969
Are you still sick?
612
00:46:42,039 --> 00:46:43,940
No, I'm all good.
613
00:47:03,190 --> 00:47:04,260
Kanchi!
614
00:47:06,329 --> 00:47:07,730
Welcome home, Kanchi!
615
00:47:55,280 --> 00:47:58,280
(Adapted from "Tokyo Love Story" by Fumi Saimon)
616
00:48:57,469 --> 00:48:59,980
Satomi, do you like Kanchi?
617
00:49:00,039 --> 00:49:03,010
I've been thinking about you ever since that day.
618
00:49:03,079 --> 00:49:04,679
I'll go and see you when I'm done.
619
00:49:04,750 --> 00:49:06,880
I feel like he's getting further and further away from me.
620
00:49:06,949 --> 00:49:09,179
Please allow me to marry Naoko.
621
00:49:09,250 --> 00:49:10,449
Sorry, Rika.
622
00:49:10,519 --> 00:49:11,650
I want to break up.
39449