All language subtitles for Rome Unpacked Series 1 1of2 720p HDTV x264 AAC MVGroup org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,240 Hi, I'm Andrew Graham Dixon 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,560 and I'm an art historian. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,800 These ancient roads are slightly bumpy. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,280 And I'm Giorgio Locatelli and I'm a cook. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,400 We've been all over Italy, 6 00:00:17,400 --> 00:00:21,440 revealing her gastronomic and artistic treasures, 7 00:00:21,440 --> 00:00:25,600 but now we've come to the beating heart of the country, Rome. 8 00:00:29,440 --> 00:00:34,600 It's a 2,000 year old metropolis where past and present collide. 9 00:00:34,600 --> 00:00:37,000 It's as unique for an art lover... 10 00:00:37,000 --> 00:00:41,200 In the same moment he's also Christ on the cross. 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,280 ..as it is for a food lover. 12 00:00:44,280 --> 00:00:47,920 Today I'm going to cook you a dish that is really steep in history. 13 00:00:49,640 --> 00:00:53,200 We will test traditional recipes beloved by the Romans. 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,600 I'm not leaving this here. He's not going to let me have any. 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,520 And we'll plunge our forks into the cultures that have shaped the city. 16 00:00:59,520 --> 00:01:03,360 The Trevi Fountain, famous as Italian ice cream. 17 00:01:03,360 --> 00:01:06,960 We'll explore Rome's greatest works of art and architecture. 18 00:01:06,960 --> 00:01:10,600 Uno. Due. Tre. 19 00:01:10,600 --> 00:01:12,720 Full of light... Incredible. 20 00:01:15,680 --> 00:01:18,480 ..but also, sometimes, darkness. 21 00:01:18,480 --> 00:01:20,360 It's the voice of conscience. 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,200 I think it's a truthful voice. 23 00:01:42,600 --> 00:01:46,880 I cannot imagine anything to do in life better than this. 24 00:01:47,920 --> 00:01:49,560 And with you in the back, as well. 25 00:01:51,120 --> 00:01:53,880 It's always been my belief that to understand Rome, 26 00:01:53,880 --> 00:01:56,320 you must first understand the Roman people. 27 00:01:58,840 --> 00:02:01,360 They've always been the driving force behind the city. 28 00:02:04,800 --> 00:02:08,320 From ancient times, the Romans have acclaimed each new Emperor... 29 00:02:11,840 --> 00:02:15,120 ..roared their approval or disapproval of each new Pope 30 00:02:15,120 --> 00:02:17,760 and they show no sign of stopping that. 31 00:02:19,840 --> 00:02:22,360 They're always larger than life, 32 00:02:22,360 --> 00:02:25,040 divided, opinionated, 33 00:02:25,040 --> 00:02:27,000 passionate, unpredictable. 34 00:02:28,400 --> 00:02:30,360 Rome might be Italy's centre of government... 35 00:02:31,960 --> 00:02:35,240 ..but no-one could be harder to govern than the Romans. 36 00:02:42,560 --> 00:02:46,040 Our journey begins in the historic centre of Rome, 37 00:02:46,040 --> 00:02:49,680 the politically charged Capitoline Hill. 38 00:02:49,680 --> 00:02:51,760 The smallest and most important of 39 00:02:51,760 --> 00:02:53,760 the seven hills of ancient Rome, 40 00:02:53,760 --> 00:02:57,400 it was originally the site of one of the city's most sacred temples 41 00:02:57,400 --> 00:02:59,760 and later became the seat of the Senate. 42 00:03:00,880 --> 00:03:02,480 Look at this. Amazing. 43 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 Excuse me. 44 00:03:03,960 --> 00:03:06,640 Caput Mundi. Here we are. 45 00:03:06,640 --> 00:03:09,880 But it's empty. We have the whole square to ourselves. 46 00:03:09,880 --> 00:03:11,040 That is unbelievable. 47 00:03:11,040 --> 00:03:13,280 That's like having an opera performance just for you. 48 00:03:25,120 --> 00:03:27,440 But it is like a piece of theatre. 49 00:03:27,440 --> 00:03:29,600 Yeah. This is THE place. 50 00:03:29,600 --> 00:03:31,960 Yeah, yeah, you're right. 51 00:03:31,960 --> 00:03:33,520 So many things happened here. 52 00:03:33,520 --> 00:03:35,960 Friends, Romans, lend me your ears. 53 00:03:35,960 --> 00:03:37,840 After the death of Caesar, 54 00:03:37,840 --> 00:03:42,320 Petrarch, he comes here to receive his laurel crown 55 00:03:42,320 --> 00:03:47,880 and then Napoleon declares his short-lived rule over Italy. 56 00:03:47,880 --> 00:03:49,960 Not very important. Don't talk about him. 57 00:03:49,960 --> 00:03:51,680 But still, they always come here. 58 00:03:51,680 --> 00:03:54,960 This is the place. Even in the Second World War, 59 00:03:54,960 --> 00:03:56,840 General Clark really didn't feel like 60 00:03:56,840 --> 00:03:59,640 he'd achieved anything until he arrived here. 61 00:03:59,640 --> 00:04:02,680 Well, we talk about, often, Michelangelo the sculptor... 62 00:04:02,680 --> 00:04:06,120 Yeah. ..Michelangelo the painter, who created the Sistine Chapel... 63 00:04:06,120 --> 00:04:09,560 Yeah. ..but sometimes we forget, this is Michelangelo the architect, 64 00:04:09,560 --> 00:04:13,040 and he creates this beautiful star pavement, 65 00:04:13,040 --> 00:04:15,200 almost like this is the sun. 66 00:04:15,200 --> 00:04:17,280 And at the centre of it all, 67 00:04:17,280 --> 00:04:20,280 this great statue of Marcus Aurelius, 68 00:04:20,280 --> 00:04:23,320 one of the most famous statues in the world. 69 00:04:23,320 --> 00:04:26,560 This statue's stood here, really, for 2,000 years. 70 00:04:26,560 --> 00:04:29,240 The very first equestrian statue. 71 00:04:29,240 --> 00:04:33,280 And in Roman times this signified the status of the ruler, 72 00:04:33,280 --> 00:04:35,880 that the Emperor, he is astride the horse, 73 00:04:35,880 --> 00:04:37,840 just as he is, metaphorically, 74 00:04:37,840 --> 00:04:39,200 he's in charge of his people. 75 00:04:40,480 --> 00:04:44,000 There he is, the great philosopher emperor, 76 00:04:44,000 --> 00:04:46,680 founder of modern mindfulness, 77 00:04:46,680 --> 00:04:48,760 author of works on happiness. 78 00:04:48,760 --> 00:04:50,840 Extraordinary man. 79 00:04:50,840 --> 00:04:54,480 The only reason it survived was that Pope Paul III, 80 00:04:54,480 --> 00:04:57,880 for whom Michelangelo redesigned this square during the Renaissance, 81 00:04:57,880 --> 00:05:01,960 he actually believed that to be a representation of the very first 82 00:05:01,960 --> 00:05:03,840 Christian emperor, Constantine. 83 00:05:03,840 --> 00:05:06,760 I see. And that's why he allowed it to remain, 84 00:05:06,760 --> 00:05:09,920 because all the Roman pagan monuments... 85 00:05:09,920 --> 00:05:12,640 All melted. If they were made of bronze, they go. 86 00:05:12,640 --> 00:05:14,680 So this thing only survives because of a mistake. 87 00:05:14,680 --> 00:05:16,040 Fantastic. Thank God for that. 88 00:05:16,040 --> 00:05:19,160 One of the most famous statues in the world. It's beautiful. 89 00:05:19,160 --> 00:05:21,160 Look at the horse. 90 00:05:21,160 --> 00:05:22,600 There's two Romes, always. 91 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 There's the Rome of the great and the powerful, 92 00:05:24,520 --> 00:05:26,920 and there's the Rome of the people, the Rome of the mob. 93 00:05:26,920 --> 00:05:30,040 And this place is where the two meet each other. 94 00:05:30,040 --> 00:05:32,520 Andrew, come, I want to ask you something. 95 00:05:32,520 --> 00:05:34,600 You know what that mean? 96 00:05:34,600 --> 00:05:38,360 Senatus Populusque Romanus. 97 00:05:38,360 --> 00:05:41,280 It's a central idea of Ancient Rome. 98 00:05:41,280 --> 00:05:43,880 Those who rule, only rule with the collaboration of the people. 99 00:05:43,880 --> 00:05:46,240 With the collaboration... of the people... 100 00:05:46,240 --> 00:05:49,280 of Rome. That means a representation 101 00:05:49,280 --> 00:05:52,520 of the mob, as we call it. 102 00:05:52,520 --> 00:05:57,080 The modern world is built on this value, on this idea, 103 00:05:57,080 --> 00:06:00,800 that the people are part of the government. 104 00:06:00,800 --> 00:06:04,600 And, you know, this is so everywhere in Rome. 105 00:06:04,600 --> 00:06:09,440 Look, the aqueduct, water, everybody, SPQR. 106 00:06:09,440 --> 00:06:11,160 It really is everywhere. That's it. 107 00:06:19,840 --> 00:06:22,000 It's pretty unique to see the power 108 00:06:22,000 --> 00:06:25,640 of the people declared in every corner of their own city. 109 00:06:25,640 --> 00:06:27,080 Thanks to that, 110 00:06:27,080 --> 00:06:31,600 the Roman always maintain a strong sense of ownership over Rome, 111 00:06:31,600 --> 00:06:34,480 throughout the Republic and Imperial eras. 112 00:06:37,560 --> 00:06:41,040 But the Empire ended in 476 AD. 113 00:06:44,800 --> 00:06:47,400 Over the following centuries it was replaced by rulers 114 00:06:47,400 --> 00:06:50,240 more interested in exerting power over the people. 115 00:06:52,280 --> 00:06:53,440 Fantastico. 116 00:06:57,800 --> 00:07:01,280 By the eighth century Rome was the capital of the Papal States, 117 00:07:01,280 --> 00:07:03,560 ruled by cardinals and popes. 118 00:07:06,040 --> 00:07:08,680 These ambitious men of God loved nothing more 119 00:07:08,680 --> 00:07:13,640 than to proclaim their own vast power with grandiose monuments. 120 00:07:13,640 --> 00:07:17,920 But even they knew that they also had to please the people. 121 00:07:17,920 --> 00:07:19,400 For me, the best, 122 00:07:19,400 --> 00:07:23,480 most extravagant example of this Papal showmanship in all of Rome... 123 00:07:25,520 --> 00:07:26,880 ..is the Trevi Fountain. 124 00:07:33,280 --> 00:07:37,600 Commissioned by Pope Clement XII, in the 18th century. 125 00:07:37,600 --> 00:07:41,920 As famous as Italian ice cream, it looks like it's made of ice cream. 126 00:07:41,920 --> 00:07:43,840 The Trevi Fountain. 127 00:07:43,840 --> 00:07:46,080 It's so beautiful. 128 00:07:46,080 --> 00:07:48,760 In the Roman times it's bread and circuses. 129 00:07:48,760 --> 00:07:50,840 In the Papal times it's fountains. 130 00:07:50,840 --> 00:07:53,040 That's how you really impress your people. 131 00:07:53,040 --> 00:07:58,320 This is the culmination of a kind of centuries-long fountain competition. 132 00:07:58,320 --> 00:08:01,400 Every Pope wants to put a great fountain. 133 00:08:01,400 --> 00:08:03,360 It gets bigger and bigger and bigger and bigger 134 00:08:03,360 --> 00:08:06,720 and then, finally, this fountain goes up. 135 00:08:06,720 --> 00:08:09,000 And everybody just goes, "You know what..." 136 00:08:09,000 --> 00:08:11,720 "Maybe we should stop it." "Maybe we should stop now." 137 00:08:11,720 --> 00:08:14,480 It's the entire side of a palace. 138 00:08:14,480 --> 00:08:18,800 In the middle, the God of the seas, Neptune. 139 00:08:19,840 --> 00:08:23,240 On the left, you've got Abundance. 140 00:08:23,240 --> 00:08:27,080 She's emphasising that, "Oh, it's not just Papal extravagance. 141 00:08:27,080 --> 00:08:28,800 "Without this water..." 142 00:08:28,800 --> 00:08:30,640 Nothing grow. Nothing grows. 143 00:08:30,640 --> 00:08:33,720 And that's continued in this lovely detail of the plants... 144 00:08:33,720 --> 00:08:36,440 Yes. ..that's sort of growing up around the fountain. 145 00:08:37,600 --> 00:08:39,920 Love that one, look, growing on the rocks. 146 00:08:39,920 --> 00:08:42,680 Looks like a lettuce or something. Yeah. 147 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 I think my favourite detail are 148 00:08:45,760 --> 00:08:48,560 these horses because they've got fish's tails, 149 00:08:48,560 --> 00:08:51,800 horse's bodies, and they've also got wings. 150 00:08:51,800 --> 00:08:54,040 Wings. Everything is there. 151 00:08:54,040 --> 00:08:56,160 And it's all invented in one go here. 152 00:08:56,160 --> 00:08:58,760 That is so brilliant. 153 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 Even as it started to go up, 154 00:09:00,520 --> 00:09:03,400 people knew this was something pretty special, 155 00:09:03,400 --> 00:09:05,920 and that's why the inscriptions are so confusing 156 00:09:05,920 --> 00:09:08,640 because everyone wanted to have their name on it. 157 00:09:08,640 --> 00:09:11,560 So it was commissioned by Pope Clement XII, 158 00:09:11,560 --> 00:09:16,200 but in 1735, before the fountain is finished, he knows he's dying, 159 00:09:16,200 --> 00:09:19,320 so he quickly makes sure that his name was inscribed. 160 00:09:19,320 --> 00:09:23,720 Then, below, in the gold, we see Benedict XIV... 161 00:09:25,160 --> 00:09:26,440 ..in his... 162 00:09:26,440 --> 00:09:29,480 Well, basically, in his time, it was actually finished 163 00:09:29,480 --> 00:09:30,720 and declared open. 164 00:09:31,840 --> 00:09:35,480 And then if you look below, another Pope, Clement XIII, 165 00:09:35,480 --> 00:09:37,920 I think he did some additions to the aqueduct work 166 00:09:37,920 --> 00:09:40,680 or something. And he said, "No, I want my name on it, too." 167 00:09:40,680 --> 00:09:42,520 Yeah, it's not three coins in the fountain, 168 00:09:42,520 --> 00:09:44,120 it's three Popes in a fountain. 169 00:09:45,800 --> 00:09:48,600 But in the end, the Italian who really put his name on it, 170 00:09:48,600 --> 00:09:51,000 although he didn't put his name on it... 171 00:09:51,000 --> 00:09:53,200 Federico Fellini. Yes. 172 00:09:55,320 --> 00:09:57,400 Marcello, where are you? 173 00:10:02,120 --> 00:10:03,800 My goodness. 174 00:10:08,760 --> 00:10:10,200 Fellini, more than anyone else, 175 00:10:10,200 --> 00:10:11,800 with the scene in La Dolce Vita 176 00:10:11,800 --> 00:10:14,760 where Anita Ekberg wades into the fountain, 177 00:10:14,760 --> 00:10:17,640 and her friend, Marcello, Marcello Mastroianni. 178 00:10:17,640 --> 00:10:19,120 They made the fountain, that was 179 00:10:19,120 --> 00:10:20,960 already the fountain of the people of Rome, 180 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 became the fountain of the people of the world. 181 00:10:22,960 --> 00:10:24,720 Of the world, that's right. 182 00:10:24,720 --> 00:10:25,760 Absolutely. 183 00:10:33,800 --> 00:10:36,240 Oscar winner Federico Fellini was 184 00:10:36,240 --> 00:10:39,600 one of the most famous Italian film directors. 185 00:10:39,600 --> 00:10:42,560 Although from Rimini, Fellini found his real home in Rome. 186 00:10:44,400 --> 00:10:47,160 He responded above all to the people of the city. 187 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 Their passion, their love of spectacle 188 00:10:50,440 --> 00:10:53,680 and he put them at the heart of much of his work. 189 00:10:55,600 --> 00:10:58,800 In his 1960s masterpiece La Dolce Vita, 190 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 a satire on Roman high society, 191 00:11:01,360 --> 00:11:05,600 he transformed the city's classical sites into vibrant film sets. 192 00:11:07,560 --> 00:11:10,200 Hollywood and its starlets flooded in, 193 00:11:10,200 --> 00:11:13,120 making Rome the centre of the world once again. 194 00:11:16,040 --> 00:11:20,160 In the '50s here you had... 195 00:11:20,160 --> 00:11:24,440 ..Gary Cooper, everybody, and there would be people there just watching. 196 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 Just standing there on the street just watching. 197 00:11:26,560 --> 00:11:28,960 Look and see what's happening, who's having a coffee, 198 00:11:28,960 --> 00:11:30,760 who's drinking something. 199 00:11:30,760 --> 00:11:32,960 And Fellini was right at the base of this. 200 00:11:32,960 --> 00:11:37,960 He was kind of the spark and just illuminated the whole thing. 201 00:11:43,240 --> 00:11:45,280 Although Fellini could have worked 202 00:11:45,280 --> 00:11:47,760 with any of the big star of the time, 203 00:11:47,760 --> 00:11:50,240 he never turned his back on the Romans. 204 00:11:51,240 --> 00:11:55,640 And in any ordinary man and woman on the street he may find the potential 205 00:11:55,640 --> 00:12:00,280 extra to give him the raw quality he was always looking for in his film. 206 00:12:03,600 --> 00:12:07,040 Buongiorno, Silvano. Buongiorno. Buongiorno. 207 00:12:07,040 --> 00:12:10,520 Silvano Spoletini was 21 years old 208 00:12:10,520 --> 00:12:14,040 and working as an encyclopaedia binder 209 00:12:14,040 --> 00:12:18,240 when Fellini picked him to be an extra in his film Roma. 210 00:12:18,240 --> 00:12:22,520 From that moment he went on to have a 60-year career, 211 00:12:22,520 --> 00:12:27,040 working on films such as Ocean's 12 and Gangs of New York. 212 00:12:29,200 --> 00:12:33,280 They called him The Lighthouse because he was the leading light 213 00:12:33,280 --> 00:12:35,240 and everybody follow him. 214 00:13:20,960 --> 00:13:25,040 The capacity of the Roman to, kind of, reinvent themselves 215 00:13:25,040 --> 00:13:26,760 or to push little bit. 216 00:13:26,760 --> 00:13:29,520 What are you doing this morning? I haven't got no job. 217 00:13:29,520 --> 00:13:33,040 I'm walking down Piazza del Popolo. Maybe Fellini's going to pick me up. 218 00:13:33,040 --> 00:13:36,160 Maybe he's going to put me in a film. There's always a chance. 219 00:13:36,160 --> 00:13:38,280 I like that about the Romans, no? 220 00:13:38,280 --> 00:13:41,480 I think it's... That's why it's eternal, the city, 221 00:13:41,480 --> 00:13:44,160 because of the people. We say that so many times 222 00:13:54,000 --> 00:13:58,040 It's now time to cook Andrew a classic Roman dish. 223 00:13:58,040 --> 00:14:01,520 Despite the opulent culinary tradition of the rich, 224 00:14:01,520 --> 00:14:05,040 the food that survive is the cuisine of the people. 225 00:14:05,040 --> 00:14:06,280 Buongiorno. 226 00:14:06,280 --> 00:14:09,760 Simple dishes that have stood the test of time 227 00:14:09,760 --> 00:14:12,480 and everything that I need can be found 228 00:14:12,480 --> 00:14:15,040 in one of the city's hidden gems. 229 00:14:15,040 --> 00:14:18,760 Situated on Monteverde hill in south-west Rome, 230 00:14:18,760 --> 00:14:23,760 San Giovanni di Dio is one of Rome's most vibrant markets. 231 00:14:23,760 --> 00:14:26,280 I love this great amount of greenery. 232 00:14:26,280 --> 00:14:28,520 Greenery everywhere. You see how much? 233 00:14:28,520 --> 00:14:30,280 It's like... This is bietina. 234 00:14:30,280 --> 00:14:32,760 It's like all this different type of spinach. 235 00:14:32,760 --> 00:14:34,960 Very much at the base of what they cook. 236 00:14:34,960 --> 00:14:38,040 I mean, you don't see anything that is not seasonal here, do you? 237 00:14:38,040 --> 00:14:40,520 No. It's all grown around the corner. 238 00:14:40,520 --> 00:14:43,280 That doesn't say, flown in from Israel. 239 00:14:43,280 --> 00:14:46,640 That's, like, driven in by Enzo this morning. 240 00:14:49,880 --> 00:14:51,120 Andrew. 241 00:14:52,920 --> 00:14:55,520 That's what we want to buy. Oh, the Romanesco! 242 00:14:55,520 --> 00:14:57,200 Buongiorno. 243 00:14:57,200 --> 00:14:59,280 Due Romanesco. 244 00:14:59,280 --> 00:15:01,760 One of the main ingredients of my dish 245 00:15:01,760 --> 00:15:04,280 are these beautiful Romanesco broccoli. 246 00:15:04,280 --> 00:15:05,760 Perfecto. 247 00:15:07,880 --> 00:15:09,280 Due carota. 248 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 Quattordici quarantacinque. 249 00:15:12,280 --> 00:15:13,800 Grazie. 250 00:15:13,800 --> 00:15:17,760 Next, it's time to buy the main ingredient. 251 00:15:17,760 --> 00:15:20,880 So, what are we going to buy? We're going to buy a razza. 252 00:15:20,880 --> 00:15:23,120 It's called arzilla in Rome 253 00:15:23,120 --> 00:15:25,040 and it's called skate in England. 254 00:15:25,040 --> 00:15:27,520 All the fish have so many different names. 255 00:15:27,520 --> 00:15:29,200 In all, it has about, like, 256 00:15:29,200 --> 00:15:31,040 12 different names in Italy. 257 00:15:31,040 --> 00:15:35,920 Right, right. HE SPEAKS ITALIAN 258 00:15:35,920 --> 00:15:38,040 So, you better get your skates on. 259 00:15:38,040 --> 00:15:41,640 THEY SPEAK ITALIAN 260 00:15:47,720 --> 00:15:49,960 He already knows what I'm going to cook. 261 00:15:49,960 --> 00:15:51,360 Which is..? 262 00:15:51,360 --> 00:15:53,440 Pasta broccoli con arzilla. 263 00:15:53,440 --> 00:15:55,320 Pasta broccoli con arzilla. 264 00:16:01,960 --> 00:16:04,840 THEY SPEAK ITALIAN 265 00:16:04,840 --> 00:16:07,040 62 years he's been in the market. 266 00:16:10,360 --> 00:16:12,560 Tu sempre questa..? Cento questa. 267 00:16:12,560 --> 00:16:15,360 It's 100 years that they've had this stall on this market. 268 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 Wow. 269 00:16:21,920 --> 00:16:23,400 He says, "Do you want some parsley?" 270 00:16:23,400 --> 00:16:24,800 because when they serve the fish, 271 00:16:24,800 --> 00:16:26,840 they give you present, a little bit of parsley. 272 00:16:26,840 --> 00:16:28,560 What do you want more than that? 273 00:16:28,560 --> 00:16:30,680 Grazie. Grazie, buona giornata. 274 00:16:30,680 --> 00:16:32,240 So we have everything we need now. 275 00:16:32,240 --> 00:16:34,200 Now we have everything we need. 276 00:16:34,200 --> 00:16:35,240 So we can go and eat. 277 00:16:35,240 --> 00:16:37,000 Let's go and cook first. 278 00:16:37,000 --> 00:16:39,160 I forgot that bit. 279 00:16:39,160 --> 00:16:41,160 I forgot that bit... 280 00:16:42,720 --> 00:16:44,280 Una, una... 281 00:16:44,280 --> 00:16:45,520 What are you doing?! 282 00:16:50,880 --> 00:16:53,760 Andrew, today I'm going to cook you a dish that 283 00:16:53,760 --> 00:16:55,800 is really steeped in history. 284 00:16:55,800 --> 00:16:58,400 I'm going to cook a delicious centuries-old 285 00:16:58,400 --> 00:17:00,080 fish soup with vegetables. 286 00:17:01,440 --> 00:17:03,920 Let's start with the fish first. 287 00:17:03,920 --> 00:17:06,400 The skin of the skate is very spiky 288 00:17:06,400 --> 00:17:08,640 so it's important to scrape it 289 00:17:08,640 --> 00:17:10,520 properly under the tap. 290 00:17:10,520 --> 00:17:12,000 OK, look, Andrew, I mean, 291 00:17:12,000 --> 00:17:15,720 you can see the wings which are the eatable part. 292 00:17:15,720 --> 00:17:19,520 I'm going to go pretty straightforward in, like that. 293 00:17:19,520 --> 00:17:20,680 We're going to go round it. 294 00:17:22,040 --> 00:17:24,320 As you cut you can feel the blade 295 00:17:24,320 --> 00:17:28,200 hitting the bones, so just follow it the length of the fish. 296 00:17:28,200 --> 00:17:29,240 Eugh... 297 00:17:30,600 --> 00:17:34,160 You also have to remove the guts, head and tail, 298 00:17:34,160 --> 00:17:38,800 until you're left with just two beautiful wings. 299 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 OK, so now... 300 00:17:40,440 --> 00:17:43,360 Now they really do look like angel wings, don't they? 301 00:17:43,360 --> 00:17:45,600 Now, this is the most important bit, OK. 302 00:17:45,600 --> 00:17:50,320 The trickiest job is to remove the skin from the wings of the skate. 303 00:17:50,320 --> 00:17:55,200 Of course, that's from the electricity department. 304 00:17:55,200 --> 00:17:59,560 Very good. You'd be a really good executioner or torturer, I think. 305 00:17:59,560 --> 00:18:00,800 You've got all the skills. 306 00:18:02,720 --> 00:18:05,360 If you carry on like that, chatting, 307 00:18:05,360 --> 00:18:09,680 I'll definitely execute you before the end. 308 00:18:09,680 --> 00:18:11,000 So here they are. 309 00:18:11,000 --> 00:18:14,520 Usually when you go to the market this is what you get. 310 00:18:14,520 --> 00:18:16,720 But you're going to use everything from that, 311 00:18:16,720 --> 00:18:18,560 you're not just going to use the wing, 312 00:18:18,560 --> 00:18:21,320 you're going to use all the bones and everything, to make a stock? 313 00:18:21,320 --> 00:18:24,040 That's what I want to make, a beautiful stock, with that. OK. 314 00:18:24,040 --> 00:18:26,400 So...I got my pan. 315 00:18:27,480 --> 00:18:30,560 I make the fish stock with carrot, celery, 316 00:18:30,560 --> 00:18:32,920 onions and a couple of bay leaves. 317 00:18:32,920 --> 00:18:35,560 That's what they used to put on Julius Caesar's head, isn't it? 318 00:18:35,560 --> 00:18:37,040 That's right. 319 00:18:37,040 --> 00:18:39,480 Bit of peppercorns. 320 00:18:39,480 --> 00:18:42,360 And finally, a couple of juniper cloves. 321 00:18:42,360 --> 00:18:43,720 Interesting. A couple of them, 322 00:18:43,720 --> 00:18:46,200 just to give them a little bit to sustain the flavour. 323 00:18:46,200 --> 00:18:47,520 Interesting. OK. 324 00:18:52,400 --> 00:18:56,360 Next, I put the fish bones in with the vegetables, 325 00:18:56,360 --> 00:18:58,600 as well as the two wings. 326 00:18:58,600 --> 00:19:00,560 So we put them in, both of them. 327 00:19:00,560 --> 00:19:01,840 Oh, you put the wings in too. 328 00:19:01,840 --> 00:19:03,400 That's right. Cold water. 329 00:19:04,560 --> 00:19:08,080 The last thing that goes in there is a little splash of wine. 330 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 OK. The idea is this... 331 00:19:11,000 --> 00:19:13,760 I'm going to put that on a very tiny fire. 332 00:19:13,760 --> 00:19:16,960 Yeah. And I want it to go fast. 333 00:19:16,960 --> 00:19:19,520 You must remember one thing, that fish bones 334 00:19:19,520 --> 00:19:22,600 release all their flavours in about 20 minutes. 335 00:19:22,600 --> 00:19:27,560 So then, if you want to make it strong you have to reduce it. 336 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 It's all about, like, very 337 00:19:29,680 --> 00:19:33,600 intelligently stealing the flavour out of these things, yeah. 338 00:19:33,600 --> 00:19:35,840 You quite often talk about persuading. 339 00:19:35,840 --> 00:19:40,680 Persuading the food to cooperate with you. 340 00:19:40,680 --> 00:19:42,280 You have to make it fall in love 341 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 with you and you fall in love with it and 342 00:19:44,400 --> 00:19:47,240 then you make a beautiful thing now together. 343 00:19:50,520 --> 00:19:52,440 As the stock is heating up, it's 344 00:19:52,440 --> 00:19:55,040 important to skim off any floating froth, 345 00:19:55,040 --> 00:19:57,240 to make sure that it's clear when cooked. 346 00:19:59,720 --> 00:20:04,560 After 15 minutes, we can take the skate wings out and let them rest. 347 00:20:04,560 --> 00:20:05,920 Oh! 348 00:20:05,920 --> 00:20:07,200 I lost a little bit. 349 00:20:07,200 --> 00:20:09,160 So, I'm going to let that cook. 350 00:20:09,160 --> 00:20:10,320 And hold on... 351 00:20:10,320 --> 00:20:12,120 I'm going to show you now what I'm doing. 352 00:20:13,800 --> 00:20:15,440 OK. 353 00:20:15,440 --> 00:20:18,640 We're going to prepare the broccoli. Oh, I love these. Yeah? 354 00:20:18,640 --> 00:20:19,800 Such a beautiful thing. 355 00:20:19,800 --> 00:20:22,560 Now, I'm going to cut them into really 356 00:20:22,560 --> 00:20:24,480 lovely sort of floret 357 00:20:24,480 --> 00:20:26,560 as they call it in English, no? 358 00:20:26,560 --> 00:20:29,720 And some of these will become a little bit more overcooked 359 00:20:29,720 --> 00:20:31,400 and melt away in the sauce. 360 00:20:31,400 --> 00:20:33,320 Some of this will be really nice and 361 00:20:33,320 --> 00:20:35,240 give you a little crunch, you know. 362 00:20:36,400 --> 00:20:39,560 Next, I start preparing the base for the soup. 363 00:20:39,560 --> 00:20:40,840 Bit of olive oil... 364 00:20:40,840 --> 00:20:44,840 Onions, celery, carrots, garlic, the Romanesco broccoli, 365 00:20:44,840 --> 00:20:47,080 and the anchovies. Oo-ooh! 366 00:20:47,080 --> 00:20:48,480 And I put it there. 367 00:20:49,560 --> 00:20:51,640 OK. I'm going to let 368 00:20:51,640 --> 00:20:54,240 those melt away... 369 00:20:55,280 --> 00:20:57,680 ..with it, eh. Mmm, good smell. 370 00:20:59,920 --> 00:21:01,680 Vino, in it. 371 00:21:01,680 --> 00:21:03,400 SIZZLING 372 00:21:03,400 --> 00:21:05,320 You hear that..? HE IMITATES SIZZLING 373 00:21:05,320 --> 00:21:08,440 That's what I want. 374 00:21:08,440 --> 00:21:10,120 A few pieces of tomato. 375 00:21:10,120 --> 00:21:14,480 And to give it an absolutely amazing colour, tomato paste. 376 00:21:23,280 --> 00:21:25,080 This is my stock. 377 00:21:26,720 --> 00:21:30,680 We're going to put some of the stock on that. 378 00:21:30,680 --> 00:21:33,840 I'm going to let it cook for at least... 379 00:21:35,040 --> 00:21:36,360 ..ten minutes. 380 00:21:37,680 --> 00:21:40,160 Time to finish the dish by adding a short type of pasta 381 00:21:40,160 --> 00:21:41,440 that's perfect for soups. 382 00:21:43,400 --> 00:21:44,600 Don't forget to stir it. 383 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 You don't want the pasta to stick at the bottom. 384 00:21:49,440 --> 00:21:51,600 Oh, so that's the finishing touch. 385 00:21:51,600 --> 00:21:53,040 Oo-oo-ooh! 386 00:21:55,240 --> 00:21:57,320 What a lovely idea for a dish. 387 00:21:59,600 --> 00:22:01,320 OK, you can prepare the table now. 388 00:22:01,320 --> 00:22:02,960 Because we're nearly there, eh. 389 00:22:05,680 --> 00:22:07,560 Come, Andrew. Woh-oh... 390 00:22:11,880 --> 00:22:14,200 Oh, the smell is fantastic. 391 00:22:19,600 --> 00:22:23,520 Giorgio, that is fantastic. 392 00:22:23,520 --> 00:22:25,320 This is Rome. 393 00:22:25,320 --> 00:22:27,600 Intenso, it's intense. 394 00:22:27,600 --> 00:22:30,840 Also, the broccolo adds this really nice flavour 395 00:22:30,840 --> 00:22:32,560 and it adds a little bit of 396 00:22:32,560 --> 00:22:34,640 bitterness to that. Yep. 397 00:22:34,640 --> 00:22:38,680 If you came to Rome and you were a pilgrim, not so much money, 398 00:22:38,680 --> 00:22:40,200 you might end up eating this. 399 00:22:40,200 --> 00:22:43,000 Definitely. That was the staple. 400 00:22:43,000 --> 00:22:44,280 Really? Absolutely. 401 00:22:44,280 --> 00:22:45,440 If you go back in time... 402 00:22:45,440 --> 00:22:46,480 That's it. 403 00:22:47,840 --> 00:22:51,040 The ideal dish for a tired pilgrim. 404 00:22:51,040 --> 00:22:54,040 Perfected, no wonder, here in Rome. 405 00:23:00,960 --> 00:23:03,080 Following the counterreformation, 406 00:23:03,080 --> 00:23:05,160 the Catholic Church did its utmost 407 00:23:05,160 --> 00:23:07,600 to restore Rome's spiritual authority... 408 00:23:08,720 --> 00:23:10,720 ..raising the great dome of St Peter's... 409 00:23:14,120 --> 00:23:18,000 ..and building a multitude of other churches as beacons to the faithful. 410 00:23:19,000 --> 00:23:22,400 Thousands of ragged pilgrims in search of redemption 411 00:23:22,400 --> 00:23:27,240 flooded the city, making Rome a city of stark contrasts. 412 00:23:27,240 --> 00:23:28,400 Rich architecture... 413 00:23:30,480 --> 00:23:33,720 ..alongside desperately poor people, living on the streets... 414 00:23:36,040 --> 00:23:39,080 ..and nobody captured that better than the painter Caravaggio. 415 00:23:42,080 --> 00:23:44,760 I want to show Giorgio two of my favourite paintings... 416 00:23:46,680 --> 00:23:52,320 ..breathtaking works that would give the travellers hope and consolation. 417 00:23:52,320 --> 00:23:56,520 So, Giorgio, this is the burial chapel of Tiberio Cerasi. 418 00:23:56,520 --> 00:24:00,920 He was the principal banker to the Pope, had a lot of money, 419 00:24:00,920 --> 00:24:02,240 but he knew he was dying, 420 00:24:02,240 --> 00:24:05,760 and so he commissioned the paintings in this chapel, 421 00:24:05,760 --> 00:24:08,800 two of them are by Caravaggio. 422 00:24:08,800 --> 00:24:10,920 This one... 423 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 ..shows St Peter. 424 00:24:13,000 --> 00:24:15,880 And immediately you are face-to-face 425 00:24:15,880 --> 00:24:18,760 with Caravaggio's great revolution, 426 00:24:18,760 --> 00:24:23,400 like Fellini so many years later, to cast the people from the street, 427 00:24:23,400 --> 00:24:27,160 from the streets of Rome, and to put them in his paintings. 428 00:24:27,160 --> 00:24:29,680 And he's doing that here, with this terrible scene, 429 00:24:29,680 --> 00:24:31,760 the crucifixion of St Peter. 430 00:24:31,760 --> 00:24:35,960 It's almost as if he might have used as his model that poor man, 431 00:24:35,960 --> 00:24:38,200 that beggar that we saw on the steps 432 00:24:38,200 --> 00:24:40,680 of the other church around the corner. 433 00:24:40,680 --> 00:24:44,680 And in his own time these paintings were really shocking. 434 00:24:44,680 --> 00:24:46,240 Oh, it's shocking now 435 00:24:46,240 --> 00:24:48,000 with the imagery that we are used to 436 00:24:48,000 --> 00:24:50,560 but it's still quite powerful, this one, you know. 437 00:24:50,560 --> 00:24:54,800 And that dirty feet it just says so much. 438 00:24:54,800 --> 00:24:57,400 Because Italian painting at that moment, before Caravaggio, 439 00:24:57,400 --> 00:24:59,040 was very artificial, very mannered, 440 00:24:59,040 --> 00:25:00,640 very contrived, 441 00:25:00,640 --> 00:25:03,120 very little smell of reality in it, 442 00:25:03,120 --> 00:25:07,120 and suddenly with Caravaggio you've got Peter's sunburnt face, 443 00:25:07,120 --> 00:25:09,800 his scrawny torso, 444 00:25:09,800 --> 00:25:12,000 his agonised expression, 445 00:25:12,000 --> 00:25:14,840 and Caravaggio's painting it almost 446 00:25:14,840 --> 00:25:18,280 as a grisly scene of hydraulic engineering. 447 00:25:18,280 --> 00:25:19,520 Man driven. 448 00:25:19,520 --> 00:25:22,520 You're going to lift him up, put him on the cross. 449 00:25:23,680 --> 00:25:26,080 But I think also Caravaggio's giving hope. 450 00:25:26,080 --> 00:25:28,360 Because this church is the first church 451 00:25:28,360 --> 00:25:30,680 that you'd come to when you enter Rome 452 00:25:30,680 --> 00:25:33,720 because that, outside, was once the gate to Rome. 453 00:25:33,720 --> 00:25:36,080 Now there's a road outside, but in the past it was fields. 454 00:25:37,200 --> 00:25:40,320 You had dirty feet, you identify yourself with them. 455 00:25:40,320 --> 00:25:42,320 Exactly. Yeah. 456 00:25:42,320 --> 00:25:47,400 Cerasi, whose mortuary chapel this is, he was clever. 457 00:25:47,400 --> 00:25:51,520 Not only did he commission Caravaggio to decorate the chapel, 458 00:25:51,520 --> 00:25:56,000 but he also got the leading other painter of Rome at the time, 459 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Annibale Carracci, 460 00:25:58,000 --> 00:26:01,960 to paint the main altarpiece. 461 00:26:01,960 --> 00:26:03,840 Below you've got the Apostles 462 00:26:03,840 --> 00:26:07,200 and it shows the moment when the Madonna's soul 463 00:26:07,200 --> 00:26:08,960 is assumed into heaven. 464 00:26:08,960 --> 00:26:11,760 Up she rises into the skies. 465 00:26:14,400 --> 00:26:17,200 This is really the dawn of the baroque style. 466 00:26:18,440 --> 00:26:22,240 And what the baroque style exists to do is to make us, 467 00:26:22,240 --> 00:26:26,440 the worshippers coming to church, feel a little bit smaller, 468 00:26:26,440 --> 00:26:28,840 a little bit on our knees, 469 00:26:28,840 --> 00:26:31,400 a little bit "Oh!", in awe. 470 00:26:31,400 --> 00:26:33,480 This is a painting that says, "Yes, 471 00:26:33,480 --> 00:26:37,320 "you can come here to worship but remember your place." 472 00:26:37,320 --> 00:26:40,600 And what's interesting is that the Carracci painting, 473 00:26:40,600 --> 00:26:46,360 that was installed before Caravaggio painted his second picture. 474 00:26:46,360 --> 00:26:47,720 And what did he do? 475 00:26:48,680 --> 00:26:51,480 It's this enormous horse. 476 00:26:51,480 --> 00:26:54,920 And he puts the horse's arse in the face... 477 00:26:56,880 --> 00:26:58,680 ..of the Virgin of Carracci. 478 00:26:58,680 --> 00:27:00,640 As if to say, 479 00:27:00,640 --> 00:27:02,720 "This is what I think... 480 00:27:02,720 --> 00:27:06,080 "..of your elevated Christianity." 481 00:27:06,080 --> 00:27:07,560 I like this Caravaggio guy. 482 00:27:09,080 --> 00:27:11,280 He's quite cool. He really is. 483 00:27:11,280 --> 00:27:12,840 He's cool, man. 484 00:27:12,840 --> 00:27:17,640 This is St Paul or Saul as he was, 485 00:27:17,640 --> 00:27:19,880 at the moment of his conversion. 486 00:27:19,880 --> 00:27:21,800 That's the subject of the painting. 487 00:27:21,800 --> 00:27:24,080 This is the moment on the road to Damascus 488 00:27:24,080 --> 00:27:26,280 when he becomes a Christian. 489 00:27:27,320 --> 00:27:29,280 Boom, you can hear it. 490 00:27:29,280 --> 00:27:30,640 I never fell off the horse. 491 00:27:30,640 --> 00:27:32,880 I fell off a few motorbikes. 492 00:27:32,880 --> 00:27:34,080 I never fell off the horse. 493 00:27:34,080 --> 00:27:36,040 But I can, you know, kind of like, 494 00:27:36,040 --> 00:27:39,760 you can see he's been struck and he's almost underneath the horse. 495 00:27:39,760 --> 00:27:43,120 Caravaggio means the horse and the groom... 496 00:27:43,120 --> 00:27:44,760 ..who looks a bit like Joseph, 497 00:27:44,760 --> 00:27:47,080 I think to evoke the idea of the Nativity. 498 00:27:47,080 --> 00:27:48,560 So you do a kind of double take 499 00:27:48,560 --> 00:27:50,960 cos you look down from them and you expect to see 500 00:27:50,960 --> 00:27:52,480 the baby Jesus by the manger. 501 00:27:52,480 --> 00:27:54,360 But, no, you see Paul. 502 00:27:54,360 --> 00:27:56,480 But then, after you've done the double take, 503 00:27:56,480 --> 00:27:58,360 I think that's when the meaning unfolds. 504 00:27:58,360 --> 00:28:01,200 Because, yes, at this moment of his conversion, 505 00:28:01,200 --> 00:28:04,400 Paul is like the little baby Jesus in the manger. 506 00:28:04,400 --> 00:28:08,040 He's lying helpless on the ground. 507 00:28:08,040 --> 00:28:11,320 And then Caravaggio, with a stroke of genius, I think, 508 00:28:11,320 --> 00:28:14,160 has Paul stretch out his arms, 509 00:28:14,160 --> 00:28:19,400 so in the same moment he's also Christ on the cross. 510 00:28:19,400 --> 00:28:21,000 So light floods him. 511 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 He is spiritually enlightened. 512 00:28:23,000 --> 00:28:27,920 It's one of the most amazing pictures in the world. 513 00:28:27,920 --> 00:28:32,480 I think this is one of the best painting I ever seen in my life. 514 00:28:32,480 --> 00:28:34,080 He's a communicator... 515 00:28:35,160 --> 00:28:37,720 ..to the people like me. 516 00:28:37,720 --> 00:28:39,800 And that is something that I would 517 00:28:39,800 --> 00:28:42,240 now come to the church to have a look at that. 518 00:28:43,560 --> 00:28:46,480 So, you vote for Caravaggio? 519 00:28:46,480 --> 00:28:48,200 Due a zero. 520 00:28:51,640 --> 00:28:53,520 For centuries after his death, 521 00:28:53,520 --> 00:28:57,600 Caravaggio was sneered at as a crude and vulgar artist. 522 00:29:01,320 --> 00:29:03,440 He was rediscovered partly by 523 00:29:03,440 --> 00:29:06,560 Italian film-makers, including Fellini, 524 00:29:06,560 --> 00:29:09,160 who loved his cinematic use of light 525 00:29:09,160 --> 00:29:11,920 as well as the way he used real people. 526 00:29:14,480 --> 00:29:15,840 And since the mid-20th century, 527 00:29:15,840 --> 00:29:18,840 Caravaggio's reputation has been on the rise. 528 00:29:18,840 --> 00:29:22,000 He's now one of the world's best-loved painters. 529 00:29:29,760 --> 00:29:31,960 Oh! Oh! 530 00:29:31,960 --> 00:29:33,200 Va bene... 531 00:29:34,280 --> 00:29:36,760 This is the old Roman Way. 532 00:29:36,760 --> 00:29:39,640 Oh, man! Julius Caesar used to come down this road, man. 533 00:29:39,640 --> 00:29:41,720 Got to be excited about it. 534 00:29:44,720 --> 00:29:47,360 Rome is the political centre of Italy. 535 00:29:47,360 --> 00:29:51,440 Nowhere else will you find so many politician and bureaucrats... 536 00:29:51,440 --> 00:29:53,680 ..or so many limousines stuck in traffic. 537 00:29:55,440 --> 00:29:59,280 Ordinary Romans are used to rubbing shoulders with those in power 538 00:29:59,280 --> 00:30:02,280 and they are prepared to put up a fight. 539 00:30:02,280 --> 00:30:04,520 GIORGIO SCREAMS 540 00:30:06,840 --> 00:30:08,200 Let's go and have a coffee. 541 00:30:10,520 --> 00:30:13,000 Romans love nothing more than discussing politics 542 00:30:13,000 --> 00:30:15,880 from their first espresso of the day. 543 00:30:15,880 --> 00:30:18,160 To be the mayor of this town, 544 00:30:18,160 --> 00:30:20,400 I think is the hardest job. 545 00:30:20,400 --> 00:30:24,360 Whatever you do, you'll always have someone who says the contrary. 546 00:30:24,360 --> 00:30:26,600 How many bureaucrats are there in Rome? 547 00:30:26,600 --> 00:30:27,760 Well, that's the thing. 548 00:30:27,760 --> 00:30:30,080 Quanti burocrati a Roma? 549 00:30:30,080 --> 00:30:31,120 Troppi. Troppi! 550 00:30:32,200 --> 00:30:34,120 Too many, too many. 551 00:30:36,000 --> 00:30:37,600 But, at the end of the day, 552 00:30:37,600 --> 00:30:40,400 Rome would be always Rome because of the people of Rome. 553 00:30:40,400 --> 00:30:42,520 Yeah. You can put as many laws as they want, 554 00:30:42,520 --> 00:30:44,520 but they will do whatever they want, 555 00:30:44,520 --> 00:30:47,400 because they've been doing that for the eternal time. 556 00:30:47,400 --> 00:30:49,480 That's why they've been here for such a long time, 557 00:30:49,480 --> 00:30:51,200 because that's what they do. 558 00:30:51,200 --> 00:30:52,560 They do what they want. 559 00:30:52,560 --> 00:30:54,360 I read in the paper that the 560 00:30:54,360 --> 00:30:57,760 highest-paid head of traffic wardens in the world 561 00:30:57,760 --> 00:31:00,280 is the head of the traffic wardens of Rome. 562 00:31:00,280 --> 00:31:02,720 He gets paid more than the President of the United States! 563 00:31:02,720 --> 00:31:05,200 Yeah, exactly, he gets paid, like, half a million pounds. 564 00:31:05,200 --> 00:31:07,960 And, still, everybody parks where they like. 565 00:31:10,840 --> 00:31:12,800 Everybody do what they want. 566 00:31:12,800 --> 00:31:14,960 I want to take Giorgio to see a monument 567 00:31:14,960 --> 00:31:17,480 that hails the moment when Rome first became 568 00:31:17,480 --> 00:31:19,800 the centre of modern Italian politics. 569 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 At the end of the 19th century Italy 570 00:31:25,000 --> 00:31:27,080 was still divided into many states, 571 00:31:27,080 --> 00:31:28,320 under different rulers. 572 00:31:29,760 --> 00:31:35,040 But in 1861 the Savoy family, under their king, Vittorio Emanuele, 573 00:31:35,040 --> 00:31:40,040 had placed their stamp on the unification of the country. 574 00:31:40,040 --> 00:31:43,320 And ten years later declared Rome its capital. 575 00:31:44,360 --> 00:31:46,520 For the Roman people, it also meant 576 00:31:46,520 --> 00:31:49,400 the end of over a thousand years of papal rule. 577 00:31:49,400 --> 00:31:51,640 So to celebrate this moment, 578 00:31:51,640 --> 00:31:54,200 and the crowning of Italy's first king... 579 00:31:57,240 --> 00:31:59,400 ..the Vittoriano was erected, 580 00:31:59,400 --> 00:32:01,320 right in the centre of Rome, 581 00:32:01,320 --> 00:32:03,160 next to the Imperial Forum. 582 00:32:04,200 --> 00:32:06,040 What a great beauty. 583 00:32:06,040 --> 00:32:08,200 Which one? I like these bits. 584 00:32:08,200 --> 00:32:09,880 I'm not so sure about... 585 00:32:09,880 --> 00:32:11,160 That big one, over there. 586 00:32:12,400 --> 00:32:15,880 When you see it in the context of real Roman ruins, 587 00:32:15,880 --> 00:32:17,960 I think you get a sense of how... 588 00:32:17,960 --> 00:32:20,440 ..just crazily enormous, 589 00:32:20,440 --> 00:32:22,720 how glaringly white, 590 00:32:22,720 --> 00:32:25,800 how astonishingly pompous, 591 00:32:25,800 --> 00:32:28,760 is the monument to Vittorio Emanuele. 592 00:32:28,760 --> 00:32:31,400 I mean, this is Vittorio Emanuele coming to Rome, 593 00:32:31,400 --> 00:32:35,680 saying, "Italy, one Italy, under me". 594 00:32:35,680 --> 00:32:37,840 And he's basically 595 00:32:37,840 --> 00:32:42,400 trying to replace Marco Aurelio, Marcus Aurelius, who's in the back, 596 00:32:42,400 --> 00:32:44,520 obscured almost, from the view of the Romans, 597 00:32:44,520 --> 00:32:46,840 by this great white elephant. 598 00:32:46,840 --> 00:32:50,360 With him on his horse, he's saying, "I'm the new emperor." 599 00:32:50,360 --> 00:32:53,120 Yeah. It's the size of a mountain. 600 00:32:53,120 --> 00:32:58,400 I mean, I think it's 70 metres high, more than 100 metres across. 601 00:32:58,400 --> 00:33:01,360 It was inaugurated, I think, in 1912 602 00:33:01,360 --> 00:33:03,800 and finished 13 years later, 603 00:33:03,800 --> 00:33:08,800 the greatest job creation scheme in the history of Italian sculpture. 604 00:33:08,800 --> 00:33:10,240 The Roman never liked... 605 00:33:10,240 --> 00:33:12,040 You know what they call this? 606 00:33:12,040 --> 00:33:14,800 They call it the typewriter. The typewriter? Yes. 607 00:33:14,800 --> 00:33:16,400 It looks like a typewriter. 608 00:33:16,400 --> 00:33:18,280 You know, one of the old ones, that you just... 609 00:33:18,280 --> 00:33:21,080 Swings along. I think that's the whole problem, though, 610 00:33:21,080 --> 00:33:23,920 is that the language that's being typed out on the typewriter is not 611 00:33:23,920 --> 00:33:26,240 really Roman, not Italian. 612 00:33:26,240 --> 00:33:29,000 This is the classicism of Germany. 613 00:33:29,000 --> 00:33:31,280 I mean, it could almost be made of ice. 614 00:33:31,280 --> 00:33:35,120 It's glaring, its white, it's enormous, it's like the Valhalla. 615 00:33:35,120 --> 00:33:36,760 This is Wagner, not Verdi. 616 00:33:36,760 --> 00:33:40,920 Yeah. The whiteness really puts it at odds with everything else. 617 00:33:40,920 --> 00:33:42,920 Because, I don't know, like, look at those tree, 618 00:33:42,920 --> 00:33:45,080 looks in harmony with the church and things. 619 00:33:45,080 --> 00:33:48,520 You kind of like, the shapes, they're all working, these columns, 620 00:33:48,520 --> 00:33:51,960 and suddenly it's like an eyesore, isn't it? 621 00:33:51,960 --> 00:33:55,120 Think about the Capitoline Hill is just behind that. 622 00:33:55,120 --> 00:33:59,000 So in order to build this, what did they build it on top? 623 00:33:59,000 --> 00:34:00,680 Surely there must be something. 624 00:34:00,680 --> 00:34:03,360 Yeah. No, no, they did, they knocked down some temples, 625 00:34:03,360 --> 00:34:05,920 they covered up a piece of ancient Roman history 626 00:34:05,920 --> 00:34:08,280 to create the modern monument. 627 00:34:08,280 --> 00:34:12,200 I mean, this is absolutely in the centre of the city. 628 00:34:12,200 --> 00:34:15,400 And I think that's again part of the problem the people here 629 00:34:15,400 --> 00:34:16,720 have had accepting it - 630 00:34:16,720 --> 00:34:20,560 they know that this has abolished part of their own history. 631 00:34:20,560 --> 00:34:22,440 And so there he is on his horse, 632 00:34:22,440 --> 00:34:24,000 the new Marcus Aurelius, 633 00:34:24,000 --> 00:34:25,440 Vittorio Emanuele II, 634 00:34:25,440 --> 00:34:26,880 and he's saying, 635 00:34:26,880 --> 00:34:29,640 "Friends, Romans, countrymen, 636 00:34:29,640 --> 00:34:31,120 "lend me your ears", but I think 637 00:34:31,120 --> 00:34:33,320 they never really did lend them their ears. 638 00:34:34,960 --> 00:34:37,160 I really don't like the typewriter. 639 00:34:37,160 --> 00:34:40,360 But the Savoy family rule wasn't all bad news for Rome. 640 00:34:43,600 --> 00:34:48,160 In fact, one of my favourite districts was created under them. 641 00:34:48,160 --> 00:34:50,920 A place made for the people. 642 00:34:50,920 --> 00:34:53,080 And I really want to show it to Andrew. 643 00:34:54,600 --> 00:34:56,840 At the beginning of the 20th century, 644 00:34:56,840 --> 00:34:58,640 from being a sleepy village, 645 00:34:58,640 --> 00:35:02,600 Rome rapidly became a frenetic European capital. 646 00:35:03,880 --> 00:35:05,960 The Savoy family started building 647 00:35:05,960 --> 00:35:08,280 social housing for workers such as the Garbatella. 648 00:35:10,160 --> 00:35:12,440 Once at the very edges of the city, 649 00:35:12,440 --> 00:35:14,360 and now right in the centre, 650 00:35:14,360 --> 00:35:16,720 only ten minutes by scooter from the Coliseum. 651 00:35:19,360 --> 00:35:21,440 Here we are, in Garbatella, man. 652 00:35:23,040 --> 00:35:24,400 Where are we going, up the steps? 653 00:35:24,400 --> 00:35:25,440 Yeah, let's go up there. 654 00:35:27,200 --> 00:35:28,640 Come and have a look at this. 655 00:35:28,640 --> 00:35:34,360 Garbatella, garbato, means to be kind, you know. 656 00:35:34,360 --> 00:35:36,520 So this is a place where you're welcome. 657 00:35:36,520 --> 00:35:39,720 And look, we are in the centre of town. 658 00:35:39,720 --> 00:35:41,240 This is not the Rome that I know. 659 00:35:41,240 --> 00:35:43,240 I mean, this is so peaceful. 660 00:35:43,240 --> 00:35:47,080 Where are the guys on motor scooters, zipping past you? 661 00:35:48,320 --> 00:35:51,640 Absolutely. But look, the architecture is incredible. 662 00:35:51,640 --> 00:35:54,880 Look at this place. But this is the 1920s. 663 00:35:54,880 --> 00:35:59,080 When I see a house like that, I mean, my association is to think, 664 00:35:59,080 --> 00:36:01,520 "Suddenly I am actually in the countryside in Italy." 665 00:36:01,520 --> 00:36:04,480 Yeah, little patch where you can grow his little basil 666 00:36:04,480 --> 00:36:07,480 and his little potato or tomato. 667 00:36:07,480 --> 00:36:09,960 But what I love about it is that it is so Italian. 668 00:36:09,960 --> 00:36:13,120 It's a little bit chaotic, a little bit unkempt, 669 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 but in a very beautiful way. 670 00:36:14,360 --> 00:36:17,760 Like, look where they've got the two pipes presumably were there one time 671 00:36:17,760 --> 00:36:19,840 but they haven't bothered to paint it back. 672 00:36:19,840 --> 00:36:21,480 There's the plaster round the window. 673 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 This is charm. It's charming, it's lovely. 674 00:36:23,480 --> 00:36:25,120 It's really like a little paradise. 675 00:36:25,120 --> 00:36:27,640 From the people I've seen living here, 676 00:36:27,640 --> 00:36:30,120 quite a lot of them are getting on a bit now. 677 00:36:30,120 --> 00:36:32,440 It's as if they are part of the original community. 678 00:36:32,440 --> 00:36:34,480 People in their 60s, people in their 70s... 679 00:36:34,480 --> 00:36:35,840 You want to live with the people 680 00:36:35,840 --> 00:36:38,480 that you love and you want to die with the people that you love. 681 00:36:38,480 --> 00:36:40,440 Surrounded by it, the sense of community, 682 00:36:40,440 --> 00:36:42,080 makes you feel like a human. 683 00:36:52,600 --> 00:36:55,640 Buongiorno. Buongiorno. 684 00:36:55,640 --> 00:36:58,000 Qual'e il nomo del tuo cane? Pepe. 685 00:36:58,000 --> 00:37:00,600 Pepe! Buongiorno, Pepe. Cacio e pepe. 686 00:37:00,600 --> 00:37:02,520 Perfect. 687 00:37:02,520 --> 00:37:05,520 Salve. Buongiorno. 688 00:37:08,600 --> 00:37:10,720 In designing the Garbatella, 689 00:37:10,720 --> 00:37:14,920 Rome's urban planners were greatly influenced by the English trend 690 00:37:14,920 --> 00:37:18,680 known as the garden city movement of the early 20th century. 691 00:37:18,680 --> 00:37:20,560 So in a way, 692 00:37:20,560 --> 00:37:22,080 this is a Roman version of 693 00:37:22,080 --> 00:37:24,280 Hampstead Garden Suburb in London. 694 00:37:27,320 --> 00:37:30,560 But the character of this village on the edge of the city 695 00:37:30,560 --> 00:37:32,240 will change in the 1920s... 696 00:37:33,320 --> 00:37:35,040 ..when the fascists came to power. 697 00:37:39,840 --> 00:37:42,480 Fascism and its drive for modernisation 698 00:37:42,480 --> 00:37:44,240 took an iron grip of Italy, 699 00:37:44,240 --> 00:37:45,520 and most of all, Rome. 700 00:37:47,960 --> 00:37:51,240 Thousands more workers from the countryside flooded into the city. 701 00:37:54,680 --> 00:37:57,520 And to house them, a new generation of architects 702 00:37:57,520 --> 00:38:01,840 came up with grander designs and bigger buildings for Garbatella. 703 00:38:06,000 --> 00:38:09,640 You see, Andrew, just round the corner it changes completely. 704 00:38:09,640 --> 00:38:12,120 Wow. And they're just so grand. 705 00:38:12,120 --> 00:38:14,480 They are. They're like palaces. 706 00:38:14,480 --> 00:38:17,440 This style is called baroquetto. 707 00:38:17,440 --> 00:38:19,080 Baroquetto. 708 00:38:19,080 --> 00:38:21,040 That's right. Which means little Baroque. 709 00:38:21,040 --> 00:38:23,280 Yeah, baby Baroque. Baby Baroque. 710 00:38:23,280 --> 00:38:26,320 It's fantastic cos it is! That's like a Baroque palace. 711 00:38:26,320 --> 00:38:30,320 Except you see these heads normally on an aristocratic palace. 712 00:38:30,320 --> 00:38:33,160 That's right. But here, the heads 713 00:38:33,160 --> 00:38:36,400 are on the side of a council flat block, 714 00:38:36,400 --> 00:38:40,080 and they're the heads of people from the 1920s, or maybe the 1930s. 715 00:38:40,080 --> 00:38:41,760 Look at her little bob hairstyle. 716 00:38:41,760 --> 00:38:44,520 Unbelievable, isn't it? It's fantastic. 717 00:38:44,520 --> 00:38:48,360 Look, there's something like a gargoyle on the front of the house. 718 00:38:49,360 --> 00:38:50,520 It's not just building. 719 00:38:50,520 --> 00:38:53,920 I can imagine things happening behind those closed windows, 720 00:38:53,920 --> 00:38:56,400 all those little houses with all these little kitchens 721 00:38:56,400 --> 00:38:59,360 and a lot of this lovely food that comes from the countryside, 722 00:38:59,360 --> 00:39:00,520 from the connections. 723 00:39:00,520 --> 00:39:02,720 And they have... The market is very alive. 724 00:39:02,720 --> 00:39:05,000 This is the spirits of Rome, 725 00:39:05,000 --> 00:39:07,120 is within these people. 726 00:39:07,120 --> 00:39:09,480 Yeah. You know, everything comes and goes in this city, 727 00:39:09,480 --> 00:39:10,680 everything gets buried, 728 00:39:10,680 --> 00:39:12,520 it's just the people who stays on top. 729 00:39:16,480 --> 00:39:18,600 It's unusual, pretty amazing, really, 730 00:39:18,600 --> 00:39:21,000 to see a fully working community, 731 00:39:21,000 --> 00:39:25,080 almost like a village, right in the middle of the 21st-century city. 732 00:39:30,120 --> 00:39:32,200 Garbatella, bella, Andrew. 733 00:39:32,200 --> 00:39:34,160 If I had to live somewhere in Rome, 734 00:39:34,160 --> 00:39:37,240 I would love to live in Garbatella. 735 00:39:37,240 --> 00:39:39,400 I think it fits my style. 736 00:39:41,760 --> 00:39:45,440 Yeah, I can see you, just in your vest, like, cooking outside, maybe. 737 00:39:47,960 --> 00:39:49,920 Now we're going back onto the cobbles. 738 00:39:49,920 --> 00:39:51,360 Uh-uh-uh-uh-uh... 739 00:39:58,840 --> 00:40:02,320 You can feel the ancient power of the people all over Rome, 740 00:40:02,320 --> 00:40:04,680 even in some unlikely places... 741 00:40:05,960 --> 00:40:08,960 ..such as the palaces of the richest noble families. 742 00:40:10,160 --> 00:40:14,760 Because they knew just how hard it was to rule in this fickle town, 743 00:40:14,760 --> 00:40:19,000 they built their palazzi-like fortresses to keep the mob at bay. 744 00:40:20,200 --> 00:40:25,600 And none was more fortress-like than the stunning Palazzo Farnese. 745 00:40:25,600 --> 00:40:27,960 Palazzo Farnese. What a palace, eh? 746 00:40:27,960 --> 00:40:31,280 It's got 40 windows just on the front. Amazing. 747 00:40:37,840 --> 00:40:41,000 The Farnese family was one of the great forces in Rome 748 00:40:41,000 --> 00:40:43,040 from the 15th to the 18th century. 749 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 Many military commanders and cardinals, 750 00:40:47,200 --> 00:40:49,120 two popes and the Queen of Spain 751 00:40:49,120 --> 00:40:51,240 can be found in their family tree. 752 00:40:56,040 --> 00:40:57,960 And thanks to their huge riches, 753 00:40:57,960 --> 00:41:00,800 the family constructed the most magnificent 754 00:41:00,800 --> 00:41:03,480 high Renaissance dwelling in all of Rome, 755 00:41:03,480 --> 00:41:06,800 designed by Antonio da Sangallo the Younger, 756 00:41:06,800 --> 00:41:08,600 and a chap called Michelangelo. 757 00:41:12,440 --> 00:41:15,320 I'm taking Giorgio to see one particular room 758 00:41:15,320 --> 00:41:19,800 with a truly amazing series of frescoes by Annibale Carracci... 759 00:41:22,160 --> 00:41:26,760 ..the same artist Caravaggio had mocked with the rear end of a horse. 760 00:41:26,760 --> 00:41:29,400 Here, Carracci was on top form. 761 00:41:30,560 --> 00:41:33,040 Look at this, the sun has come to greet us. 762 00:41:33,040 --> 00:41:35,320 Now, don't look up, that's the only rule. 763 00:41:35,320 --> 00:41:37,680 OK. You can look at the garden. 764 00:41:37,680 --> 00:41:39,640 Wow. And we're right in the middle of the row. 765 00:41:39,640 --> 00:41:41,280 In the middle of the row. 766 00:41:41,280 --> 00:41:43,600 OK, now we're going to do it. 767 00:41:43,600 --> 00:41:45,520 OK? OK. 768 00:41:45,520 --> 00:41:48,960 Uno, due... 769 00:41:48,960 --> 00:41:50,440 Three. 770 00:41:54,600 --> 00:41:56,360 Wow! 771 00:41:57,600 --> 00:41:59,480 Look at that! Look at that. 772 00:42:09,080 --> 00:42:13,720 Started 1597, finished 1608. 773 00:42:13,720 --> 00:42:16,400 11 years in the making. 774 00:42:18,680 --> 00:42:21,440 And the theme of the whole thing... 775 00:42:24,160 --> 00:42:27,560 # ..the power of love 776 00:42:27,560 --> 00:42:30,040 # A force from above. # 777 00:42:31,840 --> 00:42:33,760 Really! That is the subject! 778 00:42:42,960 --> 00:42:45,320 You've got Diana falling in love, 779 00:42:45,320 --> 00:42:47,480 despite her vows of chastity, 780 00:42:47,480 --> 00:42:52,720 falling in love with the shepherd Endymion, sleeping muscle man. 781 00:42:53,880 --> 00:42:57,240 You've got the abduction of Galatea, 782 00:42:57,240 --> 00:43:01,880 you've got Jupiter and Juno. 783 00:43:01,880 --> 00:43:04,880 We've got Bacchus and Ariadne. 784 00:43:04,880 --> 00:43:10,680 And here he is, in his golden carriage drawn by tigers... 785 00:43:10,680 --> 00:43:13,880 ..with rams, symbols of sex and lust. 786 00:43:14,880 --> 00:43:16,320 It's almost too much, isn't it? 787 00:43:16,320 --> 00:43:19,840 It really, like, is incredible. 788 00:43:19,840 --> 00:43:24,880 The figure of the lady is so beautiful, rounded and beautiful. 789 00:43:24,880 --> 00:43:27,800 They're not the model of the modern supermodel, let's put it that way. 790 00:43:27,800 --> 00:43:29,720 That's for sure. They're not skin and bones. 791 00:43:29,720 --> 00:43:31,640 But they're much more beautiful. 792 00:43:31,640 --> 00:43:32,960 It's quite a thing. 793 00:43:32,960 --> 00:43:36,200 And it was all commissioned by a cardinal. 794 00:43:36,200 --> 00:43:37,520 Odoardo Farnese. 795 00:43:37,520 --> 00:43:41,800 Why would a cardinal have something like that in his house? 796 00:43:41,800 --> 00:43:45,040 Well, actually, in the Renaissance, they weren't prudish. 797 00:43:45,040 --> 00:43:49,960 There was a tradition of noble families commissioning, 798 00:43:49,960 --> 00:43:52,560 usually on the occasion of a marriage, 799 00:43:52,560 --> 00:43:56,080 quite sexy, secular images. 800 00:43:56,080 --> 00:43:58,800 Almost like encouragements to procreation. 801 00:43:58,800 --> 00:44:01,680 This is a message from the cardinal to all of his children. 802 00:44:01,680 --> 00:44:03,960 Right. "This is how you do it, just get on with it." 803 00:44:05,440 --> 00:44:09,400 Isn't it? It sounds a little bit like that, doesn't it? 804 00:44:09,400 --> 00:44:13,320 Yes, I don't know what that is in Latin, but... 805 00:44:13,320 --> 00:44:18,880 I think what the room as a whole is saying is, "That for us as a dynasty 806 00:44:18,880 --> 00:44:21,600 "to uphold our power, we must breed." 807 00:44:24,360 --> 00:44:26,920 And something really neat, look at this. 808 00:44:26,920 --> 00:44:28,680 This is thanks to the French, actually, 809 00:44:28,680 --> 00:44:30,920 who've had this as their embassy for so long, 810 00:44:30,920 --> 00:44:32,320 they cleaned this room, 811 00:44:32,320 --> 00:44:33,880 and look what they found. 812 00:44:33,880 --> 00:44:36,760 Carracci had actually left some of his sketches. 813 00:44:36,760 --> 00:44:38,880 So when he was making the ceiling, 814 00:44:38,880 --> 00:44:41,360 he was actually doing these little sketches. 815 00:44:41,360 --> 00:44:44,360 There's actually quite a sad postscript 816 00:44:44,360 --> 00:44:47,480 to the story of this amazing masterpiece. 817 00:44:47,480 --> 00:44:49,480 They cardinal, for whatever reason... 818 00:44:50,760 --> 00:44:52,600 ..was a really mean guy, 819 00:44:52,600 --> 00:44:55,560 so when Carracci finished and finally asked for his payment... 820 00:44:57,240 --> 00:45:00,440 ..the cardinal got his accountant to do all the sums, 821 00:45:00,440 --> 00:45:04,200 and he said, "Well, "you've been living in the Palace for 11 years, 822 00:45:04,200 --> 00:45:07,520 "so we're going to charge you for the board and lodging. 823 00:45:07,520 --> 00:45:10,760 "So, we're going to pay you £100,000 for doing the picture, 824 00:45:10,760 --> 00:45:14,120 "but we're going to deduct £99,500 825 00:45:14,120 --> 00:45:16,680 "because you've been staying in the Palace." No way. 826 00:45:16,680 --> 00:45:21,640 Really. They paid him 500 scudi for 11 years' work. 827 00:45:21,640 --> 00:45:26,000 Carracci was so upset, he just falls into this terrible depression, 828 00:45:26,000 --> 00:45:28,440 and then that's the end of him. 829 00:45:28,440 --> 00:45:30,840 He dies, basically, of a broken heart... 830 00:45:30,840 --> 00:45:35,080 ..for not being paid. Maybe you should have been his agent, Giorgio. 831 00:45:35,080 --> 00:45:37,040 I could have definitely been his chef. 832 00:45:38,400 --> 00:45:40,600 The paintings would have been even better! 833 00:45:44,240 --> 00:45:47,200 Eventually, you could say, justice was served. 834 00:45:47,200 --> 00:45:49,800 The family extinguished in 1731 835 00:45:49,800 --> 00:45:52,440 when the last duke, Antonio Farnese, 836 00:45:52,440 --> 00:45:55,200 died without direct heirs. 837 00:45:55,200 --> 00:45:58,880 The Palace has been the French embassy for the last 81 years, 838 00:45:58,880 --> 00:46:02,040 keeping Carracci's masterpiece a bit of a secret. 839 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 But now the doors are open once a week, 840 00:46:04,640 --> 00:46:07,720 and he is gradually being rediscovered. 841 00:46:07,720 --> 00:46:12,080 We really have to have some lunch now, so after the power of love, 842 00:46:12,080 --> 00:46:15,560 I want to remind Andrew of the power of pasta. 843 00:46:15,560 --> 00:46:18,200 This is one of the classics. 844 00:46:18,200 --> 00:46:20,880 You're going to learn how to make a carbonara. 845 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 A real carbonara, Andrew. 846 00:46:23,320 --> 00:46:24,760 We are heading to Roscioli, 847 00:46:24,760 --> 00:46:27,640 a small restaurant that's been in the same family 848 00:46:27,640 --> 00:46:29,040 for four generations. 849 00:46:30,440 --> 00:46:33,480 Nabil, the cook, is waiting for us. 850 00:46:33,480 --> 00:46:35,440 This is Nabil. Salve, Nabil. 851 00:46:35,440 --> 00:46:38,720 Nabil cooks the best carbonara in the world, 852 00:46:38,720 --> 00:46:40,120 I'm telling you. 853 00:46:40,120 --> 00:46:43,480 So, what makes the Roman carbonara different 854 00:46:43,480 --> 00:46:47,000 from the one that we might eat in a restaurant in London? 855 00:46:48,320 --> 00:46:50,000 That. 856 00:46:50,000 --> 00:46:53,280 GIORGIO AND NABIL DISCUSS INGREDIENTS IN ITALIAN 857 00:46:53,280 --> 00:46:55,280 You don't use any belly, 858 00:46:55,280 --> 00:46:56,840 you use the cheek, 859 00:46:56,840 --> 00:46:58,560 the end of the cheek and the neck. 860 00:46:58,560 --> 00:47:01,400 And when you give a recipe with bacon, you make a big mistake, 861 00:47:01,400 --> 00:47:02,960 because the consistency of this 862 00:47:02,960 --> 00:47:05,280 when it's cooked is a completely different one 863 00:47:05,280 --> 00:47:06,480 than the bacon would be. 864 00:47:06,480 --> 00:47:10,200 So, rule number one, never cook a carbonara with bacon. 865 00:47:10,200 --> 00:47:12,520 I think a lot of people would be quite surprised by that. 866 00:47:12,520 --> 00:47:15,280 Rule number one. No bacon, no pancetta. 867 00:47:15,280 --> 00:47:17,680 The spaghetti are the main ingredient, obviously. 868 00:47:17,680 --> 00:47:20,760 They've been dried, you know, like that. 869 00:47:20,760 --> 00:47:22,600 So they are just going to cross. 870 00:47:22,600 --> 00:47:24,280 But touch the spaghetti. 871 00:47:24,280 --> 00:47:26,600 They're rough. Can you feel the roughness of that? 872 00:47:26,600 --> 00:47:28,120 Oh, yeah, yeah. 873 00:47:28,120 --> 00:47:29,720 Trafilatura al bronzo. 874 00:47:29,720 --> 00:47:33,280 That means the sauce, which is kind of, like the eggs, 875 00:47:33,280 --> 00:47:36,680 is cooked and kind of a bit creamy, it will stick to it. 876 00:47:39,640 --> 00:47:41,320 A really hot pan. 877 00:47:41,320 --> 00:47:44,680 No oil, nothing. 878 00:47:44,680 --> 00:47:46,120 Just the guanciale in it. 879 00:47:46,120 --> 00:47:51,440 You see, it is screaming already. Yeah. 880 00:47:51,440 --> 00:47:55,040 OK, very crispy on the outside and really tender inside, 881 00:47:55,040 --> 00:47:58,520 and when you bite into that, you have an explosion, 882 00:47:58,520 --> 00:48:00,800 an explosion of flavour in your mouth. 883 00:48:03,560 --> 00:48:04,840 Alora. 884 00:48:04,840 --> 00:48:09,080 Turning the spaghetti, very important, don't let them lie down. 885 00:48:09,080 --> 00:48:12,560 Yes. He is going to prepare the eggs now. 886 00:48:12,560 --> 00:48:14,040 OK, the base. 887 00:48:18,640 --> 00:48:21,520 One egg yolk, and then a little bit of egg white, 888 00:48:21,520 --> 00:48:24,800 because it becomes more foamy if he does that. 889 00:48:24,800 --> 00:48:26,160 Beautiful eggs as well. 890 00:48:28,000 --> 00:48:30,600 Parmesan and Pecorino mixed together. 891 00:48:31,720 --> 00:48:34,000 Two nice pinch, pepper. 892 00:48:35,200 --> 00:48:36,680 They love pepper in Rome. 893 00:48:36,680 --> 00:48:38,800 Very important. Toasted Sarawak pepper. 894 00:48:38,800 --> 00:48:39,840 That is so important. 895 00:48:41,320 --> 00:48:42,720 That is the base. 896 00:48:43,920 --> 00:48:46,840 OK? So no garlic, no bacon? 897 00:48:46,840 --> 00:48:48,840 No! Are you crazy? 898 00:48:48,840 --> 00:48:50,520 Don't start to do the American way. 899 00:48:50,520 --> 00:48:52,560 Do not think about putting too many things in it. 900 00:48:52,560 --> 00:48:56,720 It is very essential, it is very clean, it is very neat. 901 00:48:58,440 --> 00:49:00,240 He judges the pasta just with the eye? 902 00:49:00,240 --> 00:49:01,400 Just by looking at it. 903 00:49:01,400 --> 00:49:02,840 He just looks at the pasta, 904 00:49:02,840 --> 00:49:05,080 he doesn't need a timer or anything like that. 905 00:49:06,560 --> 00:49:07,920 Look what he's doing now. 906 00:49:07,920 --> 00:49:09,560 OK. 907 00:49:09,560 --> 00:49:12,720 A little bit of the guanciale in. 908 00:49:14,680 --> 00:49:16,400 A little bit of the fat. 909 00:49:16,400 --> 00:49:17,880 Yeah. 910 00:49:17,880 --> 00:49:19,280 A little bit of that. 911 00:49:22,800 --> 00:49:25,640 Water and the fat that is going to make it creamy. 912 00:49:25,640 --> 00:49:27,840 Rule three. No cream! 913 00:49:27,840 --> 00:49:32,520 No cream. And as the spaghetti goes in, a little bit wet, you see? 914 00:49:32,520 --> 00:49:34,800 He left them a little bit wet. 915 00:49:34,800 --> 00:49:35,840 Yeah. 916 00:49:38,040 --> 00:49:39,480 This is vital, you see? 917 00:49:39,480 --> 00:49:42,240 The cooking water, which already got salt. 918 00:49:42,240 --> 00:49:44,400 Do you notice we have not seasoned anything? 919 00:49:44,400 --> 00:49:46,240 Look, look what he's doing. 920 00:49:46,240 --> 00:49:49,120 So he knows now by touching the edge, 921 00:49:49,120 --> 00:49:52,440 he knows now the eggs is creamy and is cooked. 922 00:49:55,280 --> 00:50:00,640 Beautiful. A bit of cheese around and a little bit of pepper on top. 923 00:50:00,640 --> 00:50:02,760 Wow. Wow. That looks... 924 00:50:05,720 --> 00:50:07,640 Carbonara di Roscioli. Grazie. 925 00:50:15,080 --> 00:50:18,720 Wow, that looks... 926 00:50:25,400 --> 00:50:26,920 I am not leaving this here. 927 00:50:26,920 --> 00:50:28,840 He is not going to let me have any. 928 00:50:28,840 --> 00:50:32,560 You must try to convey to everybody the flavour here, 929 00:50:32,560 --> 00:50:34,480 that really hint of pepper, 930 00:50:34,480 --> 00:50:37,400 the cheese and the creaminess of the eggs, 931 00:50:37,400 --> 00:50:41,640 almost like a fluid mayonnaise or a Bearnaise or a Hollandaise... 932 00:50:41,640 --> 00:50:44,040 That's what you are trying to do. 933 00:50:44,040 --> 00:50:47,000 And then this absolute explosion of 934 00:50:47,000 --> 00:50:49,480 almost like a farmyard taste, 935 00:50:49,480 --> 00:50:52,440 that explosion of the guanciale. 936 00:50:52,440 --> 00:50:53,600 Unbelievable. 937 00:50:53,600 --> 00:50:55,120 Buonissimo. 938 00:50:55,120 --> 00:50:58,040 Grazie. Grazie. 939 00:50:59,280 --> 00:51:01,920 This was a masterclass on carbonara. 940 00:51:01,920 --> 00:51:03,880 It was just! 941 00:51:03,880 --> 00:51:05,480 Thank you. 942 00:51:15,280 --> 00:51:16,440 You know, Giorgio, 943 00:51:16,440 --> 00:51:18,480 if you give me one more plate of pasta, 944 00:51:18,480 --> 00:51:20,800 we are going to have to buy a bigger motorbike. 945 00:51:27,840 --> 00:51:30,400 We are going to finish our journey in modern Rome, 946 00:51:30,400 --> 00:51:32,120 the Rome of the 20th century. 947 00:51:34,760 --> 00:51:37,760 The most famous Italian dictator in living memory 948 00:51:37,760 --> 00:51:39,280 was Benito Mussolini... 949 00:51:40,800 --> 00:51:44,040 ..a man whose granite jaw and megaphone rhetoric 950 00:51:44,040 --> 00:51:46,880 was only matched by his severe architecture. 951 00:51:49,080 --> 00:51:51,840 You can still see his buildings all over Rome, 952 00:51:51,840 --> 00:51:54,520 buildings that shouted at the Italian people, 953 00:51:54,520 --> 00:51:56,200 telling them to work harder, 954 00:51:56,200 --> 00:51:57,480 to be on time, 955 00:51:57,480 --> 00:52:00,640 to leave the past behind and go to war. 956 00:52:05,240 --> 00:52:09,360 But in this great city of the people, Mussolini had his opponents, 957 00:52:09,360 --> 00:52:11,520 even if their voices weren't always heard. 958 00:52:13,040 --> 00:52:15,400 For proof of that, I am taking Giorgio to 959 00:52:15,400 --> 00:52:17,320 the Gallery of Modern Art where 960 00:52:17,320 --> 00:52:21,360 they have some of my favourite works of art from the dark, fascist years. 961 00:52:34,600 --> 00:52:38,120 Here, we can still see another side of Rome, 962 00:52:38,120 --> 00:52:42,920 the one that never submitted to fascism and Mussolini. 963 00:52:47,640 --> 00:52:49,520 Look at this figure - 964 00:52:49,520 --> 00:52:53,680 Attilio Torresini's sculpture called Riposo, At Rest, 965 00:52:53,680 --> 00:52:57,360 but she looks almost as if she might be eavesdropping on us. 966 00:52:57,360 --> 00:52:59,280 She looks so... 967 00:52:59,280 --> 00:53:03,240 ..beautiful and so unsexualised, but beautiful. 968 00:53:04,480 --> 00:53:06,840 And something slightly sad about her, I think. 969 00:53:06,840 --> 00:53:09,120 I think there's an air of melancholy. 970 00:53:09,120 --> 00:53:10,880 You think it is melancholic? 971 00:53:10,880 --> 00:53:12,160 Maybe I am reading that in. 972 00:53:12,160 --> 00:53:15,840 I mean, I know that the sculpture was made in 1939. 973 00:53:15,840 --> 00:53:17,520 So I just have this feeling that 974 00:53:17,520 --> 00:53:20,960 maybe there's the intimations of war, there is some sense of... 975 00:53:20,960 --> 00:53:22,920 That is a beautiful Italian girl. 976 00:53:22,920 --> 00:53:24,720 ..trouble ahead. 977 00:53:24,720 --> 00:53:26,680 Well, if we're talking melancholy, 978 00:53:26,680 --> 00:53:29,080 vieni con me cos one of 979 00:53:29,080 --> 00:53:33,160 the masterpieces of Italian melancholy is in the next room. 980 00:53:39,120 --> 00:53:41,440 This is what has been arranged for us, 981 00:53:41,440 --> 00:53:47,000 a private screening of the masterpiece of Massimo Campigli 982 00:53:47,000 --> 00:53:48,720 and it's just a wonderful... 983 00:53:48,720 --> 00:53:50,880 So we can sit down? We can sit down. 984 00:53:50,880 --> 00:53:52,840 The film has started already. 985 00:53:52,840 --> 00:53:56,560 It is called The Fishermen's Wives. 986 00:53:56,560 --> 00:53:58,000 It is an oil painting, 987 00:53:58,000 --> 00:53:59,840 but it is a bit like a fresco. 988 00:53:59,840 --> 00:54:01,440 The forms are very simple, 989 00:54:01,440 --> 00:54:04,400 they are very solemn, they are very monumental. 990 00:54:04,400 --> 00:54:07,640 There is something of the solemnity of a religious painting. 991 00:54:07,640 --> 00:54:09,880 These women are waiting. 992 00:54:09,880 --> 00:54:11,680 You see, there they are on the left, 993 00:54:11,680 --> 00:54:13,680 they are just holding each other. 994 00:54:17,000 --> 00:54:19,560 The picture was painted in 1935, 995 00:54:19,560 --> 00:54:22,560 so, again, fascism was at its height. 996 00:54:22,560 --> 00:54:26,480 What could be less fascist than this? 997 00:54:28,360 --> 00:54:33,480 Beautiful picture. So the sorrow of the person who loses their husband, 998 00:54:33,480 --> 00:54:37,880 it is almost like saying, "Don't allow your kids to go to war. 999 00:54:37,880 --> 00:54:39,240 "They never come back." 1000 00:54:39,240 --> 00:54:41,040 I think this is why this is a painting 1001 00:54:41,040 --> 00:54:44,520 that once you start looking at it, it does catch in your throat. 1002 00:54:44,520 --> 00:54:48,200 And I think, I mean, are those the colours of Italy in the middle? 1003 00:54:48,200 --> 00:54:50,640 Are those the colours of...? Well, there is a bit of green, 1004 00:54:50,640 --> 00:54:53,200 there is some red, there is some white. 1005 00:54:53,200 --> 00:54:56,480 He enlisted, in the First World War in 1916, 1006 00:54:56,480 --> 00:54:59,440 but then during the war and immediately after the war, 1007 00:54:59,440 --> 00:55:01,680 he was so horrified by all of that 1008 00:55:01,680 --> 00:55:04,160 he said, "I am now forever going to be a pacifist." 1009 00:55:04,160 --> 00:55:07,160 But I think it is important to look at these artists 1010 00:55:07,160 --> 00:55:09,200 because, as so often in history, 1011 00:55:09,200 --> 00:55:11,400 the people who make the most noise, 1012 00:55:11,400 --> 00:55:14,680 and the future is with Marinetti as their spokesman banging his drum, 1013 00:55:14,680 --> 00:55:16,920 and Mussolini with his megaphone, 1014 00:55:16,920 --> 00:55:18,800 everybody knows about them, 1015 00:55:18,800 --> 00:55:21,160 but nobody knows about these artists. 1016 00:55:21,160 --> 00:55:22,640 It is a much quieter voice, 1017 00:55:22,640 --> 00:55:24,560 but it is the voice of conscience. 1018 00:55:24,560 --> 00:55:26,400 I think it is a truthful voice. 1019 00:55:26,400 --> 00:55:27,880 You know, it makes me think, 1020 00:55:27,880 --> 00:55:30,520 what could have been if there was more people like him? 1021 00:55:30,520 --> 00:55:33,360 It would have never happened, that Second World War, 1022 00:55:33,360 --> 00:55:36,160 they would have never did what they did to each other. 1023 00:55:36,160 --> 00:55:37,360 It was just terrible. 1024 00:55:37,360 --> 00:55:39,480 And these guys were absolutely right. 1025 00:55:43,520 --> 00:55:44,800 Maybe in the end, 1026 00:55:44,800 --> 00:55:46,280 that is what artists are for. 1027 00:55:46,280 --> 00:55:50,240 To make... To see what we don't see. 1028 00:55:50,240 --> 00:55:51,440 Si. 1029 00:55:59,520 --> 00:56:01,400 We are at the end of our journey 1030 00:56:01,400 --> 00:56:04,200 through a city that is defined by its people. 1031 00:56:04,200 --> 00:56:08,040 So where better to finish than with a work of public art? 1032 00:56:08,040 --> 00:56:10,760 Proclaiming the eternal might of Rome 1033 00:56:10,760 --> 00:56:13,760 on the wall of a modern building. 1034 00:56:13,760 --> 00:56:17,400 Look what they have put on the side of the apartment block, 1035 00:56:17,400 --> 00:56:22,920 this huge, fantastic, I think, mural of a wolf, the symbol of Rome. 1036 00:56:22,920 --> 00:56:25,120 It is unbelievable. 1037 00:56:25,120 --> 00:56:26,920 It is so real, isn't it? 1038 00:56:26,920 --> 00:56:29,040 You can almost hear it snarling. 1039 00:56:29,040 --> 00:56:33,200 I love the hairs and I love it when the evening sun catches it, 1040 00:56:33,200 --> 00:56:38,120 the wolf is there and this ordinary building suddenly becomes, wow! 1041 00:56:38,120 --> 00:56:43,760 What things did you like the best of the things that we saw on this trip? 1042 00:56:43,760 --> 00:56:45,120 The Caravaggio? 1043 00:56:45,120 --> 00:56:48,680 Well, those ones were unforgettable, man. 1044 00:56:48,680 --> 00:56:52,520 And that St Paul... 1045 00:56:52,520 --> 00:56:54,080 ..and the story of the asses, 1046 00:56:54,080 --> 00:56:58,080 everybody showed their ass to each other, that was fantastic. 1047 00:56:58,080 --> 00:57:01,360 Another popular thing that I really liked about was the Garbatella. 1048 00:57:01,360 --> 00:57:03,440 Oh! That was so beautiful. 1049 00:57:03,440 --> 00:57:10,000 I remember also, the crunch of the guanciale in the carbonara, 1050 00:57:10,000 --> 00:57:11,840 the perfect carbonara. 1051 00:57:11,840 --> 00:57:14,240 If you were going to feed that wolf anything, 1052 00:57:14,240 --> 00:57:17,480 you would give him a really big piece of that guanciale. 1053 00:57:18,800 --> 00:57:20,880 This is the wolf of the people, 1054 00:57:20,880 --> 00:57:24,480 aggressive and opinionated 1055 00:57:24,480 --> 00:57:27,240 and Roman to the core. 1056 00:57:27,240 --> 00:57:28,720 I like that kind of Rome, 1057 00:57:28,720 --> 00:57:31,440 I like Rome that stays alive through the people. 1058 00:57:31,440 --> 00:57:33,520 And, you know, the Pope comes and change, 1059 00:57:33,520 --> 00:57:36,360 and the President comes and change, the King comes and change, 1060 00:57:36,360 --> 00:57:38,800 but the people of Rome, are still the people of Rome. 1061 00:57:40,160 --> 00:57:42,120 They are the one who rules. 1062 00:57:42,120 --> 00:57:44,120 They really are. You remember that one? 1063 00:57:44,120 --> 00:57:45,800 SPQR. 1064 00:57:45,800 --> 00:57:49,640 Senatus Populusque Romanus. 1065 00:57:51,800 --> 00:57:53,400 I think it is dinner time. 1066 00:57:53,400 --> 00:57:56,160 And you know, in Rome, dinner is always quite good, isn't it? 1067 00:57:56,160 --> 00:57:57,480 Not bad. Not bad. 1068 00:58:00,320 --> 00:58:04,240 Next time, we uncover more of the hidden Rome. 1069 00:58:04,240 --> 00:58:07,080 If you look in the middle, staring out at us, 1070 00:58:07,080 --> 00:58:09,640 a painting of the first century AD, 1071 00:58:09,640 --> 00:58:11,600 and there are not many of those. 1072 00:58:11,600 --> 00:58:13,880 So this is a kidney sandwich. 1073 00:58:13,880 --> 00:58:17,080 We try centuries-old traditions. 1074 00:58:17,080 --> 00:58:20,880 Oh, mamma mia. We tasted Roman-ity. 1075 00:58:22,600 --> 00:58:26,600 And we pay a visit to one of Rome's greatest art collections. 1076 00:58:26,600 --> 00:58:30,360 Not a bad room to have a party in. 1077 00:58:30,360 --> 00:58:34,200 The Open University has produced a free guide to interesting places 1078 00:58:34,200 --> 00:58:35,960 to visit while you are in Rome. 1079 00:58:35,960 --> 00:58:38,480 To order your free copy, please call... 1080 00:58:41,520 --> 00:58:43,120 Or go to the website... 1081 00:58:47,720 --> 00:58:50,040 ..and follow the link to the Open University. 134577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.