All language subtitles for Tokyo Love Story 2020 S01E05 1080p WEB-DL AAC x264-NSBC [EN]
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,140
Thank you for your umbrella.
2
00:00:02,209 --> 00:00:03,140
(Adapted from ""Tokyo Love Story"" by Fumi Saimon)
3
00:00:03,209 --> 00:00:06,580
The day when it rained was that day, right?
4
00:00:06,910 --> 00:00:09,779
The day you stood me up to have dinner with your friends.
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,949
You went to see Satomi, didn't you?
6
00:00:14,390 --> 00:00:15,849
Did you meet up with Nagao alone?
7
00:00:15,919 --> 00:00:17,460
So you can hang out with anyone...
8
00:00:17,820 --> 00:00:19,289
but I'm not allowed to do the same?
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,429
Do you think I am a fool?
10
00:00:41,810 --> 00:00:44,119
I hate it the most...
11
00:00:44,750 --> 00:00:46,179
when people lie in my face.
12
00:00:47,350 --> 00:00:48,750
Kanchi, in the end,
13
00:00:51,259 --> 00:00:52,619
you still chose Satomi.
14
00:01:18,680 --> 00:01:20,150
So you can hang out with anyone...
15
00:01:20,590 --> 00:01:22,090
but I'm not allowed to do the same?
16
00:01:22,849 --> 00:01:24,819
Do you think I am a fool?
17
00:02:51,909 --> 00:02:52,879
Hello.
18
00:02:54,250 --> 00:02:55,210
Hey.
19
00:02:59,379 --> 00:03:00,319
About yesterday...
20
00:03:01,289 --> 00:03:02,219
I'm sorry.
21
00:03:13,800 --> 00:03:14,770
Well...
22
00:03:14,930 --> 00:03:17,469
Can we have a talk after work today?
23
00:03:18,099 --> 00:03:19,099
I'm busy.
24
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
How about tomorrow?
25
00:03:21,270 --> 00:03:22,370
I'm going to Osaka for work tomorrow.
26
00:03:23,639 --> 00:03:24,979
When will you be back?
27
00:03:25,639 --> 00:03:26,909
Probably on the last train.
28
00:03:29,879 --> 00:03:30,849
I see.
29
00:03:32,020 --> 00:03:33,250
I have a client to meet with.
30
00:03:42,330 --> 00:03:44,729
Is that a reason to be so angry?
31
00:03:44,800 --> 00:03:46,259
It was only Nagao.
32
00:03:47,199 --> 00:03:48,599
Right.
33
00:03:48,669 --> 00:03:50,569
I'm free to do what I want, but not you.
34
00:03:50,840 --> 00:03:52,400
Is he Goda or something?
35
00:03:52,800 --> 00:03:54,710
He's like a dictator.
36
00:04:06,379 --> 00:04:08,090
Well, see you tomorrow.
37
00:04:14,189 --> 00:04:15,060
Get in.
38
00:04:33,810 --> 00:04:34,980
This is not fair.
39
00:04:38,519 --> 00:04:39,420
Want to go eat something?
40
00:05:11,750 --> 00:05:12,680
Good work today.
41
00:05:13,649 --> 00:05:14,889
You too.
42
00:05:15,019 --> 00:05:16,449
You look tired.
43
00:05:17,220 --> 00:05:18,160
Sorry about that.
44
00:05:24,129 --> 00:05:25,060
Nagao.
45
00:05:25,600 --> 00:05:26,560
Yes.
46
00:05:29,529 --> 00:05:30,699
Keep your eyes on her.
47
00:05:33,740 --> 00:05:34,670
Pardon?
48
00:05:37,839 --> 00:05:39,379
If you fail to get hold of her,
49
00:05:40,110 --> 00:05:42,680
she won't come back to you again once she left.
50
00:06:18,279 --> 00:06:20,519
A guy canceling a date to meet another girl.
51
00:06:20,589 --> 00:06:21,949
Even Rika would be pissed.
52
00:06:22,819 --> 00:06:23,889
I know that.
53
00:06:25,689 --> 00:06:27,490
I'm kind of pissed too.
54
00:06:28,230 --> 00:06:30,060
Why was Satomi sneaking around?
55
00:06:30,660 --> 00:06:33,129
She wasn't sneaking around.
56
00:06:33,699 --> 00:06:35,029
You know, this is your fault.
57
00:06:37,339 --> 00:06:38,870
Let me ask this just to be sure.
58
00:06:39,500 --> 00:06:40,470
What?
59
00:06:41,410 --> 00:06:42,769
The one you like...
60
00:06:43,810 --> 00:06:45,240
is Rika and not Satomi, right?
61
00:06:47,009 --> 00:06:48,110
What are you talking about?
62
00:06:48,550 --> 00:06:49,480
Just making sure.
63
00:06:51,519 --> 00:06:53,620
You and Sekiguchi are a pair.
64
00:06:54,019 --> 00:06:55,389
Rika and I are a pair.
65
00:06:55,750 --> 00:06:56,649
That's how it is.
66
00:06:57,589 --> 00:06:58,959
Not "a pair", but in a relationship.
67
00:06:59,720 --> 00:07:01,459
You may be in one, but not me.
68
00:07:03,560 --> 00:07:04,459
I guess so.
69
00:07:05,160 --> 00:07:06,660
It is so. So leave me out of it.
70
00:07:07,899 --> 00:07:11,040
Whatever it is, a normal apology won't cut it.
71
00:07:12,670 --> 00:07:14,470
Women want to hear you say those words,
72
00:07:14,970 --> 00:07:16,370
but they also expect more.
73
00:07:17,910 --> 00:07:19,810
Here's your fried noodles.
74
00:07:20,480 --> 00:07:21,209
That looks good.
75
00:07:23,709 --> 00:07:24,550
Dig in.
76
00:07:25,579 --> 00:07:26,420
Okay.
77
00:07:35,230 --> 00:07:37,600
Whatever it is, a normal apology won't cut it.
78
00:07:38,129 --> 00:07:40,029
Women want to hear you say those words,
79
00:07:40,459 --> 00:07:41,930
but they also expect more.
80
00:08:11,529 --> 00:08:12,430
Why are you here?
81
00:08:14,569 --> 00:08:15,529
To see you.
82
00:08:17,170 --> 00:08:19,199
I haven't been able to talk to you since that day.
83
00:08:26,980 --> 00:08:30,779
I'm sorry for lying to you the other day.
84
00:08:44,159 --> 00:08:45,029
Here.
85
00:08:46,399 --> 00:08:48,299
You can have it for breakfast if you want.
86
00:08:51,169 --> 00:08:54,009
I bought it from the hot pot shop from last time.
87
00:08:55,610 --> 00:08:57,110
I know you like it.
88
00:09:04,620 --> 00:09:05,480
And...
89
00:09:06,549 --> 00:09:09,919
It's from the convenient store, but I also got snacks and pudding.
90
00:09:10,490 --> 00:09:11,460
And a toy egg.
91
00:09:25,070 --> 00:09:28,870
I really do like you.
92
00:09:32,879 --> 00:09:34,980
I just want you to know that.
93
00:09:41,049 --> 00:09:41,919
Well then.
94
00:10:03,710 --> 00:10:04,580
No.
95
00:10:05,710 --> 00:10:06,639
You can't go.
96
00:10:14,419 --> 00:10:15,320
Let's go.
97
00:10:18,059 --> 00:10:18,860
Wait...
98
00:10:19,090 --> 00:10:20,860
What? To where?
99
00:10:21,659 --> 00:10:22,730
Your house.
100
00:10:24,000 --> 00:10:24,860
My house?
101
00:10:25,200 --> 00:10:25,929
Can't I?
102
00:10:26,029 --> 00:10:27,000
Yes, but...
103
00:10:28,730 --> 00:10:29,669
I'm going then.
104
00:10:54,259 --> 00:10:55,659
Hey!
105
00:10:58,429 --> 00:11:00,059
- Mikami. - What are you doing?
106
00:11:00,600 --> 00:11:02,330
I'm on the way to meet a client.
107
00:11:02,870 --> 00:11:03,700
And you?
108
00:11:04,370 --> 00:11:06,299
I had an interview at the hospital. Going to school now.
109
00:11:08,009 --> 00:11:09,309
Can I get a ride to the station?
110
00:11:13,309 --> 00:11:14,179
Anyway,
111
00:11:14,879 --> 00:11:17,110
that time when you came to my house...
112
00:11:17,879 --> 00:11:18,679
What?
113
00:11:19,820 --> 00:11:21,789
You said it's okay to like someone else...
114
00:11:22,419 --> 00:11:25,090
when you're not around.
115
00:11:27,659 --> 00:11:28,590
Did you mean it?
116
00:11:30,659 --> 00:11:32,460
It was just an elaboration.
117
00:11:33,759 --> 00:11:34,669
So...
118
00:11:35,629 --> 00:11:37,740
Is it fine to cheat as long as you're not exposed?
119
00:11:39,669 --> 00:11:41,440
It's frustrating, of course.
120
00:11:42,509 --> 00:11:45,740
But if I don't know about it, then it didn't happen.
121
00:11:48,080 --> 00:11:50,610
I'd rather have that than start hating the person.
122
00:11:52,580 --> 00:11:54,450
That's my personal opinion.
123
00:11:57,049 --> 00:11:58,389
So forgiving of you.
124
00:12:00,690 --> 00:12:01,490
Am I?
125
00:12:02,960 --> 00:12:03,860
But...
126
00:12:04,830 --> 00:12:06,929
Nagao is not as forgiving.
127
00:12:10,029 --> 00:12:11,070
Be it to himself...
128
00:12:12,169 --> 00:12:13,139
or to others.
129
00:12:23,909 --> 00:12:26,149
(Product: Diamond)
130
00:12:27,519 --> 00:12:28,320
Here.
131
00:12:29,190 --> 00:12:30,919
- Thank you. - What are you looking at?
132
00:12:31,289 --> 00:12:32,220
Mercari.
133
00:12:32,519 --> 00:12:35,360
I want to sell off the ring that Arabic guy gave me.
134
00:12:36,389 --> 00:12:37,700
You won't be able to sell it here.
135
00:12:39,129 --> 00:12:42,769
Mikami said this website has some expensive stuff.
136
00:12:51,240 --> 00:12:53,309
- Did you meet up with Mikami? - Yes.
137
00:12:54,679 --> 00:12:55,450
When?
138
00:12:56,350 --> 00:12:58,019
- This afternoon. - Why?
139
00:13:00,549 --> 00:13:02,889
I bumped into him...
140
00:13:02,950 --> 00:13:04,220
and asked him for a ride to the station.
141
00:13:08,830 --> 00:13:10,059
Is that so?
142
00:13:12,529 --> 00:13:13,830
What did you talk about?
143
00:13:15,070 --> 00:13:15,830
Why?
144
00:13:16,399 --> 00:13:18,070
Just wondering what you two spoke about.
145
00:13:21,409 --> 00:13:22,809
Not telling you.
146
00:13:25,039 --> 00:13:26,779
What the heck?
147
00:13:48,070 --> 00:13:49,029
Kanchi.
148
00:13:50,700 --> 00:13:51,570
Bad news.
149
00:13:52,639 --> 00:13:53,500
What is it?
150
00:13:54,610 --> 00:13:55,909
The weather is awesome today.
151
00:13:56,440 --> 00:13:58,879
- Rise and shine! - Okay, I'm getting up.
152
00:14:06,549 --> 00:14:07,649
Kanchi.
153
00:14:12,460 --> 00:14:14,389
Why don't we take the day off?
154
00:14:15,190 --> 00:14:15,990
What?
155
00:14:17,799 --> 00:14:19,360
It's decided. We're taking a break today.
156
00:14:21,570 --> 00:14:22,370
I'm borrowing your clothes.
157
00:14:23,600 --> 00:14:24,470
Wait a second.
158
00:14:24,840 --> 00:14:25,700
Are you for real?
159
00:14:25,769 --> 00:14:26,500
Yes.
160
00:14:29,470 --> 00:14:30,309
Is everything okay?
161
00:14:31,740 --> 00:14:33,710
- You forgot your wallet. - Thank you.
162
00:14:35,980 --> 00:14:36,850
Do you have everything?
163
00:14:38,179 --> 00:14:39,320
I'm doing the late shift today.
164
00:14:39,549 --> 00:14:40,779
I told you I'm off today.
165
00:14:40,850 --> 00:14:41,590
Did you?
166
00:14:41,850 --> 00:14:44,149
You never pay attention to what I say.
167
00:14:44,389 --> 00:14:46,259
I'll call you when I'm done then.
168
00:14:46,320 --> 00:14:47,730
- Okay. - See you.
169
00:14:51,830 --> 00:14:52,730
See you.
170
00:15:06,639 --> 00:15:07,610
He forgot this.
171
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
Thank you.
172
00:15:31,139 --> 00:15:32,899
What do we do with these paints?
173
00:15:34,169 --> 00:15:36,169
Don't you know how to use it?
174
00:15:36,509 --> 00:15:37,840
I do, but...
175
00:15:38,139 --> 00:15:38,980
What's your plan?
176
00:15:40,179 --> 00:15:41,450
Not telling you.
177
00:15:42,580 --> 00:15:43,549
At least a hint?
178
00:15:46,980 --> 00:15:48,019
Graffiti.
179
00:15:48,820 --> 00:15:51,460
Are you trying to taunt the police again?
180
00:16:09,610 --> 00:16:10,809
This is everything.
181
00:16:11,539 --> 00:16:12,539
Thank you.
182
00:16:16,110 --> 00:16:17,080
What are you going to do?
183
00:16:20,419 --> 00:16:23,250
They wanted to change it out so I offered to do it.
184
00:16:24,389 --> 00:16:25,259
What?
185
00:16:34,029 --> 00:16:35,269
You try, Kanchi.
186
00:16:42,940 --> 00:16:44,509
- Goodness! - Not bad!
187
00:16:49,450 --> 00:16:50,950
What are you doing?
188
00:16:51,779 --> 00:16:52,720
Painting.
189
00:16:52,779 --> 00:16:53,950
Painting?
190
00:16:55,019 --> 00:16:55,889
Continue.
191
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
- Here I go! - Okay.
192
00:16:59,559 --> 00:17:01,559
One, two.
193
00:17:04,289 --> 00:17:05,930
Is the matching registration finished?
194
00:17:06,359 --> 00:17:07,200
Basically.
195
00:17:08,029 --> 00:17:08,799
How about you?
196
00:17:09,200 --> 00:17:11,539
None at all. Within Tokyo?
197
00:17:12,839 --> 00:17:15,609
My parents back home said it's okay if I focused only on work.
198
00:17:16,470 --> 00:17:17,309
Why?
199
00:17:18,579 --> 00:17:20,710
It would be a problem if I had a lover elsewhere.
200
00:17:21,609 --> 00:17:23,750
Because I'm supposed to take over my family clinic.
201
00:17:24,349 --> 00:17:26,049
Why did you decide to work elsewhere?
202
00:17:26,880 --> 00:17:28,119
To gain experience.
203
00:17:28,450 --> 00:17:31,160
I'm giving myself at least five years.
204
00:17:33,589 --> 00:17:34,529
Your parents' request?
205
00:17:35,690 --> 00:17:36,559
Yes.
206
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Excuse me.
207
00:17:51,910 --> 00:17:53,480
May I know where Cardiology is located?
208
00:17:54,339 --> 00:17:55,509
On the second floor.
209
00:18:02,420 --> 00:18:04,460
How does it feel to live the life your parents wanted?
210
00:18:04,990 --> 00:18:05,859
What?
211
00:18:06,220 --> 00:18:08,890
I've never listened to my parents since young.
212
00:18:13,400 --> 00:18:14,630
Humans are born free.
213
00:18:15,200 --> 00:18:17,029
If you wish, you could even fly towards the universe.
214
00:18:46,960 --> 00:18:48,029
What are you doing here?
215
00:18:51,769 --> 00:18:54,240
You left your phone at home.
216
00:18:55,740 --> 00:18:56,509
I see.
217
00:19:04,109 --> 00:19:04,950
Bye.
218
00:19:12,859 --> 00:19:13,890
Is there anything wrong?
219
00:19:14,289 --> 00:19:15,259
Nothing.
220
00:19:24,369 --> 00:19:25,400
Sorry!
221
00:19:50,529 --> 00:19:51,430
Done!
222
00:20:01,569 --> 00:20:02,539
The dance of completion.
223
00:20:06,480 --> 00:20:07,380
Is that ballet?
224
00:20:08,609 --> 00:20:09,950
Ballet and some others.
225
00:20:10,349 --> 00:20:11,380
Is that so?
226
00:20:13,450 --> 00:20:14,420
Is it done?
227
00:20:27,160 --> 00:20:27,970
Hey.
228
00:20:29,069 --> 00:20:30,269
Can I ask you something?
229
00:20:31,500 --> 00:20:32,269
What?
230
00:20:33,339 --> 00:20:36,109
What is this painting trying to say?
231
00:20:38,609 --> 00:20:39,980
Our story.
232
00:20:44,509 --> 00:20:47,079
That's Rika and that's me?
233
00:20:49,089 --> 00:20:50,019
Why do you think so?
234
00:20:52,059 --> 00:20:54,519
It's chasing you with all its might, like me.
235
00:20:57,190 --> 00:20:59,559
They're both flying in the same direction.
236
00:21:02,569 --> 00:21:03,799
So what's the title?
237
00:21:05,869 --> 00:21:07,769
It doesn't have a name.
238
00:21:09,039 --> 00:21:10,039
I'm not giving it one.
239
00:21:11,140 --> 00:21:12,079
Really.
240
00:21:13,740 --> 00:21:15,650
You should sign your name too.
241
00:21:15,750 --> 00:21:17,180
I only did the background though.
242
00:21:17,250 --> 00:21:18,750
It's fine, just do it.
243
00:21:19,549 --> 00:21:20,380
Hurry up.
244
00:21:21,019 --> 00:21:21,950
All right.
245
00:21:31,700 --> 00:21:32,559
So tiny.
246
00:21:32,799 --> 00:21:33,759
What the heck?
247
00:21:34,430 --> 00:21:36,400
I've never painted my signature before.
248
00:21:37,329 --> 00:21:38,900
- You're hilarious. - It's not small.
249
00:21:45,309 --> 00:21:46,609
It's beautiful!
250
00:21:52,119 --> 00:21:53,180
To me,
251
00:21:55,920 --> 00:21:59,289
aside from the place I was born and grew up,
252
00:22:01,430 --> 00:22:03,829
I like Tokyo the best.
253
00:22:06,829 --> 00:22:09,799
I was feeling uneasy up until recently.
254
00:22:12,640 --> 00:22:13,440
Why?
255
00:22:14,200 --> 00:22:15,009
Well...
256
00:22:15,509 --> 00:22:17,640
I've never been to a big city.
257
00:22:18,539 --> 00:22:21,750
I had no idea how life would be in a place like Tokyo.
258
00:22:23,509 --> 00:22:25,980
It's normal to be fearful of the unknown.
259
00:22:28,920 --> 00:22:29,890
Really?
260
00:22:31,250 --> 00:22:33,660
When I come across something I don't know,
261
00:22:33,819 --> 00:22:35,390
I tend to feel excited.
262
00:22:40,299 --> 00:22:41,900
You're just like Tokyo.
263
00:22:45,940 --> 00:22:48,210
Unpredictable and dramatic.
264
00:22:48,410 --> 00:22:50,240
A different expression each day.
265
00:22:51,579 --> 00:22:52,839
There's no way to be sure.
266
00:22:53,640 --> 00:22:54,609
Impossible to understand.
267
00:22:59,119 --> 00:23:01,789
In that case, does it mean you're scared of me?
268
00:23:03,349 --> 00:23:04,519
Yes, in the beginning.
269
00:23:06,660 --> 00:23:07,589
But now,
270
00:23:08,289 --> 00:23:11,900
I want to learn more about Tokyo as well as you.
271
00:23:32,549 --> 00:23:33,849
I want you to be mine.
272
00:23:42,930 --> 00:23:43,890
You can't have me.
273
00:23:53,640 --> 00:23:54,839
I guess I'll steal you then.
274
00:24:06,549 --> 00:24:09,119
Enough, stop it!
275
00:25:02,440 --> 00:25:03,339
It's Mikami.
276
00:25:13,980 --> 00:25:16,190
Sorry for doing something unnecessary.
277
00:25:23,490 --> 00:25:25,259
I won't do it again.
278
00:25:40,509 --> 00:25:41,440
Let me make this clear.
279
00:25:44,410 --> 00:25:47,380
I'm not going to change my ways.
280
00:25:52,160 --> 00:25:54,019
I don't like being tied down.
281
00:25:54,819 --> 00:25:56,529
Nor do I want to test new grounds.
282
00:26:01,460 --> 00:26:03,500
I'll call when I feel like it.
283
00:26:04,269 --> 00:26:05,769
I won't reply if I don't want to.
284
00:26:12,640 --> 00:26:15,410
If you're not okay with that...
285
00:26:38,269 --> 00:26:39,299
Let's live together.
286
00:26:44,710 --> 00:26:45,740
Just say "yes".
287
00:26:59,190 --> 00:27:00,359
Does this mean...
288
00:27:00,490 --> 00:27:02,029
you're moving in with Mikami?
289
00:27:03,029 --> 00:27:04,329
I'm not sure yet.
290
00:27:06,529 --> 00:27:08,059
I think it's better to give it up.
291
00:27:08,670 --> 00:27:09,529
Why?
292
00:27:09,700 --> 00:27:10,599
Because...
293
00:27:10,670 --> 00:27:14,670
Living together has no benefits for the girl.
294
00:27:15,240 --> 00:27:16,670
Is that so?
295
00:27:17,940 --> 00:27:19,339
That's exactly how it is.
296
00:27:19,680 --> 00:27:22,210
It's like having a free maid with sex service on top.
297
00:27:22,279 --> 00:27:23,410
Too cheap.
298
00:27:24,579 --> 00:27:25,819
Hurry to the classroom, kids.
299
00:27:25,880 --> 00:27:29,019
- Okay. - Wait in the classroom, please.
300
00:27:29,519 --> 00:27:32,690
My sister is 30 years old and still not married.
301
00:27:32,759 --> 00:27:34,819
Her boyfriend left her because he couldn't stand being pressured.
302
00:27:34,890 --> 00:27:36,660
She's now living at our old home.
303
00:27:37,690 --> 00:27:40,099
I won't talk behind your back so just give it up.
304
00:27:41,660 --> 00:27:44,000
You look a little pale.
305
00:27:44,730 --> 00:27:47,039
I'm feeling a little sick.
306
00:27:47,400 --> 00:27:49,109
I see. Are you okay?
307
00:27:49,440 --> 00:27:50,339
Yes.
308
00:27:50,410 --> 00:27:54,039
Ms. Satomi, here you are.
309
00:27:56,009 --> 00:27:57,549
It hurts.
310
00:27:58,109 --> 00:28:01,150
Satomi, are you okay?
311
00:28:01,220 --> 00:28:02,589
Go back to the class.
312
00:28:02,650 --> 00:28:04,390
- It hurts. - Where?
313
00:28:04,450 --> 00:28:06,119
- My stomach. - Your stomach hurts?
314
00:28:07,190 --> 00:28:10,130
Are you able to stand?
315
00:28:35,420 --> 00:28:36,250
You're awake.
316
00:28:39,420 --> 00:28:40,220
How do you feel?
317
00:28:43,230 --> 00:28:44,029
I'm okay.
318
00:28:45,960 --> 00:28:47,630
It's acute appendicitis.
319
00:28:48,130 --> 00:28:49,599
You need to stay here for a week.
320
00:28:51,670 --> 00:28:52,539
Sorry.
321
00:28:53,740 --> 00:28:54,799
For causing trouble.
322
00:28:56,140 --> 00:28:56,970
Don't be.
323
00:29:01,210 --> 00:29:03,579
Don't worry about anything.
324
00:29:07,250 --> 00:29:08,180
Thank you.
325
00:29:14,460 --> 00:29:15,289
Well then.
326
00:29:15,660 --> 00:29:17,029
I'll go get some supplies.
327
00:29:18,529 --> 00:29:19,400
I'll be back.
328
00:29:36,309 --> 00:29:37,250
Do you have a moment?
329
00:29:49,029 --> 00:29:51,029
Sorry for the trouble.
330
00:29:51,759 --> 00:29:52,930
Thank you.
331
00:29:54,230 --> 00:29:55,029
It's fine.
332
00:30:07,240 --> 00:30:09,009
Actually, I've been worrying...
333
00:30:10,279 --> 00:30:11,710
for quite a while.
334
00:30:12,849 --> 00:30:15,519
I didn't want his girlfriend to misunderstand.
335
00:30:21,890 --> 00:30:24,490
Mikami and I both work in the same department.
336
00:30:24,859 --> 00:30:26,460
We share the same mentor.
337
00:30:27,500 --> 00:30:30,099
So we often go around together.
338
00:30:34,269 --> 00:30:35,440
Moreover,
339
00:30:36,410 --> 00:30:39,140
I'm getting married next year. I have a fiancé.
340
00:30:53,789 --> 00:30:55,160
Congratulations.
341
00:30:57,630 --> 00:30:58,490
Thank you.
342
00:30:59,960 --> 00:31:01,759
So please don't think too much.
343
00:31:07,069 --> 00:31:08,910
I have to get to my class.
344
00:31:09,609 --> 00:31:11,309
Thank you for coming to visit.
345
00:31:13,240 --> 00:31:14,009
Take care.
346
00:31:15,210 --> 00:31:16,009
Thank you.
347
00:31:41,170 --> 00:31:42,109
I've decided.
348
00:31:50,180 --> 00:31:51,049
Decided what?
349
00:31:56,720 --> 00:31:57,450
I...
350
00:32:02,329 --> 00:32:03,890
want to move in with you.
351
00:32:11,470 --> 00:32:12,869
Not caring about anything.
352
00:32:13,670 --> 00:32:16,240
I'm going to do what I feel is right.
353
00:32:21,039 --> 00:32:22,549
This is the first time...
354
00:32:23,410 --> 00:32:25,009
I'm thinking this way.
355
00:32:35,730 --> 00:32:36,630
All right.
356
00:33:04,250 --> 00:33:06,619
(Mikami Kenichi: Satomi is hospitalized for appendicitis)
357
00:33:07,990 --> 00:33:09,990
Nagao, have you heard?
358
00:33:10,730 --> 00:33:11,490
About what?
359
00:33:11,930 --> 00:33:12,700
Mr. Waga.
360
00:33:13,630 --> 00:33:15,829
I heard he's about to get divorced.
361
00:33:17,369 --> 00:33:18,430
Really?
362
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
I'm guessing...
363
00:33:27,210 --> 00:33:28,779
it's because of Ms. Akana.
364
00:33:29,309 --> 00:33:30,150
Wait.
365
00:33:30,279 --> 00:33:32,250
I don't think it's because of Ms. Akana.
366
00:33:32,319 --> 00:33:33,119
Akana.
367
00:33:33,420 --> 00:33:34,119
Yes.
368
00:33:34,180 --> 00:33:35,420
Tell me when you're ready for lunch.
369
00:33:36,089 --> 00:33:37,819
- I can go now. - Let's go then.
370
00:33:38,049 --> 00:33:38,890
Okay.
371
00:33:42,190 --> 00:33:43,759
See?
372
00:33:43,829 --> 00:33:45,460
It's definitely because of her.
373
00:33:45,529 --> 00:33:47,799
This is spicy!
374
00:33:48,130 --> 00:33:49,130
They're going for lunch.
375
00:33:49,500 --> 00:33:51,700
Are they only going to eat?
376
00:33:53,400 --> 00:33:54,970
Thank you for your help before.
377
00:33:56,509 --> 00:33:58,740
Stop taking me for a taxi driver though.
378
00:34:00,079 --> 00:34:01,779
As a thank you, this meal is on me.
379
00:34:02,039 --> 00:34:03,150
You don't have to.
380
00:34:04,950 --> 00:34:07,019
So how are things with Nagao?
381
00:34:08,050 --> 00:34:08,920
Very good.
382
00:34:10,849 --> 00:34:11,619
And you?
383
00:34:12,719 --> 00:34:14,719
I finally signed the divorce papers.
384
00:34:16,159 --> 00:34:16,989
I see.
385
00:34:17,489 --> 00:34:21,130
She still thinks you and I are seeing each other.
386
00:34:24,929 --> 00:34:26,440
Shall I go and talk to her?
387
00:34:27,269 --> 00:34:29,840
Don't. She might lose her mind and hit you.
388
00:34:31,170 --> 00:34:34,510
It's fine if your wife feels better afterward.
389
00:34:36,179 --> 00:34:39,320
I probably hurt her more.
390
00:34:41,449 --> 00:34:43,719
You didn't hurt her. I did.
391
00:34:52,360 --> 00:34:53,400
You know,
392
00:34:54,130 --> 00:34:55,730
you're still the same.
393
00:34:56,769 --> 00:34:57,599
What?
394
00:34:58,769 --> 00:35:00,500
You always make yourself out to be the bad guy.
395
00:35:03,309 --> 00:35:04,909
You're still as direct as ever.
396
00:35:07,039 --> 00:35:08,849
Give me a piece of tuna.
397
00:35:09,550 --> 00:35:10,550
Let me try it.
398
00:35:10,610 --> 00:35:11,480
What?
399
00:35:11,650 --> 00:35:12,619
Let's see.
400
00:35:12,679 --> 00:35:14,019
- You want it? - No, it's okay.
401
00:35:21,019 --> 00:35:22,389
Just tell me.
402
00:35:23,789 --> 00:35:24,829
Thank you.
403
00:35:27,659 --> 00:35:28,829
Is that all you're having?
404
00:35:32,869 --> 00:35:33,969
Sir, please check this.
405
00:35:34,099 --> 00:35:34,940
Okay.
406
00:35:41,510 --> 00:35:43,480
(Come to my house tonight.)
407
00:36:07,400 --> 00:36:08,909
What are you looking for?
408
00:36:10,769 --> 00:36:11,539
Keys.
409
00:36:13,440 --> 00:36:15,440
Make sure you sleep once you find it.
410
00:36:15,949 --> 00:36:16,679
Okay.
411
00:36:28,889 --> 00:36:29,789
Thank you for yesterday.
412
00:36:31,260 --> 00:36:32,730
You were a big help in resolving the misunderstanding.
413
00:36:35,099 --> 00:36:37,429
Because I don't want to be treated like a third wheel.
414
00:36:39,639 --> 00:36:41,800
But it's a bit much to say you're getting married.
415
00:36:42,940 --> 00:36:45,440
Getting married after graduating? This isn't the Showa period.
416
00:36:48,309 --> 00:36:49,309
That's the truth.
417
00:36:53,780 --> 00:36:55,420
I got engaged half a year ago.
418
00:37:01,260 --> 00:37:02,360
What does he do?
419
00:37:05,630 --> 00:37:06,559
An entrepreneur.
420
00:37:08,260 --> 00:37:11,400
He develops things like restaurants and apartments.
421
00:37:12,769 --> 00:37:13,639
What?
422
00:37:14,739 --> 00:37:16,139
It sounds like a marriage scam to me.
423
00:37:19,440 --> 00:37:21,880
My parents introduced us so he's real.
424
00:37:28,750 --> 00:37:29,590
Is there a problem?
425
00:37:30,150 --> 00:37:30,949
No.
426
00:37:32,320 --> 00:37:35,059
Just thinking about how you always listen to your parents.
427
00:37:40,260 --> 00:37:41,400
In most situations,
428
00:37:42,400 --> 00:37:44,429
our parents would pass on before us.
429
00:37:48,500 --> 00:37:51,909
When our parents die, life still has to go on.
430
00:37:57,949 --> 00:37:59,420
Who does your life belong to?
431
00:38:27,480 --> 00:38:28,639
Want some prawn hot pot?
432
00:38:36,889 --> 00:38:39,389
I heard Sekiguchi is in the hospital for appendicitis.
433
00:38:41,559 --> 00:38:42,360
Really?
434
00:38:43,690 --> 00:38:44,460
Is she okay?
435
00:38:46,159 --> 00:38:48,000
Mikami is there, so it should be fine.
436
00:38:48,260 --> 00:38:50,030
I think she can be discharged in a week.
437
00:38:51,230 --> 00:38:52,639
I see.
438
00:38:53,739 --> 00:38:55,710
What about visiting her this weekend?
439
00:38:59,340 --> 00:39:01,909
I'd like to go but I'm busy this weekend.
440
00:39:03,409 --> 00:39:04,250
Is that so?
441
00:39:04,750 --> 00:39:07,550
Sorry, send Satomi my regards.
442
00:39:11,619 --> 00:39:13,190
Come. Let's eat.
443
00:39:18,789 --> 00:39:19,559
Today...
444
00:39:22,130 --> 00:39:23,429
What did you have for lunch?
445
00:39:28,139 --> 00:39:29,510
You were with Mr. Waga, right?
446
00:39:33,480 --> 00:39:35,849
I had a sashimi set at Taketsuru.
447
00:39:38,750 --> 00:39:39,750
What did Mr. Waga say?
448
00:39:41,820 --> 00:39:42,550
About what?
449
00:39:48,619 --> 00:39:50,690
I heard he's getting a divorce.
450
00:39:53,260 --> 00:39:54,599
You are well informed.
451
00:39:56,170 --> 00:39:57,170
Is it Watanabe?
452
00:40:02,840 --> 00:40:05,139
He said he's finally getting it done.
453
00:40:07,039 --> 00:40:08,010
I see.
454
00:40:10,610 --> 00:40:12,150
I'm going to eat.
455
00:40:16,050 --> 00:40:17,849
You said you're busy this weekend.
456
00:40:19,889 --> 00:40:20,989
It's not about Mr. Waga, right?
457
00:40:26,030 --> 00:40:27,760
Of course not.
458
00:40:30,670 --> 00:40:31,429
Okay.
459
00:40:35,099 --> 00:40:36,969
- This is good. - Hey.
460
00:40:42,980 --> 00:40:45,050
Why did you break up with him?
461
00:40:56,329 --> 00:40:57,659
- Are you okay? - Yes.
462
00:40:59,429 --> 00:41:01,059
Thank you for sending me home.
463
00:41:01,929 --> 00:41:02,800
Take care.
464
00:41:03,730 --> 00:41:04,730
Bye.
465
00:41:06,239 --> 00:41:07,000
Are you sure you're okay?
466
00:41:07,500 --> 00:41:08,800
Yes, I am.
467
00:41:09,840 --> 00:41:10,710
Good night.
468
00:41:11,139 --> 00:41:12,010
Bye.
469
00:41:20,480 --> 00:41:23,349
Go straight and turn right at the traffic lights.
470
00:41:23,690 --> 00:41:24,489
Okay.
471
00:41:42,469 --> 00:41:44,010
- Sorry, please stop the car. - Yes?
472
00:41:59,320 --> 00:42:00,119
Are you okay?
473
00:42:04,389 --> 00:42:05,190
What's wrong?
474
00:42:13,570 --> 00:42:14,500
Why are you crying?
475
00:42:20,239 --> 00:42:21,039
I don't...
476
00:42:22,909 --> 00:42:23,710
What?
477
00:42:29,849 --> 00:42:31,889
Actually, I don't want to get married!
478
00:42:35,760 --> 00:42:37,130
I don't want to!
479
00:42:39,599 --> 00:42:41,460
I don't want to!
480
00:42:44,030 --> 00:42:45,469
I don't want to.
481
00:42:46,769 --> 00:42:48,599
I don't want to get married.
482
00:42:49,070 --> 00:42:50,210
Do you hear me?
483
00:42:51,110 --> 00:42:52,469
I don't want to.
484
00:43:35,750 --> 00:43:37,289
Tell me.
485
00:43:38,550 --> 00:43:40,420
Why did you break up with Mr. Waga?
486
00:43:47,659 --> 00:43:49,630
Why do you want to know?
487
00:43:51,170 --> 00:43:52,199
Because...
488
00:43:53,300 --> 00:43:55,239
I'm curious.
489
00:43:56,670 --> 00:43:57,409
Why?
490
00:43:58,869 --> 00:44:00,309
What do you mean by "why"?
491
00:44:22,159 --> 00:44:25,030
He wanted to have me, so we broke up.
492
00:44:35,579 --> 00:44:36,380
But that...
493
00:44:38,409 --> 00:44:41,150
That just means he loves you.
494
00:44:43,920 --> 00:44:45,190
For men,
495
00:44:46,389 --> 00:44:50,730
it's normal to want to have something we love to ourselves.
496
00:44:52,630 --> 00:44:53,800
Even me.
497
00:44:55,199 --> 00:44:56,300
I do too.
498
00:45:01,539 --> 00:45:02,909
No matter how you feel,
499
00:45:04,840 --> 00:45:07,079
it's not a good enough reason to possess someone.
500
00:45:10,809 --> 00:45:13,980
I'm not interested in that kind of relationship.
501
00:45:18,349 --> 00:45:20,590
I don't want to become anyone's possession.
502
00:46:05,969 --> 00:46:09,099
(Adapted from "Tokyo Love Story" by Fumi Saimon)
503
00:47:08,300 --> 00:47:10,099
I'm curious about your true colors.
504
00:47:10,170 --> 00:47:11,869
I bet you would run away.
505
00:47:12,170 --> 00:47:13,170
Welcome home.
506
00:47:13,239 --> 00:47:14,670
(Next episode)
507
00:47:14,739 --> 00:47:17,539
Make sure you reserve that day for me no matter what happens.
508
00:47:17,610 --> 00:47:20,039
Do you know the feeling of falling in love...
509
00:47:20,110 --> 00:47:22,239
with someone who would never love you back?
32218