All language subtitles for Notorious.2016.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,068 Previously on "Notorious"... 2 00:00:04,272 --> 00:00:06,342 It's Dana Hartman. I desperately need your help. 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,184 Julia: Her daughter, Maya, is the one who found the body. 4 00:00:08,209 --> 00:00:09,539 She said she could be a suspect. 5 00:00:09,577 --> 00:00:12,207 That's Willow and Preston. They're the other roommates. 6 00:00:12,246 --> 00:00:15,346 Someone just sent this video to Louise anonymously. 7 00:00:15,383 --> 00:00:18,053 You were actually having sex with your daughter's boyfriend? 8 00:00:18,086 --> 00:00:19,116 What do you want not to air it? 9 00:00:19,153 --> 00:00:21,163 What if Dana agrees to be a guest on your show? 10 00:00:21,189 --> 00:00:23,589 Air the tape, Julia. I made a deal with Dana not to air it. 11 00:00:23,624 --> 00:00:24,634 Air the tape now. 12 00:00:24,658 --> 00:00:25,588 Jake: Dana went on the show. 13 00:00:25,626 --> 00:00:27,326 She did everything you asked. We had a deal. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,101 The gun used to commit the murder 15 00:00:29,130 --> 00:00:31,770 belongs to singer-performer Ray J. 16 00:00:31,799 --> 00:00:34,639 Several other celebrity homes have also been broken into, 17 00:00:34,668 --> 00:00:37,308 in these so-called Bling Ring burglaries. 18 00:00:37,338 --> 00:00:38,538 Maya and her roommates are the Bling Ring. 19 00:00:38,572 --> 00:00:41,542 At best, you might have her on possession of stolen property. 20 00:00:41,575 --> 00:00:44,175 Her roommates rolled on her for shooting Johnny Weston. 21 00:00:44,212 --> 00:00:46,282 ** 22 00:00:50,518 --> 00:00:55,858 * Rushing water 23 00:00:55,889 --> 00:00:58,129 [ Beeping ] 24 00:00:58,159 --> 00:01:01,859 * One keeps to corner 25 00:01:01,895 --> 00:01:05,295 [ Camera shutter clicking ] 26 00:01:05,799 --> 00:01:07,099 Woman: Step out. 27 00:01:20,381 --> 00:01:21,881 [ Knock on door ] Come in. 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,845 Thanks for coming. 29 00:01:23,884 --> 00:01:25,394 We need to talk. 30 00:01:26,320 --> 00:01:28,290 Fine. I need to talk. 31 00:01:28,322 --> 00:01:31,232 I feel like you're blaming me for running Dana's sex tape, 32 00:01:31,259 --> 00:01:32,559 and that's not fair. 33 00:01:32,593 --> 00:01:34,763 I said you didn't do enough to stop it. 34 00:01:34,795 --> 00:01:37,665 I don't believe you purposefully violated our agreement, Julia, 35 00:01:37,698 --> 00:01:40,628 but, um... But I could have done more to prevent it. 36 00:01:40,668 --> 00:01:42,568 So, what happened? I don't know. 37 00:01:42,603 --> 00:01:44,143 I've been mad at Dana for so long. 38 00:01:44,172 --> 00:01:46,272 Maybe I let our past affect my behavior. 39 00:01:46,307 --> 00:01:49,237 But at the end of the day, it's on me. 40 00:01:49,277 --> 00:01:50,737 And I'm sorry. 41 00:01:50,778 --> 00:01:52,448 Thank you. 42 00:01:52,480 --> 00:01:54,320 How's Maya? 43 00:01:54,348 --> 00:01:57,248 She is looking at murder one, so not great. 44 00:01:57,285 --> 00:01:58,885 I'm hearing the D.A. is your guest tonight. 45 00:01:58,919 --> 00:02:00,049 That's true. 46 00:02:00,087 --> 00:02:02,587 Is there any way you might invite me into the control room? 47 00:02:02,623 --> 00:02:04,393 Just to keep things fair and balanced. 48 00:02:04,425 --> 00:02:05,925 It's the least I can do. 49 00:02:05,959 --> 00:02:08,599 ** 50 00:02:08,629 --> 00:02:11,929 In breaking news, Maya Hartman, the 21-year-old daughter 51 00:02:11,965 --> 00:02:14,865 of disgraced news anchor Dana Hartman, 52 00:02:14,902 --> 00:02:19,272 has been arrested for the murder of her roommate, Johnny Weston. 53 00:02:19,307 --> 00:02:21,177 A possible connection between the murder 54 00:02:21,209 --> 00:02:24,209 and the recently reported Bling Ring has come to light. 55 00:02:24,245 --> 00:02:27,775 Our guest tonight is Los Angeles District Attorney Max Gilford. 56 00:02:27,815 --> 00:02:30,475 Mr. Gilford, tell us what this Bling Ring 57 00:02:30,518 --> 00:02:32,188 has to do with Johnny Weston's murder. 58 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 Cue the photo. 59 00:02:33,254 --> 00:02:34,664 We believe that Maya Hartman, 60 00:02:34,688 --> 00:02:37,328 along with her roommates Willow Ferrera, Preston Mann, 61 00:02:37,358 --> 00:02:38,258 and Johnny Weston, 62 00:02:38,292 --> 00:02:41,632 acquired a gun belonging to performer Ray J 63 00:02:41,662 --> 00:02:43,732 when they broke into his home several weeks ago. 64 00:02:43,764 --> 00:02:45,634 Evidently, this so-called Bling Ring 65 00:02:45,666 --> 00:02:48,296 doesn't just take objects of monetary value. 66 00:02:48,336 --> 00:02:50,296 Well, entering a celebrity's home, 67 00:02:50,338 --> 00:02:53,638 touching their personal items is a brush with fame. 68 00:02:53,674 --> 00:02:56,614 Maya and her friends wanted to feel part of the in-crowd. 69 00:02:56,644 --> 00:02:58,884 That's the dark side of celebrity culture. 70 00:02:58,912 --> 00:03:00,582 At the very least, they didn't sell any of the stolen items. 71 00:03:00,614 --> 00:03:02,484 Have you even noticed that the D.A. has incredibly small hands? 72 00:03:02,516 --> 00:03:03,546 Oh, his hands are fine. 73 00:03:03,584 --> 00:03:05,524 Louise: I hear Preston and Willow are cooperating 74 00:03:05,553 --> 00:03:07,523 in the state's case against Maya. That's right. 75 00:03:07,555 --> 00:03:09,885 They will both be appearing as witnesses for the prosecution. 76 00:03:09,923 --> 00:03:11,593 These aren't bad kids, but they've made serious mistakes. 77 00:03:11,625 --> 00:03:12,925 -What'd they get in return? -Ask about the deal. 78 00:03:12,960 --> 00:03:14,930 Were they offered immunity in the robberies 79 00:03:14,962 --> 00:03:16,032 in exchange for their testimony? 80 00:03:16,063 --> 00:03:19,403 Yes, but that's just a part of the prosecution's case. 81 00:03:19,433 --> 00:03:22,803 The gunshot residue on Maya's sleeve, the ballistics report, 82 00:03:22,836 --> 00:03:24,936 and Maya's discovery that her boyfriend 83 00:03:24,972 --> 00:03:27,282 had slept with her mother -- All of it adds up. 84 00:03:27,308 --> 00:03:29,838 Maya Hartman killed Johnny Weston. 85 00:03:29,877 --> 00:03:30,837 And yet there's no murder weapon. 86 00:03:30,878 --> 00:03:32,448 Frankly, Louise, I wish they were all like this. 87 00:03:32,480 --> 00:03:33,710 Louise, ask about the gun. 88 00:03:33,747 --> 00:03:35,247 Louise: The gun hasn't been found yet. 89 00:03:35,283 --> 00:03:37,023 That's of little consequence. 90 00:03:37,050 --> 00:03:40,620 Not only do we have an abundance of forensic evidence -- 91 00:03:40,654 --> 00:03:44,024 we also have a written statement by the suspect that reads -- 92 00:03:44,057 --> 00:03:47,027 and I quote -- "I want to kill Johnny." 93 00:03:47,060 --> 00:03:49,760 It's rare to get an admission in writing, 94 00:03:49,797 --> 00:03:51,397 but there you have it. 95 00:03:51,432 --> 00:03:52,572 That is pretty compelling. 96 00:03:52,600 --> 00:03:54,300 I think anyone would agree. 97 00:03:54,335 --> 00:03:55,765 How does Ma-- [ Remote clicks ] 98 00:03:55,803 --> 00:03:58,913 Don't watch the news. It's never good. 99 00:04:00,941 --> 00:04:03,811 ** 100 00:04:07,080 --> 00:04:08,820 [ Car alarm chirps ] 101 00:04:17,358 --> 00:04:19,028 Don't be scared. 102 00:04:19,059 --> 00:04:20,489 Put down what you're reaching for. 103 00:04:20,528 --> 00:04:21,958 My wallet's in my purse. 104 00:04:21,995 --> 00:04:23,295 I don't want your wallet. 105 00:04:23,331 --> 00:04:25,401 I'm here to present an opportunity. 106 00:04:25,433 --> 00:04:27,703 Really? What's that? 107 00:04:27,735 --> 00:04:30,335 An interview with Carlos Mora. 108 00:04:30,371 --> 00:04:32,511 You know him as "El Toro." 109 00:04:32,540 --> 00:04:33,810 Come on. [ Scoffs ] 110 00:04:33,841 --> 00:04:35,441 He likes your show. 111 00:04:35,476 --> 00:04:37,076 He watches when he can. 112 00:04:37,110 --> 00:04:40,480 He's got 10,000 Federales searching for him 113 00:04:40,514 --> 00:04:42,554 since his prison break, and he's watching my show? 114 00:04:42,583 --> 00:04:44,523 He watched it tonight -- 115 00:04:44,552 --> 00:04:47,592 live in Mexico. 116 00:04:48,822 --> 00:04:51,692 There is a plane ready to take you. 117 00:04:51,725 --> 00:04:53,685 You have 48 hours to decide. 118 00:04:53,727 --> 00:04:54,897 [ Chuckles ] 119 00:04:54,928 --> 00:04:57,028 I don't just hop on a plane to interview mass murderers 120 00:04:57,064 --> 00:04:58,674 without working out the details first. 121 00:04:58,699 --> 00:05:02,069 El Toro wants to tell his story to the world, his legacy. 122 00:05:02,102 --> 00:05:04,772 If you say no, we will find somebody else. 123 00:05:04,805 --> 00:05:10,005 But if you accept my invitation, you tell no one. 124 00:05:11,912 --> 00:05:13,612 You can call me on this. 125 00:05:14,682 --> 00:05:16,522 My number is programmed. 126 00:05:19,086 --> 00:05:21,386 [ Vehicle door closes ] 127 00:05:21,422 --> 00:05:23,362 [ Sighs ] 128 00:05:25,793 --> 00:05:28,063 ** 129 00:05:36,970 --> 00:05:38,740 [ Chuckles ] 130 00:05:38,772 --> 00:05:41,482 I saw that Jake didn't seem too happy about my interview. 131 00:05:41,509 --> 00:05:42,779 I don't want to talk about Jake right now. 132 00:05:42,810 --> 00:05:45,650 I mean, I don't want to talk at all. 133 00:05:45,679 --> 00:05:49,519 * I wasn't wasting your time 134 00:05:51,018 --> 00:05:55,588 [ Cellphone rings ] * But I stopped searching for answers * 135 00:05:55,623 --> 00:05:57,023 [ Doorbell rings ] 136 00:05:57,057 --> 00:05:59,087 * Even when I'm by your side 137 00:05:59,126 --> 00:06:00,086 I don't care. 138 00:06:00,127 --> 00:06:05,027 * Uh-huh, uh-huh, uh-huh [ Knock on door ] 139 00:06:05,065 --> 00:06:07,565 Okay. Shh. I'll be right back. 140 00:06:10,538 --> 00:06:13,038 -Shirt. -Ooh! 141 00:06:13,073 --> 00:06:14,813 Thanks. 142 00:06:18,011 --> 00:06:19,911 What took so long? I'm busy. 143 00:06:19,947 --> 00:06:21,107 That's no way to speak to the talent. 144 00:06:21,148 --> 00:06:22,618 We-- 145 00:06:22,650 --> 00:06:25,050 [ Door closes ] 146 00:06:25,085 --> 00:06:26,645 Mr. District Attorney. 147 00:06:26,687 --> 00:06:29,757 I see you're ready to present your case. 148 00:06:29,790 --> 00:06:31,930 [ Clears throat ] 149 00:06:33,761 --> 00:06:36,731 Louise, it's obviously not a good time. 150 00:06:36,764 --> 00:06:38,504 This can't wait. 151 00:06:38,532 --> 00:06:40,072 Sorry. 152 00:06:40,100 --> 00:06:42,940 Max, would you mind opening us a bottle of Pinot? 153 00:06:42,970 --> 00:06:45,640 Sure. 154 00:06:45,673 --> 00:06:47,743 This better be so good. 155 00:06:47,775 --> 00:06:49,535 El Toro wants me to interview him. 156 00:06:49,577 --> 00:06:50,477 El Toro? 157 00:06:50,511 --> 00:06:52,651 The biggest narco trafficker since Escobar? 158 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 He's the most wanted man in the world. 159 00:06:54,515 --> 00:06:56,215 He's not coming out of hiding to go on our show. 160 00:06:56,249 --> 00:06:57,749 He wants me to go to him. 161 00:06:57,785 --> 00:06:59,215 He's gunned down women and children. 162 00:06:59,252 --> 00:07:00,222 He's a monster. 163 00:07:00,253 --> 00:07:02,223 Julia, I became a journalist to cover stories, 164 00:07:02,255 --> 00:07:03,915 not to play it safe. 165 00:07:03,957 --> 00:07:06,087 El Toro could be the biggest get of our lives. 166 00:07:06,126 --> 00:07:08,026 How do you even know it's real? 167 00:07:08,061 --> 00:07:12,701 The guy who approached me, Eduardo Nogales... 168 00:07:12,733 --> 00:07:15,143 he's El Toro's longtime lieutenant. 169 00:07:20,941 --> 00:07:22,841 What's the plan? 170 00:07:22,876 --> 00:07:24,576 We call him on a burner phone, 171 00:07:24,612 --> 00:07:25,982 tell him we want to do the interview, 172 00:07:26,013 --> 00:07:27,253 and then El Toro's private jet 173 00:07:27,280 --> 00:07:29,120 whisks us off to wherever he's hiding. 174 00:07:29,149 --> 00:07:30,179 I can't believe I'm saying this, 175 00:07:30,217 --> 00:07:31,587 but you have to clear it with network. 176 00:07:31,619 --> 00:07:32,389 You need to tell Darin. 177 00:07:32,419 --> 00:07:33,449 Eduardo said we can't tell anyone. 178 00:07:33,487 --> 00:07:35,657 You told me. Well, I'm not going without you. 179 00:07:35,689 --> 00:07:37,119 Well, good, but you also have to tell Darin. 180 00:07:37,157 --> 00:07:38,727 [ Sighs ] 181 00:07:38,759 --> 00:07:39,989 Fine. I'll talk to him. 182 00:07:43,597 --> 00:07:44,767 Carry on. 183 00:07:44,798 --> 00:07:46,598 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 184 00:07:46,634 --> 00:07:48,744 [ Door closes ] 185 00:07:51,572 --> 00:07:54,142 You are not gonna interview El Toro. 186 00:07:54,174 --> 00:07:58,084 You should not eavesdrop on people's personal conversations. 187 00:07:58,111 --> 00:08:00,651 Your safety aside, he's just gonna use Louise 188 00:08:00,681 --> 00:08:02,881 to drum up support so the people he gets rich off 189 00:08:02,916 --> 00:08:04,646 think he's some kind of Robin Hood. 190 00:08:04,685 --> 00:08:06,545 I don't feel like talking anymore. 191 00:08:06,587 --> 00:08:07,987 That's not fair. 192 00:08:15,963 --> 00:08:18,133 ** 193 00:08:19,833 --> 00:08:21,903 I don't understand why they denied bail. 194 00:08:21,935 --> 00:08:23,695 The judge thinks Maya's a flight risk. 195 00:08:23,737 --> 00:08:24,707 You still haven't seen her? 196 00:08:24,738 --> 00:08:25,868 She won't let me. 197 00:08:25,906 --> 00:08:28,876 Dana, right now, my priority is creating reasonable doubt. 198 00:08:28,909 --> 00:08:30,009 I need your help. 199 00:08:30,043 --> 00:08:31,313 Anything. 200 00:08:31,344 --> 00:08:32,754 You need to go back on "LHL." 201 00:08:32,780 --> 00:08:33,850 Are you kidding me? 202 00:08:33,881 --> 00:08:34,981 Louise has it out for me, 203 00:08:35,015 --> 00:08:35,915 and Julia won't protect me. 204 00:08:35,949 --> 00:08:37,849 Why would I ever go on that show again? 205 00:08:37,885 --> 00:08:38,785 For Maya. 206 00:08:38,819 --> 00:08:41,149 Maya called her diary a burn book, right? 207 00:08:41,188 --> 00:08:44,058 The theory, as I understand it, behind a burn book 208 00:08:44,091 --> 00:08:45,661 is to write down your feelings 209 00:08:45,693 --> 00:08:47,763 so that you don't actually act on them. 210 00:08:47,795 --> 00:08:50,125 That takes away her motive. 211 00:08:50,163 --> 00:08:52,203 And we need to start steering public opinion 212 00:08:52,232 --> 00:08:53,372 in her favor right now. 213 00:08:53,400 --> 00:08:56,740 Now, for better or worse, your sex tape got huge ratings. 214 00:08:56,770 --> 00:08:57,910 [ Scoffs ] You go back on that show, 215 00:08:57,938 --> 00:09:01,578 people will tune in and listen to whatever you have to say. 216 00:09:01,609 --> 00:09:04,209 Jake, I can't do it. [ Sighs ] 217 00:09:04,244 --> 00:09:06,284 I mean, last time, Louise hijacked the interview, 218 00:09:06,313 --> 00:09:08,783 and -- and Julia let her do it. 219 00:09:08,816 --> 00:09:10,846 How do we know that won't happen again? 220 00:09:10,884 --> 00:09:12,954 Let me handle that. 221 00:09:12,986 --> 00:09:15,356 You want me to put Dana Hartman back on the air? 222 00:09:15,388 --> 00:09:16,488 Yes, I do, for a good reason. 223 00:09:16,523 --> 00:09:19,663 The last time I saw Dana, she told me to stay away. 224 00:09:19,693 --> 00:09:21,263 And even if I said yes, how in the world 225 00:09:21,294 --> 00:09:22,964 would you convince her to come back on the show? 226 00:09:22,996 --> 00:09:25,066 Why would she ever trust me again after that sex tape? 227 00:09:25,098 --> 00:09:27,098 Good question. 228 00:09:27,134 --> 00:09:28,904 She's meeting you at noon for lunch. 229 00:09:28,936 --> 00:09:31,836 I suggest you figure out how to convince her. Come on. 230 00:09:31,872 --> 00:09:33,272 Julia, you want her to believe you're sorry 231 00:09:33,306 --> 00:09:35,206 about airing that tape, then prove it. 232 00:09:35,242 --> 00:09:37,282 Maybe you should start by forgiving her. Hmm? 233 00:09:39,112 --> 00:09:40,652 All of it adds up. 234 00:09:40,681 --> 00:09:43,781 Maya Hartman killed Johnny Weston. 235 00:09:43,817 --> 00:09:45,717 Frankly, Louise, I wish they were all like... 236 00:09:45,753 --> 00:09:46,723 [ Keyboard clacks ] 237 00:09:46,754 --> 00:09:48,064 This is a law firm. 238 00:09:48,088 --> 00:09:49,258 Please act accordingly. 239 00:09:49,289 --> 00:09:51,219 My apologies. 240 00:09:53,761 --> 00:09:54,731 Mm. 241 00:09:54,762 --> 00:09:56,002 [ Chuckles ] 242 00:09:56,029 --> 00:09:58,999 I brought you some apartment listings. 243 00:09:59,032 --> 00:10:00,402 [ Breathes deeply ] Some of them are amazing. 244 00:10:00,433 --> 00:10:02,943 The others are in your price range. 245 00:10:02,970 --> 00:10:06,210 That's sweet, but I don't have time to look. 246 00:10:06,239 --> 00:10:09,179 Jake has me analyzing the D.A.'s interview on "LHL." 247 00:10:09,209 --> 00:10:12,979 Ella, you are so smart, 248 00:10:13,013 --> 00:10:15,423 and you're very beautiful, 249 00:10:15,448 --> 00:10:17,348 but you live in a motel. 250 00:10:17,384 --> 00:10:20,724 It's time to move. 251 00:10:20,754 --> 00:10:22,124 The first step's always the hardest. 252 00:10:24,457 --> 00:10:26,287 ** 253 00:10:26,326 --> 00:10:28,926 Dana, thanks for coming. 254 00:10:30,330 --> 00:10:31,730 [ Clears throat ] 255 00:10:31,765 --> 00:10:33,395 I'll get right to it. 256 00:10:33,433 --> 00:10:35,043 I should have done more to prevent Louise 257 00:10:35,068 --> 00:10:36,168 from airing that sex tape. 258 00:10:36,203 --> 00:10:39,313 I take responsibility, and I'm sorry. 259 00:10:39,339 --> 00:10:41,309 Thank you. 260 00:10:41,341 --> 00:10:43,981 I never understood why you fabricated the interview, 261 00:10:44,011 --> 00:10:47,351 and then I realized I never asked you why. 262 00:10:47,380 --> 00:10:50,120 I just made assumptions. 263 00:10:50,150 --> 00:10:51,920 I'm a reporter, and I should have asked the question. 264 00:10:51,952 --> 00:10:53,052 I was pregnant. 265 00:10:53,086 --> 00:10:55,016 What? 266 00:10:55,055 --> 00:10:58,055 That's why I never met my source in Cambodia. 267 00:10:58,091 --> 00:10:59,991 That's why I lied about the interview. 268 00:11:00,027 --> 00:11:03,057 I was pregnant, and I had terrible morning sickness. 269 00:11:03,096 --> 00:11:05,466 There's no crime in being pregnant. 270 00:11:05,498 --> 00:11:06,768 The network would have understood. 271 00:11:06,800 --> 00:11:08,400 The father was Ronald Teller. 272 00:11:08,435 --> 00:11:10,465 The chairman of the network. 273 00:11:10,503 --> 00:11:12,213 That's why I couldn't say anything. 274 00:11:12,239 --> 00:11:13,469 Because what you're thinking, 275 00:11:13,506 --> 00:11:15,376 everyone else would have believed -- 276 00:11:15,408 --> 00:11:18,278 that the first female to solo anchor the news 277 00:11:18,311 --> 00:11:19,781 slept her way to the top. 278 00:11:19,813 --> 00:11:21,213 Well... 279 00:11:21,248 --> 00:11:24,278 Ronald had been harassing me for years. 280 00:11:24,317 --> 00:11:26,287 You know his reputation. I do. 281 00:11:26,319 --> 00:11:29,459 So, one night, at a company retreat, he pushed me too far. 282 00:11:29,489 --> 00:11:30,319 So I pushed him back. 283 00:11:30,357 --> 00:11:32,257 Told him to stay the hell away from me. 284 00:11:32,292 --> 00:11:34,762 He just laughed, 285 00:11:34,795 --> 00:11:37,025 and then he threatened to end my career. 286 00:11:37,064 --> 00:11:38,734 What did you do? 287 00:11:40,233 --> 00:11:42,373 I got rip-roaring drunk. 288 00:11:42,402 --> 00:11:43,872 And slept with him? 289 00:11:43,904 --> 00:11:45,374 [ Sighs ] 290 00:11:45,405 --> 00:11:47,065 Biggest mistake of my life. 291 00:11:47,107 --> 00:11:51,847 Six weeks later, I had morning sickness in Phnom Penh so bad 292 00:11:51,879 --> 00:11:53,149 that I couldn't make my interview. 293 00:11:53,180 --> 00:11:54,920 I wasn't sure what I was gonna do. 294 00:11:54,948 --> 00:11:56,318 I needed to buy myself some time, 295 00:11:56,349 --> 00:11:59,849 so I submitted the bogus interview. 296 00:11:59,887 --> 00:12:03,057 But my source was real. 297 00:12:03,090 --> 00:12:05,530 My facts were real. 298 00:12:05,558 --> 00:12:07,528 I just never conducted the interview. 299 00:12:07,560 --> 00:12:10,400 And then I blew the whistle on you. 300 00:12:10,430 --> 00:12:13,270 Two weeks later, I lost the baby. 301 00:12:13,300 --> 00:12:16,100 And soon after that, I lost my entire career. 302 00:12:16,136 --> 00:12:18,266 [ Chuckles ] 303 00:12:18,305 --> 00:12:22,405 But Ronald Teller kept running the network 304 00:12:22,442 --> 00:12:24,142 until the day he died. 305 00:12:24,177 --> 00:12:25,877 I'm so sorry. 306 00:12:27,514 --> 00:12:30,284 [ Breathes deeply ] 307 00:12:30,317 --> 00:12:33,017 Right now, the most important thing is helping Maya. 308 00:12:33,053 --> 00:12:36,293 So, Jake wants me to go back on "LHL," 309 00:12:36,323 --> 00:12:39,333 and I don't trust Louise. 310 00:12:39,359 --> 00:12:41,159 I can't control her questions. 311 00:12:41,194 --> 00:12:43,004 Well, then I can't do the show. 312 00:12:43,030 --> 00:12:45,370 Actually, you can. 313 00:12:47,567 --> 00:12:50,237 So, you're claiming that when your daughter, Maya, 314 00:12:50,270 --> 00:12:51,970 wrote, "I want to kill Johnny," 315 00:12:52,005 --> 00:12:53,535 that it had nothing to do with his murder? 316 00:12:53,573 --> 00:12:54,443 That's right. 317 00:12:54,474 --> 00:12:56,314 Under the direction of her therapist, 318 00:12:56,343 --> 00:12:59,483 Maya was writing down her raw, unfiltered thoughts. 319 00:12:59,512 --> 00:13:01,482 There was no intent. 320 00:13:01,514 --> 00:13:03,524 Maya is a sweet, loving person. 321 00:13:03,550 --> 00:13:04,720 She wouldn't hurt anyone. 322 00:13:04,751 --> 00:13:07,421 So it's just a coincidence that Johnny Weston 323 00:13:07,454 --> 00:13:10,064 ended up dead two days after Maya wrote, 324 00:13:10,090 --> 00:13:11,320 "I want to kill Johnny"? 325 00:13:11,358 --> 00:13:14,058 Intensive journaling -- That's what Maya was doing. 326 00:13:14,094 --> 00:13:17,564 It's an established form of therapy pioneered 327 00:13:17,597 --> 00:13:20,927 by a renowned psychotherapist, James Pennebaker. 328 00:13:20,968 --> 00:13:23,498 I wonder what Dr. Pennebaker would make 329 00:13:23,536 --> 00:13:26,406 of your sleeping with your daughter's boyfriend. 330 00:13:28,909 --> 00:13:32,279 I didn't know he was Maya's boyfriend at the time. 331 00:13:32,312 --> 00:13:35,452 I also didn't realize the extent of the hypocrisy 332 00:13:35,482 --> 00:13:38,492 surrounding the issue of women of a certain age 333 00:13:38,518 --> 00:13:41,248 having sex with younger men. You prepped her, didn't you? 334 00:13:41,288 --> 00:13:43,488 Disparaged for being sexual at my age...I might have given her a few hints. 335 00:13:43,523 --> 00:13:45,633 ...it's a double standard, that's for sure. [ Cellphone rings ] 336 00:13:45,658 --> 00:13:47,228 The death of a young man who was sleeping 337 00:13:47,260 --> 00:13:48,560 with both a mother and daughter 338 00:13:48,595 --> 00:13:50,895 is a compelling story, regardless of age. 339 00:13:50,931 --> 00:13:51,931 Don't you think? 340 00:13:51,965 --> 00:13:54,365 Maya had no idea that I was sleeping with Johnny. 341 00:13:54,401 --> 00:13:56,571 Therefore, she didn't have motive to hurt him. 342 00:13:56,603 --> 00:13:59,243 [ Whispering indistinctly ] In fact, Maya didn't find out about Johnny and me 343 00:13:59,272 --> 00:14:01,542 until you aired that tape on this show. 344 00:14:01,574 --> 00:14:02,644 Louise, go to commercial. 345 00:14:02,675 --> 00:14:04,235 Thank you, Dana. 346 00:14:04,277 --> 00:14:06,207 And with that, we need to take a break. 347 00:14:06,246 --> 00:14:07,346 Man: And we're clear. 348 00:14:07,380 --> 00:14:08,920 [ Bell rings ] 349 00:14:10,683 --> 00:14:11,993 What's going on? 350 00:14:12,019 --> 00:14:14,119 Jake just got a call from the warden. 351 00:14:15,355 --> 00:14:17,515 Maya's being rushed to the hospital. 352 00:14:17,557 --> 00:14:18,627 She tried to kill herself. 353 00:14:18,658 --> 00:14:22,598 ** 354 00:14:22,629 --> 00:14:26,029 -- Captions by VITAC -- 355 00:14:31,671 --> 00:14:34,511 ** 356 00:14:34,541 --> 00:14:35,581 [ Sighs ] 357 00:14:35,608 --> 00:14:37,378 Dana, I spoke with the warden. 358 00:14:37,410 --> 00:14:39,280 He's gonna move Maya to the psych ward. 359 00:14:39,312 --> 00:14:41,922 Oh, Jake, thank you. Yeah. 360 00:14:41,949 --> 00:14:43,319 Maya: Mom? 361 00:14:44,617 --> 00:14:46,017 Yeah, baby. 362 00:14:46,053 --> 00:14:48,193 [ Voice breaking ] I'm here. 363 00:14:48,221 --> 00:14:50,321 [ Sniffles ] Hey. 364 00:14:50,357 --> 00:14:52,087 We're all here. 365 00:14:52,125 --> 00:14:54,285 Not the waterworks, okay? 366 00:14:54,327 --> 00:14:56,227 [ Breathes deeply, sniffles ] 367 00:14:56,263 --> 00:14:59,133 Oh, Maya, I'm so, so sorry for everything. 368 00:14:59,166 --> 00:15:02,536 I know, Mom. 369 00:15:02,569 --> 00:15:04,239 I know. 370 00:15:04,271 --> 00:15:07,271 You're gonna be okay. 371 00:15:07,307 --> 00:15:09,107 Everything's gonna be okay. 372 00:15:09,142 --> 00:15:11,282 I'm gonna get you out of jail, I promise you. 373 00:15:14,181 --> 00:15:17,681 I love you, Maya. 374 00:15:17,717 --> 00:15:19,687 [ Smooches ] I love you so much. 375 00:15:21,754 --> 00:15:24,094 ** 376 00:15:24,624 --> 00:15:27,034 The good news is that Maya's okay, 377 00:15:27,060 --> 00:15:28,700 but the press is already taking her suicide attempt 378 00:15:28,728 --> 00:15:29,958 as an admission of guilt. 379 00:15:29,997 --> 00:15:31,097 We need to get in front of that. 380 00:15:31,131 --> 00:15:33,471 Start pointing the finger at somebody else, and soon. 381 00:15:33,500 --> 00:15:34,730 Let's go back to the roommates. 382 00:15:34,767 --> 00:15:35,737 Good. Now, the night of the murder -- 383 00:15:35,768 --> 00:15:37,568 Preston and Willow said that they were bowling. 384 00:15:37,604 --> 00:15:39,714 Time of death for Johnny was between 8:00 and 10:00 p.m. 385 00:15:39,739 --> 00:15:42,109 I want to account for every minute of their alibis. 386 00:15:42,142 --> 00:15:43,012 I've tried reaching out, 387 00:15:43,043 --> 00:15:45,013 but they won't return my phone calls. 388 00:15:45,045 --> 00:15:45,845 Jake: Willow. 389 00:15:45,878 --> 00:15:47,148 Yeah. Willow and Preston. 390 00:15:47,180 --> 00:15:50,220 No. I mean Willow -- She's here. 391 00:15:52,352 --> 00:15:54,052 Willow, I'm Jake. 392 00:15:54,087 --> 00:15:56,287 What can I do for you? Is Maya all right? 393 00:15:56,323 --> 00:15:59,193 They're saying on the news that she tried to kill herself. 394 00:15:59,226 --> 00:16:01,286 Willow, yes or no -- Did Maya kill Johnny? 395 00:16:01,328 --> 00:16:03,198 No. Absolutely not. 396 00:16:03,230 --> 00:16:04,500 Maya loved Johnny. 397 00:16:04,531 --> 00:16:06,031 Did you love him, too? 398 00:16:06,066 --> 00:16:07,766 What are you talking about? 399 00:16:07,800 --> 00:16:10,400 Come in my office. I want to show you something. 400 00:16:14,541 --> 00:16:16,011 Oh, my God. 401 00:16:16,043 --> 00:16:17,613 Where did this come from? 402 00:16:17,644 --> 00:16:18,614 That doesn't matter. 403 00:16:18,645 --> 00:16:19,745 No one else will see it, 404 00:16:19,779 --> 00:16:23,019 but clearly, you, Johnny, and Preston were very close. 405 00:16:23,050 --> 00:16:24,450 Now, once again, Willow, 406 00:16:24,484 --> 00:16:26,094 did you have feelings for Johnny? 407 00:16:26,119 --> 00:16:27,689 No. What about Preston? 408 00:16:27,720 --> 00:16:28,760 Was Preston in love with Johnny? 409 00:16:28,788 --> 00:16:31,458 Preston is only in love with Preston. 410 00:16:31,491 --> 00:16:34,531 And -- And this -- this was just sex. 411 00:16:34,561 --> 00:16:35,431 Nothing more. 412 00:16:35,462 --> 00:16:37,362 Did it ever lead to fights or jealousy 413 00:16:37,397 --> 00:16:38,467 between the roommates? 414 00:16:38,498 --> 00:16:40,068 The only arguments in the house 415 00:16:40,100 --> 00:16:42,570 were over the Bling Ring, between Preston and Johnny. 416 00:16:42,602 --> 00:16:43,672 What kind of fights? 417 00:16:43,703 --> 00:16:45,143 Johnny wanted out, 418 00:16:45,172 --> 00:16:48,142 but Preston said that we made pact. 419 00:16:48,175 --> 00:16:49,605 So, Preston was the leader? 420 00:16:49,642 --> 00:16:51,782 Yeah. He's a total fame junkie. 421 00:16:51,811 --> 00:16:55,781 Look, I want to go to the D.A. and change my statement. 422 00:16:55,815 --> 00:16:57,575 That's why I'm here. 423 00:16:57,617 --> 00:16:59,087 Will you help me? Yes. 424 00:16:59,119 --> 00:17:00,689 But if you really want to help Maya, 425 00:17:00,720 --> 00:17:03,090 for now, I want you to do nothing. 426 00:17:03,123 --> 00:17:05,133 Why? 'Cause with your testimony, 427 00:17:05,158 --> 00:17:07,588 the D.A. feels like he's got an airtight case. 428 00:17:07,627 --> 00:17:10,057 It makes him overconfident. 429 00:17:10,097 --> 00:17:12,097 So, please, can you hold off on recanting for now? 430 00:17:12,132 --> 00:17:16,472 If that's what's best for Maya. 431 00:17:18,538 --> 00:17:19,638 ** 432 00:17:19,672 --> 00:17:21,242 Julia. 433 00:17:21,274 --> 00:17:23,484 Louise, it's morning. What are you doing here? 434 00:17:23,510 --> 00:17:25,410 Darin doesn't want us going to Mexico. 435 00:17:25,445 --> 00:17:26,505 [ Scoffs ] I'm not surprised. 436 00:17:26,546 --> 00:17:29,216 He said -- and I quote -- "Under no circumstances 437 00:17:29,249 --> 00:17:31,419 are you to get on a plane to an undisclosed location 438 00:17:31,451 --> 00:17:33,391 and interview the most dangerous man in the world." 439 00:17:33,420 --> 00:17:34,420 He's not wrong. 440 00:17:34,454 --> 00:17:37,194 El Toro assassinated the head of the Sinaloa cartel 441 00:17:37,224 --> 00:17:39,664 and made it look like the Calaca cartel did it. 442 00:17:39,692 --> 00:17:41,732 It's the opportunity of a lifetime. 443 00:17:41,761 --> 00:17:42,961 How do we say no? 444 00:17:42,995 --> 00:17:45,565 If we pass, it will just go to "60 Minutes" or "Dateline." 445 00:17:45,598 --> 00:17:47,428 I can't let that happen. 446 00:17:47,467 --> 00:17:50,097 I'd rather regret going than not going, no matter the risk. 447 00:17:50,137 --> 00:17:51,737 I still have safety concerns. 448 00:17:51,771 --> 00:17:53,841 We should meet with Eduardo and get some answers. 449 00:17:53,873 --> 00:17:56,413 I can call him, but I doubt he'll be too receptive. 450 00:17:56,443 --> 00:17:58,413 Oh, he'll agree. How do you know? 451 00:17:58,445 --> 00:18:00,445 Because El Toro wants you to do the interview 452 00:18:00,480 --> 00:18:02,550 and it's Eduardo's job to make that happen. 453 00:18:07,554 --> 00:18:08,864 Yo. What's up? 454 00:18:08,888 --> 00:18:12,188 I think I figured out why Preston won't call us back. 455 00:18:12,225 --> 00:18:14,325 All the celebrities whose homes were robbed... Mm-hmm. 456 00:18:14,361 --> 00:18:16,131 ...they were represented by the talent agency 457 00:18:16,163 --> 00:18:17,733 where Preston worked in the mailroom. 458 00:18:17,764 --> 00:18:20,474 That's how he knew when they'd be out of town. Yes. I think so. 459 00:18:20,500 --> 00:18:22,740 Is there any footage of Johnny and Preston 460 00:18:22,769 --> 00:18:24,369 arguing on the tapes? 461 00:18:24,404 --> 00:18:26,474 Um, Ella didn't mention it. Why? 462 00:18:26,506 --> 00:18:28,736 Willow said that Johnny wanted out of the Bling Ring. 463 00:18:28,775 --> 00:18:29,735 If we could show they fought... 464 00:18:29,776 --> 00:18:33,346 We could start pointing to Preston as a suspect. 465 00:18:33,380 --> 00:18:35,180 Mm-hmm. But that only works 466 00:18:35,215 --> 00:18:36,615 if we can poke a hole in Preston's alibi. 467 00:18:36,649 --> 00:18:38,449 Well, they said they were at the bowling alley. 468 00:18:38,485 --> 00:18:40,545 Ella and I are meeting with the manager this afternoon. 469 00:18:40,587 --> 00:18:41,647 Okay. Well, keep me posted. 470 00:18:41,688 --> 00:18:43,688 Will do. All right. 471 00:18:43,723 --> 00:18:46,333 So, what do you think? 472 00:18:46,359 --> 00:18:48,359 I think that my lunch hour is almost over, 473 00:18:48,395 --> 00:18:50,655 and I'm meeting Bradley at a bowling alley. 474 00:18:50,697 --> 00:18:51,927 Yeah, I can totally see you living here. 475 00:18:51,964 --> 00:18:53,234 [ Sighs ] 476 00:18:53,266 --> 00:18:54,896 The kitchen's tiny. 477 00:18:54,934 --> 00:18:58,174 It's got an excellent fêng shui. 478 00:18:58,205 --> 00:19:01,305 You know fêng shui? 479 00:19:01,341 --> 00:19:03,541 Don't you feel it? 480 00:19:10,250 --> 00:19:11,920 ** 481 00:19:11,951 --> 00:19:13,521 Eduardo wanted to meet here? 482 00:19:13,553 --> 00:19:15,523 He didn't want to meet at all, but I told him we insisted. 483 00:19:15,555 --> 00:19:16,755 [ Door opens, footsteps approach ] 484 00:19:16,789 --> 00:19:17,919 Here he comes. 485 00:19:17,957 --> 00:19:19,427 [ Door closes ] 486 00:19:19,459 --> 00:19:22,529 Señoritas. 487 00:19:22,562 --> 00:19:24,702 Louise: This is Julia George, my executive producer. 488 00:19:24,731 --> 00:19:27,401 Like I said on the phone, no interview without Julia. 489 00:19:27,434 --> 00:19:28,904 El Toro makes the rules, not you. 490 00:19:28,935 --> 00:19:31,395 You're only here because he already agreed. 491 00:19:31,438 --> 00:19:34,468 [ Laughs ] 492 00:19:35,542 --> 00:19:36,982 You've got huevos. 493 00:19:37,009 --> 00:19:38,749 I hear that a lot. 494 00:19:38,778 --> 00:19:40,708 You want to know about your safety. 495 00:19:40,747 --> 00:19:42,617 Here's your guarantee. 496 00:19:42,649 --> 00:19:45,649 Carlos wants his interview on your show. 497 00:19:45,685 --> 00:19:47,685 If he harms you, that won't happen. 498 00:19:47,720 --> 00:19:49,960 And if there is one truth, 499 00:19:49,989 --> 00:19:52,989 it's that El Toro always does what is best for El Toro. 500 00:19:53,025 --> 00:19:54,325 How do we get there? 501 00:19:54,361 --> 00:19:55,831 At midnight, you'll board a plane 502 00:19:55,862 --> 00:19:57,832 cleared for international travel. 503 00:19:57,864 --> 00:20:00,574 You'll spend the night in a small town. 504 00:20:00,600 --> 00:20:03,340 And in the morning, you will be driven to meet El Toro. 505 00:20:03,370 --> 00:20:04,400 What about our crew? 506 00:20:04,437 --> 00:20:06,567 We will provide everything. 507 00:20:06,606 --> 00:20:09,236 I'll call you on that phone with the flight information 508 00:20:09,276 --> 00:20:10,636 one hour before departure. 509 00:20:11,944 --> 00:20:16,324 Or you can walk away now. 510 00:20:16,349 --> 00:20:18,919 But let me make something very clear. 511 00:20:18,951 --> 00:20:22,591 If you accept, and you tell anyone where you're going, 512 00:20:22,622 --> 00:20:24,862 if anyone follows you, 513 00:20:24,891 --> 00:20:26,961 El Toro cannot guarantee your safety. 514 00:20:28,795 --> 00:20:30,325 Are you in... 515 00:20:30,363 --> 00:20:31,763 or not? 516 00:20:34,667 --> 00:20:37,267 We'll see you at midnight. 517 00:20:37,304 --> 00:20:39,944 ** 518 00:20:49,048 --> 00:20:52,418 ** 519 00:20:52,452 --> 00:20:54,722 [ Indistinct conversations ] 520 00:20:58,958 --> 00:21:02,358 So, are you still gonna interview El Toro? 521 00:21:02,395 --> 00:21:03,425 I would like to know. 522 00:21:04,697 --> 00:21:06,627 You told me not to. 523 00:21:06,666 --> 00:21:09,066 Uh, that's not an answer. 524 00:21:09,101 --> 00:21:12,041 Max, I'm not a witness you're cross-examining. 525 00:21:12,071 --> 00:21:13,071 Okay, fine. 526 00:21:13,105 --> 00:21:14,665 I can help protect you. 527 00:21:14,707 --> 00:21:15,637 Protect me how? 528 00:21:15,675 --> 00:21:18,375 By calling some friends I have at the D.E.A. 529 00:21:18,411 --> 00:21:20,051 You want to use my interview to catch Mora? 530 00:21:20,079 --> 00:21:22,049 No. I want you to forget about the whole thing. 531 00:21:22,081 --> 00:21:24,321 But if you're determined to be reckless, 532 00:21:24,351 --> 00:21:27,921 at least let me do what I can to ensure your safety. 533 00:21:27,954 --> 00:21:30,064 This is a story, not a manhunt. 534 00:21:30,089 --> 00:21:34,659 Ignacio Enriquez probably thought the same thing. 535 00:21:34,694 --> 00:21:36,404 He was the lead reporter for Las Noticias. 536 00:21:36,429 --> 00:21:38,099 He went to interview El Toro three months ago. 537 00:21:38,130 --> 00:21:39,600 That was the last anybody heard from him. 538 00:21:39,632 --> 00:21:40,772 I know all about Ignacio, 539 00:21:40,800 --> 00:21:42,400 and El Toro has denied any involvement 540 00:21:42,435 --> 00:21:44,435 in his disappearance. You believe that? 541 00:21:46,706 --> 00:21:48,676 Max, thank you for your concern. 542 00:21:48,708 --> 00:21:50,508 But you're still gonna go. 543 00:21:54,414 --> 00:21:56,724 Just try and come back in one piece. 544 00:22:04,424 --> 00:22:06,964 Jake, we got Preston. 545 00:22:06,993 --> 00:22:07,993 We busted his alibi. 546 00:22:08,027 --> 00:22:09,997 Preston and Willow were bowling, like they said. 547 00:22:10,029 --> 00:22:12,099 They started bowling at 7:34 in a group of eight. 548 00:22:12,131 --> 00:22:14,431 But Preston stopped bowling at 8:03. 549 00:22:14,467 --> 00:22:16,937 We know that because the bowling alley has electronic scoring. 550 00:22:16,969 --> 00:22:19,039 He started bowling again at 8:57. 551 00:22:19,071 --> 00:22:20,911 It's a 54-minute window. Good job. 552 00:22:20,940 --> 00:22:22,780 Plenty of time for Preston to kill Johnny 553 00:22:22,809 --> 00:22:24,379 and return to the bowling alley. 554 00:22:24,411 --> 00:22:26,381 Willow seemed certain Maya didn't do it. 555 00:22:26,413 --> 00:22:28,383 Maybe it's because she knows Preston is the real killer. 556 00:22:28,415 --> 00:22:29,375 It's a good theory... 557 00:22:29,416 --> 00:22:31,046 and more than we need for reasonable doubt. 558 00:22:31,083 --> 00:22:32,853 ** 559 00:22:32,885 --> 00:22:35,555 [ Voice breaking ] Johnny was 22 years old, 560 00:22:35,588 --> 00:22:38,858 murdered in the backyard of a home owned by Dana Hartman. 561 00:22:38,891 --> 00:22:41,491 And I don't know the circumstances around his death. 562 00:22:41,528 --> 00:22:44,858 I don't know if it was Maya Hartman or not. 563 00:22:44,897 --> 00:22:50,067 What I do know is, coming to L.A., leaving his hometown -- 564 00:22:50,102 --> 00:22:55,112 That was the worst mistake of his short life. 565 00:22:55,141 --> 00:22:58,081 The city stole my boy from me. 566 00:22:58,110 --> 00:23:00,510 That poor man. I don't have anything else to say. 567 00:23:00,547 --> 00:23:02,447 Reporter: Mr. Weston... Heartbreaking. He's so lost. 568 00:23:03,616 --> 00:23:05,146 Megan... 569 00:23:05,184 --> 00:23:06,124 Hmm? 570 00:23:06,152 --> 00:23:08,562 ...Louise and I are going out of town tonight, 571 00:23:08,588 --> 00:23:09,958 and we won't be here for the show tomorrow. 572 00:23:09,989 --> 00:23:11,089 Where are you going? 573 00:23:11,123 --> 00:23:13,093 Close the door. 574 00:23:17,930 --> 00:23:20,770 We're going to interview Carlos Mora. 575 00:23:20,800 --> 00:23:22,500 El Toro? 576 00:23:22,535 --> 00:23:23,835 You can't tell anyone. 577 00:23:23,870 --> 00:23:25,970 That's insane. No, Julia. 578 00:23:26,005 --> 00:23:27,465 Tomorrow you tell Darin 579 00:23:27,507 --> 00:23:28,877 that Louise and I have food poisoning, 580 00:23:28,908 --> 00:23:31,578 and then you will executive produce your first show. 581 00:23:31,611 --> 00:23:32,911 I'm not ready. Yes, you are. 582 00:23:32,945 --> 00:23:35,915 Julia, I really think this is a bad idea. 583 00:23:35,948 --> 00:23:37,618 I'm gonna be fine. 584 00:23:37,650 --> 00:23:39,020 And you're gonna be awesome. 585 00:23:40,152 --> 00:23:42,462 I'll see you soon. 586 00:23:42,489 --> 00:23:44,459 [ Woman speaking indistinctly on P.A. ] 587 00:23:44,491 --> 00:23:45,931 Sign here, please. 588 00:23:48,094 --> 00:23:49,534 Thanks. 589 00:23:49,562 --> 00:23:51,432 [ Monitor beeping ] 590 00:23:53,733 --> 00:23:57,143 Hey. You're looking better. 591 00:23:57,169 --> 00:23:58,869 How you feeling? 592 00:23:58,905 --> 00:24:01,635 Other than trying to hang myself? 593 00:24:01,674 --> 00:24:02,984 Fine. 594 00:24:03,009 --> 00:24:07,949 That's something that you'll never try again, right? 595 00:24:07,980 --> 00:24:11,880 You know what I was thinking about as I was passing out? 596 00:24:11,918 --> 00:24:13,148 What? 597 00:24:13,185 --> 00:24:15,785 You teaching me how to swim. 598 00:24:17,657 --> 00:24:21,757 I was, like, 8 years old and scared to death of the water. 599 00:24:23,596 --> 00:24:25,156 Yeah, but once we got you in the pool, 600 00:24:25,197 --> 00:24:28,027 you took to it like a fish, remember? 601 00:24:28,067 --> 00:24:32,067 And when you let go of me and I kept swimming on my own, 602 00:24:32,104 --> 00:24:33,814 I felt free. 603 00:24:33,840 --> 00:24:36,980 But I also knew that you were there to catch me. 604 00:24:37,009 --> 00:24:39,109 Does that make any sense? 605 00:24:39,145 --> 00:24:41,645 I'm still here. 606 00:24:41,681 --> 00:24:45,081 And so is your mom, and now so is Jake. 607 00:24:45,117 --> 00:24:47,717 We're gonna get through this together. 608 00:24:47,754 --> 00:24:50,194 You believe me, right? 609 00:24:50,222 --> 00:24:51,262 Yeah. 610 00:24:51,290 --> 00:24:56,200 I, uh -- I have to go away for work for a few days. 611 00:24:56,228 --> 00:24:59,598 But, um, you can call me any time you want. 612 00:24:59,632 --> 00:25:01,072 I cleared it with your doctors. 613 00:25:01,100 --> 00:25:03,100 Thanks. 614 00:25:12,645 --> 00:25:14,275 Hey. Any news? 615 00:25:14,313 --> 00:25:15,653 We caught a break. 616 00:25:15,682 --> 00:25:17,682 Not sure what it means, but it's progress. 617 00:25:17,717 --> 00:25:19,847 If you two will excuse me, I'm gonna head in. 618 00:25:19,886 --> 00:25:21,716 Yeah, of course. 619 00:25:23,623 --> 00:25:24,793 Um, Julia, listen. 620 00:25:24,824 --> 00:25:26,094 I was thinking -- After I talked to Maya, 621 00:25:26,125 --> 00:25:27,825 maybe we could go grab a drink? 622 00:25:27,860 --> 00:25:30,030 Um, I'm headed out of town tonight on an assignment. 623 00:25:30,062 --> 00:25:31,832 Really? Right now? 624 00:25:31,864 --> 00:25:34,274 Yeah. I-I can't really talk about it. 625 00:25:34,300 --> 00:25:36,100 Then I won't ask. 626 00:25:40,973 --> 00:25:42,583 What was that for? 627 00:25:42,609 --> 00:25:45,079 For helping with Maya. 628 00:25:45,111 --> 00:25:46,981 For trusting me. 629 00:25:47,013 --> 00:25:48,083 For everything. 630 00:25:48,114 --> 00:25:49,884 Have a safe trip. 631 00:25:54,053 --> 00:25:57,063 ** 632 00:25:57,089 --> 00:25:59,859 Did you know El Toro was one of 11 children? 633 00:25:59,892 --> 00:26:01,992 He was lucky number six. 634 00:26:02,028 --> 00:26:05,028 All but three of his siblings are dead now. 635 00:26:05,064 --> 00:26:07,374 He's close with his older brother Raul, 636 00:26:07,399 --> 00:26:09,269 but there's been tension recently. 637 00:26:09,301 --> 00:26:10,871 He also owned two soccer teams, 638 00:26:10,903 --> 00:26:12,143 which the government took ownership of 639 00:26:12,171 --> 00:26:13,111 after he was arrested. 640 00:26:13,139 --> 00:26:15,739 He built thousands of homes for poor people 641 00:26:15,775 --> 00:26:17,135 in his hometown of Moralia. 642 00:26:17,176 --> 00:26:19,946 And then he destroyed them after they turned on him. 643 00:26:21,013 --> 00:26:22,883 We just flew into Mexican airspace. 644 00:26:22,915 --> 00:26:24,015 Thought you'd like to know. 645 00:26:24,050 --> 00:26:26,050 Is it true El Toro got his nickname 646 00:26:26,085 --> 00:26:28,685 because when he was 8, he got trampled by a bull? 647 00:26:28,721 --> 00:26:31,121 The next day he went out and slaughtered it with a machete. 648 00:26:31,157 --> 00:26:33,187 I have a question. 649 00:26:33,225 --> 00:26:35,895 A reporter named Ignacio Enriquez 650 00:26:35,928 --> 00:26:39,128 from Las Noticias disappeared while interviewing El Toro. 651 00:26:39,165 --> 00:26:40,925 What happened to him? 652 00:26:40,967 --> 00:26:44,067 He didn't ask the right questions. 653 00:26:44,103 --> 00:26:47,113 ** 654 00:26:52,779 --> 00:26:56,279 Darin? Hi. Um, Julia just called me. 655 00:26:56,315 --> 00:26:58,045 Apparently, she and Louise had bad sushi, 656 00:26:58,084 --> 00:27:00,854 and they're both down with food poisoning. 657 00:27:00,887 --> 00:27:02,887 So, Louise took Julia to interview El Toro? 658 00:27:02,922 --> 00:27:05,262 I don't know anything about that, 659 00:27:05,291 --> 00:27:06,931 but Julia asked me to run the show. 660 00:27:06,959 --> 00:27:08,999 We have some great segments ready to go 661 00:27:09,028 --> 00:27:12,098 and a line on excellent subs for Louise. 662 00:27:12,131 --> 00:27:14,131 Get Dana Hartman to anchor. 663 00:27:14,166 --> 00:27:16,296 Uh, excuse me, 664 00:27:16,335 --> 00:27:19,135 but Dana Hartman lied to the American people. 665 00:27:19,171 --> 00:27:20,171 She's a pariah. 666 00:27:20,206 --> 00:27:21,766 She drew huge ratings as a guest. 667 00:27:21,808 --> 00:27:22,938 We can do better. 668 00:27:22,975 --> 00:27:24,405 America loves a comeback story. 669 00:27:24,443 --> 00:27:26,083 Plus, it'll drive Louise insane. 670 00:27:26,112 --> 00:27:27,152 Serves her right. 671 00:27:27,179 --> 00:27:29,219 Why would Dana agree to do it? 672 00:27:29,248 --> 00:27:31,018 You're the acting executive producer. 673 00:27:31,050 --> 00:27:33,690 Go get her. It's your job. 674 00:27:35,187 --> 00:27:37,457 You want Dana Hartman to sub in for Louise? 675 00:27:37,489 --> 00:27:38,459 Yes. 676 00:27:38,490 --> 00:27:40,190 Louise and Julia are both sick. 677 00:27:40,226 --> 00:27:42,356 Julia told me she was on assignment. 678 00:27:42,394 --> 00:27:44,064 That's what I meant. 679 00:27:44,096 --> 00:27:45,226 Okay. 680 00:27:46,198 --> 00:27:47,298 I'm sorry, but no. 681 00:27:47,333 --> 00:27:49,703 Jake... 682 00:27:49,736 --> 00:27:52,236 Dana will have the keys to the kingdom. 683 00:27:52,271 --> 00:27:54,011 Will she be able to pick her own guests? 684 00:27:54,040 --> 00:27:55,170 Yes. 685 00:27:55,207 --> 00:27:58,237 Hmm. I'll get back to you. 686 00:27:58,277 --> 00:28:00,877 [ Door opens ] 687 00:28:00,913 --> 00:28:03,823 [ Indistinct conversations ] 688 00:28:03,850 --> 00:28:05,350 Is there something wrong with the lease? 689 00:28:05,384 --> 00:28:08,864 There's just some language I'm not comfortable with. 690 00:28:08,888 --> 00:28:10,018 You're a lawyer. 691 00:28:10,056 --> 00:28:11,216 You can sort it out with the landlord. 692 00:28:11,257 --> 00:28:13,827 Or I could just stay where I am. 693 00:28:13,860 --> 00:28:15,860 You can do better. 694 00:28:15,895 --> 00:28:17,355 We talked about this. 695 00:28:17,396 --> 00:28:19,766 Actually, we didn't. 696 00:28:19,799 --> 00:28:21,429 You told me I needed to move 697 00:28:21,467 --> 00:28:23,097 and then dragged me around to a bunch of places 698 00:28:23,135 --> 00:28:24,965 that I didn't want to see. 699 00:28:25,004 --> 00:28:26,944 If you weren't down for it, you should have said something. 700 00:28:26,973 --> 00:28:30,483 Ryan, don't try to change me. 701 00:28:30,509 --> 00:28:33,909 Ella, it's not normal to live in a motel. 702 00:28:33,946 --> 00:28:36,946 [ Chuckles ] 703 00:28:36,983 --> 00:28:40,223 You're right -- I'm not normal. 704 00:28:40,252 --> 00:28:42,192 That's not what I said. 705 00:28:44,556 --> 00:28:45,856 I got to go. 706 00:28:52,865 --> 00:28:54,095 ** 707 00:28:54,133 --> 00:28:56,073 They want me to host the show? 708 00:28:56,102 --> 00:28:57,802 That's right, and if we can get Preston and Willow 709 00:28:57,837 --> 00:28:59,067 to be your guests, we should be able 710 00:28:59,105 --> 00:29:00,965 to firmly establish reasonable doubt. 711 00:29:01,007 --> 00:29:03,077 Why would either of them agree to it? 712 00:29:03,109 --> 00:29:04,779 Willow already agreed to recant. 713 00:29:04,811 --> 00:29:07,781 She came to see me, said she regretted turning on Maya. 714 00:29:07,814 --> 00:29:08,884 What about Preston? 715 00:29:08,915 --> 00:29:10,315 We want to point the finger at him. 716 00:29:10,349 --> 00:29:11,379 We think he could be the killer. 717 00:29:11,417 --> 00:29:14,087 Okay, how the hell are you gonna get him on the show? 718 00:29:14,120 --> 00:29:15,920 We're working on it. 719 00:29:15,955 --> 00:29:17,555 [ Indistinct conversations ] 720 00:29:17,589 --> 00:29:20,889 I appreciate the drinks. 721 00:29:20,927 --> 00:29:24,057 But you'll never get me drunk enough to say yes 722 00:29:24,096 --> 00:29:26,096 to going on your show as Dana Hartman's guest. 723 00:29:26,132 --> 00:29:27,272 I don't blame you. 724 00:29:27,299 --> 00:29:32,869 I'm just worried about what Willow's gonna say about you. 725 00:29:32,905 --> 00:29:34,435 She's... 726 00:29:34,473 --> 00:29:35,443 She's agreed to come on? 727 00:29:35,474 --> 00:29:38,584 Yeah. And she's gonna talk about the Bling Ring, 728 00:29:38,610 --> 00:29:41,950 about how you and Johnny fought about his wanting out. 729 00:29:41,981 --> 00:29:44,081 [ Scoffs ] People argue! 730 00:29:44,116 --> 00:29:45,176 Like, big deal. 731 00:29:45,217 --> 00:29:47,917 But you had the most to lose if the Bling Ring blew up 732 00:29:47,954 --> 00:29:51,324 because of your contacts at the talent agency. 733 00:29:51,357 --> 00:29:53,587 Former talent agency. They fired me. 734 00:29:53,625 --> 00:29:55,925 How do you know all this, anyway? 735 00:29:55,962 --> 00:29:57,232 It's my job. 736 00:29:57,263 --> 00:29:59,003 Mm. 737 00:29:59,031 --> 00:30:01,471 It's Maya's lawyer, isn't it? 738 00:30:01,500 --> 00:30:02,530 Jake Gregorian. 739 00:30:02,568 --> 00:30:04,338 He's the one who's trying to blame me 740 00:30:04,370 --> 00:30:06,210 instead of his client. 741 00:30:06,238 --> 00:30:08,308 I wouldn't put anything past that guy... Yeah. 742 00:30:08,340 --> 00:30:11,880 ...which is why you need to defend yourself in person 743 00:30:11,911 --> 00:30:14,851 on air to 10 million people. 744 00:30:17,183 --> 00:30:19,493 ** 745 00:30:29,996 --> 00:30:31,126 [ Vehicles approaching ] 746 00:30:36,202 --> 00:30:38,102 [ Tires screech ] 747 00:30:40,907 --> 00:30:43,037 I'm going to need your cellphones, computers, 748 00:30:43,075 --> 00:30:44,635 any other electronic devices. 749 00:30:44,676 --> 00:30:47,176 I need my phone and my laptop to do my work. 750 00:30:47,213 --> 00:30:50,153 That is not a request. [ Guns cocking ] 751 00:31:03,029 --> 00:31:05,029 We'll get these back after the interview, right? 752 00:31:20,479 --> 00:31:23,219 Hey. What are you doing here? 753 00:31:23,249 --> 00:31:26,089 I wanted to apologize. 754 00:31:26,118 --> 00:31:27,288 Oh. 755 00:31:27,319 --> 00:31:29,559 Ryan, you're a good guy... 756 00:31:29,588 --> 00:31:30,558 but -- Oh, God. 757 00:31:30,589 --> 00:31:31,559 You're breaking up with me. 758 00:31:31,590 --> 00:31:33,560 No. 759 00:31:33,592 --> 00:31:35,162 I wanted to explain something. 760 00:31:35,194 --> 00:31:38,534 You know how I told you when I was a kid, 761 00:31:38,564 --> 00:31:40,134 we moved around a lot? 762 00:31:40,166 --> 00:31:43,466 It's because my mother had a habit 763 00:31:43,502 --> 00:31:45,972 of using other people's credit cards... 764 00:31:46,005 --> 00:31:48,305 after she stole them. 765 00:31:48,340 --> 00:31:50,010 She was a thief? 766 00:31:50,042 --> 00:31:52,952 One lesson she taught me was that when things are good, 767 00:31:52,979 --> 00:31:54,249 they don't last. 768 00:31:54,280 --> 00:31:57,180 No offense to your mother, but that's nuts. 769 00:31:57,216 --> 00:31:59,046 When things are good, that's when you dig in, 770 00:31:59,085 --> 00:32:00,415 and you believe they'll only get better. 771 00:32:00,452 --> 00:32:03,492 You and I had very different childhoods, 772 00:32:03,522 --> 00:32:07,462 and I'm not sure I can do that. 773 00:32:07,493 --> 00:32:12,333 Look, you're not ready to commit to some lease. 774 00:32:12,364 --> 00:32:15,404 I don't care. 775 00:32:15,434 --> 00:32:17,344 I'm not going anywhere, 776 00:32:17,369 --> 00:32:19,469 no matter what stupid crap your mother taught you. 777 00:32:24,510 --> 00:32:25,510 [ Chuckles ] 778 00:32:25,544 --> 00:32:29,624 And if you hate the hotel so much, 779 00:32:29,648 --> 00:32:32,218 we can spend more time at your place. 780 00:32:32,251 --> 00:32:33,321 No. Hell, no. 781 00:32:33,352 --> 00:32:35,322 No, you've always got clean sheets and fresh ice. 782 00:32:35,354 --> 00:32:36,724 [ Chuckles ] 783 00:32:38,657 --> 00:32:39,627 [ Chuckles ] 784 00:32:39,658 --> 00:32:41,158 [ Horn honks ] 785 00:32:51,770 --> 00:32:53,270 [ Vehicle door closes ] 786 00:32:57,543 --> 00:33:00,383 This is where you'll be spending the night. 787 00:33:00,412 --> 00:33:02,012 I've slept in worse. 788 00:33:04,050 --> 00:33:05,680 Eat, drink, be merry. 789 00:33:05,717 --> 00:33:06,687 It's all on Carlos. 790 00:33:06,718 --> 00:33:07,788 Delightful. 791 00:33:07,819 --> 00:33:11,519 But be ready. A car will pick you up at 6:00 a.m. 792 00:33:13,759 --> 00:33:16,099 [ Man speaking Spanish on TV ] 793 00:33:16,128 --> 00:33:17,558 Tequila, por favor. 794 00:33:17,596 --> 00:33:19,196 Bartender: Claro que sí. 795 00:33:23,469 --> 00:33:24,499 Salud. 796 00:33:24,536 --> 00:33:26,636 What should we drink to? 797 00:33:29,508 --> 00:33:31,708 Survival. 798 00:33:37,183 --> 00:33:39,423 ** 799 00:33:41,387 --> 00:33:46,727 ¿Disculpe, podria cambiarle al "Louise Herrick Live" en WCN? 800 00:33:46,758 --> 00:33:49,498 Claro. Gracias. 801 00:33:49,528 --> 00:33:51,758 Wonder who Megan got to replace me. 802 00:33:51,797 --> 00:33:52,757 Not a clue. 803 00:33:52,798 --> 00:33:54,668 Good evening. 804 00:33:54,700 --> 00:33:55,770 Welcome to "LHL." 805 00:33:55,801 --> 00:33:57,001 I'm Dana Hartman, 806 00:33:57,035 --> 00:33:58,735 and tonight I'm filling in for Louise Herrick. 807 00:33:58,770 --> 00:34:00,340 Son of a bitch. Stay tuned. 808 00:34:00,372 --> 00:34:01,442 We've got a great show tonight. 809 00:34:01,473 --> 00:34:02,773 We should have never left town. 810 00:34:10,782 --> 00:34:13,092 It's been nine years since I've sat in an anchor chair, 811 00:34:13,119 --> 00:34:16,419 and I'd be lying if I said I wasn't nervous. 812 00:34:16,455 --> 00:34:18,215 But this isn't about me. 813 00:34:18,257 --> 00:34:21,757 It's about finding justice. It's about the truth. 814 00:34:21,793 --> 00:34:24,663 I bet you this was Darin's idea... Some of you may see the irony in my sitting here... 815 00:34:24,696 --> 00:34:26,126 ...to get back at me for coming here. 816 00:34:26,165 --> 00:34:28,495 ...and talking about the truth. When we win a Peabody, he'll apologize. 817 00:34:28,534 --> 00:34:31,544 Well, I'm not gonna watch this woman ruin my show... 818 00:34:31,570 --> 00:34:35,110 without a lot more alcohol. 819 00:34:35,141 --> 00:34:37,781 I'm a mother, just like many of you. 820 00:34:37,809 --> 00:34:39,609 And now my daughter, Maya Hartman, 821 00:34:39,645 --> 00:34:42,875 has been arrested for the murder of her roommate Johnny Weston. 822 00:34:42,914 --> 00:34:45,724 My guests tonight are the two other roommates 823 00:34:45,751 --> 00:34:48,251 who were living in the house on that tragic night -- 824 00:34:48,287 --> 00:34:50,457 Willow Ferrera and Preston Mann. 825 00:34:50,489 --> 00:34:51,719 Thank you both for being here. 826 00:34:51,757 --> 00:34:54,187 So, you cut a deal with the district attorney, 827 00:34:54,226 --> 00:34:56,326 in essence blaming my daughter, Maya Hartman, 828 00:34:56,362 --> 00:34:57,662 for the murder of Johnny Weston 829 00:34:57,696 --> 00:34:59,726 in exchange for not being charged 830 00:34:59,765 --> 00:35:01,495 for the Bling Ring robberies. 831 00:35:01,533 --> 00:35:03,403 Is that accurate? 832 00:35:03,435 --> 00:35:08,235 I wish with all my heart that I had never made that deal. 833 00:35:08,274 --> 00:35:11,144 But I was scared, and I was coerced. 834 00:35:11,177 --> 00:35:12,437 And you'd like to recant your testimony? 835 00:35:12,478 --> 00:35:15,348 Yes, because Maya didn't kill Johnny. 836 00:35:15,381 --> 00:35:16,551 How can you be so sure? 837 00:35:16,582 --> 00:35:19,722 Because I know Maya, and Maya's not a killer. 838 00:35:19,751 --> 00:35:21,751 She's one of my closest friends. 839 00:35:21,787 --> 00:35:23,857 Tell Dana to wipe that smirk off Preston's face. 840 00:35:23,889 --> 00:35:26,259 Pivot to Preston. 841 00:35:26,292 --> 00:35:28,832 Preston, I sense by the expression on your face 842 00:35:28,860 --> 00:35:30,400 that you don't agree with Willow? 843 00:35:30,429 --> 00:35:32,629 That's correct, and I'm not recanting. 844 00:35:32,664 --> 00:35:34,734 Is that because you're the leader of the Bling Ring, 845 00:35:34,766 --> 00:35:36,796 and, as such, you'd have the most to lose 846 00:35:36,835 --> 00:35:38,335 if you were to recant? No. 847 00:35:38,370 --> 00:35:40,670 It's because your daughter is the killer. 848 00:35:40,706 --> 00:35:42,606 Well, you seem defensive. 849 00:35:42,641 --> 00:35:45,581 Are you worried about being a suspect in this murder case? 850 00:35:45,611 --> 00:35:47,851 I mean, Johnny did want out of the Bling Ring, 851 00:35:47,879 --> 00:35:49,579 and you two fought about that. Isn't that correct? 852 00:35:49,615 --> 00:35:52,445 I didn't kill Johnny, and I can prove it. 853 00:35:52,484 --> 00:35:56,364 I was bowling from around 7:30 to 11:00 p.m., 854 00:35:56,388 --> 00:35:57,718 when Johnny was killed. 855 00:35:57,756 --> 00:35:59,726 There are dozens of people who saw me there. 856 00:35:59,758 --> 00:36:02,328 Not from 8:05 to 8:57. 857 00:36:02,361 --> 00:36:03,401 What are you talking about? 858 00:36:03,429 --> 00:36:06,299 I'm talking about their electronic scoring system. 859 00:36:06,332 --> 00:36:08,432 You sat out a full round of bowling. 860 00:36:08,467 --> 00:36:10,437 You left the bowling alley for 54 minutes. 861 00:36:10,469 --> 00:36:12,539 That's plenty of time to drive back to the house, 862 00:36:12,571 --> 00:36:14,241 kill Johnny, and return to the bowling alley. 863 00:36:14,273 --> 00:36:16,283 That is insane! 864 00:36:16,308 --> 00:36:17,638 Tell her that I did not kill Johnny. 865 00:36:17,676 --> 00:36:19,546 He didn't. He's telling the truth. 866 00:36:19,578 --> 00:36:20,378 Well, how do you know that? 867 00:36:20,412 --> 00:36:21,212 Preston and Willow slept together. 868 00:36:21,247 --> 00:36:22,507 She could be lying to protect him. 869 00:36:22,548 --> 00:36:24,748 Did you hear the question? Preston and Willow slept together. 870 00:36:24,783 --> 00:36:27,293 Willow, is it possible you're defending Preston 871 00:36:27,319 --> 00:36:29,259 because the two of you are in a relationship? 872 00:36:29,288 --> 00:36:30,418 What? 873 00:36:30,456 --> 00:36:32,686 N-No, we're -- we're not in a relationship. 874 00:36:32,724 --> 00:36:34,864 You two have slept together. Isn't that right? 875 00:36:34,893 --> 00:36:37,003 Oh, my God. Did Jake Gregorian tell you that? 876 00:36:37,028 --> 00:36:38,858 So, Preston left the bowling alley, 877 00:36:38,897 --> 00:36:41,397 went back to the house, where he shot Johnny, 878 00:36:41,433 --> 00:36:42,833 and you're covering for him. 879 00:36:42,868 --> 00:36:44,298 Isn't that correct? No, no. 880 00:36:44,336 --> 00:36:45,496 That's not what happened. 881 00:36:45,537 --> 00:36:47,767 Preston: The truth -- I left the bowling alley 882 00:36:47,806 --> 00:36:49,906 to scope out Gwen Stefani's house, 883 00:36:49,941 --> 00:36:51,781 'cause we were gonna break in next week. 884 00:36:51,810 --> 00:36:53,450 Well, now, that's a convenient lie. 885 00:36:53,479 --> 00:36:55,949 I took video while I was casing her house -- 886 00:36:55,981 --> 00:36:57,521 time-stamped and everything. 887 00:36:57,549 --> 00:36:58,549 Here. It's on my phone. 888 00:36:58,584 --> 00:37:00,394 I can show it to you. 889 00:37:00,419 --> 00:37:01,689 That's the front yard. 890 00:37:01,720 --> 00:37:03,490 Well, that just backfired on Dana. 891 00:37:03,522 --> 00:37:05,822 That is the side gate. 892 00:37:05,857 --> 00:37:07,887 That is the backyard. 893 00:37:07,926 --> 00:37:09,026 The gate was unlocked. -Cut to commercial. 894 00:37:09,060 --> 00:37:10,160 N-Not yet. 895 00:37:10,195 --> 00:37:12,425 I get that you're a mother trying to defend her daughter. 896 00:37:12,464 --> 00:37:14,834 But Maya killed Johnny. 897 00:37:14,866 --> 00:37:16,796 She's the only one without an alibi, 898 00:37:16,835 --> 00:37:18,935 the only one with gun residue on her hands. 899 00:37:18,970 --> 00:37:21,810 And she's the one who wrote that she wanted Johnny dead. 900 00:37:21,840 --> 00:37:26,040 And that guy pulling all the strings, Mr. Gregorian, 901 00:37:26,077 --> 00:37:29,977 he thinks that he can get his client off by blaming me. 902 00:37:30,015 --> 00:37:31,745 The facts are lined up against Maya. Let's take a break, Megan. 903 00:37:31,783 --> 00:37:33,393 Jake, this is gold. 904 00:37:33,419 --> 00:37:35,519 It's clear you had no idea what she was going through. 905 00:37:35,554 --> 00:37:37,294 Maya was in love with Johnny. 906 00:37:37,323 --> 00:37:39,933 He didn't feel the same way, obviously, 907 00:37:39,958 --> 00:37:42,028 since he slept with you. Okay, enough! 908 00:37:42,060 --> 00:37:43,530 You don't know what you're talking about. 909 00:37:43,562 --> 00:37:44,662 You have no idea! 910 00:37:46,565 --> 00:37:49,565 The truth is... 911 00:37:49,601 --> 00:37:54,041 I killed Johnny Weston, because he was predator. 912 00:37:54,072 --> 00:37:57,512 He was sleeping with me and my daughter at the same time, 913 00:37:57,543 --> 00:38:00,553 and when I found out, I went crazy, and I killed him. 914 00:38:00,579 --> 00:38:02,479 I give the police permission 915 00:38:02,514 --> 00:38:04,084 to go to my safety-deposit box 916 00:38:04,115 --> 00:38:06,585 at Pacific Access Bank on Melrose. 917 00:38:06,618 --> 00:38:08,918 There, they'll find the gun that I used to kill Johnny. 918 00:38:08,954 --> 00:38:10,924 My daughter's innocent. 919 00:38:10,956 --> 00:38:13,386 That's it. End of story. 920 00:38:13,425 --> 00:38:15,355 Go tight. Hold on her face. 921 00:38:15,394 --> 00:38:19,474 [ Voice breaking ] Maya, I'm so sorry. 922 00:38:19,498 --> 00:38:22,668 Oh...my...God. 923 00:38:29,575 --> 00:38:31,975 ** 924 00:38:37,516 --> 00:38:41,416 Jake: Dana? 925 00:38:41,453 --> 00:38:41,893 Dana. 926 00:38:41,920 --> 00:38:43,560 Go away. 927 00:38:43,589 --> 00:38:45,689 I'm not going anywhere. 928 00:38:45,724 --> 00:38:46,734 We need to talk. 929 00:38:46,758 --> 00:38:47,888 I have nothing to say to you. 930 00:38:47,926 --> 00:38:50,996 You just confessed to first-degree murder on live TV. 931 00:38:51,029 --> 00:38:52,859 I know exactly what I did. 932 00:38:52,898 --> 00:38:54,568 But you weren't thinking straight, Dana. 933 00:38:54,600 --> 00:38:57,870 You -- You were upset...clearly. 934 00:38:57,903 --> 00:39:00,813 The -- The pressure of being back on air, you know? 935 00:39:00,839 --> 00:39:02,639 The -- The pills you may have taken... [ Chuckles ] 936 00:39:02,674 --> 00:39:03,684 ...to calm your nerves. 937 00:39:03,709 --> 00:39:05,079 You're not my lawyer, Jake. 938 00:39:05,110 --> 00:39:06,880 You represent my daughter. 939 00:39:06,912 --> 00:39:08,682 You know, given what you just admitted to, 940 00:39:08,714 --> 00:39:10,724 you are the one that needs the lawyer. 941 00:39:10,749 --> 00:39:12,819 Now, look, Dana, I-I get it. 942 00:39:12,851 --> 00:39:15,851 You confessed because you want to help Maya. 943 00:39:15,887 --> 00:39:16,857 So do I. 944 00:39:16,888 --> 00:39:19,758 This is not the way. 945 00:39:19,791 --> 00:39:21,731 Please, let me help you. 946 00:39:21,760 --> 00:39:23,930 You want to help me, Jake? Yes. 947 00:39:23,962 --> 00:39:25,532 Get Maya out of jail. 948 00:39:25,564 --> 00:39:28,004 I want her home. I want her free. 949 00:39:28,033 --> 00:39:30,473 I want her to have a normal life. 950 00:39:30,502 --> 00:39:32,672 I promised her that. 951 00:39:32,704 --> 00:39:36,484 Please, Jake. Help me do right by her. 952 00:39:36,508 --> 00:39:40,178 [ Voice breaking ] For once in my life, help me do right by her. 953 00:39:40,211 --> 00:39:42,611 Please! 954 00:39:42,648 --> 00:39:43,878 Please. 955 00:39:43,915 --> 00:39:46,375 [ Crying ] 956 00:39:49,588 --> 00:39:50,588 Louise: Stop moping. 957 00:39:50,622 --> 00:39:52,462 Dana Hartman is a survivor. 958 00:39:52,491 --> 00:39:54,461 She'll do just fine in prison. 959 00:39:54,493 --> 00:39:55,893 Probably be running the place. 960 00:39:55,927 --> 00:39:58,157 It's not just Dana I'm worried about. It's Maya. 961 00:39:58,196 --> 00:40:00,766 She's gonna think her mother killed the man she loved. 962 00:40:00,799 --> 00:40:02,169 Yeah, after she slept with him. 963 00:40:03,535 --> 00:40:05,835 You know what? We should get some rest. 964 00:40:05,871 --> 00:40:07,511 We have to get up at the crack of dawn. 965 00:40:07,539 --> 00:40:10,509 I know I have my issues with Dana, 966 00:40:10,542 --> 00:40:12,642 but I also know how hard this is on you. 967 00:40:12,678 --> 00:40:15,048 I promise -- no more wisecracks. 968 00:40:15,080 --> 00:40:17,480 You want to talk, I'm here to listen and not judge. 969 00:40:17,516 --> 00:40:19,646 Thanks. 970 00:40:19,685 --> 00:40:21,185 I think I just need to get some rest. 971 00:40:28,059 --> 00:40:30,129 [ Footsteps approaching ] 972 00:40:32,564 --> 00:40:33,904 Mr. District Attorney. 973 00:40:33,932 --> 00:40:35,832 Go ahead. 974 00:40:35,867 --> 00:40:37,137 Didn't take you very long to get here, did it? 975 00:40:37,168 --> 00:40:39,068 Well, I'm a big fan of the show, Jake. Ma'am. 976 00:40:39,104 --> 00:40:41,114 I have heard. Stand, please. 977 00:40:42,173 --> 00:40:44,683 Surprising turn of events. [ Handcuffs click ] 978 00:40:44,710 --> 00:40:46,880 Not so surprising, if you think about it. 979 00:40:46,912 --> 00:40:50,822 You are going to be dropping the charges against Maya, right? 980 00:40:50,849 --> 00:40:52,219 Releasing her, considering that you 981 00:40:52,250 --> 00:40:53,550 are now arresting another suspect? 982 00:40:53,585 --> 00:40:55,145 Oh, I'll drop the charges... 983 00:40:55,186 --> 00:40:57,656 as soon as I find the gun and run a ballistics test. 984 00:41:02,561 --> 00:41:03,431 [ Sighs, clears throat ] 985 00:41:03,461 --> 00:41:05,961 Jake, have you, um, heard from Julia? 986 00:41:05,997 --> 00:41:08,827 No. Why? 987 00:41:08,867 --> 00:41:11,067 No reason. 988 00:41:17,809 --> 00:41:20,049 ** 989 00:41:25,150 --> 00:41:26,750 [ Gasps ] 990 00:41:28,920 --> 00:41:30,490 [ Grunting ] 991 00:41:32,190 --> 00:41:33,730 [ Muffled shouting ] 992 00:41:55,046 --> 00:41:57,916 [ Muffled shouting ] 993 00:42:04,055 --> 00:42:06,055 ** 994 00:42:13,331 --> 00:42:14,931 [ Engines start ] 995 00:42:30,782 --> 00:42:33,892 ** 68560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.