All language subtitles for The Polar Bear Family and Me 1of3 Spring 720p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,920 This bear is coming... right up to me. 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,280 'My name is Gordon Buchanan.' 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,200 She is enormous. 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,080 'I'm a wildlife cameraman.' 5 00:00:16,080 --> 00:00:19,960 Gosh! Look at the size of those paws! 6 00:00:19,960 --> 00:00:24,040 'I've spent my career getting close to big predators.' 7 00:00:24,040 --> 00:00:28,080 She is one of the most powerful animals on the planet. 8 00:00:28,080 --> 00:00:31,120 One of the most intimidating animals on the planet. 9 00:00:31,120 --> 00:00:34,360 'But I've never been this close.' 10 00:00:35,640 --> 00:00:38,080 Ooh, not sure if I like that. 11 00:00:39,440 --> 00:00:42,600 'I want to do something that no-one has done before. 12 00:00:42,600 --> 00:00:47,720 'Reveal the family life of the world's largest carnivore.' 13 00:00:47,720 --> 00:00:49,840 Look, look, look, look, look! 14 00:00:49,840 --> 00:00:52,360 'From the first day they emerge in spring...' 15 00:00:52,360 --> 00:00:56,120 The face of a baby polar bear! 16 00:00:56,120 --> 00:00:58,520 '..I'll follow their every move.' 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,720 Oh, look. 18 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 Pass over. 19 00:01:05,440 --> 00:01:08,360 Hey, little bear. Fast asleep. 20 00:01:08,360 --> 00:01:09,720 Aaah. 21 00:01:09,720 --> 00:01:12,760 'I want to really get to know these bears.' 22 00:01:12,760 --> 00:01:14,400 How does that sound? 23 00:01:14,400 --> 00:01:16,240 How does it sound if I follow you around 24 00:01:16,240 --> 00:01:19,600 and we become good friends, until you get big enough to eat me? 25 00:01:38,120 --> 00:01:40,200 'I've come to the Arctic 26 00:01:40,200 --> 00:01:43,840 'to get closer to polar bears than anyone before.' 27 00:01:48,120 --> 00:01:51,760 'It's one of the most beautiful places I've ever been. 28 00:01:51,760 --> 00:01:54,680 'And the most extreme.' 29 00:01:56,440 --> 00:01:59,320 There's an incredible amount of ice on the front of the boat. 30 00:01:59,320 --> 00:02:03,320 Every single wave that this boat has hit on the journey here has kind of 31 00:02:03,320 --> 00:02:07,360 come up into the air and instantly frozen as soon as it hits the boat. 32 00:02:07,360 --> 00:02:11,800 'To reach the bears, we've got a difficult voyage ahead of us.' 33 00:02:11,800 --> 00:02:14,320 Now that the boat is here we have to prepare 34 00:02:14,320 --> 00:02:17,880 for the next part of the journey, which is to get rid of all this ice. 35 00:02:20,240 --> 00:02:24,520 This is probably - no, definitely - the coldest place I've ever been 36 00:02:24,520 --> 00:02:27,520 but we've got to go, we've got to get a hustle on. 37 00:02:27,520 --> 00:02:30,960 We've got a days' worth of travelling to go before we get into 38 00:02:30,960 --> 00:02:35,040 the area where the polar bears are denning and they're getting ready 39 00:02:35,040 --> 00:02:38,640 to get up and get out, and we've got to get there as fast as possible. 40 00:02:40,920 --> 00:02:45,640 'Our destination is Edge Island in eastern Svalbard. 41 00:02:45,640 --> 00:02:49,240 'It's home to the world's densest concentration of polar bears.' 42 00:02:54,080 --> 00:02:56,600 'By following a family this year, 43 00:02:56,600 --> 00:02:59,400 'I hope to help scientists learn more about them.' 44 00:03:15,360 --> 00:03:18,720 'We've come at a critical moment in the Arctic's history. 45 00:03:18,720 --> 00:03:23,120 'Since records began, there's never been so little sea ice. 46 00:03:24,560 --> 00:03:27,400 'It's April. We should be making this journey 47 00:03:27,400 --> 00:03:32,760 'across a completely frozen ocean by snowmobile, and not by boat.' 48 00:03:43,720 --> 00:03:46,960 We shouldn't even be able to take a ship through here at this time of year. 49 00:03:46,960 --> 00:03:49,000 In 20 years of sailing these waters, 50 00:03:49,000 --> 00:03:52,800 the ship's crew have never, ever seen conditions like this. 51 00:03:52,800 --> 00:03:54,480 So, whether it's global warming 52 00:03:54,480 --> 00:03:57,920 or whether it's just freak weather conditions, we don't know. 53 00:03:57,920 --> 00:04:00,480 One thing we do know, it makes for a very dangerous, 54 00:04:00,480 --> 00:04:04,000 and very difficult and incredibly slow journey. 55 00:04:06,640 --> 00:04:08,080 'Captain, Bjorne Marvel, 56 00:04:08,080 --> 00:04:12,800 'has never attempted to get to Edge Island this early in the year.' 57 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 This is a new situation for me. 58 00:04:14,800 --> 00:04:17,040 You shouldn't be here in April at all. 59 00:04:17,040 --> 00:04:20,040 In this area there are heavy currents 60 00:04:20,040 --> 00:04:23,920 and the...the ice is drifting over the rocks. 61 00:04:23,920 --> 00:04:28,080 If we get stopped in the ice and drift into a rock, that's it. 62 00:04:31,400 --> 00:04:35,280 'It's dangerous for us, but it's disastrous for the bears. 63 00:04:37,120 --> 00:04:40,560 'The sea ice is the polar bears' hunting ground. 64 00:04:40,560 --> 00:04:42,880 'It's where they catch most of their prey - seals. 65 00:04:45,640 --> 00:04:49,480 'But with less ice, there are fewer seals 66 00:04:49,480 --> 00:04:51,600 'and the bears are going hungry.' 67 00:04:55,400 --> 00:04:59,240 'By following a family, I'll be able to see first-hand, 68 00:04:59,240 --> 00:05:02,040 'the effects of climate change on these bears. 69 00:05:02,040 --> 00:05:03,600 'If we can get there.' 70 00:05:06,560 --> 00:05:10,840 'For four days, we try to pick a path through the ice. 71 00:05:12,640 --> 00:05:16,480 'It's a reminder of just how tough this year is going to be.' 72 00:05:23,040 --> 00:05:25,840 The captain's been trying to find a channel through 73 00:05:25,840 --> 00:05:29,320 and he's got us this far, but we've... 74 00:05:29,320 --> 00:05:33,120 got to a point where we're going to find it very difficult to go on. 75 00:05:37,360 --> 00:05:40,280 'The captain has wedged the boat in the ice. 76 00:05:40,280 --> 00:05:44,760 'This is as close to Edge Island as we're going to get. 77 00:05:44,760 --> 00:05:46,520 'We prepare to go ashore. 78 00:05:48,680 --> 00:05:52,240 'Our plan is to find a polar bear den as soon as possible.' 79 00:05:55,320 --> 00:05:58,360 Yesterday, things were looking pretty bleak. 80 00:05:58,360 --> 00:06:00,840 Actually I thought we were going to have to turn around 81 00:06:00,840 --> 00:06:03,440 and head for home, but here we are. 82 00:06:03,440 --> 00:06:06,800 We've managed to get in, lodged ourselves in close to shore so it's looking good. 83 00:06:06,800 --> 00:06:09,320 We just have to get out there and start looking for bears. 84 00:06:12,200 --> 00:06:16,040 'Helping me find a den is polar bear expert Jason Roberts. 85 00:06:17,520 --> 00:06:19,480 'And it's a good thing he's here.' 86 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 Look, look, look, look, look! 87 00:06:23,000 --> 00:06:24,920 'It's my very first polar bear.' 88 00:06:26,680 --> 00:06:30,040 As is always the way, the animal that you're looking for 89 00:06:30,040 --> 00:06:32,840 more often finds you than you finding it. 90 00:06:32,840 --> 00:06:35,680 What a beautiful bear. 91 00:06:35,680 --> 00:06:38,120 'It's also a potentially deadly bear.' 92 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 No. No guns, no guns. 93 00:06:42,440 --> 00:06:46,120 'Fortunately, there is no-one who's had more experience 94 00:06:46,120 --> 00:06:48,880 'in dealing with polar bears than Jason.' 95 00:06:48,880 --> 00:06:52,800 It's a three-to-five-year-old, probably male from the way it's acting 96 00:06:52,800 --> 00:06:57,200 but its hard to tell at that age. Most likely males. 97 00:06:57,200 --> 00:07:01,360 It's more inquisitive than anything and we're giving off so much smell. 98 00:07:01,360 --> 00:07:03,560 But it's most likely easily scared, 99 00:07:03,560 --> 00:07:07,120 just a bit of a bluff charge and it'll scare it. 100 00:07:07,120 --> 00:07:11,120 So do you find these young males are potentially the problematic ones? 101 00:07:11,120 --> 00:07:13,920 They are actually the ones that do the most damage to people. 102 00:07:15,760 --> 00:07:18,480 Completely unfazed by us. 103 00:07:18,480 --> 00:07:21,440 Instead of running and trying to get away, 104 00:07:21,440 --> 00:07:23,560 they're coming straight towards us. 105 00:07:26,120 --> 00:07:29,360 'Young bears can sometimes be scared off by facing up to them.' 106 00:07:32,000 --> 00:07:33,080 Hup! 107 00:07:37,040 --> 00:07:39,120 Stay that distance. 108 00:07:39,120 --> 00:07:41,760 I suppose he's a relatively small polar bear, 109 00:07:41,760 --> 00:07:45,480 but compared to us it's a big, big animal. It's a big polar bear. 110 00:07:45,480 --> 00:07:47,600 He'd still rip you to pieces in seconds. 111 00:07:47,600 --> 00:07:50,520 'This one's persistent. He must be hungry.' 112 00:07:50,520 --> 00:07:52,280 He's liking the smell. 113 00:07:52,280 --> 00:07:56,480 HAND CLAPS 114 00:07:56,480 --> 00:07:59,600 Thing is we can't let this bear get too close. 115 00:08:01,720 --> 00:08:05,480 'I've spent 20 years filming dangerous predators. 116 00:08:05,480 --> 00:08:07,560 'Normally I go looking for THEM. 117 00:08:07,560 --> 00:08:12,000 'This is the first time they've come looking for me.' 118 00:08:12,000 --> 00:08:14,640 ENGINE STARTS 119 00:08:17,360 --> 00:08:21,560 'The young bear moves on and I can now concentrate on the next step - 120 00:08:21,560 --> 00:08:23,120 'finding a den.' 121 00:08:41,800 --> 00:08:45,000 'Edge Island's slopes collect deep snow drifts. 122 00:08:45,000 --> 00:08:48,320 'Perfect for mother bears to dig dens. 123 00:08:50,200 --> 00:08:53,200 'But finding one is next to impossible.' 124 00:08:53,200 --> 00:08:55,840 It is so tricky. 125 00:08:55,840 --> 00:08:58,160 We're looking for not for the bears themselves, 126 00:08:58,160 --> 00:09:00,960 that'd be the easy part, but these bears are in their dens 127 00:09:00,960 --> 00:09:05,560 underground, so what we're looking for is an indentation in the snow. 128 00:09:05,560 --> 00:09:09,480 'It's caused by the body-warmth of a bear underground, 129 00:09:09,480 --> 00:09:11,720 'melting the snow above. 130 00:09:11,720 --> 00:09:15,440 'But everything looks like it could be a polar bear den to me.' 131 00:09:15,440 --> 00:09:17,840 The good thing is Jason's been here many times before 132 00:09:17,840 --> 00:09:21,000 looking for polar bear dens, so he's kind of... 133 00:09:21,000 --> 00:09:23,880 he's the expert and I'm the humble assistant. 134 00:09:25,240 --> 00:09:27,720 But I think it's just a case of keep searching. 135 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 'It can take weeks to find a polar bear den. 136 00:09:38,520 --> 00:09:40,960 'Time we just don't have.' 137 00:09:52,200 --> 00:09:55,040 'After two days' searching, we head inland. 138 00:09:58,960 --> 00:10:02,480 'Finally, Jason spots a sign.' 139 00:10:04,160 --> 00:10:07,600 We've just come up the valley, over the top here 140 00:10:07,600 --> 00:10:11,720 and Jason has stopped in front of me and he's found a den. 141 00:10:15,480 --> 00:10:16,600 Stay low. 142 00:10:18,280 --> 00:10:19,960 You can see there's a hole 143 00:10:19,960 --> 00:10:22,360 and just kind of a lot of disturbance in the snow. 144 00:10:24,240 --> 00:10:26,680 I don't know if the bear is still there. 145 00:10:28,960 --> 00:10:31,120 'I'll let Jason go in front this time.' 146 00:10:32,280 --> 00:10:36,040 Right, I'll be right behind you. You'll be right... Right behind you. 147 00:10:36,040 --> 00:10:39,080 And if she pops her head out, the first thing we do 148 00:10:39,080 --> 00:10:42,120 is just get down low and not disturb her. 149 00:10:42,120 --> 00:10:44,960 And we've both got signal pistols so we can't hurt her, 150 00:10:44,960 --> 00:10:48,560 but we can scare her with an explosion pistol. So... 151 00:10:48,560 --> 00:10:50,680 So what do you think her reaction would be 152 00:10:50,680 --> 00:10:53,120 if she popped her nose out and saw us? 153 00:10:53,120 --> 00:10:54,920 Most likely her reaction 154 00:10:54,920 --> 00:10:59,160 if she popped her nose out would be to pull back in if she sees us. 155 00:10:59,160 --> 00:11:01,160 The den is a safety zone for her, 156 00:11:01,160 --> 00:11:04,880 but I've had it once where she just looked and went "Oh, dinner" 157 00:11:04,880 --> 00:11:08,480 and shot out the den straight after me and I was on skis then 158 00:11:08,480 --> 00:11:11,560 so I just skied down to get away from her but she come at full speed. 159 00:11:19,600 --> 00:11:23,160 I reckon if there's a bear in there it's going to have 160 00:11:23,160 --> 00:11:27,840 maybe heard us, almost definitely smelt us long before I got there. 161 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 It does seem a little bit crazy, heading straight towards 162 00:11:32,520 --> 00:11:36,040 a hole in the ground that might contain a polar bear. 163 00:11:49,040 --> 00:11:50,760 So it's an open den, 164 00:11:50,760 --> 00:11:54,840 but I can't see if this is a track coming down here or not. 165 00:11:54,840 --> 00:11:59,080 'We're close enough. Now the waiting begins.' 166 00:11:59,080 --> 00:12:03,240 OK, we've got a hole, and not a single track round about it, 167 00:12:03,240 --> 00:12:05,400 but, erm, it's definitely been made by a bear. 168 00:12:08,000 --> 00:12:09,240 You see. 169 00:12:11,040 --> 00:12:14,800 All that snow looks quite fresh or recently excavated. 170 00:12:15,920 --> 00:12:19,760 Now I just have to keep training my binoculars on the hole 171 00:12:19,760 --> 00:12:22,680 and hope that a face pokes out. 172 00:12:22,680 --> 00:12:26,040 Or even better, hope that several faces poke out. 173 00:12:28,760 --> 00:12:32,440 Jason spotted this hole from probably about a mile away 174 00:12:32,440 --> 00:12:35,880 on the opposite side of the mountain 175 00:12:35,880 --> 00:12:37,920 and we've got as close as we really dare. 176 00:12:37,920 --> 00:12:39,920 Look, look, look, look, look! 177 00:12:42,720 --> 00:12:45,800 The face of a baby polar bear! 178 00:12:50,440 --> 00:12:55,160 'I really can't believe we've found a den with at least one cub.' 179 00:13:01,840 --> 00:13:05,080 OK, just one. Look at that! 180 00:13:05,080 --> 00:13:07,040 Oh, fantastic. 181 00:13:08,720 --> 00:13:09,960 Great. 182 00:13:11,680 --> 00:13:13,760 No sign of mum, 183 00:13:13,760 --> 00:13:15,360 but she'll be down in the den. 184 00:13:20,960 --> 00:13:24,480 But this is just perfect. 185 00:13:24,480 --> 00:13:26,600 Exactly what we're looking for. 186 00:13:32,520 --> 00:13:35,760 'I'm curious if there's another cub. 187 00:13:35,760 --> 00:13:39,200 'When times are hard, often only one will survive.' 188 00:13:40,840 --> 00:13:44,920 This is the best thing ever, really. 189 00:13:46,400 --> 00:13:48,440 After everything that we've been through, 190 00:13:48,440 --> 00:13:51,320 even at this early stage of the project, 191 00:13:51,320 --> 00:13:58,120 to be here sitting watching a cub in its den is just brilliant. 192 00:13:59,560 --> 00:14:03,000 'Eventually this cub will leave the den with its mother. 193 00:14:03,000 --> 00:14:05,440 'And when they go, I'll follow. 194 00:14:07,240 --> 00:14:10,960 'It could be two days or two weeks.' 195 00:14:30,280 --> 00:14:34,880 Absolutely nothing. We've been here for about eight hours now. 196 00:14:34,880 --> 00:14:37,440 'There's a mother bear in that den. 197 00:14:37,440 --> 00:14:39,760 'I'd love see what condition she's in.' 198 00:14:41,240 --> 00:14:45,280 What's going on? They're in no great rush, Jason. No. 199 00:14:45,280 --> 00:14:48,880 It's a bit of a waiting game, but the unfortunate thing 200 00:14:48,880 --> 00:14:51,760 is that they're better than us at waiting in the cold. 201 00:14:51,760 --> 00:14:54,720 I suppose she's been in there for months now so she's not going to 202 00:14:54,720 --> 00:14:57,920 exactly run out and do the fandango down the slope just cos we're here. 203 00:14:57,920 --> 00:14:59,440 No. 204 00:15:00,520 --> 00:15:03,960 'Jason's sure the cub will stay put for the moment. 205 00:15:03,960 --> 00:15:06,400 'So we head back to the boat to thaw out. 206 00:15:08,840 --> 00:15:10,240 'But on the way back, 207 00:15:10,240 --> 00:15:13,680 'our snowmobiles attract interest from a large male.' 208 00:15:15,880 --> 00:15:17,560 OK. 209 00:15:17,560 --> 00:15:20,480 Yeah, Jason he's coming, he's coming, he's coming, he's coming. 210 00:15:21,400 --> 00:15:24,440 'This is a big, confident bear.' 211 00:15:25,840 --> 00:15:31,160 This bear, like every polar bear, is intrinsically curious. 212 00:15:31,160 --> 00:15:33,400 He's walked almost a whole kilometre, 213 00:15:33,400 --> 00:15:37,160 straight towards us, just to check us out. 214 00:15:38,880 --> 00:15:43,720 'All other species of bear mostly eat plants and insects. 215 00:15:43,720 --> 00:15:48,000 'Polar bears eat meat and this one has his eye on me!' 216 00:15:49,640 --> 00:15:52,600 We have to be primed and ready to go, don't we? Yeah, we... 217 00:15:52,600 --> 00:15:55,880 This is getting to a point where it's a little bit dodgy. 218 00:15:55,880 --> 00:15:59,720 This male is paying attention to us, and to us only. 219 00:15:59,720 --> 00:16:02,160 And he's not stopping. He's getting closer and closer. 220 00:16:02,160 --> 00:16:04,840 Look how close he is. Right there, so we're going to have to 221 00:16:04,840 --> 00:16:08,120 get ready to start the Skidoos and get out of here. 222 00:16:08,120 --> 00:16:11,920 OK he's getting to about, what is he? Ten metres, not good. 223 00:16:13,200 --> 00:16:15,840 OK, drive, drive, drive, drive, drive! Go, go, go, go! 224 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 Slight disaster here. 225 00:16:23,440 --> 00:16:25,880 This bear was paying us too much attention 226 00:16:25,880 --> 00:16:28,280 and we had to get out of it. Hang on. 227 00:16:30,040 --> 00:16:33,320 Not good. But that just shows you 228 00:16:33,320 --> 00:16:37,480 they're animals that we can't entirely trust. 229 00:16:39,680 --> 00:16:42,600 Look at that. Unbelievable. 230 00:16:42,600 --> 00:16:45,680 He got way too close there. 231 00:16:45,680 --> 00:16:47,320 And even starting up the scooter, 232 00:16:47,320 --> 00:16:49,920 something that would normally put a bear off, 233 00:16:49,920 --> 00:16:52,000 hasn't bothered him at all. 234 00:16:52,000 --> 00:16:55,840 Jason's just going to see if he can scare him off. 235 00:16:55,840 --> 00:16:57,080 There you go. 236 00:16:58,440 --> 00:17:00,400 There's a bear that was thinking about food 237 00:17:00,400 --> 00:17:03,800 and he saw us, and we were on the menu. 238 00:17:06,840 --> 00:17:10,840 In April, this male should be hunting on the sea ice. 239 00:17:10,840 --> 00:17:14,400 But behind him there's mostly open water. 240 00:17:14,400 --> 00:17:17,400 It's no surprise that he meant business. 241 00:17:17,400 --> 00:17:19,240 And he's still there, still watching. 242 00:17:21,640 --> 00:17:23,240 Hum, woooh! 243 00:17:24,720 --> 00:17:27,920 That was about as close to a polar bear as I want to get. 244 00:17:30,760 --> 00:17:34,080 'But to really get to know my family, 245 00:17:34,080 --> 00:17:36,240 'I'm going to have to get closer.' 246 00:17:40,880 --> 00:17:45,640 'To do that safely, I've brought a secret weapon... 247 00:17:45,640 --> 00:17:47,720 'the Ice Cube.' 248 00:18:01,880 --> 00:18:05,560 'Built of aluminium, toughened plastic, 249 00:18:05,560 --> 00:18:07,440 'a lot of nuts and bolts, 250 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 'it's been engineered to resist polar bear attacks... 251 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 'hopefully!' 252 00:18:16,320 --> 00:18:21,280 The whole idea with this is the cameraman sits inside... 253 00:18:22,560 --> 00:18:25,840 ..doesn't forget to close the door, 254 00:18:25,840 --> 00:18:29,960 and we wait for an obliging bear. 255 00:18:41,240 --> 00:18:44,760 This, um, really doesn't feel too safe. 256 00:18:44,760 --> 00:18:50,000 I'm not worried about the bear so much as the ice. 257 00:18:50,000 --> 00:18:53,680 Big dark pools, you can see right down into the depths 258 00:18:53,680 --> 00:18:56,920 and if it tilts on the side with the doors on, 259 00:18:56,920 --> 00:18:58,960 there's absolutely no way of getting out, 260 00:18:58,960 --> 00:19:02,000 and I'm going to be stuck in here just sinking into the ice. 261 00:19:05,240 --> 00:19:07,840 'My biggest worry is the plastic. 262 00:19:07,840 --> 00:19:10,240 'It gets brittle when it's this cold.' 263 00:19:16,160 --> 00:19:18,600 'Oskar is the strongest crew member.' 264 00:19:18,600 --> 00:19:20,640 It won't break. 265 00:19:20,640 --> 00:19:22,280 I thought it won't break. 266 00:19:22,280 --> 00:19:23,640 It won't break. 267 00:19:24,560 --> 00:19:26,480 Any worries? 268 00:19:26,480 --> 00:19:27,960 No, not at all. 269 00:19:27,960 --> 00:19:30,040 I'm not going in it. 270 00:19:30,040 --> 00:19:31,880 Why should I be worried? 271 00:19:31,880 --> 00:19:33,600 That's reassuring(!) 272 00:19:36,720 --> 00:19:40,280 'But before I risk life and limb in the Ice Cube, 273 00:19:40,280 --> 00:19:43,440 'I want to see what's happening back at the den. 274 00:19:43,440 --> 00:19:46,880 'Jason and I are keen to find out if there's more than one cub.' 275 00:19:52,800 --> 00:19:55,440 You can see... look at his little face! 276 00:19:55,440 --> 00:20:00,360 I reckon that's the same cub each time that's poking its head out. 277 00:20:02,120 --> 00:20:05,760 'Jason finds it easier to remember bears if they have a name. 278 00:20:05,760 --> 00:20:07,720 'This one, he's called Miki.' 279 00:20:09,520 --> 00:20:11,480 Look at that! Oh! 280 00:20:12,680 --> 00:20:15,080 Oh, very, very cute. 281 00:20:23,840 --> 00:20:25,680 Wow, look, there's another cub! 282 00:20:31,360 --> 00:20:34,440 Aw, this is going to be fantastic. 283 00:20:34,440 --> 00:20:36,640 It is going to be so great. 284 00:20:42,640 --> 00:20:45,200 'Jason's named this second cub Luca. 285 00:20:45,200 --> 00:20:47,800 'Luca is slightly smaller than Miki.' 286 00:20:52,120 --> 00:20:55,560 You can already get an idea of this cub's character. 287 00:20:55,560 --> 00:21:00,480 It is much more interested in the outside world than its sibling 288 00:21:00,480 --> 00:21:03,480 and the other...the other cub 289 00:21:03,480 --> 00:21:06,240 is probably just taking its lead from its mother. 290 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 The mother hasn't got the slightest bit of interest in looking out. 291 00:21:09,320 --> 00:21:10,520 Not yet. 292 00:21:12,560 --> 00:21:16,000 'And then...she appears!' 293 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 Oh, look! There's the mother. 294 00:21:20,560 --> 00:21:22,880 'The mother must be hungry. 295 00:21:22,880 --> 00:21:27,240 'She dug this den six months ago, and hasn't eaten since. 296 00:21:27,240 --> 00:21:30,480 'AND she's had Miki and Luca to suckle.' 297 00:21:30,480 --> 00:21:31,840 Whoa! 298 00:21:31,840 --> 00:21:33,520 She's enormous. 299 00:21:35,560 --> 00:21:37,200 She's huge. 300 00:21:37,200 --> 00:21:40,960 The cubs are about the size of her head, actually smaller than that. 301 00:21:46,000 --> 00:21:48,560 'Jason's called her Lyra. 302 00:21:48,560 --> 00:21:52,400 'For a hungry polar bear, she's amazingly relaxed with us. 303 00:21:54,240 --> 00:21:58,880 'She's adapted to survive long periods without food. Unlike me!' 304 00:22:01,160 --> 00:22:08,240 So we have, erm, this type of wild casserole of reindeer meat, 305 00:22:08,240 --> 00:22:09,960 and chicken and curry. 306 00:22:09,960 --> 00:22:12,720 You've got the choice today. 307 00:22:12,720 --> 00:22:14,880 Chicken would be good. 308 00:22:14,880 --> 00:22:17,560 So, are we all ready for a calorie boost? 309 00:22:17,560 --> 00:22:21,600 I'm having to eat more calories out here just to stay warm. 310 00:22:21,600 --> 00:22:24,760 You think about the majority of mammals - they coincide the birth 311 00:22:24,760 --> 00:22:29,040 of their young with an abundance of food, but not so with polar bears. 312 00:22:29,040 --> 00:22:33,000 This female piled on pounds way back last year 313 00:22:33,000 --> 00:22:36,240 because she doesn't eat for six months. 314 00:22:36,240 --> 00:22:39,520 Literally, half of the year she doesn't eat a single thing. 315 00:22:39,520 --> 00:22:41,760 I think that is absolutely astounding. 316 00:22:43,240 --> 00:22:46,240 Mmm! That's pretty good actually. 317 00:22:48,040 --> 00:22:50,240 Sorry, bear! 318 00:22:50,240 --> 00:22:53,400 Sitting tucking into 500 calories and you haven't eaten in months! 319 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 'As soon as Miki and Luca are strong enough, 320 00:22:58,800 --> 00:23:02,320 'Lyra must leave the den in search of food. 321 00:23:02,320 --> 00:23:05,200 'And that's when I could lose them forever. 322 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 'To help me follow them, 323 00:23:08,520 --> 00:23:12,640 'I'm joining forces with polar bear biologist, Dr Jon Aars.' 324 00:23:15,280 --> 00:23:17,120 Jon, hi! 325 00:23:17,120 --> 00:23:22,000 Gordon, very good to meet you. How are you? 326 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 How's it been going? OK-ish. Yeah? Yeah. 327 00:23:25,000 --> 00:23:27,240 This is a beautiful female. 328 00:23:27,240 --> 00:23:28,920 Is she still around or...? 329 00:23:28,920 --> 00:23:32,760 She's still around, up there just on the side of that slope. 330 00:23:32,760 --> 00:23:36,520 It's good because I think the cubs seem to be ready and able, 331 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 and, erm, but she's... she looks great. 332 00:23:41,480 --> 00:23:45,560 'Jon uses the latest satellite technology to track bears. 333 00:23:45,560 --> 00:23:48,200 'We'll team up to follow Lyra.' 334 00:23:48,200 --> 00:23:53,160 What useful work can I do and data that I can feed back to you? 335 00:23:53,160 --> 00:23:58,040 We are very eager to get more information about the cubs. If they, er... 336 00:23:58,040 --> 00:24:01,200 If they survive or if they die, what time of year they die for example. 337 00:24:01,200 --> 00:24:04,960 I suppose it's amazing that you can follow these bears with satellite 338 00:24:04,960 --> 00:24:09,360 collars and get so much data, but then I suppose there's nothing 339 00:24:09,360 --> 00:24:12,800 quite like being able to actually see them and see what's happened. 340 00:24:12,800 --> 00:24:15,640 Yes, so it's a lot of information you get by following the movement 341 00:24:15,640 --> 00:24:18,800 but it's also a lot you miss when you don't see the bear actually. 342 00:24:22,120 --> 00:24:26,360 'Once Lyra has left the den, Jon will fit a special satellite collar. 343 00:24:28,240 --> 00:24:30,760 'While he tracks the bears from his computer, 344 00:24:30,760 --> 00:24:35,560 'I will be able to tell him exactly what they're doing on the ground, 345 00:24:35,560 --> 00:24:37,960 'which at the moment isn't very much! 346 00:24:41,000 --> 00:24:45,280 'While they sleep snugly, we wait for them to reappear. 347 00:24:48,440 --> 00:24:51,640 'But there might be a reason 348 00:24:51,640 --> 00:24:54,440 'why Lyra and her cubs are staying out of sight. 349 00:24:54,440 --> 00:25:00,320 'Below them, is a large male. And male bears sometimes eat cubs. 350 00:25:02,480 --> 00:25:05,480 'Spring should be the easiest time for polar bears. 351 00:25:05,480 --> 00:25:09,840 'That's when baby seals are born on the ice and are simple to catch. 352 00:25:11,880 --> 00:25:15,520 'But this year, there's little ice, so fewer seals. 353 00:25:17,360 --> 00:25:19,840 'So, while Jason watches the den, 354 00:25:19,840 --> 00:25:21,760 'I try to see if this male is having any luck.' 355 00:25:23,240 --> 00:25:25,720 Oh, sniffing down there. 356 00:25:25,720 --> 00:25:28,160 Looks as if this bear's hanging his head in shame. 357 00:25:28,160 --> 00:25:33,240 But what he's doing is standing over quite possibly an air hole, 358 00:25:33,240 --> 00:25:36,080 a breathing hole for a seal. 359 00:25:36,080 --> 00:25:39,920 And he's just peering down at that hole, 360 00:25:39,920 --> 00:25:43,360 thinking about how delicious that seal might taste. 361 00:25:44,920 --> 00:25:48,040 And this is polar bear hunting strategy. 362 00:25:48,040 --> 00:25:52,000 You think of predators, sort of ambush, chase. 363 00:25:52,000 --> 00:25:53,920 Not a polar bear. 364 00:25:53,920 --> 00:25:58,080 They will just sit patiently by a seal's breathing hole 365 00:25:58,080 --> 00:26:01,160 and wait for that seal to come up and take a breath. 366 00:26:01,160 --> 00:26:05,320 And if it does... they're straight onto it. 367 00:26:06,760 --> 00:26:10,160 'Only about one in 20 seal hunts are successful. 368 00:26:10,160 --> 00:26:14,200 'Waiting patiently is the best way to conserve energy.' 369 00:26:14,200 --> 00:26:15,720 Oh, he's seen something. 370 00:26:17,240 --> 00:26:18,560 Oh, there he goes! 371 00:26:19,720 --> 00:26:21,920 He missed. 372 00:26:21,920 --> 00:26:23,360 Nothing that time. 373 00:26:24,560 --> 00:26:26,120 I wonder. 374 00:26:26,120 --> 00:26:27,880 I wonder if that was a seal coming up. 375 00:26:27,880 --> 00:26:30,080 There was definitely something there. 376 00:26:33,960 --> 00:26:38,000 'I'd love to film our bear family close up. 377 00:26:38,000 --> 00:26:39,760 'But they're tucked up in the den. 378 00:26:41,360 --> 00:26:45,480 'So, instead, I'd like to test the Ice Cube on another bear.' 379 00:26:54,280 --> 00:26:56,800 'I drop it off by a seal's breathing hole. 380 00:26:58,840 --> 00:27:03,040 'It doesn't take long before we spot a polar bear.' 381 00:27:03,040 --> 00:27:06,240 OK, we've got a huge bear coming round behind the boat. 382 00:27:06,240 --> 00:27:07,440 Yes, there it is. 383 00:27:07,440 --> 00:27:10,840 I'm just going to try and get into the Ice Cube before it gets here. 384 00:27:10,840 --> 00:27:14,600 'This could be the first time anyone has had the chance to film 385 00:27:14,600 --> 00:27:16,960 'a polar bear hunting at close range.' 386 00:27:24,320 --> 00:27:28,840 This bear is coming right up to me. 387 00:27:28,840 --> 00:27:33,240 'Unfortunately, it ignores the seal's breathing hole 388 00:27:33,240 --> 00:27:35,280 'and heads straight for me.' 389 00:27:36,720 --> 00:27:39,520 She's coming closer and closer. Oh, my God! 390 00:27:40,680 --> 00:27:42,760 She is enormous. 391 00:27:42,760 --> 00:27:44,040 Jeez. 392 00:27:44,040 --> 00:27:46,240 Gee-whizz. 393 00:27:47,680 --> 00:27:50,360 Really it's why I've come here. 394 00:27:50,360 --> 00:27:52,000 To see these animals. 395 00:27:52,000 --> 00:27:54,160 To get to understand them. 396 00:27:54,160 --> 00:27:56,440 See them up close. 397 00:27:56,440 --> 00:27:57,880 Hey, bear. 398 00:27:57,880 --> 00:28:00,040 Oh, my God. 399 00:28:00,040 --> 00:28:02,680 She's right here. Hey, bear. 400 00:28:05,560 --> 00:28:10,040 'The bear's nose is thousands of times more powerful than mine. 401 00:28:10,040 --> 00:28:12,640 'It's gathering information before it approaches, 402 00:28:12,640 --> 00:28:15,920 'like it would when stalking a seal. 403 00:28:15,920 --> 00:28:19,960 'My scent is strongest at the weakest point. The door.' 404 00:28:23,000 --> 00:28:25,040 OK, just checking the lock. 405 00:28:30,160 --> 00:28:33,560 'It's systematically trying from all angles.' 406 00:28:33,560 --> 00:28:35,360 Being this close, 407 00:28:35,360 --> 00:28:38,680 you get an appreciation for what this animal is. 408 00:28:38,680 --> 00:28:42,360 It is one of the most powerful animals on the planet. 409 00:28:42,360 --> 00:28:45,160 One of the most intimidating animals on the planet 410 00:28:45,160 --> 00:28:48,800 and one of the few animals that actually see us as food. 411 00:28:51,920 --> 00:28:54,920 'The bear's nose has led it to a gap.' 412 00:28:56,560 --> 00:29:00,760 You can sniff me. Gosh, I could have actually touched its nose. 413 00:29:05,880 --> 00:29:08,080 It's giving a little. 414 00:29:08,080 --> 00:29:09,760 She's feeling the pressure, 415 00:29:09,760 --> 00:29:13,000 and she can actually feel that Perspex is flexing. 416 00:29:13,000 --> 00:29:15,080 She's trying to see if she can crawl through it. 417 00:29:15,080 --> 00:29:17,960 She's trying to see if she can bite through it. 418 00:29:17,960 --> 00:29:20,320 It's getting a little bit hairy in here. 419 00:29:20,320 --> 00:29:23,160 I can feel that he's just pushing all his weight 420 00:29:23,160 --> 00:29:26,920 against this side of the cube. 421 00:29:35,840 --> 00:29:38,320 Oh, not sure if I like that. 422 00:29:39,560 --> 00:29:41,400 Not sure if that's good. 423 00:29:52,400 --> 00:29:56,400 Her best bet would be to get her full weight on top of it, 424 00:29:56,400 --> 00:29:59,880 just like she does when she's breaking into seal lairs, and push. 425 00:30:01,960 --> 00:30:05,200 OK, don't go on top. On top's dangerous. 426 00:30:05,200 --> 00:30:08,040 Look, it's just towering above me. 427 00:30:08,040 --> 00:30:12,720 If I was to be standing side-by-side with this animal, 428 00:30:12,720 --> 00:30:15,800 it would be about seven feet tall. 429 00:30:15,800 --> 00:30:18,440 Oh, you're gonna do it, you're gonna do it. 430 00:30:20,840 --> 00:30:23,360 Ooh-hoo-hoo! Hey, bear. 431 00:30:23,360 --> 00:30:25,360 Every time she pushes, 432 00:30:25,360 --> 00:30:29,160 every time she exerts a little bit of force, she's using up calories. 433 00:30:29,160 --> 00:30:32,200 Is there anything worth eating here? 434 00:30:32,200 --> 00:30:35,400 Is there anything worth using up her energy for? 435 00:30:36,640 --> 00:30:38,560 Inside there is, definitely. 436 00:30:40,840 --> 00:30:42,120 Little old me. 437 00:30:44,680 --> 00:30:47,520 'Once it realises it's too difficult to get in, 438 00:30:47,520 --> 00:30:49,440 'the polar bear moves off.' 439 00:30:52,960 --> 00:30:58,240 Definitely at this point, my fear far outweighs my fascination. 440 00:30:58,240 --> 00:31:03,920 This is closer to a polar bear than I ever, ever imagined I'd ever get. 441 00:31:08,800 --> 00:31:12,800 That's not something that I'm going to want to do again in a hurry. 442 00:31:12,800 --> 00:31:13,920 Definitely not. 443 00:31:16,920 --> 00:31:21,600 If I can summon the courage again, I'd like to see Lyra that close. 444 00:31:24,160 --> 00:31:27,520 I was crapping myself throughout. 445 00:31:29,120 --> 00:31:32,720 We were actually laughing a few times, but at the same time... 446 00:31:32,720 --> 00:31:34,160 It looked hilarious! 447 00:31:35,760 --> 00:31:37,600 Well done! 448 00:31:37,600 --> 00:31:40,240 Oh, we're so envious! So envious! 449 00:31:42,120 --> 00:31:43,720 Pretty intense! 450 00:31:57,520 --> 00:31:59,160 'I return to Lyra's den. 451 00:32:00,800 --> 00:32:03,560 'I want to see how the cubs are developing. 452 00:32:07,680 --> 00:32:11,200 'My family seem incredibly relaxed with me.' 453 00:32:11,200 --> 00:32:12,720 Oh, look! 454 00:32:15,200 --> 00:32:19,520 It is funny to think that I'm as common a sight to this cub 455 00:32:19,520 --> 00:32:21,520 as a mountain or a rock. 456 00:32:21,520 --> 00:32:24,000 It is all that cub's known for three and a half months 457 00:32:24,000 --> 00:32:25,680 is the inside of this den. 458 00:32:26,840 --> 00:32:31,560 And it is quite nice to think that this cub thinks I belong here, 459 00:32:31,560 --> 00:32:34,160 when I really don't. 460 00:32:34,160 --> 00:32:36,120 The mother, on the other hand, 461 00:32:36,120 --> 00:32:38,920 she may never even have seen a human being. 462 00:32:40,960 --> 00:32:42,640 She's constantly looking down at me 463 00:32:42,640 --> 00:32:45,040 but she doesn't seem to be overly concerned. 464 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Polar bears are like people - 465 00:32:46,280 --> 00:32:48,520 every one of them has got a different personality. 466 00:32:48,520 --> 00:32:50,920 She's not bothered by us. 467 00:33:02,600 --> 00:33:06,240 'Miki's doing really well, he's looking strong. 468 00:33:09,640 --> 00:33:12,480 'Lyra tries leading her cubs further from the den. 469 00:33:14,560 --> 00:33:18,560 'She calls to Miki and Luca, encouraging them to follow her. 470 00:33:22,000 --> 00:33:24,040 'Miki leads the charge. 471 00:33:27,920 --> 00:33:32,240 'Luca is less adventurous and reluctant to go too far. 472 00:33:36,040 --> 00:33:39,880 'Lyra is assessing when they'll be strong enough to leave.' 473 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 Oh, wow! 474 00:33:46,200 --> 00:33:48,680 HE LAUGHS 475 00:33:48,680 --> 00:33:51,280 Just tobogganing down the slope there! 476 00:33:53,280 --> 00:33:55,280 This is just cubs playing, 477 00:33:55,280 --> 00:33:57,480 but with every young animal, 478 00:33:57,480 --> 00:34:00,680 every little bit of play is an important lesson. 479 00:34:02,640 --> 00:34:06,280 Over the next year, these cubs are going to have to walk 480 00:34:06,280 --> 00:34:09,560 hundreds of miles over snow and ice. 481 00:34:10,760 --> 00:34:12,720 And this is the first time, really, 482 00:34:12,720 --> 00:34:16,960 they've had the opportunity to move around. 483 00:34:30,920 --> 00:34:33,520 'It's great to see the cubs so active. 484 00:34:34,520 --> 00:34:36,800 'But we need to make a move too. 485 00:34:39,840 --> 00:34:42,480 'The weather changes quickly on Edge Island, 486 00:34:42,480 --> 00:34:46,520 'so we have to leave our polar bear family for the night. 487 00:34:46,520 --> 00:34:49,000 'The captain is concerned that the shifting ice 488 00:34:49,000 --> 00:34:52,560 'could crush the ship, and so he's leaving us here. 489 00:34:55,200 --> 00:35:00,080 'We've got to take all the supplies we need for the next few days.' 490 00:35:00,080 --> 00:35:03,320 ENGINES ROAR 491 00:35:11,360 --> 00:35:14,160 'As our boat steams to the safety of open water, 492 00:35:14,160 --> 00:35:19,200 'Jason's arranged for us to move to new, "luxury" accommodation.' 493 00:35:22,120 --> 00:35:25,120 How long has this been here for? 494 00:35:25,120 --> 00:35:28,480 It was built in 1917, the original cabin, 495 00:35:28,480 --> 00:35:31,040 but of course it's been added on and changed. 496 00:35:31,040 --> 00:35:35,680 So it was built as a cabin for trapping, for polar bear hunting. 497 00:35:39,160 --> 00:35:43,240 The most important thing I suppose working in the Arctic 498 00:35:43,240 --> 00:35:46,000 is just having somewhere dry to go. 499 00:35:46,000 --> 00:35:48,200 These polar bears can survive out there 500 00:35:48,200 --> 00:35:50,520 with nothing other than their coats on their backs. 501 00:35:50,520 --> 00:35:53,360 But for us, we need a little bit more comfort. 502 00:35:54,600 --> 00:35:56,400 Comfort is a relative thing around here. 503 00:35:56,400 --> 00:35:58,600 We can open the latch into there. 504 00:35:58,600 --> 00:35:59,880 Lovely. 505 00:35:59,880 --> 00:36:01,680 Really clean and snug. 506 00:36:01,680 --> 00:36:04,280 There's not going to be a bear in there, is there? 507 00:36:04,280 --> 00:36:05,520 Nice. 508 00:36:08,560 --> 00:36:10,360 Home sweet home, hey? 509 00:36:12,240 --> 00:36:16,280 It feels fairly substantial but there's kind of weak points. 510 00:36:16,280 --> 00:36:17,760 The windows are the weak point 511 00:36:17,760 --> 00:36:20,400 but also we'll store all our food in the entry hall, 512 00:36:20,400 --> 00:36:22,520 which is quite good because it's like a freezer box 513 00:36:22,520 --> 00:36:24,640 but it gives off a lot of smell 514 00:36:24,640 --> 00:36:27,520 so that's also a danger zone that a bear just comes through the door 515 00:36:27,520 --> 00:36:30,320 and the doors are quite flimsy and ends up in the entry hall. 516 00:36:30,320 --> 00:36:31,800 So have you had any scary encounters 517 00:36:31,800 --> 00:36:35,040 when you've actually been in the cabin, and had polar bears trying to get in? 518 00:36:35,040 --> 00:36:37,840 Yeah, I've had it when I've been inside the cabin. 519 00:36:37,840 --> 00:36:40,680 It's strange. When you're alone it's even more scary, but I've had it 520 00:36:40,680 --> 00:36:43,080 when I've been alone and a bear's knocked down the door and 521 00:36:43,080 --> 00:36:45,960 all of a sudden standing in the cabin, and you're inside the cabin. 522 00:36:45,960 --> 00:36:48,520 Most of the time the bear is as frightened of you 523 00:36:48,520 --> 00:36:51,840 as you are of the bear, so it pulls out and goes the other way. 524 00:36:51,840 --> 00:36:53,680 So, a general rule to stick by 525 00:36:53,680 --> 00:36:56,800 is that there could be a polar bear anywhere at any time? 526 00:36:57,960 --> 00:37:00,080 And it's not the bear that you see that gets you. 527 00:37:05,640 --> 00:37:08,520 'What a charming bedtime story(!) 528 00:37:08,520 --> 00:37:11,320 'I'm not sure I'll get much sleep tonight.' 529 00:37:26,400 --> 00:37:29,640 'The next morning, we are back at the den. 530 00:37:29,640 --> 00:37:31,680 'The temperature has dropped, 531 00:37:31,680 --> 00:37:34,400 'so we've built a snow wall to protect us from the wind. 532 00:37:39,680 --> 00:37:41,240 'We need to be here 533 00:37:41,240 --> 00:37:45,040 'when Lyra leaves or there will be no way of finding her again.' 534 00:37:46,520 --> 00:37:50,840 This place is spectacularly beautiful, but it's tough. 535 00:37:52,520 --> 00:37:55,800 I don't feel at home here. 536 00:37:55,800 --> 00:37:57,680 I can enjoy the beauty of it, 537 00:37:57,680 --> 00:38:01,240 but there's no getting away from the fact that this is a harsh place. 538 00:38:03,120 --> 00:38:08,560 And I think experiencing this place, and realising how harsh it is, 539 00:38:08,560 --> 00:38:11,360 I have this growing respect for these animals. 540 00:38:13,400 --> 00:38:15,960 'Miki and Luca are amazing. 541 00:38:15,960 --> 00:38:18,440 'They're so well adapted to the cold. 542 00:38:18,440 --> 00:38:21,320 'But to survive, they need to stay with their mother 543 00:38:21,320 --> 00:38:23,320 'for two and a half years.' 544 00:38:23,320 --> 00:38:26,920 I think it's incredible to think that within the next week 545 00:38:26,920 --> 00:38:30,800 those cubs will be following their mother. 546 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 They'll cover tens, hundreds of miles. 547 00:38:34,840 --> 00:38:37,080 'Lyra is starving. 548 00:38:37,080 --> 00:38:39,560 'She's lost half her body weight in the den. 549 00:38:39,560 --> 00:38:43,880 'She must eat soon or else her milk will run dry.' 550 00:38:46,800 --> 00:38:48,080 You can see what she's doing. 551 00:38:48,080 --> 00:38:51,720 She's taking the cubs on their first real walk. 552 00:38:51,720 --> 00:38:55,880 So far these cubs have just been playing about the den entrance. 553 00:38:55,880 --> 00:39:00,200 And now they're 50, 70 metres away. 554 00:39:04,600 --> 00:39:08,640 'At any moment, I expect them to turn round and head back. 555 00:39:09,720 --> 00:39:13,280 'But Lyra just keeps on going.' 556 00:39:13,280 --> 00:39:17,040 I think this is it. She's definitely going. 557 00:39:29,080 --> 00:39:33,120 In some ways, for a cub, this is when life begins. 558 00:39:36,040 --> 00:39:37,720 She's definitely going. 559 00:39:40,880 --> 00:39:42,640 She's miles away from the den now. 560 00:39:45,200 --> 00:39:47,160 She keeps looking back though. 561 00:39:47,160 --> 00:39:48,880 She's thinking, 562 00:39:48,880 --> 00:39:52,280 "Are these cubs ready for this journey?" 563 00:39:52,280 --> 00:39:55,440 She knows of all the dangers that lie ahead. 564 00:39:57,360 --> 00:40:03,040 Despite all of her hard work so far, 565 00:40:03,040 --> 00:40:07,400 the most difficult part of these cubs' lives is now. 566 00:40:07,400 --> 00:40:10,880 They've left the safety and security of the den. 567 00:40:18,520 --> 00:40:23,320 Miki is keeping up. But Luca is lagging behind. 568 00:40:31,720 --> 00:40:35,720 The cubs' world has suddenly expanded. It's not just the den. 569 00:40:35,720 --> 00:40:39,360 It's not just this mountain. 570 00:40:39,360 --> 00:40:42,360 Almost the whole of the Arctic is their playground now. 571 00:40:44,040 --> 00:40:48,880 And that is a place of... great danger, 572 00:40:48,880 --> 00:40:51,120 great hardship. 573 00:40:59,680 --> 00:41:03,320 Lyra will have experienced hard times before, 574 00:41:03,320 --> 00:41:06,560 but this was the warmest winter on record. 575 00:41:11,320 --> 00:41:15,000 The retreating sea ice means it's going to be the toughest year ever 576 00:41:15,000 --> 00:41:16,520 for polar bear cubs. 577 00:41:21,400 --> 00:41:25,560 Once the family leave Edge Island, it will be impossible for me 578 00:41:25,560 --> 00:41:27,680 to follow Lyra by snowmobile. 579 00:41:30,920 --> 00:41:33,600 Even at this early age, 580 00:41:33,600 --> 00:41:37,000 Miki and Luca can travel 20 miles in a single day. 581 00:41:42,800 --> 00:41:45,800 Her track's coming round the mountainside, 582 00:41:45,800 --> 00:41:49,240 taking her way across the ridge there. 583 00:41:49,240 --> 00:41:51,640 Trying to follow those tracks, 584 00:41:51,640 --> 00:41:56,280 ideally I'd follow the tracks very close to them. 585 00:41:56,280 --> 00:42:00,680 But it's way too steep up there, so I've come a lot further away. 586 00:42:00,680 --> 00:42:04,000 And just hope I can pick them up from here. And I can see them... 587 00:42:05,720 --> 00:42:07,920 Hang on, hang on, hang on. 588 00:42:07,920 --> 00:42:09,800 Oh, yeah, look, there we go. Look. 589 00:42:17,360 --> 00:42:19,720 Hey, Papa Whiskey there, it's Jason calling. 590 00:42:19,720 --> 00:42:22,360 HE SPEAKS NORWEGIAN 591 00:42:22,360 --> 00:42:25,760 'Jason lets the scientists know that Lyra has left the den.' 592 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 OK. 593 00:42:26,760 --> 00:42:29,120 HE SPEAKS NORWEGIAN 594 00:42:29,120 --> 00:42:30,880 'Biologist Jon Aars 595 00:42:30,880 --> 00:42:35,080 'hopes to put one of his satellite-tracking collars on Lyra.' 596 00:42:36,880 --> 00:42:38,760 This is tremendously exciting, 597 00:42:38,760 --> 00:42:42,880 because, all going well, over the next hour, this is the moment 598 00:42:42,880 --> 00:42:46,480 that we should be able to follow our female for the rest of the year. 599 00:42:55,040 --> 00:42:58,560 Jason, Jason, Jason. 600 00:42:58,560 --> 00:43:01,880 Can I get... Do you want me to drive over? Yeah, please. 601 00:43:01,880 --> 00:43:04,280 'Jon is hoping to shoot a tranquilising dart 602 00:43:04,280 --> 00:43:05,600 'from the helicopter.' 603 00:43:07,600 --> 00:43:08,680 Plonk her anywhere. 604 00:43:11,400 --> 00:43:13,400 That's cool. 605 00:43:24,600 --> 00:43:28,200 She's wondering what on earth is going on to get a helicopter 606 00:43:28,200 --> 00:43:29,760 hovering overhead. 607 00:43:32,120 --> 00:43:37,320 'Lyra has sniffed out an empty den. The cubs are already inside.' 608 00:43:37,320 --> 00:43:39,880 And for Jon to get a clear shot of her 609 00:43:39,880 --> 00:43:42,160 she's got to be out of that hole. 610 00:43:42,160 --> 00:43:46,240 He's just hovering up there and seeing what she does. 611 00:43:55,880 --> 00:44:00,040 'Unfortunately, Lyra picks this moment to disappear. 612 00:44:00,040 --> 00:44:02,680 'There is nothing Jon Aars can do.' 613 00:44:02,680 --> 00:44:05,720 RADIO CHATTER 614 00:44:05,720 --> 00:44:10,200 HE SPEAKS NORWEGIAN 615 00:44:11,800 --> 00:44:14,440 They're giving up. It's not good. 616 00:44:14,440 --> 00:44:16,280 She didn't come out of the hole, 617 00:44:16,280 --> 00:44:20,040 she's got to be out onto the snow for them to get a clear 618 00:44:20,040 --> 00:44:24,600 view of her, and they've just turned round and come down. 619 00:44:24,600 --> 00:44:26,440 And I think they'll be giving up. 620 00:44:29,040 --> 00:44:31,680 'If they don't manage to collar Lyra here, 621 00:44:31,680 --> 00:44:34,160 'we'll probably lose her for good. 622 00:44:34,160 --> 00:44:36,600 'Once she reaches the remaining sea ice, 623 00:44:36,600 --> 00:44:39,400 'it'll be impossible to land a helicopter.' 624 00:44:39,400 --> 00:44:41,040 I thought it was a good thing 625 00:44:41,040 --> 00:44:44,000 that she'd gone into that hole and stayed in this area, 626 00:44:44,000 --> 00:44:47,600 but it would have been much better maybe if she had kept on walking 627 00:44:47,600 --> 00:44:51,200 and Jon could have picked her up from the helicopter, and it's much 628 00:44:51,200 --> 00:44:54,640 faster and easier to track from a helicopter than it is by skidoo. 629 00:44:56,280 --> 00:44:58,960 'This is a huge setback. 630 00:44:58,960 --> 00:45:03,160 'While Jon waits for another chance, I can check out Lyra's old den. 631 00:45:04,280 --> 00:45:08,280 'The entrance has been covered up with snow, so Jason checks 632 00:45:08,280 --> 00:45:11,400 'that another bear hasn't taken up residence in the meantime.' 633 00:45:11,400 --> 00:45:13,120 You're going to have a listen? 634 00:45:14,680 --> 00:45:17,600 Jason's just going to shove his ear close to the hole to see 635 00:45:17,600 --> 00:45:20,240 if he can hear anyone down there. 636 00:45:21,280 --> 00:45:24,560 'I think I'll just let Jason make sure that the den IS empty.' 637 00:45:25,720 --> 00:45:27,320 Looks fine. Yeah? Looks good. 638 00:45:30,680 --> 00:45:34,080 I can get a good look in there. Heavens! 639 00:45:34,080 --> 00:45:35,760 It's very small. 640 00:45:37,760 --> 00:45:39,560 Much smaller than I'd imagined. 641 00:45:41,000 --> 00:45:43,600 Incredible. HE CHUCKLES 642 00:45:43,600 --> 00:45:45,880 'No matter how cold outside, 643 00:45:45,880 --> 00:45:49,480 'the den will always be at least three degrees above freezing.' 644 00:45:50,920 --> 00:45:55,200 Wow, look at this. Cosy, cosy. 645 00:45:56,840 --> 00:45:59,080 It's really quite strange sitting in here. 646 00:45:59,080 --> 00:46:03,800 But you can imagine when the cubs were born in here. 647 00:46:03,800 --> 00:46:07,720 There could be storms raging outside, yet inside this den 648 00:46:07,720 --> 00:46:12,240 there's a mother bear with two tiny cubs. 649 00:46:12,240 --> 00:46:13,880 Completely safe inside. 650 00:46:15,880 --> 00:46:19,600 You can see the whole inside of the den has been sculpted 651 00:46:19,600 --> 00:46:22,200 by her big claws, and it's rock solid. 652 00:46:22,200 --> 00:46:24,640 I can't even hardly make a scratch in it. 653 00:46:25,680 --> 00:46:31,680 These little...lovely little Christmas-decoration-like jewels. 654 00:46:31,680 --> 00:46:35,640 Each one of those is an individual polar bear hair that's got 655 00:46:35,640 --> 00:46:38,280 stuck to the ceiling and become frosted. 656 00:46:43,880 --> 00:46:47,560 'Jason gets a call from Jon that Lyra is on the move. 657 00:46:47,560 --> 00:46:50,720 'Bums on shovels is the fastest way down. 658 00:47:01,440 --> 00:47:04,760 'Jon is going to have one more attempt to collar Lyra, 659 00:47:04,760 --> 00:47:06,680 'while she's in the open.' 660 00:47:13,800 --> 00:47:18,240 OK, we've got her, just up there on that little escarpment. 661 00:47:19,440 --> 00:47:21,960 This bear is giving us the run-around. 662 00:47:24,600 --> 00:47:27,000 It is a real rollercoaster ride, this. 663 00:47:27,000 --> 00:47:29,280 Every time I lose her, 664 00:47:29,280 --> 00:47:32,080 I think that's the last time I'm ever gonna see her. 665 00:47:35,320 --> 00:47:37,800 'This will be our last chance.' 666 00:47:44,680 --> 00:47:48,160 The helicopter's coming down and getting closer to the bear. 667 00:47:48,160 --> 00:47:51,080 She's... OK, she's moving down the bank. 668 00:47:53,520 --> 00:47:56,840 'The pilot coaxes Lyra to a safer place to dart her.' 669 00:47:58,480 --> 00:48:00,360 This really is our last chance now, 670 00:48:00,360 --> 00:48:03,760 if we don't get her now we've had it. 671 00:48:03,760 --> 00:48:05,800 She's not making it easy for us. 672 00:48:12,040 --> 00:48:15,560 The helicopter's just waiting for an opportunity for her to be 673 00:48:15,560 --> 00:48:17,840 in the right place, somewhere they can land. 674 00:48:17,840 --> 00:48:20,120 Somewhere they can get a clear shot of her. 675 00:48:21,920 --> 00:48:26,320 'It looks alarming, but Jon has done this hundreds of times 676 00:48:26,320 --> 00:48:28,360 'without causing any harm.' 677 00:48:28,360 --> 00:48:31,040 She's got the dart in her, she's got the dart in her. 678 00:48:33,440 --> 00:48:37,160 We're just moving in to where our bear is 679 00:48:37,160 --> 00:48:40,680 and they've already started the process. 680 00:48:40,680 --> 00:48:43,200 She's only out for a relatively short time 681 00:48:43,200 --> 00:48:46,600 and it just allows the scientists to do their work. 682 00:48:46,600 --> 00:48:49,480 And then they'll be up and off. 683 00:48:49,480 --> 00:48:53,160 'Lyra is one of 20 mother polar bears being collared this year. 684 00:48:55,000 --> 00:48:58,440 'Tracking them will give Jon information about how far 685 00:48:58,440 --> 00:49:01,840 'they roam and whether cubs like Miki and Luca survive.' 686 00:49:04,320 --> 00:49:07,720 I think she's pretty much asleep now. 687 00:49:07,720 --> 00:49:12,520 But it's good to be as much as possible on the...back side. 688 00:49:12,520 --> 00:49:16,720 I think she's going to sleep quite well now, quite a while. 689 00:49:16,720 --> 00:49:19,560 So how long will this process take? 690 00:49:19,560 --> 00:49:23,400 I guess it would be... 691 00:49:32,560 --> 00:49:35,400 It's quite strange being so close to her. 692 00:49:36,600 --> 00:49:40,080 Can I come in closer, Jon? Yeah. 693 00:49:40,080 --> 00:49:42,680 JON SPEAKS NORWEGIAN 694 00:49:42,680 --> 00:49:44,080 Hey, cubs. 695 00:49:46,160 --> 00:49:50,480 Hello. Do you recognise me or just recognise my smell? 696 00:49:52,640 --> 00:49:55,200 'Miki and Luca are on a leash 697 00:49:55,200 --> 00:49:58,120 'so they don't get separated from their mum.' 698 00:49:58,120 --> 00:50:00,840 CUBS GRUNT 699 00:50:02,160 --> 00:50:04,880 GORDON CHUCKLES 700 00:50:04,880 --> 00:50:07,160 They are looking quite relaxed now. 701 00:50:07,160 --> 00:50:11,120 Actually, you look a little bit different to you. 702 00:50:11,120 --> 00:50:13,200 Are you a boy and you a girl? 703 00:50:17,040 --> 00:50:20,720 Just going to measure your mother and see how big she is. 704 00:50:24,160 --> 00:50:28,640 Look at the job that she's done, these cubs are in perfect health. 705 00:50:29,960 --> 00:50:31,240 Incredibly healthy. 706 00:50:37,760 --> 00:50:39,680 So how old is she? 707 00:50:39,680 --> 00:50:43,680 Well, we guess that she might be, you know, 14, 15, 16 years old. 708 00:50:43,680 --> 00:50:44,640 Really? 709 00:50:45,880 --> 00:50:48,040 'She's an experienced mother. 710 00:50:48,040 --> 00:50:51,160 'So they will hopefully have a better chance of surviving.' 711 00:50:57,360 --> 00:51:01,320 'Jon is taking blood samples to check Lyra's health. 712 00:51:01,320 --> 00:51:05,560 'It's a fantastic opportunity for me to examine a polar bear.' 713 00:51:05,560 --> 00:51:10,520 Just being so close like this, you can see how she's able to live in this environment. 714 00:51:10,520 --> 00:51:15,560 Her coat is...incredibly dense. 715 00:51:15,560 --> 00:51:17,800 You've got all these guard hairs 716 00:51:17,800 --> 00:51:21,440 and, underneath, this thick, thick thatch of wool. 717 00:51:23,280 --> 00:51:26,880 Her coat is actually very, very cold on the outside and that's 718 00:51:26,880 --> 00:51:29,760 because she's losing very little heat from her body. 719 00:51:29,760 --> 00:51:35,640 You can actually see how she's able to grip even on very slippery ice. 720 00:51:35,640 --> 00:51:40,520 Huge feet, and the pads of her feet are incredibly textured. 721 00:51:40,520 --> 00:51:44,640 Not rough, but velvety, with very, very strong claws on the end. 722 00:51:44,640 --> 00:51:47,440 Not just necessarily for catching prey but for gripping 723 00:51:47,440 --> 00:51:50,840 when she's climbing these slopes, digging dens. 724 00:51:54,120 --> 00:51:58,160 'Now it's Miki and Luca's turn for a check-up. 725 00:51:58,160 --> 00:52:01,760 'They're given a light sedative and they'll snore through it all.' 726 00:52:03,480 --> 00:52:06,520 Just lay her down beside the other one? 727 00:52:07,960 --> 00:52:09,680 Relax a bit. 728 00:52:09,680 --> 00:52:11,800 CUB SNORES 729 00:52:13,840 --> 00:52:17,200 And this will just keep her out for as long as the mum's out? 730 00:52:17,200 --> 00:52:22,760 Yeah, and also for us to... take a couple of samples. 731 00:52:22,760 --> 00:52:24,760 They are completely out. 732 00:52:27,640 --> 00:52:31,880 'And while they're out we can check whether they're girls or boys.' 733 00:52:31,880 --> 00:52:33,720 This is a boy. 734 00:52:35,640 --> 00:52:38,200 This is a boy as well. 735 00:52:39,680 --> 00:52:41,440 OK, we've got two boys. 736 00:52:44,160 --> 00:52:47,160 They've been both sedated at the moment, 737 00:52:47,160 --> 00:52:51,200 just like the mother, and there's a little bit of work to do on them. 738 00:52:51,200 --> 00:52:54,840 Take the weight, size, measurements, and ear tag them. 739 00:52:56,040 --> 00:52:59,520 'While these two snooze, we measure them. 740 00:52:59,520 --> 00:53:02,920 'In some regions of the Arctic, cubs have been getting smaller.' 741 00:53:02,920 --> 00:53:05,040 JON SPEAKS NORWEGIAN 742 00:53:05,040 --> 00:53:08,880 'Keeping track of their size is a good way to judge 743 00:53:08,880 --> 00:53:11,680 'the health of the population.' 744 00:53:11,680 --> 00:53:14,360 SNORING 745 00:53:17,200 --> 00:53:19,240 'As they sleep off their sedative, 746 00:53:19,240 --> 00:53:23,040 'there's time for Jon to fit Lyra's satellite collar.' 747 00:53:23,040 --> 00:53:26,120 So is the collar already fired and sending up to the satellite? 748 00:53:26,120 --> 00:53:29,160 Yes, actually it's been sending for quite a few days, so it's started. 749 00:53:29,160 --> 00:53:32,840 It should send one e-mail every four hour and tell where the bear is. 750 00:53:34,040 --> 00:53:36,080 'The collar is surprisingly light.' 751 00:53:37,240 --> 00:53:42,400 It's only females that you collar? You can't collar the males? 752 00:53:42,400 --> 00:53:45,040 You can't. Because the neck is wider than the head. 753 00:53:45,040 --> 00:53:47,560 So they would just take the collar off. 754 00:53:47,560 --> 00:53:50,920 'A satellite collar with this range and accuracy 755 00:53:50,920 --> 00:53:53,480 'has never been available before. 756 00:53:53,480 --> 00:53:57,280 'For the first time we'll be able to follow a polar bear family.' 757 00:53:59,120 --> 00:54:04,480 And it is a little bit of relief that I'll be able to find out 758 00:54:04,480 --> 00:54:06,360 what happens to these cubs. 759 00:54:08,400 --> 00:54:11,680 What I'm hoping to do is follow these three 760 00:54:11,680 --> 00:54:14,280 throughout the rest of this year. 761 00:54:15,320 --> 00:54:18,720 The most difficult year of these cubs' lives. 762 00:54:18,720 --> 00:54:23,400 And that's something that no-one has ever done before. 763 00:54:23,400 --> 00:54:25,280 How does that sound? 764 00:54:25,280 --> 00:54:28,040 How does it sound if I follow you around? 765 00:54:28,040 --> 00:54:31,320 That would be nice, wouldn't it? That would be very nice. 766 00:54:31,320 --> 00:54:34,120 We could become good friends, until you get big enough to eat me. 767 00:54:36,640 --> 00:54:40,440 'It's been amazing to get this close to my bear family.' 768 00:54:46,200 --> 00:54:49,600 Well, thanks. Thank you. Thank you very much. 769 00:54:49,600 --> 00:54:50,640 Well done. 770 00:54:51,840 --> 00:54:53,680 'Jon's field season is over. 771 00:55:00,040 --> 00:55:04,240 'Once Lyra wakes up, she and her cubs will join other bears 772 00:55:04,240 --> 00:55:06,480 'out on the remains of the sea ice. 773 00:55:08,960 --> 00:55:11,920 'For the next six weeks it will be impossible for me 774 00:55:11,920 --> 00:55:13,600 'to follow them there. 775 00:55:13,600 --> 00:55:16,240 'The ice is too dangerous to travel over. 776 00:55:18,760 --> 00:55:21,120 'But as soon as there's enough open water 777 00:55:21,120 --> 00:55:24,120 'I'll be able to return with the boat 778 00:55:24,120 --> 00:55:25,960 'and find them with Jon's collar. 779 00:55:27,800 --> 00:55:34,080 'For now, all I can do is enjoy my last glimpse as they head off.' 780 00:55:35,880 --> 00:55:37,920 Oh, there she is, there she is! 781 00:55:46,920 --> 00:55:53,600 It is epic to see these tiny animals just setting out on this journey. 782 00:55:53,600 --> 00:55:56,760 HE CHUCKLES 783 00:55:56,760 --> 00:55:59,200 Look at them go. 784 00:56:00,800 --> 00:56:04,400 They are...an amazing little duo. 785 00:56:18,360 --> 00:56:22,000 'The first phase of my project has been a success.' 786 00:56:28,000 --> 00:56:29,960 Look at that, ohhh. 787 00:56:31,480 --> 00:56:34,040 Oh, very, very cute. 788 00:56:34,040 --> 00:56:38,320 'I've found a polar bear family and I've been with Miki and Luca 789 00:56:38,320 --> 00:56:40,920 'from the moment they first emerged from the den. 790 00:56:42,440 --> 00:56:45,360 'I'm part of these cubs' lives. 791 00:56:45,360 --> 00:56:47,400 'And they are part of mine. 792 00:56:51,240 --> 00:56:54,560 'But it's going to be the most challenging year ever 793 00:56:54,560 --> 00:56:57,000 'for polar bears. 794 00:56:57,000 --> 00:57:00,040 'This is where the drama really begins.' 795 00:57:06,560 --> 00:57:10,160 'In the next programme, we brave the hazards of the sea ice, 796 00:57:10,160 --> 00:57:13,640 'as the cubs get their first taste of arctic waters.' 797 00:57:13,640 --> 00:57:17,280 Wow, here he goes, here he goes. Big leap, splash. 798 00:57:18,480 --> 00:57:20,840 That is great. 799 00:57:20,840 --> 00:57:22,600 'As do I. 800 00:57:24,000 --> 00:57:27,240 'Bears descend to the hunting grounds en masse.' 801 00:57:27,240 --> 00:57:30,680 That's amazing, we've got how many? Three, six, seven bears. 802 00:57:33,120 --> 00:57:35,800 'And I get to know Lyra...' 803 00:57:35,800 --> 00:57:40,440 She is completely tolerant, really happy for me to be 100 metres away. 804 00:57:40,440 --> 00:57:42,040 '..a little too well.' 805 00:57:44,320 --> 00:57:47,360 OK, there she is, you see. She's still coming towards us. 806 00:57:47,360 --> 00:57:50,000 Never let a polar bear get between you and your boat. 807 00:57:50,000 --> 00:57:52,880 'And in the hardest season for polar bears...' 808 00:57:52,880 --> 00:57:55,960 About half of all polar bear cubs don't even make it 809 00:57:55,960 --> 00:57:58,240 past their first year. 810 00:57:58,240 --> 00:58:02,560 '..I'll find out if Miki and Luca can beat the odds.' 811 00:58:21,800 --> 00:58:26,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd 67054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.