All language subtitles for Snowpiercer.S01E03.WEB.x264-PHOENiX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:02,958 licks ] 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,361 Klimpt: You'd think loneliness would be impossible 3 00:00:05,363 --> 00:00:08,630 all crammed in here, 4 00:00:08,632 --> 00:00:12,834 but this train was designed to separate us 5 00:00:12,836 --> 00:00:16,272 from our possessions, from our loved ones. 6 00:00:19,443 --> 00:00:24,112 Now every last shred of us is worth something to someone. 7 00:00:24,114 --> 00:00:26,081 ♪♪ 8 00:00:29,119 --> 00:00:30,786 Everything's rare, 9 00:00:30,788 --> 00:00:35,457 so you gotta pay with something personal. 10 00:00:35,459 --> 00:00:37,059 And we're all trading up 11 00:00:37,061 --> 00:00:40,062 for the most valuable thing there is -- 12 00:00:40,064 --> 00:00:41,330 access. 13 00:00:43,734 --> 00:00:46,068 Access all the way to First, 14 00:00:46,070 --> 00:00:49,137 where they hold the table for sport, 15 00:00:49,139 --> 00:00:51,873 then trade it right back down. 16 00:00:51,875 --> 00:00:53,742 ♪♪ 17 00:00:57,214 --> 00:00:58,947 People avoid me 18 00:00:58,949 --> 00:01:01,283 because I care for the Sleepers, 19 00:01:01,285 --> 00:01:03,419 but that's my value, 20 00:01:03,421 --> 00:01:06,554 how I open doors and live in Second. 21 00:01:06,556 --> 00:01:08,090 I can trade for things, 22 00:01:08,092 --> 00:01:10,225 while the weakest can only trade 23 00:01:10,227 --> 00:01:12,160 their carbon for compost. 24 00:01:12,162 --> 00:01:14,263 ♪♪ 25 00:01:18,502 --> 00:01:20,436 So we keep pushing, 26 00:01:20,438 --> 00:01:22,170 pushing uptrain, 27 00:01:22,172 --> 00:01:25,573 pushing for access to feel more alive. 28 00:01:25,575 --> 00:01:27,109 Access is freedom. 29 00:01:27,111 --> 00:01:29,711 Access is power. 30 00:01:29,713 --> 00:01:32,981 We kill for that on Snowpiercer, 31 00:01:32,983 --> 00:01:34,950 1,001 cars long. 32 00:01:37,455 --> 00:01:42,057 [ Wind whistling ] 33 00:01:42,059 --> 00:01:50,332 ♪♪ 34 00:01:50,334 --> 00:01:58,774 ♪♪ 35 00:02:07,151 --> 00:02:15,925 [ Indistinct chatter ] 36 00:02:18,162 --> 00:02:20,428 We don't even know what the Nightcar is, 37 00:02:20,430 --> 00:02:21,629 what they'll make you do up there. 38 00:02:21,631 --> 00:02:22,631 Anything's better than this. 39 00:02:22,633 --> 00:02:24,700 Zarah. I'll die. 40 00:02:24,702 --> 00:02:27,235 I can't do it anymore. 41 00:02:27,237 --> 00:02:29,972 This is my decision. 42 00:02:29,974 --> 00:02:31,239 Hey. 43 00:02:31,241 --> 00:02:34,109 ♪♪ 44 00:02:38,382 --> 00:02:41,517 We held onto these for a long time, 45 00:02:41,519 --> 00:02:44,452 but they're worth more as a commodity, 46 00:02:44,454 --> 00:02:46,722 to trade if you get into trouble. 47 00:02:49,660 --> 00:02:51,259 Good luck, Andre. 48 00:02:51,261 --> 00:02:55,197 [ Indistinct chatter ] 49 00:02:55,199 --> 00:02:58,334 -Oh, yeah, there she is. -Goddamn sell-out! 50 00:02:58,336 --> 00:03:00,002 Man: Yeah, go on. 51 00:03:00,004 --> 00:03:02,270 Go show those rich men how we do in the tail. 52 00:03:02,272 --> 00:03:03,939 Man: Four feet away, huh. 53 00:03:03,941 --> 00:03:06,074 Walk away! -Good for you. 54 00:03:06,076 --> 00:03:08,010 [ Chatter continues ] 55 00:03:08,012 --> 00:03:09,912 [ Buzzer sounds ] 56 00:03:13,217 --> 00:03:18,420 [ Chatter continues ] 57 00:03:23,227 --> 00:03:26,028 [ Chatter continues ] 58 00:03:26,030 --> 00:03:27,629 [ Buzzer sounds ] 59 00:03:27,631 --> 00:03:33,902 [ Chatter continues ] 60 00:03:33,904 --> 00:03:36,138 ♪♪ 61 00:03:39,443 --> 00:03:41,176 [ Gasps ] 62 00:03:41,178 --> 00:03:45,447 [ Breathing heavily ] 63 00:03:45,449 --> 00:03:50,953 [ Indistinct chatter ] 64 00:03:52,456 --> 00:03:54,190 Alright, can we settle? 65 00:03:54,192 --> 00:03:55,991 Settle down, please. 66 00:03:59,597 --> 00:04:01,063 Thank you. 67 00:04:01,065 --> 00:04:03,966 ♪♪ 68 00:04:11,341 --> 00:04:12,340 Good morning. 69 00:04:12,342 --> 00:04:13,409 All: Good morning. 70 00:04:13,411 --> 00:04:14,810 We all know 71 00:04:14,812 --> 00:04:18,080 it's been a tough 48 hours. 72 00:04:18,082 --> 00:04:21,817 It seems the events have been on Mr. Wilford's mind, as well. 73 00:04:21,819 --> 00:04:24,420 He's written a personal message for us all. 74 00:04:24,422 --> 00:04:26,822 [ Indistinct whispering ] 75 00:04:26,824 --> 00:04:30,226 "To my loyal and trusted crew, without whom this mission 76 00:04:30,228 --> 00:04:32,628 could never succeed, 77 00:04:32,630 --> 00:04:34,296 in this time of adversity, 78 00:04:34,298 --> 00:04:37,966 I ask you, the lead stewards of humanity, 79 00:04:37,968 --> 00:04:43,105 to remain unshaken in spirit and resolve, 80 00:04:43,107 --> 00:04:46,975 as you've done so nobly these past seven years. 81 00:04:46,977 --> 00:04:51,780 By your steady hand, we will ride out this hardship 82 00:04:51,782 --> 00:04:54,983 and outlive the ice, 83 00:04:54,985 --> 00:04:59,455 bound by our cause and our need. 84 00:04:59,457 --> 00:05:02,658 Wilford." 85 00:05:02,660 --> 00:05:04,593 Winston Churchill. 86 00:05:06,664 --> 00:05:07,796 I'm sorry? 87 00:05:07,798 --> 00:05:11,800 "Unshaken in spirit and resolve." 88 00:05:11,802 --> 00:05:15,037 Mr. Wilford was paraphrasing Churchill. 89 00:05:17,207 --> 00:05:18,874 I'll tell him you noticed. 90 00:05:18,876 --> 00:05:20,709 Tell him there's unrest brewing. 91 00:05:22,480 --> 00:05:25,881 The murders. The Tailie uprising. 92 00:05:25,883 --> 00:05:27,950 Third will feel the brunt of the rationing. 93 00:05:27,952 --> 00:05:30,886 There's already talk of job action. 94 00:05:30,888 --> 00:05:33,889 To that point, Mr. Wilford suggests we work 95 00:05:33,891 --> 00:05:37,092 to ease the minds of passengers while we do repairs. 96 00:05:37,094 --> 00:05:40,496 Ruth, what if we moved next week's prize fight 97 00:05:40,498 --> 00:05:41,497 up to tonight? 98 00:05:41,499 --> 00:05:43,098 Distraction. 99 00:05:43,100 --> 00:05:44,300 It's brilliant. 100 00:05:44,302 --> 00:05:46,168 We make an event of it, and the winner 101 00:05:46,170 --> 00:05:49,037 gets a full upgrade from Third to Second. [ Indistinct chatter ] 102 00:05:49,039 --> 00:05:51,173 It's aspirational for Third, 103 00:05:51,175 --> 00:05:53,309 and it'll remind First how good they actually have it. 104 00:05:53,311 --> 00:05:55,844 [ Chuckles ] Commander... 105 00:05:55,846 --> 00:05:58,714 you can handle the fight? 106 00:05:58,716 --> 00:06:00,582 Of course. 107 00:06:00,584 --> 00:06:01,717 Good. Settled. 108 00:06:01,719 --> 00:06:03,886 The Engine will provide. 109 00:06:05,523 --> 00:06:07,790 Get off me! [ Grunts ] 110 00:06:10,194 --> 00:06:12,728 [ Grunts ] 111 00:06:12,730 --> 00:06:13,996 Get off of me! 112 00:06:13,998 --> 00:06:15,598 Get off me, get off me! 113 00:06:16,867 --> 00:06:19,735 [ Grunts, pants ] 114 00:06:19,737 --> 00:06:21,637 ♪♪ 115 00:06:25,209 --> 00:06:26,674 Ohh... 116 00:06:26,676 --> 00:06:29,611 [ Breathes heavily ] 117 00:06:29,613 --> 00:06:31,013 That frighten you? 118 00:06:31,015 --> 00:06:33,148 It was Mr. Wilford's idea. 119 00:06:33,150 --> 00:06:34,816 At least with a bag on my head, 120 00:06:34,818 --> 00:06:37,085 I know how much Wilford actually wants me to see. 121 00:06:37,087 --> 00:06:39,021 Melanie: Let me explain clearly. 122 00:06:39,023 --> 00:06:42,358 We each have our place up here, 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,226 our lane. 124 00:06:44,228 --> 00:06:46,695 And until you earn Mr. Wilford's trust, 125 00:06:46,697 --> 00:06:49,297 your lane is narrow. 126 00:06:49,299 --> 00:06:51,033 Your only concern is finding out 127 00:06:51,035 --> 00:06:54,036 who tortured and killed Sean Wise. 128 00:06:54,038 --> 00:06:55,837 And if you try communicating with the Tail again, 129 00:06:55,839 --> 00:06:57,840 I'll stick your head out a port myself. 130 00:06:58,642 --> 00:07:00,109 [ Scoffs ] 131 00:07:02,913 --> 00:07:06,248 Can I have access to the witness of the first murder yet? 132 00:07:08,386 --> 00:07:10,452 No. 133 00:07:10,454 --> 00:07:13,589 She's still unconscious. 134 00:07:13,591 --> 00:07:16,192 Well... 135 00:07:16,194 --> 00:07:18,594 Does Wilford trust me enough to let me know 136 00:07:18,596 --> 00:07:21,096 what Sean Wise was informing on? 137 00:07:22,666 --> 00:07:25,000 Yes. 138 00:07:25,002 --> 00:07:27,936 Sean Wise kept tabs on the black market. 139 00:07:27,938 --> 00:07:29,337 He was trying to find the source of a new drug 140 00:07:29,339 --> 00:07:31,407 wreaking havoc in Third -- Kronole. 141 00:07:31,409 --> 00:07:32,941 Kronole's not new. 142 00:07:32,943 --> 00:07:34,843 It's been in the Tail for two revolutions. 143 00:07:36,947 --> 00:07:39,748 Oh, you're not getting a cut? 144 00:07:39,750 --> 00:07:42,884 Authoritarian states usually control their own drug trades. 145 00:07:42,886 --> 00:07:44,886 Snowpiercer's an ark. 146 00:07:44,888 --> 00:07:47,355 It's not an authoritarian state. 147 00:07:47,357 --> 00:07:49,425 Ha...okay. 148 00:07:49,427 --> 00:07:52,628 Well, if Sean Wise was looking for Kronole, 149 00:07:52,630 --> 00:07:54,029 that's where we start. 150 00:07:54,031 --> 00:07:57,833 All you gotta do is go down on a Brakeman. 151 00:07:57,835 --> 00:08:01,070 Your boy Oz trades "K" for blowjobs in the Tail. 152 00:08:03,774 --> 00:08:06,041 Well, look at you, detective. 153 00:08:06,043 --> 00:08:07,443 Already working on the case. 154 00:08:09,513 --> 00:08:11,247 You should see me without the handcuffs. 155 00:08:13,451 --> 00:08:18,586 Brakeman Till, you're out of uniform. 156 00:08:18,588 --> 00:08:19,921 Mm, somehow it's my fault 157 00:08:19,923 --> 00:08:21,389 the Tailie got out of his cell last night. 158 00:08:21,391 --> 00:08:23,191 I wasn't even -- -You shut up. 159 00:08:23,193 --> 00:08:25,194 ♪♪ 160 00:08:48,152 --> 00:08:52,020 Must be pretty nice up here in Second, 161 00:08:52,022 --> 00:08:55,423 if you can just lie around in bed all day. 162 00:08:55,425 --> 00:08:57,893 You don't find it a little aspirational? 163 00:08:57,895 --> 00:08:59,862 ♪♪ 164 00:09:04,368 --> 00:09:05,767 Some of it. 165 00:09:05,769 --> 00:09:07,770 ♪♪ 166 00:09:17,981 --> 00:09:20,916 Nikki falsely imprisoned? 167 00:09:20,918 --> 00:09:24,119 A cannibal ring right under my nose? 168 00:09:24,121 --> 00:09:25,653 It's embarrassing. 169 00:09:25,655 --> 00:09:27,389 ♪♪ 170 00:09:30,394 --> 00:09:32,394 And I can't even find my underwear. 171 00:09:36,133 --> 00:09:38,600 Hey. 172 00:09:38,602 --> 00:09:41,069 [ Chuckles ] 173 00:09:41,071 --> 00:09:42,670 Nikki's our only witness. 174 00:09:42,672 --> 00:09:45,407 That bitch from Hospitality's blocking access to her. 175 00:09:45,409 --> 00:09:46,942 Yeah, you won't get much out of Nikki. 176 00:09:46,944 --> 00:09:48,810 She's still confused. 177 00:09:48,812 --> 00:09:50,779 I thought she was unconscious. 178 00:09:53,483 --> 00:09:56,084 I wouldn't go there, Bess. Why not? 179 00:09:56,086 --> 00:09:59,355 Because if Melanie's doing it, it's what Wilford wants. 180 00:09:59,357 --> 00:10:01,223 Okay, well... 181 00:10:01,225 --> 00:10:02,558 it's that kind of thinking 182 00:10:02,560 --> 00:10:05,361 that put an innocent girl in the Drawers. 183 00:10:05,363 --> 00:10:07,630 ♪♪ 184 00:10:11,702 --> 00:10:13,101 Hey. 185 00:10:13,103 --> 00:10:15,204 You don't want to cross paths with Melanie Cavill. 186 00:10:17,174 --> 00:10:18,774 Then I'll go around her. 187 00:10:18,776 --> 00:10:20,843 ♪♪ 188 00:10:25,983 --> 00:10:27,849 [ Speaking indistinctly ] 189 00:10:27,851 --> 00:10:29,184 Osweiller. 190 00:10:29,186 --> 00:10:30,318 Shifty little dodger. 191 00:10:30,320 --> 00:10:31,787 I can't wait to slap him with this. 192 00:10:31,789 --> 00:10:32,988 Good, but hold up. 193 00:10:32,990 --> 00:10:34,456 You're at an impasse with this case. 194 00:10:34,458 --> 00:10:35,991 So today, I'm shaking the hell out of this tree 195 00:10:35,993 --> 00:10:37,325 to make something fall out. 196 00:10:37,327 --> 00:10:38,727 Okay, the train is like a small town, 197 00:10:38,729 --> 00:10:40,462 so everyone's gonna know you're coming. 198 00:10:40,464 --> 00:10:42,398 Two years ago, you put Nikki in a Drawer 199 00:10:42,400 --> 00:10:43,799 for a crime she didn't commit. 200 00:10:43,801 --> 00:10:45,801 Now you don't know if Sean Wise was murdered 201 00:10:45,803 --> 00:10:47,269 by that same psychopath 202 00:10:47,271 --> 00:10:49,405 or if it's just somebody else trying to complicate 203 00:10:49,407 --> 00:10:51,139 the murder of a Wilford informant. 204 00:10:51,141 --> 00:10:53,075 Your point? My point is -- 205 00:10:53,077 --> 00:10:55,811 I lead this time. 206 00:10:55,813 --> 00:10:57,079 Tailies came pouring out onto us. 207 00:10:57,081 --> 00:10:59,081 We started sticking pikes in those animals, 208 00:10:59,083 --> 00:11:00,882 they buckled quick. -Oz. 209 00:11:00,884 --> 00:11:02,884 Heard you went crawling out of there on your hands and knees. 210 00:11:02,886 --> 00:11:04,352 And left your partner behind. 211 00:11:04,354 --> 00:11:06,088 Move it. -Yes, sir. 212 00:11:12,963 --> 00:11:14,496 What's this about, sir? 213 00:11:14,498 --> 00:11:18,166 You're trading Kronole for blowjobs in the Tail. 214 00:11:18,168 --> 00:11:19,935 Gonna listen to a Tailie? 215 00:11:21,972 --> 00:11:24,840 [ Exhales sharply ] 216 00:11:24,842 --> 00:11:26,108 Who's your supplier? 217 00:11:26,110 --> 00:11:28,510 Supplier? 218 00:11:28,512 --> 00:11:30,912 No, no. 219 00:11:30,914 --> 00:11:32,514 Look. 220 00:11:32,516 --> 00:11:34,783 I passed a little Kroney to the Tail, okay? 221 00:11:34,785 --> 00:11:36,318 But it was just from the stuff that we confiscated, 222 00:11:36,320 --> 00:11:38,320 for the Tailie woman whose arm they froze off. 223 00:11:38,322 --> 00:11:41,589 Hmm. It was a humanitarian act. 224 00:11:41,591 --> 00:11:43,325 Roche: Did you know Sean Wise? 225 00:11:45,262 --> 00:11:47,195 What, the dead guy? Yeah, the dead guy. 226 00:11:47,197 --> 00:11:50,198 W-Why? What's that got to do with it? 227 00:11:50,200 --> 00:11:52,167 I s-- I swear on the train, boss. 228 00:11:55,139 --> 00:11:56,672 ♪ Think we forgot? ♪ 229 00:11:56,674 --> 00:11:58,474 ♪ We was just property Think we'll be bought again? ♪ 230 00:11:58,476 --> 00:11:59,942 ♪ Think that they brought them democracy? ♪ 231 00:11:59,944 --> 00:12:01,409 ♪ I think they brought back them poppy seeds ♪ 232 00:12:01,411 --> 00:12:02,744 Don't push the [indistinct ]. 233 00:12:02,746 --> 00:12:04,546 ♪ That's hypocrisy We wasn't thought of ♪ 234 00:12:04,548 --> 00:12:06,282 ♪ We wasn't brought up and taught we was set up ♪ 235 00:12:06,284 --> 00:12:07,883 Terence, I was -- I was coming to see you -- 236 00:12:07,885 --> 00:12:10,486 Oh, shut it. 237 00:12:10,488 --> 00:12:12,888 Why is the Lead Brakeman leaning on you? 238 00:12:12,890 --> 00:12:15,291 Was asking about Kroney. 239 00:12:15,293 --> 00:12:17,092 I didn't say nothing. 240 00:12:17,094 --> 00:12:19,361 That's good. 241 00:12:19,363 --> 00:12:22,898 What about the Tailie detective he's with? 242 00:12:22,900 --> 00:12:25,467 We, uh -- We pulled him out to work on the Sean Wise murder. 243 00:12:27,705 --> 00:12:29,771 So, how'd he get to Kroney? 244 00:12:29,773 --> 00:12:31,439 He's smart. Dunno. 245 00:12:31,441 --> 00:12:32,774 ♪ My people still don't eat properly ♪ 246 00:12:32,776 --> 00:12:34,176 ♪ Think we forgot we was just property? ♪ 247 00:12:34,178 --> 00:12:35,978 I wouldn't underestimate him. 248 00:12:35,980 --> 00:12:37,713 Don't worry about that. 249 00:12:37,715 --> 00:12:40,516 We'll give that cop a nice warm welcome. 250 00:12:40,518 --> 00:12:42,584 ♪ Gone in a blink, gone in a blink ♪ 251 00:12:42,586 --> 00:12:44,653 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 252 00:12:44,655 --> 00:12:46,588 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 253 00:12:46,590 --> 00:12:48,456 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 254 00:12:48,458 --> 00:12:50,258 ♪ We're gone in a blink ♪ 255 00:12:50,260 --> 00:12:51,660 ♪ We're gone in a blink ♪ 256 00:12:54,498 --> 00:12:56,498 Roche. Look, hey. 257 00:12:56,500 --> 00:12:57,566 I already told you. 258 00:12:57,568 --> 00:12:59,434 Zarah didn't kill the Wilford rat. 259 00:12:59,436 --> 00:13:01,370 Well, she was gonna have a baby with him, wasn't she? 260 00:13:03,240 --> 00:13:04,973 Look, she lived with him. 261 00:13:04,975 --> 00:13:06,375 What did he tell her? 262 00:13:06,377 --> 00:13:09,478 You talked to my guy. Now I'm gonna talk to yours. 263 00:13:13,584 --> 00:13:15,117 Sean worked for Ag-Sec. 264 00:13:15,119 --> 00:13:16,651 He was also a spy. 265 00:13:16,653 --> 00:13:19,054 I didn't know he had anything to do with any of this. 266 00:13:19,056 --> 00:13:20,789 -He mention Kronole to you? -No. 267 00:13:20,791 --> 00:13:23,392 Anybody connected with making it or distributing it? 268 00:13:23,394 --> 00:13:25,460 No, he didn't mention drugs at all. Hmm. 269 00:13:25,462 --> 00:13:28,063 I mean, he bragged sometimes about knowing people 270 00:13:28,065 --> 00:13:30,099 who could get him whatever he needed. 271 00:13:32,069 --> 00:13:33,201 You're not new here. 272 00:13:33,203 --> 00:13:34,937 You know how the underground works. 273 00:13:34,939 --> 00:13:37,472 Who was it? 274 00:13:37,474 --> 00:13:38,941 Tunnelmen? 275 00:13:38,943 --> 00:13:40,675 Nightcar staff? 276 00:13:40,677 --> 00:13:41,876 Janitors? 277 00:13:41,878 --> 00:13:43,812 I don't know anything specific. 278 00:13:43,814 --> 00:13:47,215 You're saying he was a spy, so he wasn't sharing it with us. 279 00:13:47,217 --> 00:13:49,084 Is that it? 'Cause I gotta get ready 280 00:13:49,086 --> 00:13:51,486 for fight night. 281 00:13:51,488 --> 00:13:53,355 What's that? Don't worry. 282 00:13:53,357 --> 00:13:56,825 You won't be attending. 283 00:13:56,827 --> 00:13:58,160 Janitors. It's okay. 284 00:13:58,162 --> 00:14:04,032 [ Old-timey jazz plays ] 285 00:14:04,034 --> 00:14:06,235 ♪ Here I've been planning and scheming ♪ 286 00:14:06,237 --> 00:14:09,371 Whoo! Off with it! ♪ And racking my brain for some ways ♪ 287 00:14:09,373 --> 00:14:11,840 ♪ To express my love for you ♪ Run along, now, girls. 288 00:14:11,842 --> 00:14:13,976 ♪ But the simple words of love ♪ Evening. 289 00:14:13,978 --> 00:14:15,844 Hi. ♪ With their smooth, melodic sound ♪ 290 00:14:15,846 --> 00:14:19,247 ♪ Why, anyone could say them and not mean it ♪ Fight night? 291 00:14:19,249 --> 00:14:21,984 Perhaps you lose something. -Robert loves a fight. 292 00:14:21,986 --> 00:14:23,118 Don't you, Robert? -[ Chuckles ] 293 00:14:23,120 --> 00:14:25,320 Ruth, I see you, 294 00:14:25,322 --> 00:14:26,989 with your surprise casino 295 00:14:26,991 --> 00:14:28,591 and your Roman games. 296 00:14:28,593 --> 00:14:32,060 You're just misdirecting us from an extinction event. 297 00:14:32,062 --> 00:14:35,130 Snap! [ Chuckling ] 298 00:14:35,132 --> 00:14:36,731 Seriously, Ruth, we realize 299 00:14:36,733 --> 00:14:40,202 that this is no longer a pleasure cruise. 300 00:14:40,204 --> 00:14:42,070 But our fortunes built this train, 301 00:14:42,072 --> 00:14:46,074 and Mr. Wilford is losing control. 302 00:14:46,076 --> 00:14:47,676 Resources crashing. 303 00:14:47,678 --> 00:14:49,944 Insurrection in the Tail. 304 00:14:49,946 --> 00:14:53,548 Fight Night is nothing but a bald-faced distraction. 305 00:14:53,550 --> 00:14:55,417 Yes, but... 306 00:14:55,419 --> 00:14:58,420 it's an entertaining distraction. 307 00:14:58,422 --> 00:15:00,755 Please, show some solidarity with the train. 308 00:15:00,757 --> 00:15:02,557 These people work hard, you know. 309 00:15:02,559 --> 00:15:05,027 And it lifts them just to see you. 310 00:15:05,029 --> 00:15:07,896 Yeah, Mom, do it for the Thirdies. 311 00:15:07,898 --> 00:15:09,364 Snap! -Ohh! 312 00:15:09,366 --> 00:15:11,834 Come on! -[ Chuckles ] 313 00:15:11,836 --> 00:15:14,369 Come on, Daddy. 314 00:15:14,371 --> 00:15:16,371 Come on, sweetheart. 315 00:15:16,373 --> 00:15:17,906 Let's make a night of it. 316 00:15:17,908 --> 00:15:19,441 You can get dressed up. 317 00:15:19,443 --> 00:15:23,445 ♪♪ 318 00:15:37,662 --> 00:15:39,862 Married, right? 319 00:15:39,864 --> 00:15:42,597 20 years. 320 00:15:42,599 --> 00:15:43,699 Kids? 321 00:15:47,271 --> 00:15:49,071 We doing this? 322 00:15:51,808 --> 00:15:54,476 Three kids. 323 00:15:54,478 --> 00:15:56,312 Two of 'em didn't make it. 324 00:16:01,218 --> 00:16:02,751 Hard choices. 325 00:16:02,753 --> 00:16:05,420 We hold them close. 326 00:16:05,422 --> 00:16:06,689 They keep us going. 327 00:16:09,159 --> 00:16:13,028 It was the same thing when Zarah went uptrain. 328 00:16:13,030 --> 00:16:14,563 She was my warmth. 329 00:16:14,565 --> 00:16:16,632 Tomato soup and a grilled cheese. 330 00:16:28,245 --> 00:16:31,446 Think Sean Wise got killed on this Kronole tip? 331 00:16:31,448 --> 00:16:34,049 Or did Wilford's rat just get his dick chopped off 332 00:16:34,051 --> 00:16:35,484 by a serial perv? 333 00:16:37,854 --> 00:16:39,722 [ Garbled ] You ever meet Wilford? 334 00:16:39,724 --> 00:16:42,057 Shook his hand a few times before we boarded, 335 00:16:42,059 --> 00:16:44,326 but the Engine's bio-secure now. 336 00:16:44,328 --> 00:16:46,128 He speaks through Melanie. 337 00:16:48,132 --> 00:16:49,798 Hey, I told you to stay home. 338 00:16:49,800 --> 00:16:51,466 I got something. 339 00:16:51,468 --> 00:16:53,135 It turns out Nikki's awake. 340 00:16:53,137 --> 00:16:54,737 Okay. Take Layton. 341 00:16:54,739 --> 00:16:57,005 Keep an eye on him. I'm having my lunch. 342 00:16:57,007 --> 00:16:58,140 Let's go. 343 00:16:58,142 --> 00:17:02,111 ♪♪ 344 00:17:10,220 --> 00:17:11,353 Hey. 345 00:17:11,355 --> 00:17:13,488 I've got the crack under control. 346 00:17:13,490 --> 00:17:15,958 Bojan's team is behind on the Cattle Car window. 347 00:17:15,960 --> 00:17:17,892 Oh, shit. 348 00:17:17,894 --> 00:17:20,362 We can't keep pumping heat down here. 349 00:17:20,364 --> 00:17:22,164 Main banks are near an all-time low. 350 00:17:22,166 --> 00:17:24,967 And more mountains to come. [ Sighs ] 351 00:17:24,969 --> 00:17:27,836 I can offer one immediate solution. What? 352 00:17:27,838 --> 00:17:30,305 We uncouple the Tail. 353 00:17:30,307 --> 00:17:32,240 [ Chuckles ] 354 00:17:32,242 --> 00:17:34,843 I mean we move the Tailies into Third, 355 00:17:34,845 --> 00:17:36,711 cut the empty weight loose onto a siding. 356 00:17:36,713 --> 00:17:39,381 There'd be civil war in Third. 357 00:17:39,383 --> 00:17:40,715 [ Indistinct chatter ] 358 00:17:40,717 --> 00:17:42,517 I need a more viable solution. 359 00:17:42,519 --> 00:17:45,120 [ Buzzer sounds ] [ Chatter continues ] 360 00:17:46,791 --> 00:17:50,259 God, I wish I were welding. 361 00:17:50,261 --> 00:17:51,927 Tristan: Ma'am? Ma'am? 362 00:17:51,929 --> 00:17:53,596 Ma'am, I... 363 00:17:57,868 --> 00:18:00,135 This is Melanie. 364 00:18:00,137 --> 00:18:01,270 It's me. 365 00:18:01,272 --> 00:18:03,071 Hey, what's up? 366 00:18:03,073 --> 00:18:06,609 We don't want the investigators to see Nikki like this, right? 367 00:18:06,611 --> 00:18:08,210 No. Why? 368 00:18:10,414 --> 00:18:12,114 Till might be on her way soon. 369 00:18:14,018 --> 00:18:15,618 Thanks, Jinju. 370 00:18:17,888 --> 00:18:23,425 [ Humming softly ] 371 00:18:23,427 --> 00:18:25,694 Klimpt: Make it quick. She's supposed to be off limits. 372 00:18:25,696 --> 00:18:27,496 Nikki? [ Humming continues ] 373 00:18:27,498 --> 00:18:30,032 Nikki. She's out of it. 374 00:18:30,034 --> 00:18:32,567 Oh, that's a common post-suspension reaction. 375 00:18:32,569 --> 00:18:34,169 Yeah, she's got a fever. 376 00:18:34,171 --> 00:18:35,838 That's perfectly normal. 377 00:18:35,840 --> 00:18:38,507 It's not like sleep. 378 00:18:38,509 --> 00:18:40,575 What's not? The Drawers? Ah, she's just disoriented. 379 00:18:40,577 --> 00:18:42,777 Everyone comes out of it a little differently. 380 00:18:42,779 --> 00:18:44,847 She's gonna be fine in a few days. [ Groaning ] 381 00:18:44,849 --> 00:18:47,650 Nikki, can you open your mouth for me? 382 00:18:47,652 --> 00:18:49,918 Oh...[clears throat] I wouldn't recommend that. 383 00:18:49,920 --> 00:18:52,721 Oh, Jesus. Looks a lot like Kronole withdrawal, doesn't it? 384 00:18:52,723 --> 00:18:54,456 Oh, no, she's just a long-term Sleeper. 385 00:18:54,458 --> 00:18:55,990 Nikki, has anyone given you Kronole? 386 00:18:55,992 --> 00:18:57,326 -Course not! -[ Muttering ] What's Kronole? 387 00:18:57,328 --> 00:18:58,727 Will it make me feel better? 388 00:18:58,729 --> 00:19:01,330 She's not cleared for visitors yet, doctor. 389 00:19:01,332 --> 00:19:02,731 We heard she was awake. 390 00:19:02,733 --> 00:19:05,600 That doesn't mean she's ready to be questioned. 391 00:19:05,602 --> 00:19:06,935 I'm gonna have to ask you to leave. 392 00:19:06,937 --> 00:19:08,671 Now. Now. 393 00:19:08,673 --> 00:19:11,406 Please, let's let her rest. 394 00:19:11,408 --> 00:19:13,007 Till: This is bullshit. 395 00:19:13,009 --> 00:19:16,679 Is your suspension drug some version of Kronole? 396 00:19:16,681 --> 00:19:18,681 Of course not. Her gums are black. 397 00:19:18,683 --> 00:19:21,483 That's a very common post-suspension reaction. 398 00:19:21,485 --> 00:19:23,218 Maybe it's the other way around. 399 00:19:23,220 --> 00:19:25,688 Maybe Kronole's a street version of their suspension drug. 400 00:19:25,690 --> 00:19:28,490 The materials are tightly controlled. 401 00:19:28,492 --> 00:19:30,225 It's not possible, is it? 402 00:19:30,227 --> 00:19:32,194 ♪♪ 403 00:19:35,299 --> 00:19:37,900 Klimpt. 404 00:19:37,902 --> 00:19:39,234 What have you done? 405 00:19:39,236 --> 00:19:43,239 ♪♪ 406 00:19:45,943 --> 00:19:47,809 Till: You skimmed the suspension drug. 407 00:19:47,811 --> 00:19:49,544 Then what? Who did you give it to? 408 00:19:49,546 --> 00:19:50,746 Courier comes. 409 00:19:50,748 --> 00:19:53,082 Sometimes it's a janitor. 410 00:19:53,084 --> 00:19:54,549 Different person each time. 411 00:19:54,551 --> 00:19:55,684 What did you get? 412 00:19:55,686 --> 00:19:59,020 Just supplies for the Sleepers. 413 00:19:59,022 --> 00:20:03,224 Vegetable balms to prevent bedsores. 414 00:20:03,226 --> 00:20:06,628 Mr. Wilford didn't think of everything. 415 00:20:06,630 --> 00:20:08,497 I'm sorry. I-I'm sorry. 416 00:20:08,499 --> 00:20:11,967 I-I-I had no idea they made Kronole from it. 417 00:20:11,969 --> 00:20:13,903 Would you give us a moment, please? 418 00:20:13,905 --> 00:20:17,373 ♪♪ 419 00:20:22,446 --> 00:20:26,047 What's going on with these two? Mm, that's what I want to know. 420 00:20:26,049 --> 00:20:30,786 Melanie: [ Speaking indistinctly ] 421 00:20:30,788 --> 00:20:33,522 What the hell is this? 422 00:20:33,524 --> 00:20:35,457 What the hell is this?! 423 00:20:35,459 --> 00:20:37,126 This is Miles' hair! 424 00:20:37,128 --> 00:20:39,461 Layton. Miles? 425 00:20:39,463 --> 00:20:40,596 Layton, stop. Miles! 426 00:20:40,598 --> 00:20:42,197 -Layton, stop! -What did you do to him?! 427 00:20:42,199 --> 00:20:43,665 -Stop it! -Stop! 428 00:20:43,667 --> 00:20:46,935 It's not what you think. 429 00:20:46,937 --> 00:20:49,338 Miles made the apprenticeship program. 430 00:20:52,610 --> 00:20:54,343 He made apprentice? 431 00:20:54,345 --> 00:20:55,544 Yes. 432 00:20:55,546 --> 00:20:56,878 And he's fine. 433 00:20:56,880 --> 00:21:00,081 We just gave him a haircut. 434 00:21:00,083 --> 00:21:01,684 I want to see him right now. 435 00:21:03,487 --> 00:21:05,754 Objects in motion stay in motion 436 00:21:05,756 --> 00:21:09,491 at the same velocity, unless... 437 00:21:09,493 --> 00:21:12,294 Anybody? 438 00:21:12,296 --> 00:21:13,762 Miles. 439 00:21:13,764 --> 00:21:16,966 Miles: The object is acted on by an external force. 440 00:21:16,968 --> 00:21:18,233 Correct. 441 00:21:18,235 --> 00:21:20,569 Thank you, Miles. 442 00:21:20,571 --> 00:21:23,572 I got my own bunk with a curtain, my own fork, 443 00:21:23,574 --> 00:21:24,640 and I hate this thing. 444 00:21:24,642 --> 00:21:27,509 It's called a tangerine. [ Chuckles ] 445 00:21:27,511 --> 00:21:29,511 Heard you're nailing the science, too, bro. 446 00:21:29,513 --> 00:21:31,380 I have 100% on all my tests. 447 00:21:31,382 --> 00:21:32,581 See? That's what I'm talking about. 448 00:21:32,583 --> 00:21:34,516 You're gonna be an Engineer. 449 00:21:34,518 --> 00:21:36,085 I don't know about that. 450 00:21:41,058 --> 00:21:44,059 Josie's gonna be worried about us. 451 00:21:44,061 --> 00:21:45,628 Yeah, she is. 452 00:21:49,066 --> 00:21:52,934 You see any of the other kids from the apprenticeship? 453 00:21:52,936 --> 00:21:55,604 Mikala's apprenticing in Laundry. 454 00:21:55,606 --> 00:21:57,973 And Mia -- I don't know. 455 00:22:02,279 --> 00:22:03,812 Miles, it's time for dinner. 456 00:22:03,814 --> 00:22:06,147 Oof. Don't you love dinner? 457 00:22:06,149 --> 00:22:08,517 ♪♪ 458 00:22:15,626 --> 00:22:17,292 I'm keeping my eyes open. 459 00:22:17,294 --> 00:22:19,962 ♪♪ 460 00:22:36,447 --> 00:22:38,113 [ Exhales heavily ] 461 00:22:38,115 --> 00:22:41,917 ♪♪ 462 00:22:44,988 --> 00:22:46,255 Let me down. 463 00:22:46,257 --> 00:22:48,490 ♪♪ 464 00:22:51,528 --> 00:22:53,662 That was Blanca Peak. 465 00:22:53,664 --> 00:22:54,730 What's the problem? 466 00:22:54,732 --> 00:22:57,532 We shoulda passed it yesterday. 467 00:22:57,534 --> 00:22:59,401 We should be running full tilt, 468 00:22:59,403 --> 00:23:02,003 just banking power to climb the Sierra Madres. 469 00:23:02,005 --> 00:23:04,339 So, the impact yesterday caused some serious damage. 470 00:23:04,341 --> 00:23:05,741 We were already losing time. 471 00:23:05,743 --> 00:23:08,009 Whatever happened made it a lot worse. 472 00:23:08,011 --> 00:23:10,879 The Year-Four Slowdown lasted a month. 473 00:23:10,881 --> 00:23:13,548 Started with darkness, water rations. 474 00:23:13,550 --> 00:23:16,217 Question is, when does our drain on resources 475 00:23:16,219 --> 00:23:18,820 outweigh our value as labor? 476 00:23:18,822 --> 00:23:21,290 Right before the Sierra Madres, I reckon. 477 00:23:21,292 --> 00:23:24,025 Josie: Look, look, look, look, look, look! We're a day behind! 478 00:23:24,027 --> 00:23:26,227 Wilford hasn't uncoupled us yet. 479 00:23:26,229 --> 00:23:28,297 All we've got to do is hunker down. 480 00:23:28,299 --> 00:23:29,965 Agreed. 481 00:23:29,967 --> 00:23:31,700 Double bunks, half water. Mm-hmm. 482 00:23:31,702 --> 00:23:32,902 -Agreed. -Agreed. 483 00:23:32,904 --> 00:23:35,637 Alright. Let's pull everyone forward. 484 00:23:35,639 --> 00:23:37,172 Double up to conserve heat. 485 00:23:37,174 --> 00:23:38,307 -Okay. -Alright? 486 00:23:38,309 --> 00:23:41,443 Our people uptrain will help us, somehow. 487 00:23:41,445 --> 00:23:43,546 ♪♪ 488 00:23:47,384 --> 00:23:49,118 Thank you for letting me see him. 489 00:23:49,120 --> 00:23:53,254 Well, hopefully now we can focus on our next steps. 490 00:23:53,256 --> 00:23:55,791 Melanie. 491 00:23:55,793 --> 00:23:58,860 I have to see Josie, his Tail-mom. 492 00:23:58,862 --> 00:24:01,196 I convinced her to let him go. 493 00:24:01,198 --> 00:24:04,466 I know she's worried sick about him. 494 00:24:04,468 --> 00:24:08,137 Till can give her a message next time she's down there. 495 00:24:08,139 --> 00:24:11,873 Look, she really needs to hear from me that he is okay. 496 00:24:11,875 --> 00:24:14,275 How about when you ID Sean Wise's killer, 497 00:24:14,277 --> 00:24:16,011 I'll let you see her. 498 00:24:16,013 --> 00:24:17,679 It's too late to get downtrain, anyway. 499 00:24:17,681 --> 00:24:18,814 The Fights are tonight. 500 00:24:18,816 --> 00:24:20,616 Yeah, I was just thinking that. 501 00:24:22,753 --> 00:24:25,354 Fight Night. 502 00:24:25,356 --> 00:24:27,889 Feels like a pretty good place to find a Janitor. 503 00:24:27,891 --> 00:24:30,225 Yeah, but if they're slinging Kronole, 504 00:24:30,227 --> 00:24:31,760 they're not exactly gonna sit down 505 00:24:31,762 --> 00:24:34,229 and have a chat with the Train Detective. 506 00:24:34,231 --> 00:24:36,799 How about we leave that to the Train Detective? 507 00:24:39,370 --> 00:24:41,003 Watch his back, Brakeman. 508 00:24:47,210 --> 00:24:48,610 Mr. Wilford: Members of the board, as you well know... 509 00:24:48,612 --> 00:24:50,145 [ Recording winds ] 510 00:24:50,147 --> 00:24:52,881 ...as you well know, I am not one for speeches. 511 00:24:52,883 --> 00:24:54,349 [ Recording winds ] 512 00:24:54,351 --> 00:24:57,218 ...one for speeches. But we've been -- 513 00:24:57,220 --> 00:25:00,155 After exceeding earnings in the fourth-quarter financials, 514 00:25:00,157 --> 00:25:02,891 it's safe to say that we've been through a bumpy patch. 515 00:25:02,893 --> 00:25:04,626 [ Recording winds ] 516 00:25:04,628 --> 00:25:06,895 I'm not one for speeches, 517 00:25:06,897 --> 00:25:09,098 but we've been through a bumpy patch. 518 00:25:09,100 --> 00:25:11,032 And my advisers tell me -- 519 00:25:11,034 --> 00:25:12,167 [ Recording winds ] 520 00:25:12,169 --> 00:25:14,270 So, I want to say this to you. 521 00:25:16,373 --> 00:25:18,039 [ Chimes play ] 522 00:25:18,041 --> 00:25:20,241 Voice of the Train: Attention all passengers. 523 00:25:20,243 --> 00:25:22,644 Due to ongoing engineering repairs, 524 00:25:22,646 --> 00:25:24,113 Second and Third Class 525 00:25:24,115 --> 00:25:27,449 may experience diminished electrical supply. 526 00:25:27,451 --> 00:25:31,787 All of us at Wilford Industries thank you for your patience. 527 00:25:31,789 --> 00:25:33,588 [ Chimes play ] 528 00:25:33,590 --> 00:25:35,591 ♪♪ 529 00:25:43,734 --> 00:25:45,734 ♪ C'mon, leave your house ♪ 530 00:25:45,736 --> 00:25:48,137 ♪ Burn all your money ♪ [ Crowd chanting "Fight!" ] 531 00:25:48,139 --> 00:25:50,405 ♪ Gonna shout it out ♪ 532 00:25:50,407 --> 00:25:52,874 ♪ Girl, be my honey ♪ 533 00:25:52,876 --> 00:25:55,076 ♪ Take it to the street ♪ 534 00:25:55,078 --> 00:25:57,613 ♪ And feel her heat now ♪ 535 00:25:57,615 --> 00:26:00,415 ♪ Dance away ♪ 536 00:26:00,417 --> 00:26:07,289 [ Indistinct shouting, cheering ] 537 00:26:07,291 --> 00:26:10,559 ♪♪ 538 00:26:14,565 --> 00:26:16,098 Okay. 539 00:26:18,635 --> 00:26:20,702 First Class. It's up there. 540 00:26:20,704 --> 00:26:23,705 Hey! One fox fur on Right Hand Man! 541 00:26:23,707 --> 00:26:26,107 Whoo! [ Cheering ] 542 00:26:26,109 --> 00:26:28,143 One of the fighters is a Janitor. 543 00:26:30,113 --> 00:26:32,247 That's them in white. 544 00:26:32,249 --> 00:26:33,983 But I don't really know who's who over there. 545 00:26:33,985 --> 00:26:35,717 It's not my beat. 546 00:26:35,719 --> 00:26:39,120 ♪♪ 547 00:26:39,122 --> 00:26:41,190 [ Chimes play ] 548 00:26:41,192 --> 00:26:44,059 Voice of the Train: Good evening, passengers. 549 00:26:44,061 --> 00:26:46,061 Ladies and gentlemen, 550 00:26:46,063 --> 00:26:48,530 welcome to Fight Night. 551 00:26:48,532 --> 00:26:50,666 [ Cheering ] 552 00:26:50,668 --> 00:26:52,201 Kinda everywhere, isn't she? 553 00:26:52,203 --> 00:26:54,269 The prize tonight, for the victor -- 554 00:26:54,271 --> 00:26:56,271 a coveted upgrade to Second Class. 555 00:26:56,273 --> 00:26:58,273 [ Cheering ] 556 00:26:58,275 --> 00:27:00,209 But before we begin, it is my honor 557 00:27:00,211 --> 00:27:04,145 to announce that Mr. Wilford himself 558 00:27:04,147 --> 00:27:06,281 would like to say a few words. 559 00:27:06,283 --> 00:27:08,483 [ Crowd shushing ] 560 00:27:08,485 --> 00:27:09,818 Mr. Wilford: Thanks. [ Clears throat ] 561 00:27:09,820 --> 00:27:11,820 Good evening, passengers. 562 00:27:11,822 --> 00:27:15,290 As you well know, I'm not one for speeches, 563 00:27:15,292 --> 00:27:17,693 but we've been through a bumpy patch. 564 00:27:17,695 --> 00:27:20,095 So I want to say this to you. 565 00:27:20,097 --> 00:27:22,364 If the track has taught me anything, 566 00:27:22,366 --> 00:27:26,235 it's that even the steepest climbs give way to descent. 567 00:27:26,237 --> 00:27:28,637 I'll keep doing what I do best. 568 00:27:28,639 --> 00:27:31,106 I will keep our Engine Eternal. 569 00:27:31,108 --> 00:27:33,909 And you keep doing what you do best -- 570 00:27:33,911 --> 00:27:36,978 survive, survive, survive. 571 00:27:36,980 --> 00:27:38,847 Survive! Survive! 572 00:27:38,849 --> 00:27:41,182 The Engine will provide! 573 00:27:41,184 --> 00:27:47,389 [ Crowd chanting "Wilford!" ] 574 00:27:47,391 --> 00:27:51,860 [ Cheering ] 575 00:27:51,862 --> 00:27:54,796 And on that note, let the fight begin. 576 00:27:54,798 --> 00:27:56,398 [ Bell rings ] 577 00:27:56,400 --> 00:27:57,799 Right back there. 578 00:27:57,801 --> 00:28:02,071 [ Grunting ] 579 00:28:02,073 --> 00:28:06,207 [ Crowd shouting ] 580 00:28:06,209 --> 00:28:07,843 Zarah's working behind the bar. 581 00:28:09,747 --> 00:28:11,747 Alright. 582 00:28:11,749 --> 00:28:13,548 Hey. 583 00:28:13,550 --> 00:28:16,118 She's never gonna talk to me with you attached to my hip. 584 00:28:18,221 --> 00:28:20,555 I know this woman, okay? 585 00:28:20,557 --> 00:28:22,758 We're gonna get a lot more information out of her 586 00:28:22,760 --> 00:28:25,026 if I go alone. 587 00:28:25,028 --> 00:28:26,161 Alright, go. 588 00:28:26,163 --> 00:28:28,229 Hey, keep an eye on those guys, alright? 589 00:28:28,231 --> 00:28:30,499 Make sure none of them leave. 590 00:28:30,501 --> 00:28:36,572 And watch your back. 591 00:28:36,574 --> 00:28:38,440 Hey. 592 00:28:38,442 --> 00:28:40,309 There he is. 593 00:28:40,311 --> 00:28:43,445 The Train Detective. 594 00:28:43,447 --> 00:28:45,514 I hope that's his undercover look. 595 00:28:45,516 --> 00:28:49,184 ♪♪ 596 00:29:04,601 --> 00:29:06,135 I'm so glad you're still okay. 597 00:29:06,137 --> 00:29:07,937 Who are these Janitors? 598 00:29:09,873 --> 00:29:11,673 The guy with the beard over there is Terence, 599 00:29:11,675 --> 00:29:12,874 Sean's Kronole connection. 600 00:29:12,876 --> 00:29:14,676 Keep chasing him! Go, go! 601 00:29:14,678 --> 00:29:17,278 He's Head Janitor. Watch yourself with him. 602 00:29:17,280 --> 00:29:19,214 Oh, I just wanna say hello. 603 00:29:19,216 --> 00:29:21,283 I can ask if he'll meet with you. 604 00:29:21,285 --> 00:29:23,218 How bad do you need this? 605 00:29:23,220 --> 00:29:24,553 It's the first key. 606 00:29:24,555 --> 00:29:26,989 Well, there's always a price with Terence. 607 00:29:29,961 --> 00:29:31,560 My wedding ring. 608 00:29:31,562 --> 00:29:33,195 ♪♪ 609 00:29:35,967 --> 00:29:38,900 You gave it to me the day I left the Tail. 610 00:29:38,902 --> 00:29:40,769 I traded mine, but I kept yours. 611 00:29:40,771 --> 00:29:42,904 So, you can have it back now 612 00:29:42,906 --> 00:29:44,607 so you can trade it if you need to. 613 00:29:47,244 --> 00:29:49,911 I've been thinking about what you said, 614 00:29:49,913 --> 00:29:51,614 about staying up here with you. 615 00:29:53,917 --> 00:29:55,885 I still love you, Zarah. 616 00:29:59,256 --> 00:30:01,223 But -- I know, Andre. 617 00:30:02,994 --> 00:30:04,627 I know the Tail needs you. 618 00:30:06,597 --> 00:30:08,463 I love you, too. 619 00:30:08,465 --> 00:30:11,600 ♪♪ 620 00:30:27,018 --> 00:30:31,953 [ Monitor beeping ] 621 00:30:31,955 --> 00:30:33,389 [ Light switch clicks ] 622 00:30:50,974 --> 00:30:54,410 [ Crowd shouting ] 623 00:30:59,316 --> 00:31:09,425 [ Shouting continues ] 624 00:31:13,731 --> 00:31:15,997 [ Shouts ] 625 00:31:15,999 --> 00:31:19,001 ♪♪ 626 00:31:23,140 --> 00:31:26,207 You're not a Janitor, Brakeman. 627 00:31:26,209 --> 00:31:27,743 Surprise, surprise. 628 00:31:27,745 --> 00:31:32,081 They didn't want to deal with Wilford's pet Detective. 629 00:31:32,083 --> 00:31:35,084 Wilford sent me up here 630 00:31:35,086 --> 00:31:38,420 to pry into their business. 631 00:31:38,422 --> 00:31:41,423 If I was Terence, I'd want to talk to me. 632 00:31:41,425 --> 00:31:44,560 Twice in one day, I'm stuck dealing with you. 633 00:31:44,562 --> 00:31:47,696 And I need to speak with Terence. 634 00:31:47,698 --> 00:31:48,964 So you come here? 635 00:31:48,966 --> 00:31:50,499 You know he can't risk you. 636 00:31:50,501 --> 00:31:53,368 A bloody Tailie on top of that. 637 00:31:53,370 --> 00:31:55,304 You're just pissing him off. 638 00:31:55,306 --> 00:31:58,039 So you go out there, and you tell him 639 00:31:58,041 --> 00:32:00,109 that I got eyes on me, too. 640 00:32:00,111 --> 00:32:03,645 I'm gonna lose Till so that we can be alone. 641 00:32:03,647 --> 00:32:04,647 Okay. 642 00:32:06,517 --> 00:32:08,751 You think I don't have more dirt on you, Osweiller? 643 00:32:10,521 --> 00:32:13,655 Me and your boss, Roche, we getting pretty close. 644 00:32:13,657 --> 00:32:16,458 I could probably just make some shit up. 645 00:32:16,460 --> 00:32:19,261 Or maybe Terence never sees Kronole again. 646 00:32:23,066 --> 00:32:24,767 Go tell him, Brakeman. 647 00:32:29,873 --> 00:32:31,373 You're bleedin' crazy, man. 648 00:32:35,146 --> 00:32:40,281 [ Crowd shouting ] 649 00:32:40,283 --> 00:32:43,118 ♪♪ 650 00:32:45,288 --> 00:32:47,956 Oh, shit. Nikki? 651 00:32:47,958 --> 00:32:49,424 Nikki? 652 00:32:49,426 --> 00:32:52,093 Man: Right hand. Two hands. Gimme something. 653 00:32:52,095 --> 00:32:54,696 Woman: Come on, Tina! 654 00:32:54,698 --> 00:32:55,764 What are you doing here? 655 00:32:55,766 --> 00:32:58,433 I need Kronole. 656 00:32:58,435 --> 00:33:01,170 Look, look, look, look. Remember who that is? 657 00:33:03,374 --> 00:33:06,175 Lilah: She killed someone. What's she doing out? 658 00:33:06,177 --> 00:33:07,977 She's innocent. 659 00:33:07,979 --> 00:33:10,179 ♪♪ 660 00:33:13,184 --> 00:33:16,117 [ Footsteps approaching ] 661 00:33:16,119 --> 00:33:18,387 Mr. Layton. 662 00:33:18,389 --> 00:33:19,722 You're a pain in the ass. 663 00:33:21,859 --> 00:33:23,124 Come on. 664 00:33:23,126 --> 00:33:26,228 ♪♪ 665 00:33:33,470 --> 00:33:35,136 -Put her down! -Put her back! 666 00:33:35,138 --> 00:33:37,072 Woman: Let her go! 667 00:33:37,074 --> 00:33:39,642 ♪♪ 668 00:33:43,681 --> 00:33:45,014 [ Laughs ] 669 00:33:45,016 --> 00:33:48,284 ♪♪ 670 00:33:51,355 --> 00:33:54,289 [ Laughter ] 671 00:33:54,291 --> 00:33:55,658 [ Glass shatters ] 672 00:34:01,298 --> 00:34:03,398 [ Rap music plays ] 673 00:34:03,400 --> 00:34:07,236 ♪♪ 674 00:34:30,294 --> 00:34:33,696 Well, if it isn't the famous Tailie Detective. 675 00:34:33,698 --> 00:34:36,699 You want a date? 676 00:34:36,701 --> 00:34:37,832 Hmm? 677 00:34:37,834 --> 00:34:40,936 ♪♪ 678 00:34:50,180 --> 00:34:52,114 Name's Terence. 679 00:34:52,116 --> 00:34:53,816 Never Terry. 680 00:34:56,120 --> 00:34:58,320 So, you come out to solve a murder, 681 00:34:58,322 --> 00:35:01,724 and my chemicals dry up. 682 00:35:01,726 --> 00:35:02,925 That shit's poison, Terence. 683 00:35:02,927 --> 00:35:04,793 You should be ashamed of yourself. 684 00:35:04,795 --> 00:35:05,994 [ Scoffs ] 685 00:35:05,996 --> 00:35:08,263 [ Chuckles ] 686 00:35:08,265 --> 00:35:10,799 You ever sell Kronole to Sean Wise? 687 00:35:10,801 --> 00:35:12,200 Why? 688 00:35:12,202 --> 00:35:13,602 Because he was screwing your wife? 689 00:35:13,604 --> 00:35:17,506 No, because he was a Wilford informant. 690 00:35:20,411 --> 00:35:23,145 Well, I didn't kill him. 691 00:35:23,147 --> 00:35:24,213 Don't put that on me. 692 00:35:24,215 --> 00:35:25,614 No. 693 00:35:25,616 --> 00:35:27,349 You don't want that kind of publicity. 694 00:35:27,351 --> 00:35:29,684 Yeah. 695 00:35:29,686 --> 00:35:31,486 So, um... 696 00:35:31,488 --> 00:35:34,623 how much does Wilford know about his Kroney problem? 697 00:35:34,625 --> 00:35:36,691 Very little...yet. 698 00:35:36,693 --> 00:35:38,560 But if I give him something about this murder, 699 00:35:38,562 --> 00:35:40,895 he'll probably forget about the whole thing. 700 00:35:40,897 --> 00:35:42,831 [ Laughs ] 701 00:35:42,833 --> 00:35:46,302 [ Both laughing ] 702 00:35:48,973 --> 00:35:52,107 You know what I was in the Old Time 703 00:35:52,109 --> 00:35:55,110 before I was a Janitor? 704 00:35:55,112 --> 00:35:57,312 A janitor. [ Scoffs ] 705 00:35:57,314 --> 00:35:58,981 I cleaned a high-rise building. 706 00:35:58,983 --> 00:36:02,651 I get on this train, and you know what I see? 707 00:36:02,653 --> 00:36:06,188 The train is just a high rise laying on its side. 708 00:36:06,190 --> 00:36:08,590 I know how this thing runs. 709 00:36:08,592 --> 00:36:12,727 And my building just became the whole goddamn world. 710 00:36:12,729 --> 00:36:16,331 Some people never had it so good. 711 00:36:16,333 --> 00:36:19,668 Well, still looking for better. 712 00:36:19,670 --> 00:36:22,137 Third Class and the Tail, 713 00:36:22,139 --> 00:36:24,339 70% of the population. 714 00:36:24,341 --> 00:36:25,540 Yeah. 715 00:36:25,542 --> 00:36:28,410 Maybe we could see who's in the penthouse. 716 00:36:28,412 --> 00:36:33,548 ♪♪ 717 00:36:33,550 --> 00:36:36,218 It's nice to dream. 718 00:36:36,220 --> 00:36:39,221 [ Sighs deeply ] 719 00:36:39,223 --> 00:36:44,293 ♪♪ 720 00:36:44,295 --> 00:36:47,830 I saw Sean the night he was killed. 721 00:36:47,832 --> 00:36:50,633 He came down to score "K" with another guy, 722 00:36:50,635 --> 00:36:52,968 no one I'd seen before. 723 00:36:52,970 --> 00:36:54,703 Can you describe him? 724 00:36:54,705 --> 00:36:56,639 Not from these corridors, no. 725 00:36:56,641 --> 00:36:58,573 First Class, maybe. 726 00:36:58,575 --> 00:37:01,443 Early 30s, um, buzz cut, 727 00:37:01,445 --> 00:37:03,111 takes care of himself. 728 00:37:03,113 --> 00:37:06,715 ♪♪ 729 00:37:16,060 --> 00:37:18,727 There's one more thing I need, Terence. 730 00:37:18,729 --> 00:37:21,196 Something very small. 731 00:37:21,198 --> 00:37:23,632 ♪♪ 732 00:37:27,804 --> 00:37:29,538 Home you go, people! 733 00:37:29,540 --> 00:37:30,873 The border is closed! 734 00:37:30,875 --> 00:37:32,474 The subtrain to Third is out of order, 735 00:37:32,476 --> 00:37:35,610 and you're walking home to Third. It was a great success, 736 00:37:35,612 --> 00:37:37,812 despite a riot breaking out. 737 00:37:37,814 --> 00:37:39,682 Maybe even because of it. [ Chuckles ] 738 00:37:39,684 --> 00:37:42,617 Well, I'll put the riot to bed, you put them to bed. 739 00:37:42,619 --> 00:37:44,553 And, Ruth... 740 00:37:44,555 --> 00:37:46,020 good job. 741 00:37:46,022 --> 00:37:48,791 It's an honor just to carry out Mr. Wilford's wishes. 742 00:37:50,160 --> 00:37:53,228 [ Laughing ] Alright. 743 00:37:53,230 --> 00:37:54,697 Roche: The border is closed! 744 00:37:54,699 --> 00:37:57,099 No pushing. Nice and easy, please. 745 00:37:57,101 --> 00:37:58,834 Keep it calm! 746 00:38:01,105 --> 00:38:03,305 I got some information for you. What? 747 00:38:03,307 --> 00:38:06,441 Last call, I'm afraid. Shame. 748 00:38:06,443 --> 00:38:08,043 We were just waltzing down 749 00:38:08,045 --> 00:38:09,712 the Champs-Elysées. [ Chuckles ] 750 00:38:09,714 --> 00:38:12,180 You're good. [ Sighing ] Oh, well, 751 00:38:12,182 --> 00:38:14,383 you may have distracted us for one night, Melanie, 752 00:38:14,385 --> 00:38:15,918 but in a year or two, 753 00:38:15,920 --> 00:38:19,454 when you serve up history's last boeuf bourguignon... 754 00:38:19,456 --> 00:38:20,855 I won't lie. 755 00:38:20,857 --> 00:38:23,658 It's serious. 756 00:38:23,660 --> 00:38:27,462 Mr. Wilford could always cut loose the Tail. 757 00:38:27,464 --> 00:38:30,132 I'm glad you had a good evening. 758 00:38:30,134 --> 00:38:31,734 And safe home, LJ. 759 00:38:33,604 --> 00:38:35,670 Come on, darling. 760 00:38:35,672 --> 00:38:39,207 Man: Everybody out the door. This way. 761 00:38:39,209 --> 00:38:42,411 This way. Woman: Okay, I'll meet you there later. 762 00:38:42,413 --> 00:38:47,750 [ Indistinct chatter ] 763 00:38:47,752 --> 00:38:49,151 Layton has the description of a man 764 00:38:49,153 --> 00:38:53,221 who was with Sean Wise just before he was murdered. 765 00:38:53,223 --> 00:38:55,090 -But? -Oh, I'm not gonna tell you 766 00:38:55,092 --> 00:38:57,426 till you let me go see Josie in the Tail. 767 00:39:06,169 --> 00:39:07,703 Josie Wellstead. 768 00:39:14,978 --> 00:39:18,847 ♪♪ 769 00:39:41,538 --> 00:39:44,005 I thought you were dead. 770 00:39:44,007 --> 00:39:46,341 What did they do to you? Why did they pull you out? 771 00:39:46,343 --> 00:39:48,343 I'm fine. 772 00:39:48,345 --> 00:39:50,045 I'm fine. Just listen. 773 00:39:52,349 --> 00:39:54,083 I talked to Miles. 774 00:39:54,085 --> 00:39:55,751 You'd be so proud. 775 00:39:55,753 --> 00:39:57,619 He's in a class. 776 00:39:57,621 --> 00:39:59,889 He's learning real science. [ Chuckles ] 777 00:39:59,891 --> 00:40:02,491 And you saw him? And he's eating. 778 00:40:02,493 --> 00:40:04,493 Hmm. Three squares. 779 00:40:04,495 --> 00:40:06,361 He's got his own fork. [ Chuckles ] 780 00:40:06,363 --> 00:40:11,366 ♪♪ 781 00:40:11,368 --> 00:40:13,034 I saw Zarah. 782 00:40:13,036 --> 00:40:14,836 I had it all wrong in my head. 783 00:40:14,838 --> 00:40:16,171 This whole time, 784 00:40:16,173 --> 00:40:19,775 I've not been seeing what was right in front of my eyes. 785 00:40:21,712 --> 00:40:24,613 I miss you, Josie, and I am so sorry. 786 00:40:27,184 --> 00:40:29,718 Me, too. 787 00:40:29,720 --> 00:40:31,186 I miss you, too. 788 00:40:33,324 --> 00:40:34,924 That's enough. 789 00:40:36,794 --> 00:40:38,393 He's got his own bed. 790 00:40:38,395 --> 00:40:40,262 A-And there's other kids. 791 00:40:40,264 --> 00:40:42,664 And he misses you, Josie! 792 00:40:42,666 --> 00:40:43,865 [ Breathing heavily ] 793 00:40:43,867 --> 00:40:45,534 It's only doors between us! 794 00:40:45,536 --> 00:40:49,071 ♪♪ 795 00:40:58,615 --> 00:41:00,816 So, who are we looking for? 796 00:41:00,818 --> 00:41:02,551 [ Breathing heavily ] 797 00:41:02,553 --> 00:41:06,622 ♪♪ 798 00:41:27,310 --> 00:41:31,280 ♪♪ 799 00:41:35,386 --> 00:41:37,386 [ Grunting ] 800 00:41:37,388 --> 00:41:41,723 [ Squelching sounds ] 801 00:41:41,725 --> 00:41:47,429 ♪♪ 802 00:42:10,888 --> 00:42:15,524 ♪♪ 803 00:42:20,631 --> 00:42:22,431 [ Door opens ] 804 00:42:22,433 --> 00:42:24,766 [ Footsteps approach ] 805 00:42:24,768 --> 00:42:27,570 ♪♪ 806 00:42:43,987 --> 00:42:46,388 Nikki: [ Breathing shakily ] 807 00:42:46,390 --> 00:42:48,457 You don't remember me, do you, Nikki? 808 00:42:48,459 --> 00:42:51,861 ♪♪ 809 00:42:54,866 --> 00:42:58,400 But you do know who I am. 810 00:42:58,402 --> 00:43:02,671 [ Whimpering ] 811 00:43:02,673 --> 00:43:07,376 ♪♪ 812 00:43:31,769 --> 00:43:36,539 ♪♪ 813 00:43:57,328 --> 00:44:01,130 ♪♪ 814 00:44:02,265 --> 00:44:07,436 ♪♪ 58864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.