All language subtitles for Of.Kings.and.Prophets.S01E09.WEB.h264-JAWN.eztv

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:08,200 Your hero has gone over to Achish. When Saul is gone, you become king. 2 00:00:08,200 --> 00:00:08,360 3 00:00:08,360 --> 00:00:12,760 You have passed the enemy. -That's what he's supposed to believe. 4 00:00:12,760 --> 00:00:12,920 5 00:00:12,920 --> 00:00:18,000 Achish wants to belittle Gibeah. His weapons crush the city's gates. 6 00:00:18,000 --> 00:00:22,280 7 00:00:22,280 --> 00:00:25,320 I know how we can sabotage the attack. 8 00:00:25,320 --> 00:00:25,480 9 00:00:25,480 --> 00:00:29,640 -We can not trust David's words. -I make it true that it is true. 10 00:00:29,640 --> 00:00:29,800 11 00:00:29,800 --> 00:00:35,680 -What have you decided? -I will help you. Drink this. 12 00:00:35,680 --> 00:00:36,880 13 00:00:36,880 --> 00:00:41,920 Edom-robbers are the enemies of my people. -You forget your place. 14 00:00:41,920 --> 00:00:42,400 15 00:00:42,400 --> 00:00:46,040 The queen is pregnant. It's David's children. 16 00:00:46,040 --> 00:01:32,600 17 00:00:46,200 --> 00:00:48,960 I do not allow David to join the game. 18 00:00:48,960 --> 00:00:56,640 19 00:00:56,640 --> 00:01:00,040 I got the lubrication. I was chosen. 20 00:01:00,040 --> 00:01:02,120 21 00:01:02,120 --> 00:01:06,080 They may wear the crown out of my hands, the day I'm dead. 22 00:01:06,080 --> 00:02:13,040 23 00:01:06,240 --> 00:01:10,200 I am king ... Now and forever! 24 00:01:10,200 --> 00:01:12,880 25 00:01:12,880 --> 00:01:17,240 I never wanted it to end like this. 26 00:01:17,240 --> 00:01:18,560 27 00:01:18,560 --> 00:01:21,200 That our family would be destroyed. 28 00:01:21,200 --> 00:01:23,160 29 00:01:23,160 --> 00:01:25,160 That this became our heritage. 30 00:01:25,160 --> 00:01:44,040 31 00:01:44,040 --> 00:01:47,360 -I made you king -There was nothing I wanted. 32 00:01:47,360 --> 00:01:47,520 33 00:01:47,520 --> 00:01:51,960 But you let yourself be persuaded. -I listened to you. 34 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 35 00:01:53,560 --> 00:01:57,920 I gathered the people of Israel with me and protected them. 36 00:01:57,920 --> 00:01:58,960 37 00:01:58,960 --> 00:02:03,000 -These are my children. -You have let them down. 38 00:02:03,000 --> 00:02:05,960 39 00:02:05,960 --> 00:02:08,400 David, on the other hand ... 40 00:02:08,400 --> 00:02:08,560 41 00:02:08,560 --> 00:02:13,360 -What happens to David? -He's the rescue of Israel. 42 00:02:13,360 --> 00:02:13,520 43 00:02:13,520 --> 00:02:19,520 For kings there is no salvation. Is the Kingdom more important than Israel? 44 00:02:19,520 --> 00:02:19,680 45 00:02:19,680 --> 00:02:22,840 My kingdom ... is Israel. 46 00:02:22,840 --> 00:02:23,000 47 00:02:23,000 --> 00:02:26,360 You are a worthy king, Saul. 48 00:02:26,360 --> 00:02:28,480 49 00:02:28,480 --> 00:02:31,080 The king of corpses. 50 00:02:31,080 --> 00:02:33,160 51 00:02:33,160 --> 00:02:36,200 Lord of the Flies. 52 00:02:36,200 --> 00:02:40,840 53 00:02:40,840 --> 00:02:45,520 Still. It takes a while before the pain breaks off. 54 00:02:45,520 --> 00:02:48,600 55 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Here. 56 00:02:50,600 --> 00:02:51,800 57 00:02:51,800 --> 00:02:53,920 It relieves. 58 00:02:53,920 --> 00:03:04,520 59 00:03:04,520 --> 00:03:06,440 What did you find out? 60 00:03:06,440 --> 00:03:07,480 61 00:03:07,480 --> 00:03:09,480 No king will be spared. 62 00:03:09,480 --> 00:03:09,640 63 00:03:09,640 --> 00:03:13,600 If Israel falls, I can not protect my family. 64 00:03:13,600 --> 00:03:16,320 65 00:03:16,320 --> 00:03:20,640 If that happens, you have to kill them for me. 66 00:03:20,640 --> 00:04:02,760 67 00:04:02,760 --> 00:04:06,120 GATH FILIST'S HUVUDSTAD 68 00:04:06,120 --> 00:04:06,280 69 00:04:06,280 --> 00:04:12,120 You did not lie. With this we can break up the city's gates. 70 00:04:12,120 --> 00:04:12,280 71 00:04:12,280 --> 00:04:14,520 -Antagligen. -What did you see? 72 00:04:14,520 --> 00:04:16,080 73 00:04:16,080 --> 00:04:19,960 -A spring gives it the driving force. Can you remove it? 74 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 75 00:04:21,960 --> 00:04:28,400 So without it does not it work? -They discover if it is missing 76 00:04:28,400 --> 00:04:28,560 77 00:04:28,560 --> 00:04:32,040 -We do it again in Gibeah. -He's right. 78 00:04:32,040 --> 00:09:04,600 79 00:04:32,200 --> 00:04:35,280 Ride to Keilah tonight. Tell me about the plan for Eliab and ... 80 00:04:35,280 --> 00:04:35,440 81 00:04:35,440 --> 00:04:42,360 Have you seen anything ruin so much? -Yes. She was called Lydia. 82 00:04:42,360 --> 00:04:42,520 83 00:04:42,520 --> 00:04:46,520 -I like this guy. Do we march at dawn? 84 00:04:46,520 --> 00:04:48,200 85 00:04:48,200 --> 00:04:50,120 You and your men are staying here. 86 00:04:50,120 --> 00:04:57,600 87 00:04:57,600 --> 00:05:02,640 -Kung Achish ... Wait! -You are too valuable, David. 88 00:05:02,640 --> 00:05:02,800 89 00:05:02,800 --> 00:05:08,160 "I want to fight on the battlefield. You get the throne when Saul is gone. 90 00:05:08,160 --> 00:05:08,320 91 00:05:08,320 --> 00:05:12,960 I'll be fine. Remember what I did with Goliath. 92 00:05:12,960 --> 00:05:13,120 93 00:05:13,120 --> 00:05:19,240 You should not mention Goliath here. -Sant. It is not appreciated. 94 00:05:19,240 --> 00:05:26,800 95 00:05:26,800 --> 00:05:30,400 GIBEAH ISRAELS MAIN CITY 96 00:05:30,400 --> 00:05:46,240 97 00:05:46,240 --> 00:05:48,920 Are you prepared for this, Dad? 98 00:05:48,920 --> 00:05:51,560 99 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 Father? 100 00:05:53,560 --> 00:05:55,440 101 00:05:55,440 --> 00:05:59,480 In all things that shall come. If Elohim is not with us 102 00:05:59,480 --> 00:05:59,640 103 00:05:59,640 --> 00:06:03,120 then we die ... for the honor. 104 00:06:03,120 --> 00:06:07,680 105 00:06:07,680 --> 00:06:12,000 I'd rather let our country and people get ashore 106 00:06:12,000 --> 00:06:12,160 107 00:06:12,160 --> 00:06:14,680 than to hand over everything to a philistine. 108 00:06:14,680 --> 00:06:15,800 109 00:06:15,800 --> 00:06:18,160 Or to David. 110 00:06:18,160 --> 00:06:27,080 111 00:06:27,080 --> 00:06:30,720 -For does not feel credible. -Our men do not trust him. 112 00:06:30,720 --> 00:06:30,880 113 00:06:30,880 --> 00:06:33,360 We have had our disagreements ... 114 00:06:33,360 --> 00:06:34,400 115 00:06:34,400 --> 00:06:37,360 ... but we are here because we love our father and Israel. 116 00:06:37,360 --> 00:06:37,520 117 00:06:37,520 --> 00:06:42,160 Should we be able to protect them both, we need to apply drastic methods. 118 00:06:42,160 --> 00:06:52,560 119 00:06:52,560 --> 00:06:59,080 Dear wife, I'm with the king of the enemy, but do not doubt me. 120 00:06:59,080 --> 00:13:59,040 121 00:06:59,240 --> 00:07:06,080 My loyalty to our country is as strong as my love for you. 122 00:07:06,080 --> 00:14:13,040 123 00:07:06,240 --> 00:07:10,920 I am on my way to Israel, to the people, and most of all 124 00:07:10,920 --> 00:07:11,080 125 00:07:11,080 --> 00:07:13,320 ...to you. 126 00:07:13,320 --> 00:07:23,080 127 00:07:23,080 --> 00:07:25,160 What should I do? 128 00:07:25,160 --> 00:07:26,480 129 00:07:26,480 --> 00:07:31,040 Save Gibeah first, David, and then your wife. 130 00:07:31,040 --> 00:07:32,080 131 00:07:32,080 --> 00:07:36,040 It is your duty ... as the coming king of Israel. 132 00:07:36,040 --> 00:07:42,720 133 00:07:42,720 --> 00:07:45,320 Queen Zaphra wants to invite you to dinner. 134 00:07:45,320 --> 00:07:47,120 135 00:07:47,120 --> 00:07:52,960 -Are you serious? The witch from Endor? -More of the road. 136 00:07:52,960 --> 00:07:53,120 137 00:07:53,120 --> 00:07:58,560 She almost killed our daughter. Why are you trusting her now? 138 00:07:58,560 --> 00:07:58,720 139 00:07:58,720 --> 00:08:03,000 Nobody is looking for you there. -You do not answer my question. 140 00:08:03,000 --> 00:08:03,160 141 00:08:03,160 --> 00:08:06,640 -Mor, she's on our side. -It's David too. 142 00:08:06,640 --> 00:08:06,800 143 00:08:06,800 --> 00:08:09,240 He wants to come here to defend the city. 144 00:08:09,240 --> 00:08:09,400 145 00:08:09,400 --> 00:08:14,400 -I do not know if it's true. Why are you sending us away? 146 00:08:14,400 --> 00:08:14,560 147 00:08:14,560 --> 00:08:17,800 -We should be together here. -It's my decision! 148 00:08:17,800 --> 00:08:22,120 149 00:08:22,120 --> 00:08:24,840 Come on, my kids. 150 00:08:24,840 --> 00:08:35,320 151 00:08:35,320 --> 00:08:40,720 You have to go to the witch. Stay there until I get you. 152 00:08:40,720 --> 00:08:45,480 153 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 Michal, go. 154 00:08:47,360 --> 00:08:55,600 155 00:08:55,600 --> 00:08:58,080 And if you do not come back? 156 00:08:58,080 --> 00:09:00,080 157 00:09:00,080 --> 00:09:04,000 Trust me, dear wife. 158 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 159 00:09:05,000 --> 00:09:10,600 I will defend you and our family ... as always. 160 00:09:10,600 --> 00:09:21,280 161 00:09:21,280 --> 00:09:23,400 We meet again. 162 00:09:23,400 --> 00:09:26,000 163 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Go now. 164 00:09:28,000 --> 00:09:53,600 165 00:09:53,600 --> 00:09:57,040 -What are you doing here? -I wanted to see you. 166 00:09:57,040 --> 00:10:00,360 167 00:10:00,360 --> 00:10:03,200 Is that necessary? Maybe it is. 168 00:10:03,200 --> 00:10:11,120 169 00:10:11,120 --> 00:10:13,920 Mother and sisters go to the witch in Endor. Follow. 170 00:10:13,920 --> 00:10:14,080 171 00:10:14,080 --> 00:10:17,440 -No, I want to be with you. -You are not sure here. 172 00:10:17,440 --> 00:10:17,600 173 00:10:17,600 --> 00:10:21,120 -I can take care of myself. -I think so for sure. 174 00:10:21,120 --> 00:10:29,120 175 00:10:29,120 --> 00:10:33,000 I regret that I was with Achish. 176 00:10:33,000 --> 00:10:33,160 177 00:10:33,160 --> 00:10:37,480 But it was then. Now I'm just yours. 178 00:10:37,480 --> 00:10:40,440 179 00:10:40,440 --> 00:10:42,720 Do not you want me? 180 00:10:42,720 --> 00:10:44,920 181 00:10:44,920 --> 00:10:46,920 Yes, I want that. 182 00:10:46,920 --> 00:10:49,480 183 00:10:49,480 --> 00:10:51,280 Take me then. 184 00:10:51,280 --> 00:10:53,080 185 00:10:53,080 --> 00:10:55,160 I'm yours, Ishbaal. 186 00:10:55,160 --> 00:10:57,680 187 00:10:57,680 --> 00:11:03,800 Are you? You have served two kings, and you deceived them both. 188 00:11:03,800 --> 00:11:06,160 189 00:11:06,160 --> 00:11:11,960 How can I trust you ... that you're just mine? Go! 190 00:11:11,960 --> 00:11:31,840 191 00:11:31,840 --> 00:11:33,840 This... 192 00:11:33,840 --> 00:11:34,840 193 00:11:34,840 --> 00:11:38,760 ... is the most overwhelming feast I have ever eaten. 194 00:11:38,760 --> 00:11:38,920 195 00:11:38,920 --> 00:11:44,040 -No, it's good here. -You asked me to take care of you. 196 00:11:44,040 --> 00:23:28,600 197 00:11:44,200 --> 00:11:48,960 I think you're embarrassing me, but not against me. 198 00:11:48,960 --> 00:11:49,120 199 00:11:49,120 --> 00:11:54,360 Why not? You should own land here. Take a wife 200 00:11:54,360 --> 00:11:54,520 201 00:11:54,520 --> 00:12:00,640 I have a relative in Ashdod. A princess ... she just completed 14 years. 202 00:12:00,640 --> 00:12:04,560 203 00:12:04,560 --> 00:12:06,800 That sounds appealing. 204 00:12:06,800 --> 00:12:09,120 205 00:12:09,120 --> 00:12:11,120 This princess ... 206 00:12:11,120 --> 00:12:16,120 207 00:12:16,120 --> 00:12:18,080 I would only offer you more wine. 208 00:12:18,080 --> 00:12:25,280 209 00:12:25,280 --> 00:12:30,680 I would suggest we invite the princess for dinner tomorrow 210 00:12:30,680 --> 00:12:30,840 211 00:12:30,840 --> 00:12:33,760 but it's time for me to give up! 212 00:12:33,760 --> 00:12:33,920 213 00:12:33,920 --> 00:12:37,760 Give me my men and my horses. Now! 214 00:12:37,760 --> 00:12:37,920 215 00:12:37,920 --> 00:12:43,320 - Otherwise, I cut her throat off! -Good as he says! 216 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 217 00:12:44,320 --> 00:12:46,440 Do as he says! 218 00:12:46,440 --> 00:12:46,600 219 00:12:46,600 --> 00:12:48,960 So there, Uzza. 220 00:12:48,960 --> 00:12:54,760 221 00:12:54,760 --> 00:12:56,680 Go. 222 00:12:56,680 --> 00:13:00,880 223 00:13:00,880 --> 00:13:05,400 What do the soldiers say? -They are dissatisfied, dad. 224 00:13:05,400 --> 00:13:06,600 225 00:13:06,600 --> 00:13:12,400 Yes, when 40,000 Philistines are waiting at the door 226 00:13:12,400 --> 00:13:12,560 227 00:13:12,560 --> 00:13:14,720 Is not it strange that they are dissatisfied. 228 00:13:14,720 --> 00:13:20,320 229 00:13:20,320 --> 00:13:22,760 They are not worried about the Philistines. 230 00:13:22,760 --> 00:13:25,360 231 00:13:25,360 --> 00:13:31,320 They believe that ... Elohim has deserted you. 232 00:13:31,320 --> 00:13:31,480 233 00:13:31,480 --> 00:13:38,480 Once upon a time, I have led them to the glory of the Lord ... 234 00:13:38,480 --> 00:13:40,200 235 00:13:40,200 --> 00:13:46,480 -... and yet do they challenge me? -Prices, and ambush in Keilah. 236 00:13:46,480 --> 00:13:46,640 237 00:13:46,640 --> 00:13:48,640 They have lost faith. 238 00:13:48,640 --> 00:13:53,000 239 00:13:53,000 --> 00:13:56,080 Then we will kill the unhappy ... 240 00:13:56,080 --> 00:13:57,920 241 00:13:57,920 --> 00:14:00,480 ... and fight with all who remain. 242 00:14:00,480 --> 00:14:02,080 243 00:14:02,080 --> 00:14:04,080 No dad 244 00:14:04,080 --> 00:14:11,920 245 00:14:11,920 --> 00:14:13,920 We're releasing you ... 246 00:14:13,920 --> 00:14:15,080 247 00:14:15,080 --> 00:14:17,080 ... from power. 248 00:14:17,080 --> 00:14:18,960 249 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 For your own sake. 250 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 251 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 And for the sake of the Kingdom. 252 00:14:23,960 --> 00:14:36,120 253 00:14:36,120 --> 00:14:38,120 But I'm King. 254 00:14:38,120 --> 00:15:16,720 255 00:15:16,720 --> 00:15:21,360 No food for a queen, but it is at least enough. 256 00:15:21,360 --> 00:15:21,520 257 00:15:21,520 --> 00:15:24,200 Why are you doing this? 258 00:15:24,200 --> 00:15:24,360 259 00:15:24,360 --> 00:15:28,000 I have promised the king to help his family. 260 00:15:28,000 --> 00:15:29,080 261 00:15:29,080 --> 00:15:32,000 So kindly, considering how he has pursued you. 262 00:15:32,000 --> 00:15:32,160 263 00:15:32,160 --> 00:15:35,800 In times of war we must overcome our disagreements. 264 00:15:35,800 --> 00:15:37,040 265 00:15:37,040 --> 00:15:40,800 -You should eat -I'm not hungry. 266 00:15:40,800 --> 00:15:53,760 267 00:15:53,760 --> 00:15:56,040 I also do not like this place ... 268 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 269 00:15:57,040 --> 00:16:00,120 ... but your dad is right. We are safe here. 270 00:16:00,120 --> 00:16:00,280 271 00:16:00,280 --> 00:16:04,960 Do not you want to be on his side? -We must stay here. 272 00:16:04,960 --> 00:16:06,840 273 00:16:06,840 --> 00:16:12,280 If David's love for you is true, I promise you will see you again. 274 00:16:12,280 --> 00:16:12,440 275 00:16:12,440 --> 00:16:17,240 -Mother? What is it? -Nothing. I just... 276 00:16:17,240 --> 00:16:17,400 277 00:16:17,400 --> 00:16:19,880 I just need to sit down. 278 00:16:19,880 --> 00:16:30,760 279 00:16:30,760 --> 00:16:33,320 It's starting now. 280 00:16:33,320 --> 00:16:54,600 281 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 Drums! 282 00:16:56,600 --> 00:16:59,720 283 00:16:59,720 --> 00:17:02,920 Our men are ready to attack as soon as Achish's weapon falls. 284 00:17:02,920 --> 00:17:04,000 285 00:17:04,000 --> 00:17:08,120 Pray for them to fall. They are charged and lit. 286 00:17:08,120 --> 00:17:08,280 287 00:17:08,280 --> 00:17:10,680 And your friend David does not look anywhere. 288 00:17:10,680 --> 00:17:12,840 289 00:17:12,840 --> 00:17:15,040 Now! 290 00:17:15,040 --> 00:17:27,240 291 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 No! 292 00:17:29,240 --> 00:17:34,000 293 00:17:34,000 --> 00:17:39,520 I have the right to die with my people! I am their king! 294 00:17:39,520 --> 00:18:01,840 295 00:18:01,840 --> 00:18:04,960 Lahmi, you look gloomy. We must celebrate this day! 296 00:18:04,960 --> 00:18:05,120 297 00:18:05,120 --> 00:18:08,400 I celebrate the day I can avenge! 298 00:18:08,400 --> 00:18:08,560 299 00:18:08,560 --> 00:18:12,760 David is sitting on the throne until he is not useful. Then you get your day. 300 00:18:12,760 --> 00:18:14,680 301 00:18:14,680 --> 00:18:17,680 Elohim, I'm your King. 302 00:18:17,680 --> 00:18:19,280 303 00:18:19,280 --> 00:18:21,280 I... 304 00:18:21,280 --> 00:18:27,520 305 00:18:27,520 --> 00:18:31,520 Uzza? Come on, my boy. 306 00:18:31,520 --> 00:18:38,160 307 00:18:38,160 --> 00:18:43,160 Do not be afraid. You are safe here. 308 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 309 00:18:44,160 --> 00:18:49,520 "Do we want to keep moving forward?" -The city's walls protect us. 310 00:18:49,520 --> 00:18:53,000 311 00:18:53,000 --> 00:18:56,200 And behind them are Israel's elected soldiers. 312 00:18:56,200 --> 00:18:56,360 313 00:18:56,360 --> 00:18:59,280 They guard our barricade in front of the palace. 314 00:18:59,280 --> 00:19:03,880 315 00:19:03,880 --> 00:19:09,840 Fight! For your wives! For your daughters! For your sons! 316 00:19:09,840 --> 00:19:10,000 317 00:19:10,000 --> 00:19:13,320 This city is strong. 318 00:19:13,320 --> 00:19:13,480 319 00:19:13,480 --> 00:19:17,080 The Philistines must cross over both walls to reach the palace. 320 00:19:17,080 --> 00:38:35,040 321 00:19:17,240 --> 00:19:21,840 -Pilbågar! - And that ... will never happen. 322 00:19:21,840 --> 00:19:30,280 323 00:19:30,280 --> 00:19:32,800 Fire! 324 00:19:32,800 --> 00:20:25,040 325 00:20:25,040 --> 00:20:29,320 Step back! Protect the palace. I keep moving forward. 326 00:20:29,320 --> 00:20:29,480 327 00:20:29,480 --> 00:20:31,440 Towards the palace! 328 00:20:31,440 --> 00:20:36,200 329 00:20:36,200 --> 00:20:38,640 Secure the vault gate! 330 00:20:38,640 --> 00:21:31,360 331 00:21:31,360 --> 00:21:34,480 Wait until the fire is over before we send the next group. 332 00:21:34,480 --> 00:21:34,640 333 00:21:34,640 --> 00:21:38,040 No. Submit them all. Now! 334 00:21:38,040 --> 00:21:39,760 335 00:21:39,760 --> 00:21:41,760 What is this? 336 00:21:41,760 --> 00:21:43,920 337 00:21:43,920 --> 00:21:45,920 We surrender the prince to you. 338 00:21:45,920 --> 00:21:57,840 339 00:21:57,840 --> 00:22:02,520 -We arrived late. Gibeah is lost. -We are not late, brother. 340 00:22:02,520 --> 00:22:02,680 341 00:22:02,680 --> 00:22:06,680 -These men will fight for you! -Yes, sir! 342 00:22:06,680 --> 00:22:06,840 343 00:22:06,840 --> 00:22:11,760 -Use them! Use me -Who may have survived ... 344 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 345 00:22:12,760 --> 00:22:17,120 ... Saul, Jonathan, Michal ... 346 00:22:17,120 --> 00:22:18,120 347 00:22:18,120 --> 00:22:20,520 ... maybe we can still save them. 348 00:22:20,520 --> 00:22:33,520 349 00:22:33,520 --> 00:22:36,160 You are the slaughterer Saul. 350 00:22:36,160 --> 00:22:36,320 351 00:22:36,320 --> 00:22:39,840 The king of corpses. 352 00:22:39,840 --> 00:22:41,280 353 00:22:41,280 --> 00:22:45,160 The Prophet ... do I have to kill you again? 354 00:22:45,160 --> 00:22:50,160 355 00:22:50,160 --> 00:22:51,920 Please, my lord! 356 00:22:51,920 --> 00:22:54,160 357 00:22:54,160 --> 00:22:56,160 Uzza. 358 00:22:56,160 --> 00:22:59,040 359 00:22:59,040 --> 00:23:03,240 You have to surrender. The guards let you go. 360 00:23:03,240 --> 00:23:03,400 361 00:23:03,400 --> 00:23:06,760 Leave a message to the witch in Endor. 362 00:23:06,760 --> 00:23:19,080 363 00:23:19,080 --> 00:23:23,840 -Jonathan! Brother ... -You are not my brother anymore! 364 00:23:23,840 --> 00:23:25,720 365 00:23:25,720 --> 00:23:28,640 You would destroy the catapults! -Achish lied to me. 366 00:23:28,640 --> 00:23:28,800 367 00:23:28,800 --> 00:23:32,880 Stop rinsing from you! Had you been a real king, you would have done it! 368 00:23:32,880 --> 00:23:36,960 369 00:23:36,960 --> 00:23:39,760 We can still catch. I have men. 370 00:23:39,760 --> 00:23:39,920 371 00:23:39,920 --> 00:23:44,680 We can defend the palace and your family. 372 00:23:44,680 --> 00:23:44,840 373 00:23:44,840 --> 00:23:48,560 Where is Michal? Where is she? 374 00:23:48,560 --> 00:24:07,480 375 00:24:07,480 --> 00:24:11,080 Källörts tea. It calms the stomach. 376 00:24:11,080 --> 00:48:23,040 377 00:24:11,240 --> 00:24:13,440 It is hot. 378 00:24:13,440 --> 00:24:14,680 379 00:24:14,680 --> 00:24:16,520 Here no herbs help. 380 00:24:16,520 --> 00:24:16,680 381 00:24:16,680 --> 00:24:21,520 -We have to the heals of the palace. -The heels can not help us. 382 00:24:21,520 --> 00:24:22,800 383 00:24:22,800 --> 00:24:27,280 -It's no disease. -You are pale like a ghost. 384 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 385 00:24:28,280 --> 00:24:31,600 -What is it? -Mor, it will fix. 386 00:24:31,600 --> 00:24:32,640 387 00:24:32,640 --> 00:24:35,120 Not now. 388 00:24:35,120 --> 00:24:35,280 389 00:24:35,280 --> 00:24:42,240 You're right, Michal. We have to keep together now. 390 00:24:42,240 --> 00:24:46,040 391 00:24:46,040 --> 00:24:48,040 Quiet. 392 00:24:48,040 --> 00:24:53,920 393 00:24:53,920 --> 00:24:56,400 -What is it? -I have a message to hand over. 394 00:24:56,400 --> 00:24:56,560 395 00:24:56,560 --> 00:25:02,440 Gibeah has fallen. David is there to fight, but the city is lost. 396 00:25:02,440 --> 00:25:02,600 397 00:25:02,600 --> 00:25:05,240 The king says it's time. 398 00:25:05,240 --> 00:25:06,480 399 00:25:06,480 --> 00:25:12,000 -Who was it? What did he say? -A messenger your father sent. 400 00:25:12,000 --> 00:25:12,160 401 00:25:12,160 --> 00:25:16,160 "I heard about David. -Yes... 402 00:25:16,160 --> 00:25:16,320 403 00:25:16,320 --> 00:25:21,840 ... he has returned. He fights with your brother to save the palace. 404 00:25:21,840 --> 00:25:27,840 405 00:25:27,840 --> 00:25:29,840 Go. 406 00:25:29,840 --> 00:25:30,880 407 00:25:30,880 --> 00:25:34,400 -Mommy ... -Good. 408 00:25:34,400 --> 00:25:58,080 409 00:25:58,080 --> 00:26:02,320 -Scum! Kill me! -It would be a pleasure for me. 410 00:26:02,320 --> 00:26:02,480 411 00:26:02,480 --> 00:26:06,160 - But first you tell everything you know. -There are no tunnels! 412 00:26:06,160 --> 00:26:06,320 413 00:26:06,320 --> 00:26:12,040 A palace for such a nice family as yours has tons of tunnels to fly in. 414 00:26:12,040 --> 00:26:14,080 415 00:26:14,080 --> 00:26:18,040 -This is not a place for you. -I have news to tell you! 416 00:26:18,040 --> 00:26:19,400 417 00:26:19,400 --> 00:26:22,640 David is with Jonathan and fighting for Saul. 418 00:26:22,640 --> 00:26:22,800 419 00:26:22,800 --> 00:26:27,120 With all respect, my King, David is no longer useful. 420 00:26:27,120 --> 00:26:27,280 421 00:26:27,280 --> 00:26:31,800 -Go! Get your price. Avenged Goliath. Prepare the ramp! 422 00:26:31,800 --> 00:26:31,960 423 00:26:31,960 --> 00:26:34,880 Please do not kill him. 424 00:26:34,880 --> 00:26:35,040 425 00:26:35,040 --> 00:26:39,320 -He is worth more living than dead. -He must talk first. 426 00:26:39,320 --> 00:26:39,480 427 00:26:39,480 --> 00:26:43,320 To beat him does not help, but I know how to convince him. 428 00:26:43,320 --> 00:26:45,760 429 00:26:45,760 --> 00:26:50,520 His mother and sisters ... I know where they are. 430 00:26:50,520 --> 00:27:10,000 431 00:27:10,000 --> 00:27:14,800 Against the barricade! 432 00:27:14,800 --> 00:27:22,120 433 00:27:22,120 --> 00:27:24,800 Towards the walls of the palace! 434 00:27:24,800 --> 00:27:29,880 435 00:27:29,880 --> 00:27:31,720 Complete the catapult! 436 00:27:31,720 --> 00:27:36,640 437 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 Ready! 438 00:27:38,640 --> 00:27:40,440 439 00:27:40,440 --> 00:27:43,040 Fire! 440 00:27:43,040 --> 00:28:00,400 441 00:28:00,400 --> 00:28:06,160 It's over, cousin! The city is lost, but we can save Michal. 442 00:28:06,160 --> 00:28:06,320 443 00:28:06,320 --> 00:28:08,520 Protect Michal, and her family! 444 00:28:08,520 --> 00:28:08,680 445 00:28:08,680 --> 00:28:11,880 I stay here with Jonathan to the end. 446 00:28:11,880 --> 00:28:16,280 447 00:28:16,280 --> 00:28:20,200 If the palace falls, Israel will do it. 448 00:28:20,200 --> 00:28:40,040 449 00:28:40,040 --> 00:28:43,760 Jonathan, are you hurt? 450 00:28:43,760 --> 00:28:43,920 451 00:28:43,920 --> 00:28:48,080 -We must find your father. Eliab! -I hold the positions. 452 00:28:48,080 --> 00:28:49,640 453 00:28:49,640 --> 00:28:54,240 -Ishbaal, let me explain. -I understand who you are now. 454 00:28:54,240 --> 00:28:54,400 455 00:28:54,400 --> 00:28:57,200 I saved your life! 456 00:28:57,200 --> 00:28:57,360 457 00:28:57,360 --> 00:28:59,560 You save me and betray my family? 458 00:28:59,560 --> 00:29:07,520 459 00:29:07,520 --> 00:29:11,600 Do you know why your father sent them to the witch? 460 00:29:11,600 --> 00:29:11,760 461 00:29:11,760 --> 00:29:15,920 He has agreed with her to poison them if the city falls. 462 00:29:15,920 --> 00:29:17,440 463 00:29:17,440 --> 00:29:19,320 Their fate is sealed. 464 00:29:19,320 --> 00:29:20,400 465 00:29:20,400 --> 00:29:22,440 But not because of me. 466 00:29:22,440 --> 00:29:54,560 467 00:29:54,560 --> 00:29:57,000 Where are they? 468 00:29:57,000 --> 00:30:26,400 469 00:30:26,400 --> 00:30:31,000 You can come up now. I said you did not come here yet. 470 00:30:31,000 --> 00:30:31,160 471 00:30:31,160 --> 00:30:34,440 I offered them wine ... with something in. 472 00:30:34,440 --> 00:30:34,600 473 00:30:34,600 --> 00:30:38,200 I think as bad about the Philistines as you do. 474 00:30:38,200 --> 00:30:38,360 475 00:30:38,360 --> 00:30:42,120 We are in debt to you. I'll make sure the king thank you. 476 00:30:42,120 --> 00:30:42,280 477 00:30:42,280 --> 00:30:45,720 You can not go back to the king. This was meant for you. 478 00:30:45,720 --> 00:30:45,880 479 00:30:45,880 --> 00:30:49,040 -What do you mean? That's why he sent us here. 480 00:30:49,040 --> 01:01:38,600 481 00:30:49,200 --> 00:30:53,960 -He would never ever poison us? -this he should 482 00:30:53,960 --> 00:30:54,120 483 00:30:54,120 --> 00:30:58,360 If the city was lost, and he thought he should die. 484 00:30:58,360 --> 00:30:58,520 485 00:30:58,520 --> 00:31:02,320 Why would he want to kill us? -to spare us from the future 486 00:31:02,320 --> 00:31:02,480 487 00:31:02,480 --> 00:31:04,400 Because he is a man. 488 00:31:04,400 --> 00:31:04,560 489 00:31:04,560 --> 00:31:09,000 They decide on everything and everyone on earth ... 490 00:31:09,000 --> 00:31:09,160 491 00:31:09,160 --> 00:31:14,320 -... they think in any case. -We have to go. Now. 492 00:31:14,320 --> 00:31:25,400 493 00:31:25,400 --> 00:31:27,760 Father... 494 00:31:27,760 --> 00:31:32,320 495 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 My son. 496 00:31:34,320 --> 00:31:34,480 497 00:31:34,480 --> 00:31:36,480 My... 498 00:31:36,480 --> 00:31:43,640 499 00:31:43,640 --> 00:31:48,720 Forgive me! I have failed. 500 00:31:48,720 --> 00:31:48,880 501 00:31:48,880 --> 00:31:52,880 -I have failed! -You are a good man. 502 00:31:52,880 --> 00:31:55,400 503 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Why do not I know my God now? 504 00:31:57,400 --> 00:31:59,440 505 00:31:59,440 --> 00:32:03,840 I'm here. Your father, who loves you, is here. 506 00:32:03,840 --> 00:32:04,000 507 00:32:04,000 --> 00:32:08,160 Do you know me? I'm here. 508 00:32:08,160 --> 00:32:29,720 509 00:32:29,720 --> 00:32:31,720 My king. 510 00:32:31,720 --> 00:32:55,000 511 00:32:55,000 --> 00:33:00,040 -I never wanted to hurt you -Lögner! 512 00:33:00,040 --> 00:33:15,880 513 00:33:15,880 --> 00:33:19,240 -Close to me! -I refuse! 514 00:33:19,240 --> 00:33:28,360 515 00:33:28,360 --> 00:33:32,280 Come on. Now you've got what you wanted. Take the throne! 516 00:33:32,280 --> 00:33:32,440 517 00:33:32,440 --> 00:33:36,320 -The throne! -You are the Lord's first smear. 518 00:33:36,320 --> 00:33:37,640 519 00:33:37,640 --> 00:33:39,520 I do not take what the Lord has given. 520 00:33:39,520 --> 00:34:01,040 521 00:34:01,040 --> 00:34:05,760 -You chose the Philistines. - Just to stop Achish. 522 00:34:05,760 --> 00:34:07,560 523 00:34:07,560 --> 00:34:10,120 Then we have both failed. 524 00:34:10,120 --> 00:34:29,360 525 00:34:29,360 --> 00:34:32,000 We have failed. 526 00:34:32,000 --> 00:34:35,160 527 00:34:35,160 --> 00:34:39,280 We have only one thing left. To save Israel. 528 00:34:39,280 --> 00:34:54,000 529 00:34:54,000 --> 00:34:57,600 Go. You can not die here tonight. 530 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 531 00:34:59,400 --> 00:35:04,160 Go now. Go find Michal! 532 00:35:04,160 --> 00:35:05,760 533 00:35:05,760 --> 00:35:07,520 Stop him! 534 00:35:07,520 --> 00:35:17,520 535 00:35:17,520 --> 00:35:21,840 So ... now you know how it feels to lose a son. 536 00:35:21,840 --> 00:35:25,680 537 00:35:25,680 --> 00:35:27,680 Wait for me. 538 00:35:27,680 --> 00:35:58,840 539 00:35:58,840 --> 00:36:03,360 You can get me, but you never get Israel. 540 00:36:03,360 --> 00:36:19,560 541 00:36:19,560 --> 00:36:21,560 Michal! 542 00:36:21,560 --> 00:36:48,000 543 00:36:48,000 --> 00:36:51,080 -David! -You there! 544 00:36:51,080 --> 00:36:58,640 545 00:36:58,640 --> 00:37:01,480 How confident are you that this plan benefits me? 546 00:37:01,480 --> 00:37:01,640 547 00:37:01,640 --> 00:37:04,400 You wanted a servant, and you'll get it. 548 00:37:04,400 --> 00:37:06,600 549 00:37:06,600 --> 00:37:11,720 I hold you responsible if someone tries to challenge my authority. 550 00:37:11,720 --> 00:37:26,600 551 00:37:26,600 --> 00:37:28,600 David. 552 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 553 00:37:29,600 --> 00:37:34,920 -Were they not with the witch? -No, but they may have had a flight. 554 00:37:34,920 --> 00:37:35,080 555 00:37:35,080 --> 00:37:39,600 -Michal has moved away from the city. -I have to find her. 556 00:37:39,600 --> 00:37:39,760 557 00:37:39,760 --> 00:37:43,680 -Eliab. -Brother. 558 00:37:43,680 --> 00:37:45,480 559 00:37:45,480 --> 00:37:50,200 -You are alive! Any more? -No, they're killing everyone. 560 00:37:50,200 --> 00:37:50,360 561 00:37:50,360 --> 00:37:53,480 -Saul and Jonathan are dead. -You must have from here! 562 00:37:53,480 --> 00:37:53,640 563 00:37:53,640 --> 00:37:56,240 We have to leave the city and find Michal. 564 00:37:56,240 --> 00:38:04,480 565 00:38:04,480 --> 00:38:06,480 David? 566 00:38:06,480 --> 00:39:35,560 567 00:39:35,560 --> 00:39:41,040 We must honor the children of Israel. They have an inconvenient spirit. 568 00:39:41,040 --> 01:19:22,600 569 00:39:41,200 --> 00:39:45,640 But the country Saul struggled so hard to make a ... 570 00:39:45,640 --> 00:39:46,960 571 00:39:46,960 --> 00:39:48,600 ... we have broken. 572 00:39:48,600 --> 00:39:48,760 573 00:39:48,760 --> 00:39:54,920 And now all Israelis must obey their conquerors. 574 00:39:54,920 --> 00:39:55,080 575 00:39:55,080 --> 00:40:00,840 Ishbaal, the last son of Saul's family ... 576 00:40:00,840 --> 00:40:04,480 577 00:40:04,480 --> 00:40:10,840 ... I cry unto the king of Israel, a voice to the Philistine. 578 00:40:10,840 --> 00:40:13,120 579 00:40:13,120 --> 00:40:19,800 Your first mission is to give me David of Bethlehem's head. 580 00:40:19,800 --> 00:40:22,720 581 00:40:22,720 --> 00:40:25,200 That's going to happen. 32031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.