Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:03,068
Previously on "Notorious"...
2
00:00:04,272 --> 00:00:06,342
It's Dana Hartman.
I desperately need your help.
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,184
Julia: Her daughter, Maya,
is the one who found the body.
4
00:00:08,209 --> 00:00:09,539
She said
she could be a suspect.
5
00:00:09,577 --> 00:00:12,207
That's Willow and Preston.
They're the other roommates.
6
00:00:12,246 --> 00:00:15,346
Someone just sent this video
to Louise anonymously.
7
00:00:15,383 --> 00:00:18,053
You were actually having sex
with your daughter's boyfriend?
8
00:00:18,086 --> 00:00:19,116
What do you want
not to air it?
9
00:00:19,153 --> 00:00:21,163
What if Dana agrees
to be a guest on your show?
10
00:00:21,189 --> 00:00:23,589
Air the tape, Julia.
I made a deal with Dana
not to air it.
11
00:00:23,624 --> 00:00:24,634
Air the tape now.
12
00:00:24,658 --> 00:00:25,588
Jake:
Dana went on the show.
13
00:00:25,626 --> 00:00:27,326
She did everything you asked.
We had a deal.
14
00:00:27,361 --> 00:00:29,101
The gun used
to commit the murder
15
00:00:29,130 --> 00:00:31,770
belongs to singer-performer
Ray J.
16
00:00:31,799 --> 00:00:34,639
Several other celebrity homes
have also been broken into,
17
00:00:34,668 --> 00:00:37,308
in these so-called
Bling Ring burglaries.
18
00:00:37,338 --> 00:00:38,538
Maya and her roommates
are the Bling Ring.
19
00:00:38,572 --> 00:00:41,542
At best, you might
have her on possession
of stolen property.
20
00:00:41,575 --> 00:00:44,175
Her roommates rolled on her
for shooting Johnny Weston.
21
00:00:44,212 --> 00:00:46,282
**
22
00:00:50,518 --> 00:00:55,858
* Rushing water
23
00:00:55,889 --> 00:00:58,129
[ Beeping ]
24
00:00:58,159 --> 00:01:01,859
* One keeps to corner
25
00:01:01,895 --> 00:01:05,295
[ Camera shutter clicking ]
26
00:01:05,799 --> 00:01:07,099
Woman: Step out.
27
00:01:20,381 --> 00:01:21,881
[ Knock on door ]
Come in.
28
00:01:21,915 --> 00:01:23,845
Thanks for coming.
29
00:01:23,884 --> 00:01:25,394
We need to talk.
30
00:01:26,320 --> 00:01:28,290
Fine.
I need to talk.
31
00:01:28,322 --> 00:01:31,232
I feel like you're blaming me
for running Dana's sex tape,
32
00:01:31,259 --> 00:01:32,559
and that's not fair.
33
00:01:32,593 --> 00:01:34,763
I said you didn't do enough
to stop it.
34
00:01:34,795 --> 00:01:37,665
I don't believe you purposefully
violated our agreement, Julia,
35
00:01:37,698 --> 00:01:40,628
but, um...
But I could have done more
to prevent it.
36
00:01:40,668 --> 00:01:42,568
So, what happened?
I don't know.
37
00:01:42,603 --> 00:01:44,143
I've been mad at Dana
for so long.
38
00:01:44,172 --> 00:01:46,272
Maybe I let our past
affect my behavior.
39
00:01:46,307 --> 00:01:49,237
But at the end of the day,
it's on me.
40
00:01:49,277 --> 00:01:50,737
And I'm sorry.
41
00:01:50,778 --> 00:01:52,448
Thank you.
42
00:01:52,480 --> 00:01:54,320
How's Maya?
43
00:01:54,348 --> 00:01:57,248
She is looking at murder one,
so not great.
44
00:01:57,285 --> 00:01:58,885
I'm hearing the D.A.
is your guest tonight.
45
00:01:58,919 --> 00:02:00,049
That's true.
46
00:02:00,087 --> 00:02:02,587
Is there any way you might
invite me into the control room?
47
00:02:02,623 --> 00:02:04,393
Just to keep things
fair and balanced.
48
00:02:04,425 --> 00:02:05,925
It's the least I can do.
49
00:02:05,959 --> 00:02:08,599
**
50
00:02:08,629 --> 00:02:11,929
In breaking news, Maya Hartman,
the 21-year-old daughter
51
00:02:11,965 --> 00:02:14,865
of disgraced news anchor
Dana Hartman,
52
00:02:14,902 --> 00:02:19,272
has been arrested for the murder
of her roommate, Johnny Weston.
53
00:02:19,307 --> 00:02:21,177
A possible connection
between the murder
54
00:02:21,209 --> 00:02:24,209
and the recently reported
Bling Ring has come to light.
55
00:02:24,245 --> 00:02:27,775
Our guest tonight is Los Angeles
District Attorney Max Gilford.
56
00:02:27,815 --> 00:02:30,475
Mr. Gilford,
tell us what this Bling Ring
57
00:02:30,518 --> 00:02:32,188
has to do
with Johnny Weston's murder.
58
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
Cue the photo.
59
00:02:33,254 --> 00:02:34,664
We believe
that Maya Hartman,
60
00:02:34,688 --> 00:02:37,328
along with her roommates
Willow Ferrera, Preston Mann,
61
00:02:37,358 --> 00:02:38,258
and Johnny Weston,
62
00:02:38,292 --> 00:02:41,632
acquired a gun
belonging to performer Ray J
63
00:02:41,662 --> 00:02:43,732
when they broke into his home
several weeks ago.
64
00:02:43,764 --> 00:02:45,634
Evidently,
this so-called Bling Ring
65
00:02:45,666 --> 00:02:48,296
doesn't just take objects
of monetary value.
66
00:02:48,336 --> 00:02:50,296
Well, entering
a celebrity's home,
67
00:02:50,338 --> 00:02:53,638
touching their personal items
is a brush with fame.
68
00:02:53,674 --> 00:02:56,614
Maya and her friends wanted
to feel part of the in-crowd.
69
00:02:56,644 --> 00:02:58,884
That's the dark side
of celebrity culture.
70
00:02:58,912 --> 00:03:00,582
At the very least, they didn't
sell any of the stolen items.
71
00:03:00,614 --> 00:03:02,484
Have you even noticed that the
D.A. has incredibly small hands?
72
00:03:02,516 --> 00:03:03,546
Oh, his hands are fine.
73
00:03:03,584 --> 00:03:05,524
Louise: I hear Preston
and Willow are cooperating
74
00:03:05,553 --> 00:03:07,523
in the state's case
against Maya.
That's right.
75
00:03:07,555 --> 00:03:09,885
They will both be appearing as
witnesses for the prosecution.
76
00:03:09,923 --> 00:03:11,593
These aren't bad kids, but
they've made serious mistakes.
77
00:03:11,625 --> 00:03:12,925
-What'd they get in return?
-Ask about the deal.
78
00:03:12,960 --> 00:03:14,930
Were they offered immunity
in the robberies
79
00:03:14,962 --> 00:03:16,032
in exchange
for their testimony?
80
00:03:16,063 --> 00:03:19,403
Yes, but that's just a part
of the prosecution's case.
81
00:03:19,433 --> 00:03:22,803
The gunshot residue on Maya's
sleeve, the ballistics report,
82
00:03:22,836 --> 00:03:24,936
and Maya's discovery
that her boyfriend
83
00:03:24,972 --> 00:03:27,282
had slept with her mother --
All of it adds up.
84
00:03:27,308 --> 00:03:29,838
Maya Hartman
killed Johnny Weston.
85
00:03:29,877 --> 00:03:30,837
And yet
there's no murder weapon.
86
00:03:30,878 --> 00:03:32,448
Frankly, Louise, I wish
they were all like this.
87
00:03:32,480 --> 00:03:33,710
Louise, ask about the gun.
88
00:03:33,747 --> 00:03:35,247
Louise: The gun
hasn't been found yet.
89
00:03:35,283 --> 00:03:37,023
That's of little consequence.
90
00:03:37,050 --> 00:03:40,620
Not only do we have an abundance
of forensic evidence --
91
00:03:40,654 --> 00:03:44,024
we also have a written statement
by the suspect that reads --
92
00:03:44,057 --> 00:03:47,027
and I quote --
"I want to kill Johnny."
93
00:03:47,060 --> 00:03:49,760
It's rare to get
an admission in writing,
94
00:03:49,797 --> 00:03:51,397
but there you have it.
95
00:03:51,432 --> 00:03:52,572
That is
pretty compelling.
96
00:03:52,600 --> 00:03:54,300
I think
anyone would agree.
97
00:03:54,335 --> 00:03:55,765
How does Ma--
[ Remote clicks ]
98
00:03:55,803 --> 00:03:58,913
Don't watch the news.
It's never good.
99
00:04:00,941 --> 00:04:03,811
**
100
00:04:07,080 --> 00:04:08,820
[ Car alarm chirps ]
101
00:04:17,358 --> 00:04:19,028
Don't be scared.
102
00:04:19,059 --> 00:04:20,489
Put down
what you're reaching for.
103
00:04:20,528 --> 00:04:21,958
My wallet's in my purse.
104
00:04:21,995 --> 00:04:23,295
I don't want your wallet.
105
00:04:23,331 --> 00:04:25,401
I'm here
to present an opportunity.
106
00:04:25,433 --> 00:04:27,703
Really?
What's that?
107
00:04:27,735 --> 00:04:30,335
An interview
with Carlos Mora.
108
00:04:30,371 --> 00:04:32,511
You know him as "El Toro."
109
00:04:32,540 --> 00:04:33,810
Come on.
[ Scoffs ]
110
00:04:33,841 --> 00:04:35,441
He likes your show.
111
00:04:35,476 --> 00:04:37,076
He watches when he can.
112
00:04:37,110 --> 00:04:40,480
He's got 10,000 Federales
searching for him
113
00:04:40,514 --> 00:04:42,554
since his prison break,
and he's watching my show?
114
00:04:42,583 --> 00:04:44,523
He watched it tonight --
115
00:04:44,552 --> 00:04:47,592
live in Mexico.
116
00:04:48,822 --> 00:04:51,692
There is a plane
ready to take you.
117
00:04:51,725 --> 00:04:53,685
You have 48 hours
to decide.
118
00:04:53,727 --> 00:04:54,897
[ Chuckles ]
119
00:04:54,928 --> 00:04:57,028
I don't just hop on a plane
to interview mass murderers
120
00:04:57,064 --> 00:04:58,674
without working out
the details first.
121
00:04:58,699 --> 00:05:02,069
El Toro wants to tell his story
to the world, his legacy.
122
00:05:02,102 --> 00:05:04,772
If you say no,
we will find somebody else.
123
00:05:04,805 --> 00:05:10,005
But if you accept
my invitation, you tell no one.
124
00:05:11,912 --> 00:05:13,612
You can call me on this.
125
00:05:14,682 --> 00:05:16,522
My number is programmed.
126
00:05:19,086 --> 00:05:21,386
[ Vehicle door closes ]
127
00:05:21,422 --> 00:05:23,362
[ Sighs ]
128
00:05:25,793 --> 00:05:28,063
**
129
00:05:36,970 --> 00:05:38,740
[ Chuckles ]
130
00:05:38,772 --> 00:05:41,482
I saw that Jake didn't seem
too happy about my interview.
131
00:05:41,509 --> 00:05:42,779
I don't want to talk
about Jake right now.
132
00:05:42,810 --> 00:05:45,650
I mean,
I don't want to talk at all.
133
00:05:45,679 --> 00:05:49,519
* I wasn't wasting your time
134
00:05:51,018 --> 00:05:55,588
[ Cellphone rings ]
* But I stopped searching
for answers *
135
00:05:55,623 --> 00:05:57,023
[ Doorbell rings ]
136
00:05:57,057 --> 00:05:59,087
* Even when I'm by your side
137
00:05:59,126 --> 00:06:00,086
I don't care.
138
00:06:00,127 --> 00:06:05,027
* Uh-huh, uh-huh, uh-huh
[ Knock on door ]
139
00:06:05,065 --> 00:06:07,565
Okay. Shh.
I'll be right back.
140
00:06:10,538 --> 00:06:13,038
-Shirt.
-Ooh!
141
00:06:13,073 --> 00:06:14,813
Thanks.
142
00:06:18,011 --> 00:06:19,911
What took so long?
I'm busy.
143
00:06:19,947 --> 00:06:21,107
That's no way
to speak to the talent.
144
00:06:21,148 --> 00:06:22,618
We--
145
00:06:22,650 --> 00:06:25,050
[ Door closes ]
146
00:06:25,085 --> 00:06:26,645
Mr. District Attorney.
147
00:06:26,687 --> 00:06:29,757
I see you're ready
to present your case.
148
00:06:29,790 --> 00:06:31,930
[ Clears throat ]
149
00:06:33,761 --> 00:06:36,731
Louise, it's obviously
not a good time.
150
00:06:36,764 --> 00:06:38,504
This can't wait.
151
00:06:38,532 --> 00:06:40,072
Sorry.
152
00:06:40,100 --> 00:06:42,940
Max, would you mind
opening us a bottle of Pinot?
153
00:06:42,970 --> 00:06:45,640
Sure.
154
00:06:45,673 --> 00:06:47,743
This better be so good.
155
00:06:47,775 --> 00:06:49,535
El Toro wants me
to interview him.
156
00:06:49,577 --> 00:06:50,477
El Toro?
157
00:06:50,511 --> 00:06:52,651
The biggest narco trafficker
since Escobar?
158
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
He's the most wanted man
in the world.
159
00:06:54,515 --> 00:06:56,215
He's not coming out of hiding
to go on our show.
160
00:06:56,249 --> 00:06:57,749
He wants me to go to him.
161
00:06:57,785 --> 00:06:59,215
He's gunned down
women and children.
162
00:06:59,252 --> 00:07:00,222
He's a monster.
163
00:07:00,253 --> 00:07:02,223
Julia, I became a journalist
to cover stories,
164
00:07:02,255 --> 00:07:03,915
not to play it safe.
165
00:07:03,957 --> 00:07:06,087
El Toro could be
the biggest get of our lives.
166
00:07:06,126 --> 00:07:08,026
How do you even know
it's real?
167
00:07:08,061 --> 00:07:12,701
The guy who approached me,
Eduardo Nogales...
168
00:07:12,733 --> 00:07:15,143
he's El Toro's
longtime lieutenant.
169
00:07:20,941 --> 00:07:22,841
What's the plan?
170
00:07:22,876 --> 00:07:24,576
We call him
on a burner phone,
171
00:07:24,612 --> 00:07:25,982
tell him we want
to do the interview,
172
00:07:26,013 --> 00:07:27,253
and then
El Toro's private jet
173
00:07:27,280 --> 00:07:29,120
whisks us off
to wherever he's hiding.
174
00:07:29,149 --> 00:07:30,179
I can't believe
I'm saying this,
175
00:07:30,217 --> 00:07:31,587
but you have to clear it
with network.
176
00:07:31,619 --> 00:07:32,389
You need to tell Darin.
177
00:07:32,419 --> 00:07:33,449
Eduardo said
we can't tell anyone.
178
00:07:33,487 --> 00:07:35,657
You told me.
Well, I'm not going
without you.
179
00:07:35,689 --> 00:07:37,119
Well, good, but you also
have to tell Darin.
180
00:07:37,157 --> 00:07:38,727
[ Sighs ]
181
00:07:38,759 --> 00:07:39,989
Fine.
I'll talk to him.
182
00:07:43,597 --> 00:07:44,767
Carry on.
183
00:07:44,798 --> 00:07:46,598
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
184
00:07:46,634 --> 00:07:48,744
[ Door closes ]
185
00:07:51,572 --> 00:07:54,142
You are not gonna
interview El Toro.
186
00:07:54,174 --> 00:07:58,084
You should not eavesdrop on
people's personal conversations.
187
00:07:58,111 --> 00:08:00,651
Your safety aside,
he's just gonna use Louise
188
00:08:00,681 --> 00:08:02,881
to drum up support
so the people he gets rich off
189
00:08:02,916 --> 00:08:04,646
think he's some kind
of Robin Hood.
190
00:08:04,685 --> 00:08:06,545
I don't feel like
talking anymore.
191
00:08:06,587 --> 00:08:07,987
That's not fair.
192
00:08:15,963 --> 00:08:18,133
**
193
00:08:19,833 --> 00:08:21,903
I don't understand
why they denied bail.
194
00:08:21,935 --> 00:08:23,695
The judge thinks
Maya's a flight risk.
195
00:08:23,737 --> 00:08:24,707
You still haven't seen her?
196
00:08:24,738 --> 00:08:25,868
She won't let me.
197
00:08:25,906 --> 00:08:28,876
Dana, right now, my priority
is creating reasonable doubt.
198
00:08:28,909 --> 00:08:30,009
I need your help.
199
00:08:30,043 --> 00:08:31,313
Anything.
200
00:08:31,344 --> 00:08:32,754
You need
to go back on "LHL."
201
00:08:32,780 --> 00:08:33,850
Are you kidding me?
202
00:08:33,881 --> 00:08:34,981
Louise has it out for me,
203
00:08:35,015 --> 00:08:35,915
and Julia won't protect me.
204
00:08:35,949 --> 00:08:37,849
Why would I ever go
on that show again?
205
00:08:37,885 --> 00:08:38,785
For Maya.
206
00:08:38,819 --> 00:08:41,149
Maya called her diary
a burn book, right?
207
00:08:41,188 --> 00:08:44,058
The theory, as I understand it,
behind a burn book
208
00:08:44,091 --> 00:08:45,661
is to write down
your feelings
209
00:08:45,693 --> 00:08:47,763
so that you don't
actually act on them.
210
00:08:47,795 --> 00:08:50,125
That takes away
her motive.
211
00:08:50,163 --> 00:08:52,203
And we need to start
steering public opinion
212
00:08:52,232 --> 00:08:53,372
in her favor right now.
213
00:08:53,400 --> 00:08:56,740
Now, for better or worse,
your sex tape got huge ratings.
214
00:08:56,770 --> 00:08:57,910
[ Scoffs ]
You go back on that show,
215
00:08:57,938 --> 00:09:01,578
people will tune in and listen
to whatever you have to say.
216
00:09:01,609 --> 00:09:04,209
Jake, I can't do it.
[ Sighs ]
217
00:09:04,244 --> 00:09:06,284
I mean, last time,
Louise hijacked the interview,
218
00:09:06,313 --> 00:09:08,783
and -- and Julia
let her do it.
219
00:09:08,816 --> 00:09:10,846
How do we know
that won't happen again?
220
00:09:10,884 --> 00:09:12,954
Let me handle that.
221
00:09:12,986 --> 00:09:15,356
You want me to put
Dana Hartman back on the air?
222
00:09:15,388 --> 00:09:16,488
Yes, I do,
for a good reason.
223
00:09:16,523 --> 00:09:19,663
The last time I saw Dana,
she told me to stay away.
224
00:09:19,693 --> 00:09:21,263
And even if I said yes,
how in the world
225
00:09:21,294 --> 00:09:22,964
would you convince her
to come back on the show?
226
00:09:22,996 --> 00:09:25,066
Why would she ever trust me
again after that sex tape?
227
00:09:25,098 --> 00:09:27,098
Good question.
228
00:09:27,134 --> 00:09:28,904
She's meeting you at noon
for lunch.
229
00:09:28,936 --> 00:09:31,836
I suggest you figure out
how to convince her.
Come on.
230
00:09:31,872 --> 00:09:33,272
Julia, you want her
to believe you're sorry
231
00:09:33,306 --> 00:09:35,206
about airing that tape,
then prove it.
232
00:09:35,242 --> 00:09:37,282
Maybe you should start
by forgiving her. Hmm?
233
00:09:39,112 --> 00:09:40,652
All of it adds up.
234
00:09:40,681 --> 00:09:43,781
Maya Hartman
killed Johnny Weston.
235
00:09:43,817 --> 00:09:45,717
Frankly, Louise,
I wish they were all like...
236
00:09:45,753 --> 00:09:46,723
[ Keyboard clacks ]
237
00:09:46,754 --> 00:09:48,064
This is a law firm.
238
00:09:48,088 --> 00:09:49,258
Please act accordingly.
239
00:09:49,289 --> 00:09:51,219
My apologies.
240
00:09:53,761 --> 00:09:54,731
Mm.
241
00:09:54,762 --> 00:09:56,002
[ Chuckles ]
242
00:09:56,029 --> 00:09:58,999
I brought you
some apartment listings.
243
00:09:59,032 --> 00:10:00,402
[ Breathes deeply ]
Some of them are amazing.
244
00:10:00,433 --> 00:10:02,943
The others
are in your price range.
245
00:10:02,970 --> 00:10:06,210
That's sweet,
but I don't have time to look.
246
00:10:06,239 --> 00:10:09,179
Jake has me analyzing
the D.A.'s interview on "LHL."
247
00:10:09,209 --> 00:10:12,979
Ella, you are so smart,
248
00:10:13,013 --> 00:10:15,423
and you're very beautiful,
249
00:10:15,448 --> 00:10:17,348
but you live in a motel.
250
00:10:17,384 --> 00:10:20,724
It's time to move.
251
00:10:20,754 --> 00:10:22,124
The first step's
always the hardest.
252
00:10:24,457 --> 00:10:26,287
**
253
00:10:26,326 --> 00:10:28,926
Dana, thanks for coming.
254
00:10:30,330 --> 00:10:31,730
[ Clears throat ]
255
00:10:31,765 --> 00:10:33,395
I'll get right to it.
256
00:10:33,433 --> 00:10:35,043
I should have done more
to prevent Louise
257
00:10:35,068 --> 00:10:36,168
from airing that sex tape.
258
00:10:36,203 --> 00:10:39,313
I take responsibility,
and I'm sorry.
259
00:10:39,339 --> 00:10:41,309
Thank you.
260
00:10:41,341 --> 00:10:43,981
I never understood why you
fabricated the interview,
261
00:10:44,011 --> 00:10:47,351
and then I realized
I never asked you why.
262
00:10:47,380 --> 00:10:50,120
I just made assumptions.
263
00:10:50,150 --> 00:10:51,920
I'm a reporter, and I should
have asked the question.
264
00:10:51,952 --> 00:10:53,052
I was pregnant.
265
00:10:53,086 --> 00:10:55,016
What?
266
00:10:55,055 --> 00:10:58,055
That's why I never met
my source in Cambodia.
267
00:10:58,091 --> 00:10:59,991
That's why I lied
about the interview.
268
00:11:00,027 --> 00:11:03,057
I was pregnant, and I had
terrible morning sickness.
269
00:11:03,096 --> 00:11:05,466
There's no crime
in being pregnant.
270
00:11:05,498 --> 00:11:06,768
The network
would have understood.
271
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
The father
was Ronald Teller.
272
00:11:08,435 --> 00:11:10,465
The chairman
of the network.
273
00:11:10,503 --> 00:11:12,213
That's why
I couldn't say anything.
274
00:11:12,239 --> 00:11:13,469
Because what you're thinking,
275
00:11:13,506 --> 00:11:15,376
everyone else
would have believed --
276
00:11:15,408 --> 00:11:18,278
that the first female
to solo anchor the news
277
00:11:18,311 --> 00:11:19,781
slept her way to the top.
278
00:11:19,813 --> 00:11:21,213
Well...
279
00:11:21,248 --> 00:11:24,278
Ronald had been harassing me
for years.
280
00:11:24,317 --> 00:11:26,287
You know his reputation.
I do.
281
00:11:26,319 --> 00:11:29,459
So, one night, at a company
retreat, he pushed me too far.
282
00:11:29,489 --> 00:11:30,319
So I pushed him back.
283
00:11:30,357 --> 00:11:32,257
Told him to stay
the hell away from me.
284
00:11:32,292 --> 00:11:34,762
He just laughed,
285
00:11:34,795 --> 00:11:37,025
and then he threatened
to end my career.
286
00:11:37,064 --> 00:11:38,734
What did you do?
287
00:11:40,233 --> 00:11:42,373
I got rip-roaring drunk.
288
00:11:42,402 --> 00:11:43,872
And slept with him?
289
00:11:43,904 --> 00:11:45,374
[ Sighs ]
290
00:11:45,405 --> 00:11:47,065
Biggest mistake of my life.
291
00:11:47,107 --> 00:11:51,847
Six weeks later, I had morning
sickness in Phnom Penh so bad
292
00:11:51,879 --> 00:11:53,149
that I couldn't make
my interview.
293
00:11:53,180 --> 00:11:54,920
I wasn't sure
what I was gonna do.
294
00:11:54,948 --> 00:11:56,318
I needed to buy myself
some time,
295
00:11:56,349 --> 00:11:59,849
so I submitted
the bogus interview.
296
00:11:59,887 --> 00:12:03,057
But my source was real.
297
00:12:03,090 --> 00:12:05,530
My facts were real.
298
00:12:05,558 --> 00:12:07,528
I just never conducted
the interview.
299
00:12:07,560 --> 00:12:10,400
And then
I blew the whistle on you.
300
00:12:10,430 --> 00:12:13,270
Two weeks later,
I lost the baby.
301
00:12:13,300 --> 00:12:16,100
And soon after that,
I lost my entire career.
302
00:12:16,136 --> 00:12:18,266
[ Chuckles ]
303
00:12:18,305 --> 00:12:22,405
But Ronald Teller
kept running the network
304
00:12:22,442 --> 00:12:24,142
until the day he died.
305
00:12:24,177 --> 00:12:25,877
I'm so sorry.
306
00:12:27,514 --> 00:12:30,284
[ Breathes deeply ]
307
00:12:30,317 --> 00:12:33,017
Right now, the most important
thing is helping Maya.
308
00:12:33,053 --> 00:12:36,293
So, Jake wants me
to go back on "LHL,"
309
00:12:36,323 --> 00:12:39,333
and I don't trust Louise.
310
00:12:39,359 --> 00:12:41,159
I can't control
her questions.
311
00:12:41,194 --> 00:12:43,004
Well, then I can't do
the show.
312
00:12:43,030 --> 00:12:45,370
Actually, you can.
313
00:12:47,567 --> 00:12:50,237
So, you're claiming
that when your daughter, Maya,
314
00:12:50,270 --> 00:12:51,970
wrote,
"I want to kill Johnny,"
315
00:12:52,005 --> 00:12:53,535
that it had nothing
to do with his murder?
316
00:12:53,573 --> 00:12:54,443
That's right.
317
00:12:54,474 --> 00:12:56,314
Under the direction
of her therapist,
318
00:12:56,343 --> 00:12:59,483
Maya was writing down
her raw, unfiltered thoughts.
319
00:12:59,512 --> 00:13:01,482
There was no intent.
320
00:13:01,514 --> 00:13:03,524
Maya is
a sweet, loving person.
321
00:13:03,550 --> 00:13:04,720
She wouldn't hurt anyone.
322
00:13:04,751 --> 00:13:07,421
So it's just a coincidence
that Johnny Weston
323
00:13:07,454 --> 00:13:10,064
ended up dead
two days after Maya wrote,
324
00:13:10,090 --> 00:13:11,320
"I want to kill Johnny"?
325
00:13:11,358 --> 00:13:14,058
Intensive journaling --
That's what Maya was doing.
326
00:13:14,094 --> 00:13:17,564
It's an established form
of therapy pioneered
327
00:13:17,597 --> 00:13:20,927
by a renowned psychotherapist,
James Pennebaker.
328
00:13:20,968 --> 00:13:23,498
I wonder what Dr. Pennebaker
would make
329
00:13:23,536 --> 00:13:26,406
of your sleeping
with your daughter's boyfriend.
330
00:13:28,909 --> 00:13:32,279
I didn't know he was
Maya's boyfriend at the time.
331
00:13:32,312 --> 00:13:35,452
I also didn't realize
the extent of the hypocrisy
332
00:13:35,482 --> 00:13:38,492
surrounding the issue
of women of a certain age
333
00:13:38,518 --> 00:13:41,248
having sex with younger men.
You prepped her,
didn't you?
334
00:13:41,288 --> 00:13:43,488
Disparaged for being sexual
at my age...I might have given
her a few hints.
335
00:13:43,523 --> 00:13:45,633
...it's a double standard,
that's for sure.
[ Cellphone rings ]
336
00:13:45,658 --> 00:13:47,228
The death of a young man
who was sleeping
337
00:13:47,260 --> 00:13:48,560
with both
a mother and daughter
338
00:13:48,595 --> 00:13:50,895
is a compelling story,
regardless of age.
339
00:13:50,931 --> 00:13:51,931
Don't you think?
340
00:13:51,965 --> 00:13:54,365
Maya had no idea that
I was sleeping with Johnny.
341
00:13:54,401 --> 00:13:56,571
Therefore, she didn't have
motive to hurt him.
342
00:13:56,603 --> 00:13:59,243
[ Whispering indistinctly ]
In fact, Maya didn't
find out about Johnny and me
343
00:13:59,272 --> 00:14:01,542
until you aired that tape
on this show.
344
00:14:01,574 --> 00:14:02,644
Louise, go to commercial.
345
00:14:02,675 --> 00:14:04,235
Thank you, Dana.
346
00:14:04,277 --> 00:14:06,207
And with that,
we need to take a break.
347
00:14:06,246 --> 00:14:07,346
Man:
And we're clear.
348
00:14:07,380 --> 00:14:08,920
[ Bell rings ]
349
00:14:10,683 --> 00:14:11,993
What's going on?
350
00:14:12,019 --> 00:14:14,119
Jake just got a call
from the warden.
351
00:14:15,355 --> 00:14:17,515
Maya's being rushed
to the hospital.
352
00:14:17,557 --> 00:14:18,627
She tried to kill herself.
353
00:14:18,658 --> 00:14:22,598
**
354
00:14:22,629 --> 00:14:26,029
-- Captions by VITAC --
355
00:14:31,671 --> 00:14:34,511
**
356
00:14:34,541 --> 00:14:35,581
[ Sighs ]
357
00:14:35,608 --> 00:14:37,378
Dana,
I spoke with the warden.
358
00:14:37,410 --> 00:14:39,280
He's gonna move Maya
to the psych ward.
359
00:14:39,312 --> 00:14:41,922
Oh, Jake, thank you.
Yeah.
360
00:14:41,949 --> 00:14:43,319
Maya: Mom?
361
00:14:44,617 --> 00:14:46,017
Yeah, baby.
362
00:14:46,053 --> 00:14:48,193
[ Voice breaking ]
I'm here.
363
00:14:48,221 --> 00:14:50,321
[ Sniffles ] Hey.
364
00:14:50,357 --> 00:14:52,087
We're all here.
365
00:14:52,125 --> 00:14:54,285
Not the waterworks, okay?
366
00:14:54,327 --> 00:14:56,227
[ Breathes deeply,
sniffles ]
367
00:14:56,263 --> 00:14:59,133
Oh, Maya, I'm so, so sorry
for everything.
368
00:14:59,166 --> 00:15:02,536
I know, Mom.
369
00:15:02,569 --> 00:15:04,239
I know.
370
00:15:04,271 --> 00:15:07,271
You're gonna be okay.
371
00:15:07,307 --> 00:15:09,107
Everything's gonna be okay.
372
00:15:09,142 --> 00:15:11,282
I'm gonna get you out of jail,
I promise you.
373
00:15:14,181 --> 00:15:17,681
I love you, Maya.
374
00:15:17,717 --> 00:15:19,687
[ Smooches ]
I love you so much.
375
00:15:21,754 --> 00:15:24,094
**
376
00:15:24,624 --> 00:15:27,034
The good news
is that Maya's okay,
377
00:15:27,060 --> 00:15:28,700
but the press is already
taking her suicide attempt
378
00:15:28,728 --> 00:15:29,958
as an admission
of guilt.
379
00:15:29,997 --> 00:15:31,097
We need to get
in front of that.
380
00:15:31,131 --> 00:15:33,471
Start pointing the finger
at somebody else, and soon.
381
00:15:33,500 --> 00:15:34,730
Let's go back
to the roommates.
382
00:15:34,767 --> 00:15:35,737
Good. Now, the night
of the murder --
383
00:15:35,768 --> 00:15:37,568
Preston and Willow
said that they were bowling.
384
00:15:37,604 --> 00:15:39,714
Time of death for Johnny
was between 8:00 and 10:00 p.m.
385
00:15:39,739 --> 00:15:42,109
I want to account for every
minute of their alibis.
386
00:15:42,142 --> 00:15:43,012
I've tried reaching out,
387
00:15:43,043 --> 00:15:45,013
but they won't return
my phone calls.
388
00:15:45,045 --> 00:15:45,845
Jake: Willow.
389
00:15:45,878 --> 00:15:47,148
Yeah.
Willow and Preston.
390
00:15:47,180 --> 00:15:50,220
No.
I mean Willow -- She's here.
391
00:15:52,352 --> 00:15:54,052
Willow, I'm Jake.
392
00:15:54,087 --> 00:15:56,287
What can I do for you?
Is Maya all right?
393
00:15:56,323 --> 00:15:59,193
They're saying on the news
that she tried to kill herself.
394
00:15:59,226 --> 00:16:01,286
Willow, yes or no --
Did Maya kill Johnny?
395
00:16:01,328 --> 00:16:03,198
No.
Absolutely not.
396
00:16:03,230 --> 00:16:04,500
Maya loved Johnny.
397
00:16:04,531 --> 00:16:06,031
Did you love him, too?
398
00:16:06,066 --> 00:16:07,766
What are you talking about?
399
00:16:07,800 --> 00:16:10,400
Come in my office.
I want to show you something.
400
00:16:14,541 --> 00:16:16,011
Oh, my God.
401
00:16:16,043 --> 00:16:17,613
Where did this come from?
402
00:16:17,644 --> 00:16:18,614
That doesn't matter.
403
00:16:18,645 --> 00:16:19,745
No one else will see it,
404
00:16:19,779 --> 00:16:23,019
but clearly, you, Johnny,
and Preston were very close.
405
00:16:23,050 --> 00:16:24,450
Now, once again, Willow,
406
00:16:24,484 --> 00:16:26,094
did you have feelings
for Johnny?
407
00:16:26,119 --> 00:16:27,689
No.
What about Preston?
408
00:16:27,720 --> 00:16:28,760
Was Preston
in love with Johnny?
409
00:16:28,788 --> 00:16:31,458
Preston is only in love
with Preston.
410
00:16:31,491 --> 00:16:34,531
And -- And this --
this was just sex.
411
00:16:34,561 --> 00:16:35,431
Nothing more.
412
00:16:35,462 --> 00:16:37,362
Did it ever lead
to fights or jealousy
413
00:16:37,397 --> 00:16:38,467
between the roommates?
414
00:16:38,498 --> 00:16:40,068
The only arguments
in the house
415
00:16:40,100 --> 00:16:42,570
were over the Bling Ring,
between Preston and Johnny.
416
00:16:42,602 --> 00:16:43,672
What kind of fights?
417
00:16:43,703 --> 00:16:45,143
Johnny wanted out,
418
00:16:45,172 --> 00:16:48,142
but Preston said
that we made pact.
419
00:16:48,175 --> 00:16:49,605
So, Preston was the leader?
420
00:16:49,642 --> 00:16:51,782
Yeah.
He's a total fame junkie.
421
00:16:51,811 --> 00:16:55,781
Look, I want to go to the D.A.
and change my statement.
422
00:16:55,815 --> 00:16:57,575
That's why I'm here.
423
00:16:57,617 --> 00:16:59,087
Will you help me?
Yes.
424
00:16:59,119 --> 00:17:00,689
But if you really want
to help Maya,
425
00:17:00,720 --> 00:17:03,090
for now,
I want you to do nothing.
426
00:17:03,123 --> 00:17:05,133
Why?
'Cause with your testimony,
427
00:17:05,158 --> 00:17:07,588
the D.A. feels like
he's got an airtight case.
428
00:17:07,627 --> 00:17:10,057
It makes him overconfident.
429
00:17:10,097 --> 00:17:12,097
So, please, can you hold off
on recanting for now?
430
00:17:12,132 --> 00:17:16,472
If that's what's best
for Maya.
431
00:17:18,538 --> 00:17:19,638
**
432
00:17:19,672 --> 00:17:21,242
Julia.
433
00:17:21,274 --> 00:17:23,484
Louise, it's morning.
What are you doing here?
434
00:17:23,510 --> 00:17:25,410
Darin doesn't want us
going to Mexico.
435
00:17:25,445 --> 00:17:26,505
[ Scoffs ]
I'm not surprised.
436
00:17:26,546 --> 00:17:29,216
He said -- and I quote --
"Under no circumstances
437
00:17:29,249 --> 00:17:31,419
are you to get on a plane
to an undisclosed location
438
00:17:31,451 --> 00:17:33,391
and interview the most
dangerous man in the world."
439
00:17:33,420 --> 00:17:34,420
He's not wrong.
440
00:17:34,454 --> 00:17:37,194
El Toro assassinated
the head of the Sinaloa cartel
441
00:17:37,224 --> 00:17:39,664
and made it look like
the Calaca cartel did it.
442
00:17:39,692 --> 00:17:41,732
It's the opportunity
of a lifetime.
443
00:17:41,761 --> 00:17:42,961
How do we say no?
444
00:17:42,995 --> 00:17:45,565
If we pass, it will just go
to "60 Minutes" or "Dateline."
445
00:17:45,598 --> 00:17:47,428
I can't let that happen.
446
00:17:47,467 --> 00:17:50,097
I'd rather regret going than
not going, no matter the risk.
447
00:17:50,137 --> 00:17:51,737
I still have safety concerns.
448
00:17:51,771 --> 00:17:53,841
We should meet with Eduardo
and get some answers.
449
00:17:53,873 --> 00:17:56,413
I can call him, but I doubt
he'll be too receptive.
450
00:17:56,443 --> 00:17:58,413
Oh, he'll agree.
How do you know?
451
00:17:58,445 --> 00:18:00,445
Because El Toro wants you
to do the interview
452
00:18:00,480 --> 00:18:02,550
and it's Eduardo's job
to make that happen.
453
00:18:07,554 --> 00:18:08,864
Yo.
What's up?
454
00:18:08,888 --> 00:18:12,188
I think I figured out
why Preston won't call us back.
455
00:18:12,225 --> 00:18:14,325
All the celebrities
whose homes were robbed...
Mm-hmm.
456
00:18:14,361 --> 00:18:16,131
...they were represented
by the talent agency
457
00:18:16,163 --> 00:18:17,733
where Preston worked
in the mailroom.
458
00:18:17,764 --> 00:18:20,474
That's how he knew
when they'd be out of town.
Yes. I think so.
459
00:18:20,500 --> 00:18:22,740
Is there any footage
of Johnny and Preston
460
00:18:22,769 --> 00:18:24,369
arguing on the tapes?
461
00:18:24,404 --> 00:18:26,474
Um, Ella didn't mention it.
Why?
462
00:18:26,506 --> 00:18:28,736
Willow said that Johnny
wanted out of the Bling Ring.
463
00:18:28,775 --> 00:18:29,735
If we could show
they fought...
464
00:18:29,776 --> 00:18:33,346
We could start pointing
to Preston as a suspect.
465
00:18:33,380 --> 00:18:35,180
Mm-hmm.
But that only works
466
00:18:35,215 --> 00:18:36,615
if we can poke a hole
in Preston's alibi.
467
00:18:36,649 --> 00:18:38,449
Well, they said they were
at the bowling alley.
468
00:18:38,485 --> 00:18:40,545
Ella and I are meeting
with the manager this afternoon.
469
00:18:40,587 --> 00:18:41,647
Okay.
Well, keep me posted.
470
00:18:41,688 --> 00:18:43,688
Will do.
All right.
471
00:18:43,723 --> 00:18:46,333
So, what do you think?
472
00:18:46,359 --> 00:18:48,359
I think that my lunch hour
is almost over,
473
00:18:48,395 --> 00:18:50,655
and I'm meeting Bradley
at a bowling alley.
474
00:18:50,697 --> 00:18:51,927
Yeah, I can totally
see you living here.
475
00:18:51,964 --> 00:18:53,234
[ Sighs ]
476
00:18:53,266 --> 00:18:54,896
The kitchen's tiny.
477
00:18:54,934 --> 00:18:58,174
It's got
an excellent fêng shui.
478
00:18:58,205 --> 00:19:01,305
You know fêng shui?
479
00:19:01,341 --> 00:19:03,541
Don't you feel it?
480
00:19:10,250 --> 00:19:11,920
**
481
00:19:11,951 --> 00:19:13,521
Eduardo wanted
to meet here?
482
00:19:13,553 --> 00:19:15,523
He didn't want to meet at all,
but I told him we insisted.
483
00:19:15,555 --> 00:19:16,755
[ Door opens,
footsteps approach ]
484
00:19:16,789 --> 00:19:17,919
Here he comes.
485
00:19:17,957 --> 00:19:19,427
[ Door closes ]
486
00:19:19,459 --> 00:19:22,529
Señoritas.
487
00:19:22,562 --> 00:19:24,702
Louise: This is Julia George,
my executive producer.
488
00:19:24,731 --> 00:19:27,401
Like I said on the phone,
no interview without Julia.
489
00:19:27,434 --> 00:19:28,904
El Toro makes the rules,
not you.
490
00:19:28,935 --> 00:19:31,395
You're only here
because he already agreed.
491
00:19:31,438 --> 00:19:34,468
[ Laughs ]
492
00:19:35,542 --> 00:19:36,982
You've got huevos.
493
00:19:37,009 --> 00:19:38,749
I hear that a lot.
494
00:19:38,778 --> 00:19:40,708
You want to know
about your safety.
495
00:19:40,747 --> 00:19:42,617
Here's your guarantee.
496
00:19:42,649 --> 00:19:45,649
Carlos wants his interview
on your show.
497
00:19:45,685 --> 00:19:47,685
If he harms you,
that won't happen.
498
00:19:47,720 --> 00:19:49,960
And if there is one truth,
499
00:19:49,989 --> 00:19:52,989
it's that El Toro always does
what is best for El Toro.
500
00:19:53,025 --> 00:19:54,325
How do we get there?
501
00:19:54,361 --> 00:19:55,831
At midnight,
you'll board a plane
502
00:19:55,862 --> 00:19:57,832
cleared
for international travel.
503
00:19:57,864 --> 00:20:00,574
You'll spend the night
in a small town.
504
00:20:00,600 --> 00:20:03,340
And in the morning, you will
be driven to meet El Toro.
505
00:20:03,370 --> 00:20:04,400
What about our crew?
506
00:20:04,437 --> 00:20:06,567
We will provide everything.
507
00:20:06,606 --> 00:20:09,236
I'll call you on that phone
with the flight information
508
00:20:09,276 --> 00:20:10,636
one hour before departure.
509
00:20:11,944 --> 00:20:16,324
Or you can walk away now.
510
00:20:16,349 --> 00:20:18,919
But let me make something
very clear.
511
00:20:18,951 --> 00:20:22,591
If you accept, and you tell
anyone where you're going,
512
00:20:22,622 --> 00:20:24,862
if anyone follows you,
513
00:20:24,891 --> 00:20:26,961
El Toro
cannot guarantee your safety.
514
00:20:28,795 --> 00:20:30,325
Are you in...
515
00:20:30,363 --> 00:20:31,763
or not?
516
00:20:34,667 --> 00:20:37,267
We'll see you at midnight.
517
00:20:37,304 --> 00:20:39,944
**
518
00:20:49,048 --> 00:20:52,418
**
519
00:20:52,452 --> 00:20:54,722
[ Indistinct conversations ]
520
00:20:58,958 --> 00:21:02,358
So, are you still
gonna interview El Toro?
521
00:21:02,395 --> 00:21:03,425
I would like to know.
522
00:21:04,697 --> 00:21:06,627
You told me not to.
523
00:21:06,666 --> 00:21:09,066
Uh, that's not an answer.
524
00:21:09,101 --> 00:21:12,041
Max, I'm not a witness
you're cross-examining.
525
00:21:12,071 --> 00:21:13,071
Okay, fine.
526
00:21:13,105 --> 00:21:14,665
I can help protect you.
527
00:21:14,707 --> 00:21:15,637
Protect me how?
528
00:21:15,675 --> 00:21:18,375
By calling some friends
I have at the D.E.A.
529
00:21:18,411 --> 00:21:20,051
You want to use my interview
to catch Mora?
530
00:21:20,079 --> 00:21:22,049
No. I want you to forget
about the whole thing.
531
00:21:22,081 --> 00:21:24,321
But if you're determined
to be reckless,
532
00:21:24,351 --> 00:21:27,921
at least let me do what I can
to ensure your safety.
533
00:21:27,954 --> 00:21:30,064
This is a story,
not a manhunt.
534
00:21:30,089 --> 00:21:34,659
Ignacio Enriquez probably
thought the same thing.
535
00:21:34,694 --> 00:21:36,404
He was the lead reporter
for Las Noticias.
536
00:21:36,429 --> 00:21:38,099
He went to interview El Toro
three months ago.
537
00:21:38,130 --> 00:21:39,600
That was the last
anybody heard from him.
538
00:21:39,632 --> 00:21:40,772
I know all about Ignacio,
539
00:21:40,800 --> 00:21:42,400
and El Toro
has denied any involvement
540
00:21:42,435 --> 00:21:44,435
in his disappearance.
You believe that?
541
00:21:46,706 --> 00:21:48,676
Max, thank you
for your concern.
542
00:21:48,708 --> 00:21:50,508
But you're still gonna go.
543
00:21:54,414 --> 00:21:56,724
Just try and come back
in one piece.
544
00:22:04,424 --> 00:22:06,964
Jake, we got Preston.
545
00:22:06,993 --> 00:22:07,993
We busted his alibi.
546
00:22:08,027 --> 00:22:09,997
Preston and Willow
were bowling, like they said.
547
00:22:10,029 --> 00:22:12,099
They started bowling at 7:34
in a group of eight.
548
00:22:12,131 --> 00:22:14,431
But Preston
stopped bowling at 8:03.
549
00:22:14,467 --> 00:22:16,937
We know that because the bowling
alley has electronic scoring.
550
00:22:16,969 --> 00:22:19,039
He started bowling again
at 8:57.
551
00:22:19,071 --> 00:22:20,911
It's a 54-minute window.
Good job.
552
00:22:20,940 --> 00:22:22,780
Plenty of time
for Preston to kill Johnny
553
00:22:22,809 --> 00:22:24,379
and return
to the bowling alley.
554
00:22:24,411 --> 00:22:26,381
Willow seemed certain
Maya didn't do it.
555
00:22:26,413 --> 00:22:28,383
Maybe it's because she knows
Preston is the real killer.
556
00:22:28,415 --> 00:22:29,375
It's a good theory...
557
00:22:29,416 --> 00:22:31,046
and more than we need
for reasonable doubt.
558
00:22:31,083 --> 00:22:32,853
**
559
00:22:32,885 --> 00:22:35,555
[ Voice breaking ]
Johnny was 22 years old,
560
00:22:35,588 --> 00:22:38,858
murdered in the backyard
of a home owned by Dana Hartman.
561
00:22:38,891 --> 00:22:41,491
And I don't know the
circumstances around his death.
562
00:22:41,528 --> 00:22:44,858
I don't know
if it was Maya Hartman or not.
563
00:22:44,897 --> 00:22:50,067
What I do know is, coming to
L.A., leaving his hometown --
564
00:22:50,102 --> 00:22:55,112
That was the worst mistake
of his short life.
565
00:22:55,141 --> 00:22:58,081
The city stole my boy from me.
566
00:22:58,110 --> 00:23:00,510
That poor man.
I don't have
anything else to say.
567
00:23:00,547 --> 00:23:02,447
Reporter: Mr. Weston...
Heartbreaking.
He's so lost.
568
00:23:03,616 --> 00:23:05,146
Megan...
569
00:23:05,184 --> 00:23:06,124
Hmm?
570
00:23:06,152 --> 00:23:08,562
...Louise and I are going
out of town tonight,
571
00:23:08,588 --> 00:23:09,958
and we won't be here
for the show tomorrow.
572
00:23:09,989 --> 00:23:11,089
Where are you going?
573
00:23:11,123 --> 00:23:13,093
Close the door.
574
00:23:17,930 --> 00:23:20,770
We're going
to interview Carlos Mora.
575
00:23:20,800 --> 00:23:22,500
El Toro?
576
00:23:22,535 --> 00:23:23,835
You can't tell anyone.
577
00:23:23,870 --> 00:23:25,970
That's insane.
No, Julia.
578
00:23:26,005 --> 00:23:27,465
Tomorrow you tell Darin
579
00:23:27,507 --> 00:23:28,877
that Louise and I
have food poisoning,
580
00:23:28,908 --> 00:23:31,578
and then you will executive
produce your first show.
581
00:23:31,611 --> 00:23:32,911
I'm not ready.
Yes, you are.
582
00:23:32,945 --> 00:23:35,915
Julia, I really think
this is a bad idea.
583
00:23:35,948 --> 00:23:37,618
I'm gonna be fine.
584
00:23:37,650 --> 00:23:39,020
And you're gonna be awesome.
585
00:23:40,152 --> 00:23:42,462
I'll see you soon.
586
00:23:42,489 --> 00:23:44,459
[ Woman speaking indistinctly
on P.A. ]
587
00:23:44,491 --> 00:23:45,931
Sign here, please.
588
00:23:48,094 --> 00:23:49,534
Thanks.
589
00:23:49,562 --> 00:23:51,432
[ Monitor beeping ]
590
00:23:53,733 --> 00:23:57,143
Hey.
You're looking better.
591
00:23:57,169 --> 00:23:58,869
How you feeling?
592
00:23:58,905 --> 00:24:01,635
Other than
trying to hang myself?
593
00:24:01,674 --> 00:24:02,984
Fine.
594
00:24:03,009 --> 00:24:07,949
That's something that you'll
never try again, right?
595
00:24:07,980 --> 00:24:11,880
You know what I was thinking
about as I was passing out?
596
00:24:11,918 --> 00:24:13,148
What?
597
00:24:13,185 --> 00:24:15,785
You teaching me how to swim.
598
00:24:17,657 --> 00:24:21,757
I was, like, 8 years old and
scared to death of the water.
599
00:24:23,596 --> 00:24:25,156
Yeah, but once we got you
in the pool,
600
00:24:25,197 --> 00:24:28,027
you took to it
like a fish, remember?
601
00:24:28,067 --> 00:24:32,067
And when you let go of me
and I kept swimming on my own,
602
00:24:32,104 --> 00:24:33,814
I felt free.
603
00:24:33,840 --> 00:24:36,980
But I also knew that you
were there to catch me.
604
00:24:37,009 --> 00:24:39,109
Does that make any sense?
605
00:24:39,145 --> 00:24:41,645
I'm still here.
606
00:24:41,681 --> 00:24:45,081
And so is your mom,
and now so is Jake.
607
00:24:45,117 --> 00:24:47,717
We're gonna get
through this together.
608
00:24:47,754 --> 00:24:50,194
You believe me, right?
609
00:24:50,222 --> 00:24:51,262
Yeah.
610
00:24:51,290 --> 00:24:56,200
I, uh -- I have to go away
for work for a few days.
611
00:24:56,228 --> 00:24:59,598
But, um, you can call me
any time you want.
612
00:24:59,632 --> 00:25:01,072
I cleared it
with your doctors.
613
00:25:01,100 --> 00:25:03,100
Thanks.
614
00:25:12,645 --> 00:25:14,275
Hey. Any news?
615
00:25:14,313 --> 00:25:15,653
We caught a break.
616
00:25:15,682 --> 00:25:17,682
Not sure what it means,
but it's progress.
617
00:25:17,717 --> 00:25:19,847
If you two will excuse me,
I'm gonna head in.
618
00:25:19,886 --> 00:25:21,716
Yeah, of course.
619
00:25:23,623 --> 00:25:24,793
Um, Julia, listen.
620
00:25:24,824 --> 00:25:26,094
I was thinking --
After I talked to Maya,
621
00:25:26,125 --> 00:25:27,825
maybe we could
go grab a drink?
622
00:25:27,860 --> 00:25:30,030
Um, I'm headed out of town
tonight on an assignment.
623
00:25:30,062 --> 00:25:31,832
Really? Right now?
624
00:25:31,864 --> 00:25:34,274
Yeah. I-I can't
really talk about it.
625
00:25:34,300 --> 00:25:36,100
Then I won't ask.
626
00:25:40,973 --> 00:25:42,583
What was that for?
627
00:25:42,609 --> 00:25:45,079
For helping with Maya.
628
00:25:45,111 --> 00:25:46,981
For trusting me.
629
00:25:47,013 --> 00:25:48,083
For everything.
630
00:25:48,114 --> 00:25:49,884
Have a safe trip.
631
00:25:54,053 --> 00:25:57,063
**
632
00:25:57,089 --> 00:25:59,859
Did you know El Toro
was one of 11 children?
633
00:25:59,892 --> 00:26:01,992
He was
lucky number six.
634
00:26:02,028 --> 00:26:05,028
All but three of his siblings
are dead now.
635
00:26:05,064 --> 00:26:07,374
He's close
with his older brother Raul,
636
00:26:07,399 --> 00:26:09,269
but there's been tension
recently.
637
00:26:09,301 --> 00:26:10,871
He also owned
two soccer teams,
638
00:26:10,903 --> 00:26:12,143
which the government
took ownership of
639
00:26:12,171 --> 00:26:13,111
after he was arrested.
640
00:26:13,139 --> 00:26:15,739
He built thousands of homes
for poor people
641
00:26:15,775 --> 00:26:17,135
in his hometown
of Moralia.
642
00:26:17,176 --> 00:26:19,946
And then he destroyed them
after they turned on him.
643
00:26:21,013 --> 00:26:22,883
We just flew
into Mexican airspace.
644
00:26:22,915 --> 00:26:24,015
Thought you'd like to know.
645
00:26:24,050 --> 00:26:26,050
Is it true
El Toro got his nickname
646
00:26:26,085 --> 00:26:28,685
because when he was 8,
he got trampled by a bull?
647
00:26:28,721 --> 00:26:31,121
The next day he went out and
slaughtered it with a machete.
648
00:26:31,157 --> 00:26:33,187
I have a question.
649
00:26:33,225 --> 00:26:35,895
A reporter
named Ignacio Enriquez
650
00:26:35,928 --> 00:26:39,128
from Las Noticias disappeared
while interviewing El Toro.
651
00:26:39,165 --> 00:26:40,925
What happened to him?
652
00:26:40,967 --> 00:26:44,067
He didn't ask
the right questions.
653
00:26:44,103 --> 00:26:47,113
**
654
00:26:52,779 --> 00:26:56,279
Darin? Hi.
Um, Julia just called me.
655
00:26:56,315 --> 00:26:58,045
Apparently, she and Louise
had bad sushi,
656
00:26:58,084 --> 00:27:00,854
and they're both down
with food poisoning.
657
00:27:00,887 --> 00:27:02,887
So, Louise took Julia
to interview El Toro?
658
00:27:02,922 --> 00:27:05,262
I don't know anything
about that,
659
00:27:05,291 --> 00:27:06,931
but Julia asked me
to run the show.
660
00:27:06,959 --> 00:27:08,999
We have some great segments
ready to go
661
00:27:09,028 --> 00:27:12,098
and a line on excellent subs
for Louise.
662
00:27:12,131 --> 00:27:14,131
Get Dana Hartman to anchor.
663
00:27:14,166 --> 00:27:16,296
Uh, excuse me,
664
00:27:16,335 --> 00:27:19,135
but Dana Hartman
lied to the American people.
665
00:27:19,171 --> 00:27:20,171
She's a pariah.
666
00:27:20,206 --> 00:27:21,766
She drew huge ratings
as a guest.
667
00:27:21,808 --> 00:27:22,938
We can do better.
668
00:27:22,975 --> 00:27:24,405
America loves
a comeback story.
669
00:27:24,443 --> 00:27:26,083
Plus, it'll drive
Louise insane.
670
00:27:26,112 --> 00:27:27,152
Serves her right.
671
00:27:27,179 --> 00:27:29,219
Why would
Dana agree to do it?
672
00:27:29,248 --> 00:27:31,018
You're the acting
executive producer.
673
00:27:31,050 --> 00:27:33,690
Go get her.
It's your job.
674
00:27:35,187 --> 00:27:37,457
You want Dana Hartman
to sub in for Louise?
675
00:27:37,489 --> 00:27:38,459
Yes.
676
00:27:38,490 --> 00:27:40,190
Louise and Julia
are both sick.
677
00:27:40,226 --> 00:27:42,356
Julia told me
she was on assignment.
678
00:27:42,394 --> 00:27:44,064
That's what I meant.
679
00:27:44,096 --> 00:27:45,226
Okay.
680
00:27:46,198 --> 00:27:47,298
I'm sorry, but no.
681
00:27:47,333 --> 00:27:49,703
Jake...
682
00:27:49,736 --> 00:27:52,236
Dana will have
the keys to the kingdom.
683
00:27:52,271 --> 00:27:54,011
Will she be able
to pick her own guests?
684
00:27:54,040 --> 00:27:55,170
Yes.
685
00:27:55,207 --> 00:27:58,237
Hmm.
I'll get back to you.
686
00:27:58,277 --> 00:28:00,877
[ Door opens ]
687
00:28:00,913 --> 00:28:03,823
[ Indistinct conversations ]
688
00:28:03,850 --> 00:28:05,350
Is there something wrong
with the lease?
689
00:28:05,384 --> 00:28:08,864
There's just some language
I'm not comfortable with.
690
00:28:08,888 --> 00:28:10,018
You're a lawyer.
691
00:28:10,056 --> 00:28:11,216
You can sort it out
with the landlord.
692
00:28:11,257 --> 00:28:13,827
Or I could
just stay where I am.
693
00:28:13,860 --> 00:28:15,860
You can do better.
694
00:28:15,895 --> 00:28:17,355
We talked about this.
695
00:28:17,396 --> 00:28:19,766
Actually, we didn't.
696
00:28:19,799 --> 00:28:21,429
You told me
I needed to move
697
00:28:21,467 --> 00:28:23,097
and then dragged me around
to a bunch of places
698
00:28:23,135 --> 00:28:24,965
that I didn't want to see.
699
00:28:25,004 --> 00:28:26,944
If you weren't down for it,
you should have said something.
700
00:28:26,973 --> 00:28:30,483
Ryan,
don't try to change me.
701
00:28:30,509 --> 00:28:33,909
Ella, it's not normal
to live in a motel.
702
00:28:33,946 --> 00:28:36,946
[ Chuckles ]
703
00:28:36,983 --> 00:28:40,223
You're right --
I'm not normal.
704
00:28:40,252 --> 00:28:42,192
That's not what I said.
705
00:28:44,556 --> 00:28:45,856
I got to go.
706
00:28:52,865 --> 00:28:54,095
**
707
00:28:54,133 --> 00:28:56,073
They want me
to host the show?
708
00:28:56,102 --> 00:28:57,802
That's right, and
if we can get Preston and Willow
709
00:28:57,837 --> 00:28:59,067
to be your guests,
we should be able
710
00:28:59,105 --> 00:29:00,965
to firmly establish
reasonable doubt.
711
00:29:01,007 --> 00:29:03,077
Why would either of them
agree to it?
712
00:29:03,109 --> 00:29:04,779
Willow already agreed
to recant.
713
00:29:04,811 --> 00:29:07,781
She came to see me, said
she regretted turning on Maya.
714
00:29:07,814 --> 00:29:08,884
What about Preston?
715
00:29:08,915 --> 00:29:10,315
We want to point the finger
at him.
716
00:29:10,349 --> 00:29:11,379
We think
he could be the killer.
717
00:29:11,417 --> 00:29:14,087
Okay, how the hell are you
gonna get him on the show?
718
00:29:14,120 --> 00:29:15,920
We're working on it.
719
00:29:15,955 --> 00:29:17,555
[ Indistinct conversations ]
720
00:29:17,589 --> 00:29:20,889
I appreciate the drinks.
721
00:29:20,927 --> 00:29:24,057
But you'll never get me
drunk enough to say yes
722
00:29:24,096 --> 00:29:26,096
to going on your show
as Dana Hartman's guest.
723
00:29:26,132 --> 00:29:27,272
I don't blame you.
724
00:29:27,299 --> 00:29:32,869
I'm just worried about what
Willow's gonna say about you.
725
00:29:32,905 --> 00:29:34,435
She's...
726
00:29:34,473 --> 00:29:35,443
She's agreed to come on?
727
00:29:35,474 --> 00:29:38,584
Yeah. And she's gonna talk
about the Bling Ring,
728
00:29:38,610 --> 00:29:41,950
about how you and Johnny
fought about his wanting out.
729
00:29:41,981 --> 00:29:44,081
[ Scoffs ]
People argue!
730
00:29:44,116 --> 00:29:45,176
Like, big deal.
731
00:29:45,217 --> 00:29:47,917
But you had the most to lose
if the Bling Ring blew up
732
00:29:47,954 --> 00:29:51,324
because of your contacts
at the talent agency.
733
00:29:51,357 --> 00:29:53,587
Former talent agency.
They fired me.
734
00:29:53,625 --> 00:29:55,925
How do
you know all this, anyway?
735
00:29:55,962 --> 00:29:57,232
It's my job.
736
00:29:57,263 --> 00:29:59,003
Mm.
737
00:29:59,031 --> 00:30:01,471
It's Maya's lawyer,
isn't it?
738
00:30:01,500 --> 00:30:02,530
Jake Gregorian.
739
00:30:02,568 --> 00:30:04,338
He's the one
who's trying to blame me
740
00:30:04,370 --> 00:30:06,210
instead of his client.
741
00:30:06,238 --> 00:30:08,308
I wouldn't put anything
past that guy...
Yeah.
742
00:30:08,340 --> 00:30:11,880
...which is why you need
to defend yourself in person
743
00:30:11,911 --> 00:30:14,851
on air
to 10 million people.
744
00:30:17,183 --> 00:30:19,493
**
745
00:30:29,996 --> 00:30:31,126
[ Vehicles approaching ]
746
00:30:36,202 --> 00:30:38,102
[ Tires screech ]
747
00:30:40,907 --> 00:30:43,037
I'm going to need
your cellphones, computers,
748
00:30:43,075 --> 00:30:44,635
any other electronic devices.
749
00:30:44,676 --> 00:30:47,176
I need my phone
and my laptop to do my work.
750
00:30:47,213 --> 00:30:50,153
That is not a request.
[ Guns cocking ]
751
00:31:03,029 --> 00:31:05,029
We'll get these back
after the interview, right?
752
00:31:20,479 --> 00:31:23,219
Hey.
What are you doing here?
753
00:31:23,249 --> 00:31:26,089
I wanted to apologize.
754
00:31:26,118 --> 00:31:27,288
Oh.
755
00:31:27,319 --> 00:31:29,559
Ryan, you're a good guy...
756
00:31:29,588 --> 00:31:30,558
but --
Oh, God.
757
00:31:30,589 --> 00:31:31,559
You're breaking up with me.
758
00:31:31,590 --> 00:31:33,560
No.
759
00:31:33,592 --> 00:31:35,162
I wanted
to explain something.
760
00:31:35,194 --> 00:31:38,534
You know how I told you
when I was a kid,
761
00:31:38,564 --> 00:31:40,134
we moved around a lot?
762
00:31:40,166 --> 00:31:43,466
It's because my mother
had a habit
763
00:31:43,502 --> 00:31:45,972
of using other people's
credit cards...
764
00:31:46,005 --> 00:31:48,305
after she stole them.
765
00:31:48,340 --> 00:31:50,010
She was a thief?
766
00:31:50,042 --> 00:31:52,952
One lesson she taught me
was that when things are good,
767
00:31:52,979 --> 00:31:54,249
they don't last.
768
00:31:54,280 --> 00:31:57,180
No offense to your mother,
but that's nuts.
769
00:31:57,216 --> 00:31:59,046
When things are good,
that's when you dig in,
770
00:31:59,085 --> 00:32:00,415
and you believe
they'll only get better.
771
00:32:00,452 --> 00:32:03,492
You and I
had very different childhoods,
772
00:32:03,522 --> 00:32:07,462
and I'm not sure
I can do that.
773
00:32:07,493 --> 00:32:12,333
Look, you're not ready
to commit to some lease.
774
00:32:12,364 --> 00:32:15,404
I don't care.
775
00:32:15,434 --> 00:32:17,344
I'm not going anywhere,
776
00:32:17,369 --> 00:32:19,469
no matter what stupid crap
your mother taught you.
777
00:32:24,510 --> 00:32:25,510
[ Chuckles ]
778
00:32:25,544 --> 00:32:29,624
And if you hate the hotel
so much,
779
00:32:29,648 --> 00:32:32,218
we can spend more time
at your place.
780
00:32:32,251 --> 00:32:33,321
No. Hell, no.
781
00:32:33,352 --> 00:32:35,322
No, you've always got
clean sheets and fresh ice.
782
00:32:35,354 --> 00:32:36,724
[ Chuckles ]
783
00:32:38,657 --> 00:32:39,627
[ Chuckles ]
784
00:32:39,658 --> 00:32:41,158
[ Horn honks ]
785
00:32:51,770 --> 00:32:53,270
[ Vehicle door closes ]
786
00:32:57,543 --> 00:33:00,383
This is where you'll
be spending the night.
787
00:33:00,412 --> 00:33:02,012
I've slept in worse.
788
00:33:04,050 --> 00:33:05,680
Eat, drink, be merry.
789
00:33:05,717 --> 00:33:06,687
It's all on Carlos.
790
00:33:06,718 --> 00:33:07,788
Delightful.
791
00:33:07,819 --> 00:33:11,519
But be ready. A car will pick
you up at 6:00 a.m.
792
00:33:13,759 --> 00:33:16,099
[ Man speaking Spanish on TV ]
793
00:33:16,128 --> 00:33:17,558
Tequila, por favor.
794
00:33:17,596 --> 00:33:19,196
Bartender:
Claro que sí.
795
00:33:23,469 --> 00:33:24,499
Salud.
796
00:33:24,536 --> 00:33:26,636
What should we drink to?
797
00:33:29,508 --> 00:33:31,708
Survival.
798
00:33:37,183 --> 00:33:39,423
**
799
00:33:41,387 --> 00:33:46,727
¿Disculpe, podria cambiarle
al "Louise Herrick Live" en WCN?
800
00:33:46,758 --> 00:33:49,498
Claro.
Gracias.
801
00:33:49,528 --> 00:33:51,758
Wonder who Megan
got to replace me.
802
00:33:51,797 --> 00:33:52,757
Not a clue.
803
00:33:52,798 --> 00:33:54,668
Good evening.
804
00:33:54,700 --> 00:33:55,770
Welcome to "LHL."
805
00:33:55,801 --> 00:33:57,001
I'm Dana Hartman,
806
00:33:57,035 --> 00:33:58,735
and tonight I'm filling in
for Louise Herrick.
807
00:33:58,770 --> 00:34:00,340
Son of a bitch.
Stay tuned.
808
00:34:00,372 --> 00:34:01,442
We've got
a great show tonight.
809
00:34:01,473 --> 00:34:02,773
We should have
never left town.
810
00:34:10,782 --> 00:34:13,092
It's been nine years since
I've sat in an anchor chair,
811
00:34:13,119 --> 00:34:16,419
and I'd be lying
if I said I wasn't nervous.
812
00:34:16,455 --> 00:34:18,215
But this isn't about me.
813
00:34:18,257 --> 00:34:21,757
It's about finding justice.
It's about the truth.
814
00:34:21,793 --> 00:34:24,663
I bet you
this was Darin's idea...
Some of you may see the irony
in my sitting here...
815
00:34:24,696 --> 00:34:26,126
...to get back at me
for coming here.
816
00:34:26,165 --> 00:34:28,495
...and talking about the truth.
When we win a Peabody,
he'll apologize.
817
00:34:28,534 --> 00:34:31,544
Well, I'm not gonna watch
this woman ruin my show...
818
00:34:31,570 --> 00:34:35,110
without
a lot more alcohol.
819
00:34:35,141 --> 00:34:37,781
I'm a mother,
just like many of you.
820
00:34:37,809 --> 00:34:39,609
And now my daughter,
Maya Hartman,
821
00:34:39,645 --> 00:34:42,875
has been arrested for the murder
of her roommate Johnny Weston.
822
00:34:42,914 --> 00:34:45,724
My guests tonight
are the two other roommates
823
00:34:45,751 --> 00:34:48,251
who were living in the house
on that tragic night --
824
00:34:48,287 --> 00:34:50,457
Willow Ferrera
and Preston Mann.
825
00:34:50,489 --> 00:34:51,719
Thank you both
for being here.
826
00:34:51,757 --> 00:34:54,187
So, you cut a deal
with the district attorney,
827
00:34:54,226 --> 00:34:56,326
in essence blaming
my daughter, Maya Hartman,
828
00:34:56,362 --> 00:34:57,662
for the murder
of Johnny Weston
829
00:34:57,696 --> 00:34:59,726
in exchange
for not being charged
830
00:34:59,765 --> 00:35:01,495
for the Bling Ring robberies.
831
00:35:01,533 --> 00:35:03,403
Is that accurate?
832
00:35:03,435 --> 00:35:08,235
I wish with all my heart that
I had never made that deal.
833
00:35:08,274 --> 00:35:11,144
But I was scared,
and I was coerced.
834
00:35:11,177 --> 00:35:12,437
And you'd like
to recant your testimony?
835
00:35:12,478 --> 00:35:15,348
Yes, because Maya
didn't kill Johnny.
836
00:35:15,381 --> 00:35:16,551
How can you be so sure?
837
00:35:16,582 --> 00:35:19,722
Because I know Maya,
and Maya's not a killer.
838
00:35:19,751 --> 00:35:21,751
She's one
of my closest friends.
839
00:35:21,787 --> 00:35:23,857
Tell Dana to wipe
that smirk off Preston's face.
840
00:35:23,889 --> 00:35:26,259
Pivot to Preston.
841
00:35:26,292 --> 00:35:28,832
Preston, I sense
by the expression on your face
842
00:35:28,860 --> 00:35:30,400
that you don't agree
with Willow?
843
00:35:30,429 --> 00:35:32,629
That's correct,
and I'm not recanting.
844
00:35:32,664 --> 00:35:34,734
Is that because you're
the leader of the Bling Ring,
845
00:35:34,766 --> 00:35:36,796
and, as such,
you'd have the most to lose
846
00:35:36,835 --> 00:35:38,335
if you were to recant?
No.
847
00:35:38,370 --> 00:35:40,670
It's because your daughter
is the killer.
848
00:35:40,706 --> 00:35:42,606
Well, you seem defensive.
849
00:35:42,641 --> 00:35:45,581
Are you worried about being
a suspect in this murder case?
850
00:35:45,611 --> 00:35:47,851
I mean, Johnny did want out
of the Bling Ring,
851
00:35:47,879 --> 00:35:49,579
and you two fought about that.
Isn't that correct?
852
00:35:49,615 --> 00:35:52,445
I didn't kill Johnny,
and I can prove it.
853
00:35:52,484 --> 00:35:56,364
I was bowling
from around 7:30 to 11:00 p.m.,
854
00:35:56,388 --> 00:35:57,718
when Johnny was killed.
855
00:35:57,756 --> 00:35:59,726
There are dozens of people
who saw me there.
856
00:35:59,758 --> 00:36:02,328
Not from 8:05 to 8:57.
857
00:36:02,361 --> 00:36:03,401
What are you talking about?
858
00:36:03,429 --> 00:36:06,299
I'm talking about
their electronic scoring system.
859
00:36:06,332 --> 00:36:08,432
You sat out
a full round of bowling.
860
00:36:08,467 --> 00:36:10,437
You left the bowling alley
for 54 minutes.
861
00:36:10,469 --> 00:36:12,539
That's plenty of time
to drive back to the house,
862
00:36:12,571 --> 00:36:14,241
kill Johnny,
and return to the bowling alley.
863
00:36:14,273 --> 00:36:16,283
That is insane!
864
00:36:16,308 --> 00:36:17,638
Tell her
that I did not kill Johnny.
865
00:36:17,676 --> 00:36:19,546
He didn't.
He's telling the truth.
866
00:36:19,578 --> 00:36:20,378
Well, how do
you know that?
867
00:36:20,412 --> 00:36:21,212
Preston and Willow
slept together.
868
00:36:21,247 --> 00:36:22,507
She could be lying
to protect him.
869
00:36:22,548 --> 00:36:24,748
Did you hear the question?
Preston and Willow
slept together.
870
00:36:24,783 --> 00:36:27,293
Willow, is it possible
you're defending Preston
871
00:36:27,319 --> 00:36:29,259
because the two of you
are in a relationship?
872
00:36:29,288 --> 00:36:30,418
What?
873
00:36:30,456 --> 00:36:32,686
N-No, we're -- we're not
in a relationship.
874
00:36:32,724 --> 00:36:34,864
You two have slept together.
Isn't that right?
875
00:36:34,893 --> 00:36:37,003
Oh, my God. Did Jake Gregorian
tell you that?
876
00:36:37,028 --> 00:36:38,858
So, Preston left
the bowling alley,
877
00:36:38,897 --> 00:36:41,397
went back to the house,
where he shot Johnny,
878
00:36:41,433 --> 00:36:42,833
and you're covering
for him.
879
00:36:42,868 --> 00:36:44,298
Isn't that correct?
No, no.
880
00:36:44,336 --> 00:36:45,496
That's not what happened.
881
00:36:45,537 --> 00:36:47,767
Preston: The truth --
I left the bowling alley
882
00:36:47,806 --> 00:36:49,906
to scope out
Gwen Stefani's house,
883
00:36:49,941 --> 00:36:51,781
'cause we were
gonna break in next week.
884
00:36:51,810 --> 00:36:53,450
Well, now,
that's a convenient lie.
885
00:36:53,479 --> 00:36:55,949
I took video while I was
casing her house --
886
00:36:55,981 --> 00:36:57,521
time-stamped
and everything.
887
00:36:57,549 --> 00:36:58,549
Here.
It's on my phone.
888
00:36:58,584 --> 00:37:00,394
I can show it to you.
889
00:37:00,419 --> 00:37:01,689
That's the front yard.
890
00:37:01,720 --> 00:37:03,490
Well, that just backfired
on Dana.
891
00:37:03,522 --> 00:37:05,822
That is the side gate.
892
00:37:05,857 --> 00:37:07,887
That is the backyard.
893
00:37:07,926 --> 00:37:09,026
The gate was unlocked.
-Cut to commercial.
894
00:37:09,060 --> 00:37:10,160
N-Not yet.
895
00:37:10,195 --> 00:37:12,425
I get that you're a mother
trying to defend her daughter.
896
00:37:12,464 --> 00:37:14,834
But Maya killed Johnny.
897
00:37:14,866 --> 00:37:16,796
She's the only one
without an alibi,
898
00:37:16,835 --> 00:37:18,935
the only one with gun residue
on her hands.
899
00:37:18,970 --> 00:37:21,810
And she's the one who wrote
that she wanted Johnny dead.
900
00:37:21,840 --> 00:37:26,040
And that guy pulling all
the strings, Mr. Gregorian,
901
00:37:26,077 --> 00:37:29,977
he thinks that he can get
his client off by blaming me.
902
00:37:30,015 --> 00:37:31,745
The facts
are lined up against Maya.
Let's take a break, Megan.
903
00:37:31,783 --> 00:37:33,393
Jake, this is gold.
904
00:37:33,419 --> 00:37:35,519
It's clear you had no idea
what she was going through.
905
00:37:35,554 --> 00:37:37,294
Maya was in love with Johnny.
906
00:37:37,323 --> 00:37:39,933
He didn't feel the same way,
obviously,
907
00:37:39,958 --> 00:37:42,028
since he slept with you.
Okay, enough!
908
00:37:42,060 --> 00:37:43,530
You don't know
what you're talking about.
909
00:37:43,562 --> 00:37:44,662
You have no idea!
910
00:37:46,565 --> 00:37:49,565
The truth is...
911
00:37:49,601 --> 00:37:54,041
I killed Johnny Weston,
because he was predator.
912
00:37:54,072 --> 00:37:57,512
He was sleeping with me and
my daughter at the same time,
913
00:37:57,543 --> 00:38:00,553
and when I found out,
I went crazy, and I killed him.
914
00:38:00,579 --> 00:38:02,479
I give the police
permission
915
00:38:02,514 --> 00:38:04,084
to go
to my safety-deposit box
916
00:38:04,115 --> 00:38:06,585
at Pacific Access Bank
on Melrose.
917
00:38:06,618 --> 00:38:08,918
There, they'll find the gun
that I used to kill Johnny.
918
00:38:08,954 --> 00:38:10,924
My daughter's innocent.
919
00:38:10,956 --> 00:38:13,386
That's it.
End of story.
920
00:38:13,425 --> 00:38:15,355
Go tight.
Hold on her face.
921
00:38:15,394 --> 00:38:19,474
[ Voice breaking ]
Maya, I'm so sorry.
922
00:38:19,498 --> 00:38:22,668
Oh...my...God.
923
00:38:29,575 --> 00:38:31,975
**
924
00:38:37,516 --> 00:38:41,416
Jake: Dana?
925
00:38:41,453 --> 00:38:41,893
Dana.
926
00:38:41,920 --> 00:38:43,560
Go away.
927
00:38:43,589 --> 00:38:45,689
I'm not going anywhere.
928
00:38:45,724 --> 00:38:46,734
We need to talk.
929
00:38:46,758 --> 00:38:47,888
I have nothing
to say to you.
930
00:38:47,926 --> 00:38:50,996
You just confessed to
first-degree murder on live TV.
931
00:38:51,029 --> 00:38:52,859
I know exactly what I did.
932
00:38:52,898 --> 00:38:54,568
But you weren't
thinking straight, Dana.
933
00:38:54,600 --> 00:38:57,870
You --
You were upset...clearly.
934
00:38:57,903 --> 00:39:00,813
The -- The pressure
of being back on air, you know?
935
00:39:00,839 --> 00:39:02,639
The -- The pills
you may have taken...
[ Chuckles ]
936
00:39:02,674 --> 00:39:03,684
...to calm your nerves.
937
00:39:03,709 --> 00:39:05,079
You're not my lawyer, Jake.
938
00:39:05,110 --> 00:39:06,880
You represent my daughter.
939
00:39:06,912 --> 00:39:08,682
You know, given
what you just admitted to,
940
00:39:08,714 --> 00:39:10,724
you are the one
that needs the lawyer.
941
00:39:10,749 --> 00:39:12,819
Now, look, Dana,
I-I get it.
942
00:39:12,851 --> 00:39:15,851
You confessed
because you want to help Maya.
943
00:39:15,887 --> 00:39:16,857
So do I.
944
00:39:16,888 --> 00:39:19,758
This is not the way.
945
00:39:19,791 --> 00:39:21,731
Please, let me help you.
946
00:39:21,760 --> 00:39:23,930
You want to help me, Jake?
Yes.
947
00:39:23,962 --> 00:39:25,532
Get Maya out of jail.
948
00:39:25,564 --> 00:39:28,004
I want her home.
I want her free.
949
00:39:28,033 --> 00:39:30,473
I want her
to have a normal life.
950
00:39:30,502 --> 00:39:32,672
I promised her that.
951
00:39:32,704 --> 00:39:36,484
Please, Jake.
Help me do right by her.
952
00:39:36,508 --> 00:39:40,178
[ Voice breaking ] For
once in my life, help
me do right by her.
953
00:39:40,211 --> 00:39:42,611
Please!
954
00:39:42,648 --> 00:39:43,878
Please.
955
00:39:43,915 --> 00:39:46,375
[ Crying ]
956
00:39:49,588 --> 00:39:50,588
Louise: Stop moping.
957
00:39:50,622 --> 00:39:52,462
Dana Hartman
is a survivor.
958
00:39:52,491 --> 00:39:54,461
She'll do just fine
in prison.
959
00:39:54,493 --> 00:39:55,893
Probably be running
the place.
960
00:39:55,927 --> 00:39:58,157
It's not just Dana
I'm worried about. It's Maya.
961
00:39:58,196 --> 00:40:00,766
She's gonna think her mother
killed the man she loved.
962
00:40:00,799 --> 00:40:02,169
Yeah,
after she slept with him.
963
00:40:03,535 --> 00:40:05,835
You know what?
We should get some rest.
964
00:40:05,871 --> 00:40:07,511
We have to get up
at the crack of dawn.
965
00:40:07,539 --> 00:40:10,509
I know
I have my issues with Dana,
966
00:40:10,542 --> 00:40:12,642
but I also know
how hard this is on you.
967
00:40:12,678 --> 00:40:15,048
I promise --
no more wisecracks.
968
00:40:15,080 --> 00:40:17,480
You want to talk, I'm here
to listen and not judge.
969
00:40:17,516 --> 00:40:19,646
Thanks.
970
00:40:19,685 --> 00:40:21,185
I think
I just need to get some rest.
971
00:40:28,059 --> 00:40:30,129
[ Footsteps approaching ]
972
00:40:32,564 --> 00:40:33,904
Mr. District Attorney.
973
00:40:33,932 --> 00:40:35,832
Go ahead.
974
00:40:35,867 --> 00:40:37,137
Didn't take you very long
to get here, did it?
975
00:40:37,168 --> 00:40:39,068
Well, I'm a big fan
of the show, Jake.
Ma'am.
976
00:40:39,104 --> 00:40:41,114
I have heard.
Stand, please.
977
00:40:42,173 --> 00:40:44,683
Surprising turn of events.
[ Handcuffs click ]
978
00:40:44,710 --> 00:40:46,880
Not so surprising,
if you think about it.
979
00:40:46,912 --> 00:40:50,822
You are going to be dropping
the charges against Maya, right?
980
00:40:50,849 --> 00:40:52,219
Releasing her,
considering that you
981
00:40:52,250 --> 00:40:53,550
are now arresting
another suspect?
982
00:40:53,585 --> 00:40:55,145
Oh, I'll drop
the charges...
983
00:40:55,186 --> 00:40:57,656
as soon as I find the gun
and run a ballistics test.
984
00:41:02,561 --> 00:41:03,431
[ Sighs, clears throat ]
985
00:41:03,461 --> 00:41:05,961
Jake, have you, um,
heard from Julia?
986
00:41:05,997 --> 00:41:08,827
No. Why?
987
00:41:08,867 --> 00:41:11,067
No reason.
988
00:41:17,809 --> 00:41:20,049
**
989
00:41:25,150 --> 00:41:26,750
[ Gasps ]
990
00:41:28,920 --> 00:41:30,490
[ Grunting ]
991
00:41:32,190 --> 00:41:33,730
[ Muffled shouting ]
992
00:41:55,046 --> 00:41:57,916
[ Muffled shouting ]
993
00:42:04,055 --> 00:42:06,055
**
994
00:42:13,331 --> 00:42:14,931
[ Engines start ]
995
00:42:30,782 --> 00:42:33,892
**
68560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.