Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,308 --> 00:00:10,799
Space, the final frontier.
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:21,588 --> 00:00:25,354
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
4
00:00:25,625 --> 00:00:28,685
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:29,562 --> 00:00:32,531
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:11,871 --> 00:01:14,772
Captain's Log, Stardate 5499.9.
7
00:01:15,542 --> 00:01:17,567
We are orbiting the planet Argo.
8
00:01:17,944 --> 00:01:19,912
Argo was once a land planet,
9
00:01:20,013 --> 00:01:23,210
but its surface is now
almost completely covered by water.
10
00:01:23,383 --> 00:01:26,784
The change was caused
by violent seismic disturbances.
11
00:01:31,458 --> 00:01:33,483
Our mission is to study the effects
12
00:01:33,593 --> 00:01:37,085
which the quakes and other phenomena
had on its surface.
13
00:01:38,298 --> 00:01:40,664
This knowledge
may save millions of lives
14
00:01:40,767 --> 00:01:43,497
on a Federation planet identical to Argo
15
00:01:43,603 --> 00:01:46,731
which will soon be undergoing
similar transformation.
16
00:01:49,309 --> 00:01:51,903
This is the largest land mass
on the planet, isn't it, Spock?
17
00:01:52,011 --> 00:01:55,071
Yes, Captain.
The others are mere outcroppings.
18
00:01:55,181 --> 00:01:57,706
They suggest the peaks
of submerged mountains.
19
00:01:57,817 --> 00:02:01,378
I suggest that we get these seawater
and algae specimens.
20
00:02:01,688 --> 00:02:05,283
- They're the least of the lot.
- For once, I agree with you, Doctor.
21
00:02:05,391 --> 00:02:08,656
The more informative specimens
will come from the sea bottom.
22
00:02:08,761 --> 00:02:10,251
Lieutenant Clayton, open the hatch
23
00:02:10,363 --> 00:02:13,161
and let our two scientists here
get on with their business.
24
00:02:13,266 --> 00:02:14,927
- Aye, sir.
- What's that?
25
00:02:25,645 --> 00:02:28,614
- Phasers on stun, Mr. Spock.
- Firing, Captain.
26
00:02:33,319 --> 00:02:34,946
What the devil was that thing?
27
00:02:35,054 --> 00:02:38,888
Apparently a life form which
previous surveys have not recorded.
28
00:02:38,992 --> 00:02:41,460
Let's get a closer look at it
before the phaser stun wears off.
29
00:02:41,561 --> 00:02:43,552
- Submerge, Lieutenant.
- Aye, sir.
30
00:02:55,008 --> 00:02:58,739
Dual respiratory system.
Lungs and gills.
31
00:02:59,512 --> 00:03:03,471
Its skeleton is similar to that
of a Denebian whale, Captain.
32
00:03:14,427 --> 00:03:15,826
It's regaining consciousness.
33
00:03:15,929 --> 00:03:17,920
- Surface, Mr. Clayton.
- Aye, sir.
34
00:03:26,072 --> 00:03:28,336
Spock, prepare to fire phasers.
35
00:03:30,176 --> 00:03:32,041
Phasers do not respond, Captain.
36
00:03:32,145 --> 00:03:34,613
We must have sustained damage
to the power pack
37
00:03:34,714 --> 00:03:36,204
when the creature struck us.
38
00:03:39,619 --> 00:03:43,111
- Kirk to Enterprise. Emergency.
- Enterprise. What is it, sir?
39
00:03:43,223 --> 00:03:45,691
We're under attack.
Beam us aboard, Scotty.
40
00:03:52,432 --> 00:03:53,763
We've lost contact, Captain.
41
00:03:53,866 --> 00:03:55,629
Repeat, we've lost contact.
42
00:03:57,136 --> 00:03:58,831
Come in, Captain. Come in.
43
00:04:06,346 --> 00:04:10,282
Ship's Log, Stardate 5504.2.
44
00:04:10,483 --> 00:04:12,314
Lieutenant Commander Scott
in command.
45
00:04:12,418 --> 00:04:16,252
Captain Kirk and First Officer Spock
have been missing for almost five days.
46
00:04:16,356 --> 00:04:20,224
Search parties can find no trace
of them or the aqua-shuttle.
47
00:04:20,460 --> 00:04:22,519
Dr. McCoy and I
are continuing the search
48
00:04:22,629 --> 00:04:25,120
at a greater distance
from the attack point.
49
00:04:26,299 --> 00:04:30,736
- There's nothing. There's just nothing.
- I see some rocks.
50
00:04:30,837 --> 00:04:34,068
They're just above sea level,
about two miles away.
51
00:04:36,142 --> 00:04:37,837
There's something on them.
52
00:04:49,922 --> 00:04:51,719
Maybe they're still alive.
53
00:04:55,695 --> 00:04:57,560
Their bodies are functioning.
54
00:04:58,264 --> 00:05:00,994
Metabolism, heart.
55
00:05:01,901 --> 00:05:03,869
Everything but the lungs.
56
00:05:06,172 --> 00:05:08,436
- Can't breathe.
- Suffocating.
57
00:05:10,977 --> 00:05:14,208
Help. Can't breathe.
58
00:05:14,347 --> 00:05:16,872
What happened to them, Doctor?
What is it?
59
00:05:16,983 --> 00:05:19,747
Something's changed
their whole lung structure.
60
00:05:20,853 --> 00:05:23,321
They can't live in the air anymore.
61
00:05:27,527 --> 00:05:31,623
Medical Log, Stardate 5506.2.
62
00:05:32,098 --> 00:05:35,932
Captain Kirk and First Officer Spock
were rescued 48 hours ago.
63
00:05:36,035 --> 00:05:38,230
They have no recollection
of what happened to them
64
00:05:38,338 --> 00:05:39,703
after they were attacked,
65
00:05:39,806 --> 00:05:41,501
but medical examinations show
66
00:05:41,607 --> 00:05:43,768
an unidentified substance
in the bloodstream
67
00:05:43,876 --> 00:05:47,710
has affected their entire metabolism
and changed them into water-breathers.
68
00:05:47,814 --> 00:05:50,578
Their internal structure
is completely transformed,
69
00:05:50,683 --> 00:05:53,811
and even their eyes
are covered with a transparent film,
70
00:05:53,920 --> 00:05:56,252
like the second eyelid of a fish.
71
00:05:56,356 --> 00:05:59,757
So far all efforts
to return them to normal have failed.
72
00:05:59,859 --> 00:06:01,451
We're stumped, Jim.
73
00:06:01,561 --> 00:06:04,257
The hormone seems to be
the major factor in your mutation,
74
00:06:04,364 --> 00:06:05,698
but we just can't identify it.
75
00:06:05,865 --> 00:06:08,993
Are you sure the mutation wasn't
somehow accomplished naturally?
76
00:06:09,102 --> 00:06:12,697
It was infused into your bodies
at key structural points.
77
00:06:12,805 --> 00:06:14,932
It had to be done by injection.
78
00:06:15,041 --> 00:06:17,009
But can't you duplicate it, Bones?
79
00:06:17,110 --> 00:06:18,737
Your medical computers
have information
80
00:06:18,845 --> 00:06:21,780
on every procedure
in the Federation's hospitals.
81
00:06:22,782 --> 00:06:26,149
It's highly sophisticated
and completely unknown to us.
82
00:06:26,252 --> 00:06:29,688
That implies
there are intelligent life forms on Argo.
83
00:06:29,789 --> 00:06:33,850
The sensors don't indicate any
life forms down there, aside from fish.
84
00:06:33,960 --> 00:06:37,953
They did fail to indicate the large
marine creature that attacked us.
85
00:06:38,064 --> 00:06:42,660
Perhaps the readings are incomplete,
blocked by underwater pressure forces.
86
00:06:42,902 --> 00:06:45,928
Oceans are less turbulent
at greater depth.
87
00:06:46,239 --> 00:06:50,198
Such conditions would be more suitable
to intelligent forms.
88
00:06:50,309 --> 00:06:54,143
Well, we can't do much underwater
exploration without the aqua-shuttle.
89
00:06:54,247 --> 00:06:56,647
- Our equipment is too limited.
- We aren't limited.
90
00:06:56,749 --> 00:06:58,842
We can go wherever we want
in that ocean.
91
00:06:58,951 --> 00:07:02,978
It's too risky, Jim.
Argo's almost totally unexplored.
92
00:07:03,156 --> 00:07:05,624
You'd be out of contact range, unarmed.
93
00:07:05,725 --> 00:07:07,716
I have to, Bones.
94
00:07:07,827 --> 00:07:10,853
Look at this place. A tank.
95
00:07:11,330 --> 00:07:14,390
I can't command a ship
from inside an aquarium.
96
00:07:14,500 --> 00:07:15,660
I can't live in here.
97
00:07:15,768 --> 00:07:17,258
I know what you're saying, Jim,
98
00:07:17,370 --> 00:07:19,838
but if you go down on that planet
and you die there...
99
00:07:19,939 --> 00:07:21,907
Right now, we have only two choices.
100
00:07:22,008 --> 00:07:25,774
Live in an aquarium somewhere
for the rest of our lives or stay on Argo.
101
00:07:25,878 --> 00:07:28,745
- I won't accept either one of them.
- What about you, Spock?
102
00:07:28,848 --> 00:07:30,509
What does your logic tell you?
103
00:07:30,616 --> 00:07:34,518
The Captain states the case
emotionally, of course, but correctly.
104
00:07:34,620 --> 00:07:39,353
I would be of little value to this ship
if I am confined to a tank in Sickbay.
105
00:07:39,792 --> 00:07:42,056
I must accompany the Captain.
106
00:07:42,462 --> 00:07:46,330
An intelligence that can produce this
kind of mutation can change us back.
107
00:07:46,432 --> 00:07:49,697
We've got to find it, Bones.
It must be there.
108
00:07:53,105 --> 00:07:55,266
We'll make contact
as soon as possible, Mr. Scott.
109
00:07:55,374 --> 00:07:56,636
Aye, sir.
110
00:08:19,131 --> 00:08:22,032
Go away, air-breathers.
You're not wanted here.
111
00:08:22,134 --> 00:08:24,864
- We won't harm you. We're friends.
- Leave us.
112
00:08:24,971 --> 00:08:27,337
It is enough
our young saved your lives once.
113
00:08:27,440 --> 00:08:29,965
If you go on,
nothing will save you again.
114
00:08:30,076 --> 00:08:32,943
- Wait! Listen!
- Go away!
115
00:08:36,382 --> 00:08:39,909
I don't understand.
They said they'd saved us once.
116
00:08:40,019 --> 00:08:44,820
I believe the phrase was,
"Our young saved your lives once."
117
00:08:44,924 --> 00:08:47,791
Yes, and they didn't seem to approve.
118
00:08:48,261 --> 00:08:51,389
The answer appears to be
in that direction, Spock.
119
00:08:51,497 --> 00:08:52,964
I would say so, Captain.
120
00:08:53,065 --> 00:08:55,863
The instinctive reaction
of all frightened creatures
121
00:08:55,968 --> 00:08:58,163
is to retreat to a place of safety.
122
00:09:20,526 --> 00:09:24,257
Fascinating. And beautiful.
123
00:09:24,363 --> 00:09:28,800
An undersea civilization
capable of fantastic architecture.
124
00:09:29,268 --> 00:09:31,896
Medical triumphs unheard of
in our galaxy.
125
00:09:32,004 --> 00:09:33,972
Why should they be afraid of us, Spock?
126
00:09:34,073 --> 00:09:39,010
It is quite possible, Captain,
that they find us grotesque and ugly.
127
00:09:39,312 --> 00:09:42,975
And many people fear beings
different from themselves.
128
00:09:43,082 --> 00:09:47,212
Well, speculation isn't much help.
We have to get in there.
129
00:09:47,320 --> 00:09:49,811
Perhaps there is a way open
on the far side.
130
00:09:50,189 --> 00:09:52,180
There is much less activity there.
131
00:09:58,931 --> 00:10:02,697
That building in the center.
It seems to be important.
132
00:10:09,609 --> 00:10:13,636
These are the spies, Tribune!
Air-breathers.
133
00:10:13,746 --> 00:10:18,012
You stand before the Ruling Tribunal
of the Aquans.
134
00:10:18,117 --> 00:10:21,678
I am Domar, the High Tribune.
135
00:10:21,787 --> 00:10:23,982
I'm Captain Kirk
of the Starship Enterprise.
136
00:10:24,090 --> 00:10:26,058
This is my first officer, Mr. Spock.
137
00:10:26,158 --> 00:10:29,650
You are air-breather enemies
from the surface.
138
00:10:29,795 --> 00:10:33,094
We have expected spies for a long time.
139
00:10:33,199 --> 00:10:35,429
We came here in peace, Tribune.
140
00:10:35,534 --> 00:10:41,131
The ancient records warn
that air-breathers never come in peace.
141
00:10:41,240 --> 00:10:43,208
They came without weapons.
142
00:10:43,309 --> 00:10:46,073
Can we do nothing
without consulting the ancient records?
143
00:10:46,178 --> 00:10:50,979
Why do the Junior Tribunes
wish always to change the records?
144
00:10:51,083 --> 00:10:55,042
Let the mesh be removed,
but stand ready.
145
00:10:58,090 --> 00:11:01,457
The surgo-op was excellent.
They have mutated perfectly.
146
00:11:01,560 --> 00:11:04,324
Your scientists
induced these mutations?
147
00:11:04,430 --> 00:11:07,194
We do not wish to kill,
148
00:11:07,299 --> 00:11:09,824
even air-breathers.
149
00:11:10,269 --> 00:11:14,433
Your memory was eradicated
so you could not return here.
150
00:11:16,375 --> 00:11:21,540
It would seem their ancient records
are as well preserved as ours.
151
00:11:22,248 --> 00:11:26,617
They found us again
to come among us as spies.
152
00:11:26,719 --> 00:11:30,120
You do not give them a chance
to defend themselves, Cadmar.
153
00:11:30,222 --> 00:11:34,056
Rila is correct. You may speak.
154
00:11:34,160 --> 00:11:37,561
We are visitors to your planet.
We come from another world.
155
00:11:37,663 --> 00:11:41,793
- You do not live on the surface places?
- Not on this world.
156
00:11:41,901 --> 00:11:45,337
Enough! Clearly, this is a lie.
157
00:11:45,671 --> 00:11:49,266
The air-breathers have come again
to destroy us.
158
00:11:49,375 --> 00:11:50,967
You are mistaken, sir.
159
00:11:51,077 --> 00:11:55,844
Our only purpose here is to find
the means of reversing our mutations.
160
00:11:55,948 --> 00:11:57,882
That is impossible.
161
00:11:58,484 --> 00:12:03,046
Only Aquan mutation
is designated by the surgo-records.
162
00:12:05,858 --> 00:12:07,226
- Enterprise to Mr. Scott.
- Scott here. What is it, Doctor?
163
00:12:07,226 --> 00:12:08,921
- Enterprise to Mr. Scott.
- Scott here. What is it, Doctor?
164
00:12:09,028 --> 00:12:11,189
Sensors just gave us
an update reading, Scotty.
165
00:12:11,297 --> 00:12:14,130
There's a seaquake due in that area,
a bad one.
166
00:12:14,233 --> 00:12:16,565
- Complete topography changes.
- How soon?
167
00:12:16,669 --> 00:12:18,068
Within four hours.
168
00:12:18,571 --> 00:12:20,596
When are Jim and Spock due
to make contact?
169
00:12:20,706 --> 00:12:22,401
About the same time.
170
00:12:22,508 --> 00:12:27,172
- Can you contact them sooner?
- We can try like blue blazes. Scott out.
171
00:12:31,083 --> 00:12:34,917
Their directional marker indicates
they descended toward that fern bed.
172
00:12:37,790 --> 00:12:41,419
Air-breathers.
We must inform the Tribunes.
173
00:12:41,527 --> 00:12:44,121
The name of our starship
is on the aqua-shuttle.
174
00:12:44,230 --> 00:12:46,027
If you want proof,
examine the wreckage.
175
00:12:46,132 --> 00:12:50,228
Yes. Let us examine the wreckage
before we make judgment.
176
00:12:50,336 --> 00:12:53,430
- We have news, High Tribune.
- Speak it.
177
00:12:53,539 --> 00:12:55,973
Three air-breathers
have invaded the sea foliage.
178
00:12:56,075 --> 00:12:57,872
We saw them as we gathered edibles.
179
00:12:57,977 --> 00:13:01,879
Do you still believe
these creatures came in peace?
180
00:13:01,981 --> 00:13:04,176
We do not know what to believe.
181
00:13:04,283 --> 00:13:08,083
Take these spies to the surface
boulders and leave them there.
182
00:13:08,287 --> 00:13:10,881
It is justice enough for our enemies.
183
00:13:19,665 --> 00:13:22,395
Conserve your strength. I will free you.
184
00:13:26,238 --> 00:13:29,264
- The mesh is too strong.
- Go to the big island.
185
00:13:31,076 --> 00:13:34,307
Bring assistance party.
186
00:13:37,883 --> 00:13:40,681
- Did you see anything?
- Not a sign of them.
187
00:13:43,222 --> 00:13:46,817
- Wait a minute. Who are...
- Follow me. Your friends need help.
188
00:13:54,700 --> 00:13:56,429
- There.
- Quick, lads.
189
00:14:01,807 --> 00:14:04,173
Stand by in the scouter-gig, Lieutenant.
190
00:14:08,480 --> 00:14:11,415
Rila, this is my engineering officer,
Mr. Scott.
191
00:14:12,017 --> 00:14:16,181
Tribune Rila is an Aquan.
Their city is a short distance away.
192
00:14:16,288 --> 00:14:17,585
We're obliged for your help.
193
00:14:17,690 --> 00:14:20,318
Captain, we've been trying
to contact you for two hours.
194
00:14:20,426 --> 00:14:23,657
There's a sea bottom quake due.
It'll destroy this whole area.
195
00:14:23,762 --> 00:14:26,060
There are legends of such a happening.
196
00:14:26,498 --> 00:14:28,432
It destroyed the ancient knowledge
197
00:14:28,534 --> 00:14:31,469
and caused the great surface places
to sink into the sea.
198
00:14:31,570 --> 00:14:34,869
That suggests your race evolved
from its ancient enemies.
199
00:14:34,974 --> 00:14:36,839
We did not evolve, Mr. Spock.
200
00:14:37,443 --> 00:14:39,673
When the surface places began to sink,
201
00:14:39,778 --> 00:14:42,645
many air-breathers were mutated
through surgo-op,
202
00:14:42,748 --> 00:14:44,079
just as you were.
203
00:14:44,783 --> 00:14:48,344
As the centuries passed,
the mutations became hereditary.
204
00:14:48,454 --> 00:14:51,855
Strange that such a highly
developed race would be violent.
205
00:14:51,957 --> 00:14:56,053
Apparently they were exposed
to a frightening geological disaster.
206
00:14:56,562 --> 00:14:59,998
Such hardship induces savagery
and violence.
207
00:15:00,099 --> 00:15:02,090
They hunted and killed us.
208
00:15:02,735 --> 00:15:05,966
We feared they would contaminate us
with their violence.
209
00:15:06,071 --> 00:15:09,700
That is also why it is forbidden
to mutate back to surface forms.
210
00:15:09,808 --> 00:15:12,709
Then reverse mutation is possible.
211
00:15:12,811 --> 00:15:15,439
There are legends of sealed places
in the sunken ruins
212
00:15:15,547 --> 00:15:17,481
where many knowledge-records of it
are kept.
213
00:15:20,252 --> 00:15:23,483
There's not much time, Captain.
The quake's due in less than two hours.
214
00:15:23,589 --> 00:15:26,456
- How far are the ruins, Rila?
- Only a short distance.
215
00:15:26,558 --> 00:15:29,925
Those old records may hold the key
to reversing our mutations.
216
00:15:30,029 --> 00:15:32,554
We've got to find them
before it's too late.
217
00:15:32,665 --> 00:15:36,692
I cannot take you to the ruins.
It is against ordainments.
218
00:15:36,802 --> 00:15:38,861
It's important, Rila. Not just for us.
219
00:15:38,971 --> 00:15:42,600
The population of another planet
is threatened by surface changes, too.
220
00:15:42,708 --> 00:15:45,472
Argo's ancient knowledge
can help save them.
221
00:15:45,577 --> 00:15:48,876
Yes. I will take you
as far as the reef barrier.
222
00:15:57,323 --> 00:16:01,817
The ruins lie that way.
Now, take care. The tides are strong.
223
00:16:15,841 --> 00:16:17,206
Fascinating.
224
00:16:17,309 --> 00:16:21,075
Obviously, an entire portion
of the continental shelf sank
225
00:16:21,180 --> 00:16:22,579
within a few minutes.
226
00:16:30,556 --> 00:16:33,423
This may be the sealed place
Rila mentioned.
227
00:16:33,625 --> 00:16:36,560
I believe this is an entrance panel,
Captain.
228
00:16:39,031 --> 00:16:40,692
There's another chamber.
229
00:16:46,705 --> 00:16:49,765
This resembles
ancient medical symbols, Captain.
230
00:16:50,075 --> 00:16:52,339
The torso indicates mutation.
231
00:16:52,444 --> 00:16:55,845
That's it, Spock.
The key to the survival of the race.
232
00:17:48,033 --> 00:17:51,400
If the universal translator is right,
the substance in your bloodstream
233
00:17:51,503 --> 00:17:53,835
is similar to the ambergris
of Earth whales.
234
00:17:53,939 --> 00:17:57,534
Reverse mutation is induced
by infusion of an antitoxin,
235
00:17:57,643 --> 00:17:59,167
concentrated doses of it.
236
00:17:59,278 --> 00:18:01,746
What's the composition
of the antitoxin, Bones?
237
00:18:01,847 --> 00:18:04,907
It's made from the venom
of the Argo sur-snake.
238
00:18:08,287 --> 00:18:10,619
To capture a sur-snake,
we need your help.
239
00:18:10,722 --> 00:18:12,587
Our people can't descend to that depth.
240
00:18:12,691 --> 00:18:15,455
Domar has warned
that if we break more ordainments,
241
00:18:15,561 --> 00:18:17,825
we will be exiled to the open seas.
242
00:18:17,963 --> 00:18:21,126
We cannot reverse our mutations
without the serum,
243
00:18:21,233 --> 00:18:24,691
nor can the Aquans benefit
from the knowledge of their ancestors.
244
00:18:24,803 --> 00:18:28,933
But the ordainments state clearly
that capturing sur-snakes is forbidden.
245
00:18:29,041 --> 00:18:31,635
Ordainments are useless
in times of turbulence.
246
00:18:31,743 --> 00:18:33,233
Only knowledge will help us.
247
00:18:33,345 --> 00:18:36,906
Nephro, we must break
the ordainments.
248
00:18:52,998 --> 00:18:54,329
Quickly, Captain.
249
00:19:05,978 --> 00:19:08,970
- Quickly. We must leave.
- We need more venom.
250
00:19:09,081 --> 00:19:10,571
No. No, there is no time.
251
00:19:21,160 --> 00:19:24,152
We have prepared an antitoxin
from the venom of the sur-snake,
252
00:19:24,263 --> 00:19:28,324
but a part of the old records is missing,
so the exact dosage is unknown.
253
00:19:28,634 --> 00:19:31,865
Experiments on fish
show that if the antitoxin is too strong,
254
00:19:31,970 --> 00:19:33,403
it causes over-mutation,
255
00:19:33,505 --> 00:19:35,405
which cannot be reversed
by any means.
256
00:19:35,507 --> 00:19:36,735
We're running out of venom,
257
00:19:36,842 --> 00:19:39,402
so conclusive experiments
are impossible.
258
00:19:39,511 --> 00:19:42,503
I decreased the strength
by three quarters, Jim,
259
00:19:42,614 --> 00:19:44,741
but we can't be sure it's right.
260
00:19:44,850 --> 00:19:47,683
- How many infusions, Bones?
- Two small, one large.
261
00:19:47,786 --> 00:19:49,447
Well, let's get started.
262
00:19:57,529 --> 00:19:59,258
His pulse is fading.
263
00:20:04,369 --> 00:20:05,961
Pulse and heart normal.
264
00:20:08,941 --> 00:20:11,068
Something's happening
to his metabolism.
265
00:20:11,176 --> 00:20:13,701
It's at least 10 times normal speed.
266
00:20:16,748 --> 00:20:19,945
Metabolism normal. Heartbeat normal.
267
00:20:21,253 --> 00:20:23,687
The lungs are beginning to revert.
268
00:20:24,856 --> 00:20:28,656
This is the last dose,
the largest infusion.
269
00:20:35,534 --> 00:20:37,695
The antitoxin was too strong.
270
00:20:48,380 --> 00:20:51,907
He's starting to breathe.
Quick, get him out of the tank!
271
00:20:52,417 --> 00:20:55,545
- How do you feel, Jim?
- A little dizzy.
272
00:20:56,088 --> 00:20:57,419
Otherwise normal.
273
00:20:57,522 --> 00:21:00,821
Well, better get into some dry clothes.
274
00:21:01,660 --> 00:21:03,958
I wouldn't want you to catch cold.
275
00:21:04,062 --> 00:21:05,689
Your turn, Spock.
276
00:21:06,865 --> 00:21:10,961
We'll bombard the unpopulated
pressure areas with phaser beams
277
00:21:11,069 --> 00:21:12,866
and change the epicenter of the quake
278
00:21:12,971 --> 00:21:15,804
so it won't endanger your people
or your city.
279
00:21:16,074 --> 00:21:19,271
I did not believe
such knowledge was possible.
280
00:21:19,378 --> 00:21:22,074
Major tremors will start
in three minutes, Captain.
281
00:21:22,180 --> 00:21:27,140
It is incredible. All of it.
282
00:21:27,252 --> 00:21:30,551
- Confirm coordinates, Mr. Spock.
- Confirmed, sir.
283
00:21:30,656 --> 00:21:33,989
- Fire phasers as directed, gentlemen.
- Aye, aye, sir.
284
00:21:40,599 --> 00:21:43,090
Sensors indicate
the epicenter of the quake
285
00:21:43,201 --> 00:21:45,635
was in the north polar seas, Captain,
286
00:21:45,737 --> 00:21:47,602
a totally uninhabited area.
287
00:21:47,706 --> 00:21:50,573
Then our people are safe.
288
00:21:50,876 --> 00:21:52,673
When can we beam down, Spock?
289
00:21:52,778 --> 00:21:55,872
The seabed should stabilize
within a few hours.
290
00:22:02,587 --> 00:22:08,025
Argo appears to have a new city,
Captain, or rather, one reborn.
291
00:22:08,226 --> 00:22:12,629
Our people survived the seaquakes
with little damage, thanks to your help.
292
00:22:12,731 --> 00:22:17,862
We owe you and your friends
much gratitude, Captain Kirk.
293
00:22:18,437 --> 00:22:19,870
We will try to repay
294
00:22:19,971 --> 00:22:23,429
by making the ancient records available
for your studies.
295
00:22:23,542 --> 00:22:27,444
Our experience here has shown us
the means of diverting quakes.
296
00:22:27,779 --> 00:22:30,873
That will mean much
to the endangered Federation planet.
297
00:22:30,982 --> 00:22:33,610
The light is warm and the air is soft.
298
00:22:34,586 --> 00:22:37,578
I shall be glad when
the surface places can be inhabited.
299
00:22:37,689 --> 00:22:41,125
The young Aquans
have decided to rebuild
300
00:22:41,226 --> 00:22:43,558
the great shelters of the air-breathers.
301
00:22:43,662 --> 00:22:45,289
Only the young Aquans?
302
00:22:45,397 --> 00:22:50,266
Senior Aquans cannot adjust to
the thought of becoming air-breathers.
303
00:22:51,103 --> 00:22:53,503
We will remain at the Aqua-City.
304
00:22:53,605 --> 00:22:56,699
Don't lose contact with each other
like your ancestors.
305
00:22:56,808 --> 00:23:00,266
We will pass ordainments to forbid it.
306
00:23:00,379 --> 00:23:03,314
And we, this time, will not ignore them.
25933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.