Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,111 --> 00:00:01,523
Anteriormente en Cracked
2
00:00:01,554 --> 00:00:04,274
Me mantendr�s informada
del comportamiento de Aidan.
3
00:00:04,342 --> 00:00:05,714
Has estado pasando muchas noches aqu�.
4
00:00:05,727 --> 00:00:07,109
�Cu�ndo duermes?
5
00:00:07,177 --> 00:00:10,880
Disparaste a un loco dentro de un bus
escolar el a�o pasado, y un ni�o fue...
6
00:00:10,948 --> 00:00:12,804
Lo s�.
7
00:00:12,817 --> 00:00:14,684
El Juez no tuvo otra opci�n
sino hacer una investigaci�n.
8
00:00:14,752 --> 00:00:17,520
�Cu�l es su opini�n sobre el
estado mental del detective Black?
9
00:00:17,588 --> 00:00:19,522
Creo que el detective Black
sufre de una combinaci�n
10
00:00:19,590 --> 00:00:22,991
de condiciones, incluyendo
PTSD, problemas de ansiedad
11
00:00:23,059 --> 00:00:25,160
y tendencias anti-sociales.
12
00:00:26,930 --> 00:00:29,297
�T� hijo de perra!
13
00:00:29,365 --> 00:00:33,134
�Qu� clase de cosas le dijo la doctora
Ridley sobre el detective Black?
14
00:00:33,202 --> 00:00:37,038
Me mantendr�a informada
del estado mental de Aidan.
15
00:00:39,007 --> 00:00:41,241
- Aidan.
- Aidan, �espera!
16
00:00:45,080 --> 00:00:48,883
Ning�n polic�a entra en una situaci�n
esperando la muerte como resultado.
17
00:00:48,951 --> 00:00:51,853
Es la peor cosa que
puede suceder, porque...
18
00:00:51,920 --> 00:00:54,521
tienes que vivir con ella
por el resto de tu vida.
19
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
20
00:02:02,485 --> 00:02:06,022
21
00:02:06,089 --> 00:02:08,024
22
00:02:08,091 --> 00:02:11,527
23
00:02:11,595 --> 00:02:13,728
24
00:02:13,796 --> 00:02:16,531
25
00:02:16,599 --> 00:02:19,367
26
00:02:19,435 --> 00:02:22,103
27
00:02:22,171 --> 00:02:24,973
28
00:02:25,041 --> 00:02:28,877
29
00:02:28,902 --> 00:02:32,973
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
30
00:02:32,996 --> 00:02:35,549
Es el primer mandamiento cuidar
la espalda de tu compa�ero.
31
00:02:35,617 --> 00:02:39,286
No traicionas sus secretos,
y ciertamente no lo delatas.
32
00:02:39,353 --> 00:02:43,023
Tu vida depende de ese
absoluto v�nculo de confianza.
33
00:02:43,091 --> 00:02:46,759
Y lo rompiste. Adelante.
34
00:02:46,827 --> 00:02:48,895
Era nueva, la unidad era nueva.
35
00:02:48,963 --> 00:02:51,798
La inspectora Caligra necesitaba
vigilar el estado mental de Aidan.
36
00:02:51,865 --> 00:02:55,034
- Es inestable - Ella estaba
tratando de proteger a la unidad.
37
00:02:55,102 --> 00:02:57,036
�Y t�?
38
00:02:57,104 --> 00:03:02,007
El era... es impredecible.
39
00:03:02,075 --> 00:03:05,410
Pero muy inteligente.
40
00:03:05,478 --> 00:03:08,814
Y muy solitario.
41
00:03:08,881 --> 00:03:12,751
Y ahora lo he traicionado, as� que me
imagino que ahora est� incluso m�s solo.
42
00:03:17,523 --> 00:03:20,858
Dijiste que intentabas protegerlo.
43
00:03:20,926 --> 00:03:23,027
�Pero esa no es toda
la historia, cierto?
44
00:03:23,095 --> 00:03:26,230
Sab�a que estaba mal. Ten�a miedo.
45
00:03:26,297 --> 00:03:29,133
�A qu� le tem�as?
46
00:03:29,200 --> 00:03:32,003
Perder a la Unidad. Decepcionar a todos.
47
00:03:32,070 --> 00:03:34,004
�Y?
48
00:03:34,071 --> 00:03:40,910
Tal vez... estaba tratando de apartarlo.
49
00:03:40,978 --> 00:03:44,781
Quiz�s ten�a miedo de ese acercamiento.
50
00:03:44,849 --> 00:03:47,416
As� que ahora soy una cobarde
al igual que una traidora.
51
00:03:47,484 --> 00:03:50,986
No s� si cobarde. Est�s
enfrentando una verdad dif�cil.
52
00:03:51,054 --> 00:03:53,122
No hay nada de cobard�a en eso.
53
00:03:53,190 --> 00:03:58,661
Bueno, entonces d�game... �c�mo lo hago?
54
00:03:58,728 --> 00:04:02,031
�C�mo atravieso esa
puerta y lo enfrento?
55
00:04:13,643 --> 00:04:16,311
Todos est�n abajo en Cr�menes
Sexuales. Deber�as un�rteles.
56
00:04:16,379 --> 00:04:18,118
�Cr�menes Sexuales?
57
00:04:18,131 --> 00:04:19,881
El violador de Riverdale atac�
de nuevo ayer en la noche.
58
00:04:19,948 --> 00:04:22,583
Todos est�n en manos a la
obra hasta que lo encontremos.
59
00:04:22,651 --> 00:04:24,040
�Crees que existe envuelto
un comportamiento aberrante?
60
00:04:24,053 --> 00:04:25,452
Quiero decir, m�s de lo usual.
61
00:04:25,520 --> 00:04:28,422
Lo creo, y tenemos que
explorar cada �ngulo.
62
00:04:28,490 --> 00:04:30,857
�C�mo est�s? �Est� todo bien?
63
00:04:30,925 --> 00:04:34,828
- No realmente.
- Aidan puede superar esto Daniella.
64
00:04:34,896 --> 00:04:38,231
Mientras tanto, tenemos
trabajo que hacer.
65
00:05:26,211 --> 00:05:28,177
Mi hermana vive en Riverdale.
66
00:05:28,246 --> 00:05:30,280
Ahora est� asustada
de salir por la noche.
67
00:05:30,314 --> 00:05:34,083
Doctora Ridley. Soy Roz
Cabrera. Este es Sam Parkes.
68
00:05:34,118 --> 00:05:36,386
Daniella.
69
00:05:36,487 --> 00:05:39,822
Llevamos un tiempo tras este tipo, as�
que apreciamos el poder cerebral extra.
70
00:05:39,923 --> 00:05:43,259
El asalto sexual de ayer en la noche
fue el cuarto en los �ltimos tres meses.
71
00:05:43,293 --> 00:05:45,927
Dos en los �ltimos diez
d�as. Est� aceler�ndose.
72
00:05:45,995 --> 00:05:48,697
Cada asalto ocurre mientras las
mujeres est�n durmiendo en sus camas.
73
00:05:48,765 --> 00:05:51,500
- �Todas las v�ctimas viven solas?
- Modus Operandi es siempre el mismo:
74
00:05:51,568 --> 00:05:54,737
Entrada forzada a la casa,
penetraci�n vaginal.
75
00:05:54,804 --> 00:05:57,373
Lleva guantes y pasamonta�a. No hay ADN,
76
00:05:57,440 --> 00:05:59,741
- ni huellas.
- �Usa preservativo?
77
00:05:59,808 --> 00:06:01,431
Muchos violadores lo hacen hoy en d�a.
Quiero decir, ellos
78
00:06:01,444 --> 00:06:03,077
ven los programas forenses
igual que el resto de nosotros.
79
00:06:03,145 --> 00:06:05,079
Pero este no.
80
00:06:05,147 --> 00:06:07,782
No hay restos de
lubricantes ni espermicidas
81
00:06:07,849 --> 00:06:10,551
- en su paquete de violaci�n.
- �No eyacula? - Algunos no.
82
00:06:10,619 --> 00:06:14,188
Si estos tipos tuvieran los cables
correctos no ser�an predadores sexuales.
83
00:06:14,256 --> 00:06:17,691
Hablando de cables defectuosos,
�Qu� hay con el picnic de los ositos?
84
00:06:24,432 --> 00:06:27,967
Caligra mencion� una desviaci�n.
Me imagino que se refer�a a esto.
85
00:06:28,035 --> 00:06:30,936
�Estos peque�os animales fueron
dejados en las cuatro escenas?
86
00:06:31,004 --> 00:06:34,873
Animales diferentes, pero s�.
�Tienes alg�n delincuente sexual
87
00:06:34,941 --> 00:06:37,610
en la base de datos ViCLAS que
lleve sus juguetes al trabajo?
88
00:06:37,678 --> 00:06:41,180
- No pudimos encontrar a ninguno.- Puede
ser un juego torcido para publicidad.
89
00:06:41,247 --> 00:06:43,949
Entonces fall�. Mantuvimos
retenidos los juquetes de la prensa.
90
00:06:44,017 --> 00:06:47,251
- �Y qu� hay de este vac�o?
- Ha habido un vac�o en cada escena.
91
00:06:47,320 --> 00:06:50,588
- �Piensas que se lleva uno a casa como
trofeo? - Los juguetes ya son suyos.
92
00:06:50,656 --> 00:06:53,358
Un trofeo deber�a ser de su v�ctima.
93
00:06:53,426 --> 00:06:55,393
Si me disculpan...
94
00:06:57,963 --> 00:07:00,298
�Cu�l es ese fetiche donde las
personas se visten como conejos
95
00:07:00,366 --> 00:07:02,333
y tienen sexo entre s�?
96
00:07:02,400 --> 00:07:04,535
Esas personas son llamadas mu�ecos.
97
00:07:04,602 --> 00:07:06,537
Luego est�n los que rellenan peluches.
98
00:07:06,604 --> 00:07:11,642
- Para ellos, los animales rellenos
son obetos fetiches. - Bien.
99
00:07:11,710 --> 00:07:14,545
Esto podr�a ser muchas cosas.
100
00:07:14,612 --> 00:07:17,715
problemas de desarrollo, donde
piensa que el osito es su amigo...
101
00:07:17,782 --> 00:07:20,016
Al menos ellos no lo
apu�alar�an por la espalda.
102
00:07:20,084 --> 00:07:23,253
Aidan, nos pidieron que construyamos
un perfil. �Podemos enfocarnos en eso?
103
00:07:23,321 --> 00:07:25,322
Bien.
104
00:07:25,389 --> 00:07:28,825
EL tipo es suficientemente inteligente para
hacer cuatro violaciones sin ser atrapado.
105
00:07:28,893 --> 00:07:31,094
Tal vez no es un desviado,
quiz�s solo tiene suerte.
106
00:07:31,162 --> 00:07:33,897
O es un criminal organizado y vicioso
que calcula cada uno de sus pasos.
107
00:07:33,965 --> 00:07:37,333
-�Es un solitario! - �Es un predador,
y te tiene pensando solo lo que quiere!
108
00:07:37,400 --> 00:07:40,970
Aidan, Caligra estaba preocupada por ti.
109
00:07:41,037 --> 00:07:43,672
�Est� bien? Me pidi� que
te mantuviera vigilado.
110
00:07:43,740 --> 00:07:46,508
Lo hice al principio por la
Unidad, y luego lo hice por ti.
111
00:07:46,576 --> 00:07:49,879
�Por m�? Entonces �el cuchillo en
mi espalda estaba envuelto en regalo?
112
00:07:51,347 --> 00:07:55,683
Si ten�as algo que decir
sobre como hago mi trabajo,
113
00:07:55,751 --> 00:07:58,753
Deber�as habermelo dicho a m�.
114
00:07:58,820 --> 00:08:01,455
Perfecto.
115
00:08:01,523 --> 00:08:03,624
Entonces, lo lamento.
116
00:08:05,227 --> 00:08:08,796
Aidan, realmente lo siento.
117
00:08:08,864 --> 00:08:12,600
No puedo hacer m�s esto.
118
00:08:34,988 --> 00:08:37,824
- Justo la persona que buscaba.
Quiero el divorcio. - Aidan...
119
00:08:37,892 --> 00:08:40,526
Mira, no puedo enfocarme en atrapar
a este violador si cada vez que la veo
120
00:08:40,593 --> 00:08:42,995
- se revuelven mis entra�as. - Un
divorcio impactar�a a toda la Unidad.
121
00:08:43,063 --> 00:08:46,132
Entonces seremos polic�a contra polic�a
grit�ndose en la escena del crimen.
122
00:08:46,199 --> 00:08:49,368
Sabes que te valoro, Aidan, y estoy
dispuesta a darte un poco de holgura,
123
00:08:49,436 --> 00:08:52,071
- pero mi buena voluntad tiene fondo.
- Con todo respeto,
124
00:08:52,139 --> 00:08:56,007
Lo rompiste, tienes que repararlo.
125
00:09:04,783 --> 00:09:06,784
De acuerdo. La gente est� asustada
126
00:09:06,852 --> 00:09:09,054
y est�n furiosas y quieren
que atrapemos a este tipo.
127
00:09:09,121 --> 00:09:13,357
Quiero a todos mis detectives
dando el m�ximo, no enfrentando
128
00:09:13,425 --> 00:09:15,492
- luchas dom�sticas en la Unidad.
- Am�n a eso.
129
00:09:15,560 --> 00:09:18,195
Hasta nuevo aviso, Aidan,
ser�s compa�ero de Leo.
130
00:09:18,263 --> 00:09:20,496
- Poppy, est�s con Daniella.
- �Qu�?
131
00:09:20,564 --> 00:09:24,533
- �No nos castigues por su queja!
- �Crees que es castigo ser mi compa�era?
132
00:09:24,601 --> 00:09:27,736
No necesito que las palabras que diga
en privado terminen en alg�n reporte.
133
00:09:27,804 --> 00:09:29,527
Inspectora, mire. Poppy y yo,
trabajamos bien juntos.
134
00:09:29,540 --> 00:09:31,274
�Por qu� estropear algo bueno?
135
00:09:31,342 --> 00:09:33,209
Considerar� cambiarlos nuevamente
136
00:09:33,277 --> 00:09:35,945
cuando las cosas se
calmen. Vuelvan al trabajo.
137
00:09:39,682 --> 00:09:41,649
Tal vez crezca sobre ti.
138
00:09:45,288 --> 00:09:47,956
Era fuerte.
139
00:09:48,024 --> 00:09:53,294
Quiero decir, yo hago ejercicios,
pero no pude... Era tan...
140
00:09:53,362 --> 00:09:54,962
�Es enfermera en el West General?
141
00:09:56,931 --> 00:10:00,534
Trabajo en emergencias...
142
00:10:00,602 --> 00:10:04,071
Soy la que generalmente
administra el kit de violaci�n.
143
00:10:04,139 --> 00:10:08,341
Necesito que regrese
hasta ayer en la noche.
144
00:10:08,409 --> 00:10:12,178
Ser�a de mucha ayuda si
pudiera visualizar su ataque.
145
00:10:14,148 --> 00:10:19,486
Llevaba una m�scara de esqu�,
pero me di cuenta que era blanco.
146
00:10:19,553 --> 00:10:21,654
�Qu� m�s?
147
00:10:21,722 --> 00:10:30,295
Ten�a... jeans oscuros y un... su�ter.
148
00:10:30,363 --> 00:10:33,065
Marr�n oscuro, creo.
149
00:10:33,133 --> 00:10:35,834
- Y llevaba guantes.
- �Qu� clase de guantes?
150
00:10:37,437 --> 00:10:41,005
- No lo s�.
- Est� bien.
151
00:10:41,073 --> 00:10:43,341
llegaremos a los detalles m�s tarde.
152
00:10:43,409 --> 00:10:45,343
Regresemos hasta ayer en la noche.
153
00:10:45,411 --> 00:10:48,646
Me habl�.
154
00:10:48,713 --> 00:10:53,551
Era m�s como un graznido, estaba
tratando de disfrazar su voz.
155
00:10:53,618 --> 00:10:55,520
�Qu� dijo?
156
00:10:55,587 --> 00:11:00,723
Dijo... que me hab�a estado observando,
157
00:11:00,791 --> 00:11:04,594
que era su mu�eca perfecta.
158
00:11:04,662 --> 00:11:10,900
Cuand� acab�, puso su
boca cerca de mi o�do y...
159
00:11:10,968 --> 00:11:14,970
dijo "no mires".
160
00:11:15,038 --> 00:11:21,277
Luego. tom� mis manos y
las presion� sobre mis ojos.
161
00:11:21,344 --> 00:11:24,113
�Echaste una ojeada de alguna manera?
162
00:11:27,250 --> 00:11:29,951
Lo vi tomar uno de sus peluches.
163
00:11:31,987 --> 00:11:34,489
Mira, s� que prefieres trabajar con Leo,
164
00:11:34,557 --> 00:11:36,558
pero por favor, no hagas eso
de nuevo en una entrevista.
165
00:11:36,625 --> 00:11:39,927
Resolvemos cr�menes con detalles. Los
guantes pudieron haber sido importantes.
166
00:11:39,995 --> 00:11:43,798
Y si confiaras en hacer mi trabajo, me
hubieras escuchado preguntar por ellos.
167
00:11:43,865 --> 00:11:47,033
Esto es grande. El Violador de
Riverdale nunca antes hab�a hablado.
168
00:11:47,102 --> 00:11:49,669
- Quiz�s tiene m�s confianza.
- La llam� una mu�eca.
169
00:11:49,737 --> 00:11:51,605
�Crees que eso conecta
con los juguetes que trae?
170
00:11:51,672 --> 00:11:53,873
Bueno, parece gustarle las mujeres
de cabello oscuro y chiquitas.
171
00:11:53,941 --> 00:11:55,547
Genial, soy su tipo.
172
00:11:55,560 --> 00:11:57,177
Est�s a la altura de
su canasta de merienda.
173
00:11:57,245 --> 00:11:59,313
Quiz�s usa los animales de felpa
174
00:11:59,380 --> 00:12:01,581
para recrear su habitaci�n de ni�o.
175
00:12:01,648 --> 00:12:03,916
Si los juguetes no miran, �no se excita?
176
00:12:03,984 --> 00:12:07,019
Dijo que estar�a vigilando a Kate, as�
que sabemos que apuesta sus v�ctimas.
177
00:12:07,087 --> 00:12:10,456
- Siempre han estado en casa solas. �
- �Es el mirador y el mirado?
178
00:12:10,524 --> 00:12:12,425
Si le gusta mirar tanto,
179
00:12:12,493 --> 00:12:14,960
�no filmar�a las violaciones
as� las podr�a revivir?
180
00:12:15,028 --> 00:12:17,529
Algunas personas solo
pueden terminar en privado.
181
00:12:17,597 --> 00:12:21,366
- Los juguetes que lleva con �l.
- Son c�maras.
182
00:12:27,140 --> 00:12:29,407
�Interrogando a los testigos?
183
00:12:29,475 --> 00:12:34,211
Creemos que el violador est�
filmando los ataques usando una c�mara
184
00:12:34,279 --> 00:12:36,947
dentro de los animales de peluche.
185
00:12:37,015 --> 00:12:39,049
186
00:12:39,117 --> 00:12:42,085
S�, eso tiene sentido.
�Alguna suerte rastreando los nuevo?
187
00:12:42,154 --> 00:12:45,623
No. Todos se parecen.
Importados de China,
188
00:12:45,690 --> 00:12:48,358
vendidos a tiendas,
luego distribuidos por el pa�s.
189
00:12:48,425 --> 00:12:50,593
No hay nada distintivo en ellos.
190
00:12:50,661 --> 00:12:52,595
Parkes y yo hemos estado averiguando
191
00:12:52,663 --> 00:12:54,664
los pacientes de Kate Fincher y los
compa�eros de trabajo en el hospital,
192
00:12:54,731 --> 00:12:56,404
buscando conexiones a otras v�ctimas.
193
00:12:56,417 --> 00:12:58,100
�Encontraron algo?
194
00:12:58,169 --> 00:13:02,138
Hasta ahora, no. �En
d�nde est� ella con el perfil?
195
00:13:02,206 --> 00:13:04,106
Bueno, la sexualidad humana,
es complicada.
196
00:13:04,174 --> 00:13:06,708
- No es una talla que nos cabe a todos.
- D�melo a m�.
197
00:13:06,776 --> 00:13:09,844
Bien. �l le dijo a Kate Fincher
la hab�a estado vigilando.
198
00:13:09,912 --> 00:13:13,215
Ha estado vigilando,
como diciendo, un rato.
199
00:13:13,283 --> 00:13:17,752
Sabemos que apuesta sus v�ctimas
para asegurarse que est�n solas...
200
00:13:17,820 --> 00:13:21,589
�l las elige, las estudia.
�Se enamora de ellas?
201
00:13:21,657 --> 00:13:23,691
Quiz�s trabaja en sus calles.
202
00:13:23,758 --> 00:13:25,893
Cr�menes sexuales han revisado
hombres del gas, cable,
203
00:13:25,960 --> 00:13:29,830
- y compa��as de tel�fono en el �rea.
- �Quiz�s es m�s transitorio?
204
00:13:29,898 --> 00:13:31,999
Ella dice que es solitario.
205
00:13:32,067 --> 00:13:34,535
Espera. Van dos veces que
llamas a Daniella como "ella."
206
00:13:34,603 --> 00:13:37,170
�Tienes un problema por decir su nombre?
207
00:13:37,238 --> 00:13:40,940
Solo digo.
208
00:13:49,850 --> 00:13:51,984
N�mero 15.
209
00:13:52,052 --> 00:13:55,887
Lo siento, necesito ser vista
210
00:13:55,955 --> 00:13:57,623
- ahora mismo.
- Tendr� que tener un n�mero.
211
00:13:57,691 --> 00:13:59,891
Tengo un n�mero. Necesito
ser atendida ahora mismo.
212
00:13:59,959 --> 00:14:03,128
- �Est� bien, se�ora?
- No lo creo.
213
00:14:03,196 --> 00:14:04,830
De acuerdo,
214
00:14:04,897 --> 00:14:08,233
si se sienta, ya estaremos con usted.
215
00:14:10,202 --> 00:14:12,203
Se�ora, �puede sentarse?
216
00:14:14,306 --> 00:14:16,241
Me han violado.
217
00:14:16,308 --> 00:14:18,175
�Perd�n?
218
00:14:18,244 --> 00:14:22,447
Me han violado.
219
00:14:29,038 --> 00:14:32,574
Sydney Reid. Fue al hospital St. Stephen
y dijo que fue violada hace dos noches.
220
00:14:32,641 --> 00:14:36,244
- �Y no lo report� hasta ahora?
- Aparentemente ten�a trabajo que hacer.
221
00:14:36,311 --> 00:14:38,312
O estaba en shock.
222
00:14:38,381 --> 00:14:40,587
No hay se�ales de violencia,
no hay hematomas ni desgarros...
223
00:14:40,600 --> 00:14:42,817
�Rastros de semen?
224
00:14:42,885 --> 00:14:45,754
No suena a nuestro tipo.
225
00:14:45,821 --> 00:14:48,321
S� que fue el Violador de Riverdale.
226
00:14:48,390 --> 00:14:50,691
�Ley� sobre �l en el diario?
227
00:14:50,759 --> 00:14:52,693
S�, han habido
tres violaciones, �verdad?
228
00:14:52,761 --> 00:14:55,396
O cuatro.
229
00:14:55,463 --> 00:14:58,866
S� que violan a las
mujeres todos los d�as,
230
00:14:58,933 --> 00:15:01,368
pero no por un hombre
con una m�scara de esqu�,
231
00:15:01,436 --> 00:15:03,836
y no cuando se suben
a sus propias camas.
232
00:15:03,904 --> 00:15:07,306
�Hay alguien en su vida,
un compa�ero de trabajo, quiz�s,
233
00:15:07,374 --> 00:15:10,476
o un vecino, que le
dio un mal presentimiento?
234
00:15:10,544 --> 00:15:13,813
La mayor�a de los asaltos
sexuales son cometidos por alguien
235
00:15:13,881 --> 00:15:15,882
- que conoce la v�ctima.
- No.
236
00:15:15,949 --> 00:15:19,018
Por favor, no me diga as�. V�ctima.
237
00:15:19,085 --> 00:15:25,791
Sydney, necesito que
recuerde la noche anterior.
238
00:15:25,858 --> 00:15:30,928
�Puede decirme qu� pas�?
239
00:15:30,995 --> 00:15:33,196
Estaba en casa,
240
00:15:33,264 --> 00:15:36,934
Estaba trabajando en una presentaci�n.
Soy jefa de marketing
241
00:15:37,001 --> 00:15:39,703
para un solar de energ�a.
Y estaba cansada,
242
00:15:39,771 --> 00:15:45,174
as� que me tom� una pastilla
y me dorm� por la medianoche.
243
00:15:49,246 --> 00:15:51,113
No creo que sea capaz de hacer esto.
244
00:15:51,181 --> 00:15:54,584
Sydney, es muy importante.
245
00:15:57,721 --> 00:16:01,423
Cuando despert�, �l estaba encima de m�.
246
00:16:01,491 --> 00:16:03,859
Y creo que mi pastilla
de verdad hizo efecto,
247
00:16:03,927 --> 00:16:07,362
porque me hab�a bajado la
manta y me hab�a subido la camiseta,
248
00:16:07,430 --> 00:16:10,766
y hab�a dormido durante todo eso.
249
00:16:12,735 --> 00:16:15,603
�Puede visualizarlo por m�?
250
00:16:17,973 --> 00:16:21,742
No, estaba oscuro.
251
00:16:21,810 --> 00:16:25,580
No. Ten�a una m�scara.
252
00:16:25,647 --> 00:16:32,819
Recuerdo... tratando de
quedarme muy, muy, muy quita.
253
00:16:34,889 --> 00:16:37,657
Dej� mi cocina hecha un desastre.
254
00:16:37,725 --> 00:16:40,360
No s� qu� hac�a �l all�. No me detuve
255
00:16:40,427 --> 00:16:44,163
a fijarme. Empaqu� mi maleta
256
00:16:44,231 --> 00:16:47,867
y fui a un hotel, porque
ten�a mi presentaci�n
257
00:16:47,934 --> 00:16:49,757
y solo quer�a seguir con eso.
258
00:16:49,770 --> 00:16:51,604
�No ha estado en casa desde entonces?
259
00:16:51,671 --> 00:16:53,205
No.
260
00:16:53,272 --> 00:16:57,476
Eso es bueno, significa que la
escena del crimen no ha sido tocada.
261
00:17:00,947 --> 00:17:05,049
- Este tipo eyacul�... el nuestro no.
- Hay una primera vez para todo.
262
00:17:05,117 --> 00:17:08,419
- No hay osos de peluche.
- Quiz�s est� creciendo.
263
00:17:08,487 --> 00:17:11,288
- O cambiando su modus operandi.
- Hola, chicos.
264
00:17:11,356 --> 00:17:13,290
Hola. Tenemos ADN.
265
00:17:13,358 --> 00:17:15,326
Me enter�. Y muchas huellas.
266
00:17:15,394 --> 00:17:18,095
No hay se�al de entrada forzosa.
La v�ctima dice que cerr� todo,
267
00:17:18,163 --> 00:17:20,130
o est� equivocada o
�l entr� con una llave.
268
00:17:20,197 --> 00:17:22,966
�Qu� piensan de esto?
269
00:17:23,034 --> 00:17:25,301
Las mismas huellas como en
el pomo de la puerta y barandilla.
270
00:17:25,369 --> 00:17:27,303
- �Hizo t�?
- T� de menta.
271
00:17:27,371 --> 00:17:30,273
Entonces, entra a la
casa de una mujer, hace t�,
272
00:17:30,341 --> 00:17:32,375
�luego sube y la viola?
273
00:17:32,443 --> 00:17:34,778
Y hace un l�o bizarro
mientras est�. Miren esto.
274
00:17:34,846 --> 00:17:38,447
Hay platos, un cart�n
de leche en el lavavajillas,
275
00:17:38,515 --> 00:17:42,018
- y la licuadora est� en el congelador.
- Este no es nuestro hombre.
276
00:17:42,085 --> 00:17:45,120
Tenemos a dos violadores.
277
00:17:53,763 --> 00:17:57,666
Esta t�cnica se llama memoria guiada.
278
00:17:57,733 --> 00:18:01,102
Abordar�s los cinco sentidos
279
00:18:01,170 --> 00:18:04,338
para ayudarte a recrear esa noche.
280
00:18:04,406 --> 00:18:07,875
- Quiz�s quiero olvidar.
- Estar�s bien.
281
00:18:07,943 --> 00:18:10,110
Est�s a salvo ahora. Estamos aqu�.
282
00:18:10,178 --> 00:18:14,982
Quiero que te concentres
en mi voz y cierres los ojos.
283
00:18:17,919 --> 00:18:23,457
Empecemos antes de
que te fueras a dormir.
284
00:18:23,524 --> 00:18:26,125
�Como cepillarme los dientes?
285
00:18:26,193 --> 00:18:35,468
Claro, conc�ntrate en
texturas, sabores, olores...
286
00:18:35,535 --> 00:18:39,871
De acuerdo... Hay una
pasta de dientes de menta.
287
00:18:41,641 --> 00:18:45,577
Pod�a sentir los azulejos
fr�os en mis pies descalzos.
288
00:18:47,647 --> 00:18:52,784
Luego, fui a la cama y estir�
los edredones muy apretados.
289
00:18:52,852 --> 00:18:57,054
- Tuve un sue�o.
- Cu�ntame sobre el sue�o.
290
00:18:57,122 --> 00:18:59,624
Estaba en el fondo de un barco.
291
00:18:59,691 --> 00:19:06,931
Hab�a una tormenta, las olas me
estaban golpeando y empuj�ndome...
292
00:19:12,336 --> 00:19:15,772
Luego despert�.
293
00:19:15,840 --> 00:19:18,908
Estaba encima de m�.
294
00:19:18,976 --> 00:19:23,312
Estaba respirando en mi rostro.
295
00:19:23,380 --> 00:19:25,248
Podr�a sentir que no se hab�a afeitado.
296
00:19:26,884 --> 00:19:28,517
�Sent�as una barba de varios d�as?
297
00:19:31,454 --> 00:19:33,488
No ten�a una m�scara.
298
00:19:33,556 --> 00:19:35,658
Ten�a una barba de varios d�as.
299
00:19:35,725 --> 00:19:40,228
- �Viste su rostro?
- No, porque ten�a mis ojos cerrados.
300
00:19:40,296 --> 00:19:43,532
- ��l dijo algo?
- No. Pero, �por qu� no abr� mis ojos?
301
00:19:43,599 --> 00:19:46,734
�Por qu� los mantuve cerrados?
302
00:19:46,802 --> 00:19:49,537
Dios, pens� que era tan
fuerte... No pod�a ni gritar,
303
00:19:49,604 --> 00:19:52,406
no pele�, no hice nada, solo...
304
00:19:52,474 --> 00:19:55,009
- Me congel�.
- Sobreviviste.
305
00:19:55,077 --> 00:19:57,444
Incluso tom� clases de auto-defensa.
306
00:19:57,512 --> 00:19:59,780
Te atac� cuando dorm�as
a mitad de la noche.
307
00:19:59,847 --> 00:20:02,182
Nada puede prepararte para eso.
308
00:20:04,418 --> 00:20:07,054
Sydney ley� sobre el caso de
Riverdale y algunos de los detalles
309
00:20:07,121 --> 00:20:10,523
- encajaron en su memoria distorsionada.
- �No fue atacada?
310
00:20:10,591 --> 00:20:13,193
S� lo fue, pero por otra persona.
311
00:20:13,260 --> 00:20:16,996
No hay entrada forzosa,
no hay se�ales de una lucha.
312
00:20:17,064 --> 00:20:19,999
- �Qu� hay de huellas?
- No est�n en el sistema.
313
00:20:20,067 --> 00:20:24,170
No miente. Hab�a un dolor real
mientras reviv�a el asalto.
314
00:20:24,237 --> 00:20:27,073
Entonces m�ndalo a Cr�menes Sexuales.
315
00:20:27,140 --> 00:20:30,176
Est�n llenos. Cada fuente que
tienen es devota al caso de Riverdale.
316
00:20:30,243 --> 00:20:32,577
No veo un �ngulo psiqui�trico aqu�.
317
00:20:32,644 --> 00:20:34,946
�Qu� hay del t� y la cocina bizarra?
318
00:20:35,014 --> 00:20:38,083
Eso es bastante fuera de lugar.
319
00:20:38,150 --> 00:20:41,152
Hizo una taza de t�,
arregl� los armarios,
320
00:20:41,220 --> 00:20:43,822
�despu�s subi� y la viol�?
321
00:20:43,889 --> 00:20:46,057
De acuerdo.
322
00:20:46,125 --> 00:20:48,759
S�ganlo hasta que
Cr�menes Sexuales quede libre.
323
00:20:48,827 --> 00:20:51,528
Esperemos que sea pronto.
324
00:20:51,596 --> 00:20:55,199
�Aidan?
325
00:20:57,301 --> 00:20:59,191
Amigo, �por qu� no vas a
casa y duermes un poco?
326
00:20:59,204 --> 00:21:01,105
Porque no pasar�.
327
00:21:01,172 --> 00:21:03,906
�Has tratado con ejercicios de
relajaci�n, quiz�s una ducha caliente
328
00:21:03,974 --> 00:21:07,276
- o ejercitarte hasta que est�s
exhausto? - �Qu� quieres, Leo?
329
00:21:07,344 --> 00:21:10,113
Roz y Parkes trajeron a un sospechoso.
330
00:21:10,180 --> 00:21:14,817
No soy su violador, Roz,
pero admiro su trabajo.
331
00:21:14,885 --> 00:21:18,320
Esparciendo miedo y violaciones.
332
00:21:18,388 --> 00:21:21,322
Hablaste con ni�as menores de edad.
Podr�a encerrarte solo por eso.
333
00:21:21,390 --> 00:21:23,524
Mi abogado me sacar�a en una hora.
334
00:21:23,592 --> 00:21:26,561
Le dir� que le mandas saludos.
335
00:21:26,629 --> 00:21:29,364
Gary Lewis, tiene una
carrera por s�dico sexual.
336
00:21:29,431 --> 00:21:33,635
Lo trajimos en una violaci�n de libertad
condicional por hablar con menores.
337
00:21:33,702 --> 00:21:36,570
- �Alinea con la victimolog�a?
- Podr�a, le gustan las ni�as.
338
00:21:36,638 --> 00:21:39,173
Le gusta las chicas
adolescentes con cuerpos de ni�os.
339
00:21:39,241 --> 00:21:43,010
- S�, como peque�as mu�ecas.
- �Cu�l es su modus operandi?
340
00:21:43,078 --> 00:21:45,679
Entra en la noche, viste
una m�scara de esqu�,
341
00:21:45,747 --> 00:21:48,048
asalta a las chicas cuando
est�n solas en sus casas.
342
00:21:48,116 --> 00:21:52,152
Las vigila por d�as, apuesta sus casas.
343
00:21:52,219 --> 00:21:55,054
- Y vive en vecindario.
- �Tiene animales de peluche?
344
00:21:55,122 --> 00:21:57,257
No.
345
00:21:57,324 --> 00:21:59,259
Bueno, quiz�s est� cambiando su patr�n.
346
00:21:59,326 --> 00:22:01,961
�Me extra�as, Roz?
347
00:22:02,029 --> 00:22:04,697
�Es por eso que sigues arreglando
estas peque�as visitas?
348
00:22:04,765 --> 00:22:07,667
Todav�a no me has dicho
en d�nde estabas anoche.
349
00:22:07,734 --> 00:22:10,869
Estaba en la Iglesia.
350
00:22:10,937 --> 00:22:13,038
�Sab�as que tienen chicas en el altar?
351
00:22:13,106 --> 00:22:16,275
Creo que ser� mejor
que hable con tu cura.
352
00:22:16,342 --> 00:22:18,443
�l lo entender�.
353
00:22:18,511 --> 00:22:20,445
Soy como Dios me hizo.
354
00:22:20,513 --> 00:22:26,250
El Lupron no est� funcionando, �verdad?
355
00:22:26,318 --> 00:22:29,020
No se trata sobre las hormonas
en ti, se trata del miedo.
356
00:22:29,087 --> 00:22:32,256
- �Lupron?
- Baja los niveles de testosterona,
357
00:22:32,324 --> 00:22:35,759
se supone que reprime los impulsos.
No siempre es efectivo.
358
00:22:35,828 --> 00:22:38,262
A veces la dosis es muy baja.
359
00:22:38,330 --> 00:22:41,364
Pedir� un an�lisis de sangre.
Quiero fijarme en tus niveles.
360
00:22:41,432 --> 00:22:43,166
Est�n en regulaci�n, te lo aseguro.
361
00:22:43,234 --> 00:22:46,636
Entonces te pondr� una cola.
Te quiero en mi radar.
362
00:22:46,704 --> 00:22:48,939
No hay juguetes, hay
chicas adolescentes, Lupron...
363
00:22:49,006 --> 00:22:51,474
No creo que �l sea nuestro tipo.
364
00:23:08,096 --> 00:23:10,898
�Alguien tiene una llave
para su puerta trasera?
365
00:23:10,966 --> 00:23:13,000
- No.
- �No tienes novios?
366
00:23:13,068 --> 00:23:14,869
Ninguno al cual le dar�a una llave.
367
00:23:14,937 --> 00:23:17,337
�El due�o cambi� las
cerraduras cuando se mud�?
368
00:23:17,405 --> 00:23:20,575
Dijo que s�, pero tambi�n me dijo que
las tuber�as eran de cobre, y no lo son.
369
00:23:20,642 --> 00:23:22,248
�El inquilino anterior
dej� una direcci�n?
370
00:23:22,261 --> 00:23:23,877
S�.
371
00:23:23,945 --> 00:23:27,246
Es Elle Shipley.
372
00:23:27,314 --> 00:23:31,117
En la calle Symon.
373
00:23:31,185 --> 00:23:33,453
�Las s�banas siguen en mi cama?
374
00:23:33,520 --> 00:23:35,093
Est�n encerradas en
un cuarto de evidencia.
375
00:23:35,106 --> 00:23:36,690
Los forenses sacaron
todo rastro de tu atacante
376
00:23:36,757 --> 00:23:38,858
- que pudieran encontrar.
- Es de nuevo tu hogar.
377
00:23:38,926 --> 00:23:41,794
Mi hogar, s�.
378
00:23:41,861 --> 00:23:44,564
�Tienes amigos o familia
que pueda quedarse contigo?
379
00:23:44,631 --> 00:23:47,533
No tengo familia en la
ciudad, y ya saben, trabajo,
380
00:23:47,601 --> 00:23:50,470
duermo... no tengo una vida social.
381
00:23:50,537 --> 00:23:53,306
S� que aislado puede ser.
382
00:23:53,373 --> 00:23:55,708
Pero me gusta lo
que hago, es importante.
383
00:23:55,775 --> 00:23:58,176
Estoy bien.
384
00:23:58,244 --> 00:24:01,279
Si necesitas algo, por
favor, no dudes en llamar.
385
00:24:01,347 --> 00:24:03,515
De acuerdo. Gracias.
386
00:24:03,583 --> 00:24:07,419
- Bien.
- Cu�date.
387
00:24:21,166 --> 00:24:25,369
- Hola, compa�ero. �Saben qu� perdido
est�s sin m�? - Yo tambi�n te extra�o.
388
00:24:33,310 --> 00:24:35,150
Adem�s de ser en Riverdale,
el ataque de la �ltima v�ctima
389
00:24:35,163 --> 00:24:37,013
se parece tan aleatorio como los otros.
390
00:24:37,080 --> 00:24:39,915
No hay un patr�n met�dico.
391
00:24:39,983 --> 00:24:43,019
Si est� observando a sus v�ctimas,
se mueve por el �rea.
392
00:24:43,086 --> 00:24:45,126
Tenemos una lista de
contratistas independientes
393
00:24:45,139 --> 00:24:47,189
que trabajan principalmente
en el �rea de Riverdale.
394
00:24:47,257 --> 00:24:50,626
Les hacemos referencias cruzadas con
la hora y el lugar de cada violaci�n.
395
00:24:50,693 --> 00:24:55,597
Y cada nuevo ataque
reduce nuestra lista.
396
00:24:55,665 --> 00:24:57,633
�Est�s sondeando a sus vecinos
para ver qui�n hizo el trabajo?
397
00:24:57,700 --> 00:24:59,701
Con un radio de tres manzanas.
398
00:24:59,769 --> 00:25:03,037
Hay muchas coincidencias.
399
00:25:03,104 --> 00:25:04,210
�Es la antigua inquilina
de la calle Park 240?
400
00:25:04,223 --> 00:25:05,339
Viv� all�
401
00:25:05,407 --> 00:25:08,209
cerca de un a�o y medio,
antes de tener mi departamento.
402
00:25:08,277 --> 00:25:11,345
- �Alguna vez le dio la llave de
su puerta trasera a alguien? - Claro,
403
00:25:11,413 --> 00:25:14,448
a mi caminador de perro, mi
limpiadora, mi novio en ese momento.
404
00:25:14,516 --> 00:25:17,950
- �Las recuper� todas?
- Eso creo.
405
00:25:18,018 --> 00:25:20,187
Quiz�s no de Connor.
406
00:25:20,254 --> 00:25:24,157
- No era muy organizado.
- �Connor? - Mi antiguo novio.
407
00:25:24,225 --> 00:25:27,160
�C�mo es Connor?
408
00:25:27,228 --> 00:25:31,164
Algo adorable, de una forma vaga.
409
00:25:31,232 --> 00:25:34,667
�Alguna vez la contact�
despu�s de terminar?
410
00:25:34,734 --> 00:25:36,468
- �Pas� por su casa?
- No, Dios, no.
411
00:25:36,536 --> 00:25:38,837
�Alguna vez fue violento o agresivo?
412
00:25:38,905 --> 00:25:41,473
Fumaba marihuana todo el tiempo.
413
00:25:41,541 --> 00:25:44,776
414
00:25:48,347 --> 00:25:50,315
�Connor Mackenzie?
415
00:25:50,382 --> 00:25:52,383
- �S�?
- Soy la Detective Wisnefski.
416
00:25:52,451 --> 00:25:55,520
Ella es la Dra. Ridley. Nos
gustar�a hacerle unas preguntas.
417
00:25:55,588 --> 00:25:58,423
�De qu� se trata esto?
418
00:25:58,490 --> 00:26:01,359
- �Conoce a Ellen Shipley?
- S�, sol�amos salir.
419
00:26:01,427 --> 00:26:03,461
- �Por qu�? �Est� bien?
- Est� bien.
420
00:26:03,529 --> 00:26:05,201
�Puede decirnos en d�nde
estaba la noche del mi�rcoles?
421
00:26:05,214 --> 00:26:06,896
Estaba aqu�.
422
00:26:06,964 --> 00:26:10,066
No salimos mucho desde
que tuvimos al beb�.
423
00:26:10,134 --> 00:26:12,135
Hubo un asalto
424
00:26:12,203 --> 00:26:14,738
- en la casa donde Elle sol�a vivir.
- Dios.
425
00:26:14,805 --> 00:26:17,374
El due�o admiti� que
nunca cambi� la cerradura,
426
00:26:17,442 --> 00:26:19,464
y ya que usted ten�a una llave,
nos gustar�a que viniera
427
00:26:19,477 --> 00:26:21,510
a la estaci�n y haga una declaraci�n.
428
00:26:21,578 --> 00:26:27,250
- Claro, supongo.
- Connor es un buen tipo.
429
00:26:27,317 --> 00:26:31,086
Se qued� conmigo y el beb�. La
mayor�a de los hombres se hubieran ido.
430
00:26:31,154 --> 00:26:34,223
�Puede pensar a la noche del mi�rcoles?
�Sabe en d�nde estaba Connor?
431
00:26:34,291 --> 00:26:36,858
Conmigo. Durmiendo a mi lado.
432
00:26:36,925 --> 00:26:39,827
�Duerme profundamente?
Debe ser dif�cil por el beb�.
433
00:26:39,895 --> 00:26:42,864
Bueno, �l a veces duerme
por la noche entera ahora.
434
00:26:42,931 --> 00:26:45,533
�Qu� hay de pastillas para dormir?
435
00:26:45,601 --> 00:26:47,535
�Alguna vez tom� una para ayudarla?
436
00:26:47,603 --> 00:26:49,537
No, estoy amamantando.
437
00:26:49,605 --> 00:26:53,106
�Qu� hay de marihuana?
S� que Connor fuma, �usted tambi�n?
438
00:26:53,174 --> 00:26:57,478
�En serio? �Nos trajeron
por un poco de marihuana?
439
00:26:57,545 --> 00:26:59,351
Elle Shipley y usted
terminaron hace un a�o y medio.
440
00:26:59,364 --> 00:27:01,181
S�, por ah�.
441
00:27:01,249 --> 00:27:03,384
�Pero todav�a sigue teniendo
la llave de su casa?
442
00:27:03,451 --> 00:27:05,686
Creo que todav�a la
tengo en mi manojo de llaves.
443
00:27:05,754 --> 00:27:07,755
Deber�a devolverla.
444
00:27:07,822 --> 00:27:11,123
�Alguna vez fue a su
casa despu�s que terminaran?
445
00:27:11,191 --> 00:27:14,661
No, ella estaba bastante
enojada conmigo cuando terminamos.
446
00:27:14,728 --> 00:27:18,464
- �Qu� pas�?
- Puede hacer la cuenta.
447
00:27:18,532 --> 00:27:21,734
Embarac� a Janie.
448
00:27:21,802 --> 00:27:26,070
- Claro, entonces estaba muy enojada.
- S�.
449
00:27:26,138 --> 00:27:29,140
De hecho, no. Hubiera terminado
la relaci�n de todas maneras.
450
00:27:31,277 --> 00:27:33,412
Ella me ech�.
451
00:27:33,479 --> 00:27:39,117
Jane, �Connor podr�a haberse
levantado de la cama
452
00:27:39,185 --> 00:27:43,220
y dejar la casa esa noche
sin que te despertaras?
453
00:27:43,288 --> 00:27:48,292
- No, no lo creo...
- Pero no est�s segura.
454
00:27:48,360 --> 00:27:50,194
Quiero decir,
455
00:27:50,261 --> 00:27:52,463
se debe levantar de la cama
todo el tiempo por el beb�.
456
00:27:52,531 --> 00:27:54,498
�Siempre despiertas?
457
00:27:54,566 --> 00:27:57,434
No siempre. Estoy acostumbrada a
que �l tenga un sue�o inquieto.
458
00:27:57,501 --> 00:28:00,136
�Se da vuelta en la cama?
459
00:28:00,204 --> 00:28:02,205
Peor, se levanta y camina son�mbulo.
460
00:28:02,272 --> 00:28:04,907
- Apuesto que a veces vas para all�.
- �Qu�?
461
00:28:04,975 --> 00:28:07,043
- Te dejas entrar con tu llave.
- �No!
462
00:28:07,110 --> 00:28:08,978
- Solo para demostrarle que puedes.
- No.
463
00:28:09,046 --> 00:28:11,214
Te fumas un porro, te tomas una bebida.
464
00:28:11,281 --> 00:28:15,150
- No bebo, as� que...
- Claro, tomas t�.
465
00:28:15,218 --> 00:28:18,053
S�... �C�mo supo eso?
466
00:28:18,120 --> 00:28:20,155
Subes, la miras dormir,
467
00:28:20,223 --> 00:28:23,392
te besas con ella, demuestras que no
eres el perdedor que ella cree que eres.
468
00:28:23,460 --> 00:28:24,949
�Podr�as parar?
469
00:28:24,962 --> 00:28:26,462
Solo que hay otra mujer
all�, as� que la miras.
470
00:28:26,529 --> 00:28:28,863
- �Qu� dices?
- Ella es muy parecida a tu ex, �verdad?
471
00:28:28,930 --> 00:28:33,468
- Te obligas contra ella, para demostrar
quien es el jefe. - �Dios m�o! �Qu�?
472
00:28:33,535 --> 00:28:35,436
Jane, �Connor bebe t�?
473
00:28:35,504 --> 00:28:38,673
Mire, �me est� preguntando
cosas muy raras!
474
00:28:38,741 --> 00:28:40,842
�Connor hace t� antes de irse a la cama?
475
00:28:40,909 --> 00:28:43,210
�Ambos lo hacemos! Es tranquilizador.
476
00:28:43,278 --> 00:28:48,281
Jane. ��l hace t� cuando es son�mbulo?
477
00:28:53,763 --> 00:28:58,166
Esta es la huella que los forenses
sacaron del vaso de Connor Mackenzie,
478
00:28:58,234 --> 00:29:01,303
y esta es de la casa de Sydney.
479
00:29:01,371 --> 00:29:03,244
�Coinciden?
480
00:29:03,257 --> 00:29:05,140
- Esperamos por el resultado.
- Buen trabajo.
481
00:29:05,208 --> 00:29:08,175
Ll�venlo y adm�tanlo.
482
00:29:08,243 --> 00:29:11,145
Reci�n habl� con Elle Shipley.
483
00:29:11,213 --> 00:29:14,281
Dijo que Connor Mackenzie era
son�mbulo cuando sal�a con ella.
484
00:29:14,350 --> 00:29:17,352
Se levantaba, lavaba los
platos, y luego pon�a todo
485
00:29:17,419 --> 00:29:19,687
- en el orden equivocado.
- �Qu� quieres decir?
486
00:29:19,755 --> 00:29:22,656
Sydney dijo que sinti� que el violador
487
00:29:22,724 --> 00:29:24,791
no sab�a que ella estaba all�.
488
00:29:24,859 --> 00:29:27,728
�Y qu� tipo de violador hace
t� y arregla toda la cocina?
489
00:29:27,795 --> 00:29:30,497
�Dices que estaba son�mbulo?
490
00:29:30,565 --> 00:29:33,967
- Digo que es posible.
- �Me est�s bromeando? �Sexsomnia?
491
00:29:34,034 --> 00:29:36,157
Vamos, manej� por cinco cuadras.
492
00:29:36,170 --> 00:29:38,304
El manejar son�mbulo es raro,
lo s�, pero puede pasar.
493
00:29:38,372 --> 00:29:41,674
- A veces incluso manejan a lugares
familiares. - �Manejar son�mbulo?
494
00:29:41,742 --> 00:29:46,779
S�. Creo que Connor Mackenzie
se levant�, tom� sus llaves,
495
00:29:46,847 --> 00:29:50,449
manej� hasta la casa de su
ex-novia y tuvo sexo con Sydney.
496
00:29:50,517 --> 00:29:52,785
Y creo que estaba
durmiendo todo el tiempo.
497
00:29:52,853 --> 00:29:57,255
Las drogas y el alcohol juegan un papel
muy importante en casos de sexsomnia.
498
00:29:57,322 --> 00:30:00,224
Es como defensa borracha,
por otro nombre.
499
00:30:00,292 --> 00:30:02,349
Est� con el "ella pidi� por ello."
500
00:30:02,362 --> 00:30:04,429
Hay ciencia que lo avala.
501
00:30:04,497 --> 00:30:08,500
Los estudios del sue�o muestran
excitaci�n durante ondas de sue�o delta.
502
00:30:08,567 --> 00:30:12,036
- Algunos jurados han absuelto.
- Y muchos m�s han condenado.
503
00:30:12,104 --> 00:30:14,010
Pero la Suprema Corte
defendi� una defensa de
504
00:30:14,023 --> 00:30:15,940
sonambulismo en el
juicio de Kenneth Parks.
505
00:30:16,008 --> 00:30:19,810
�Hablas del tipo que manej� 23
kil�metros para atacar a sus suegros?
506
00:30:19,878 --> 00:30:23,814
Connor Mackenzie no estaba actuando
raro porque estaba son�mbulo.
507
00:30:23,882 --> 00:30:26,583
Probablemente estaba enloquecido
por el hecho que viol� a alguien.
508
00:30:26,651 --> 00:30:30,887
�En d�nde estamos con
los casos de Riverdale?
509
00:30:30,955 --> 00:30:34,490
Volviendo a entrevistar a vecinos y
compa�eros, mirando a comerciantes.
510
00:30:34,558 --> 00:30:37,627
B�sicamente buscando por nada que
nos conecte con la �ltima v�ctima.
511
00:30:37,694 --> 00:30:40,630
Caligra. Dile que espere ah�.
512
00:30:40,697 --> 00:30:44,699
Era el abogado de Connor Mackenzie.
513
00:30:44,767 --> 00:30:48,938
Hemos reducido a 11 contratistas
que estaban trabajando en
514
00:30:49,005 --> 00:30:52,174
un radio de tres cuadras de las v�ctimas
en los d�as que fueron atacadas.
515
00:30:52,242 --> 00:30:55,110
Tenemos a dos paisajistas, un
plomero y un electricista.
516
00:30:55,178 --> 00:30:57,712
Dos equipos de carpinter�a, un pintor...
517
00:30:57,780 --> 00:31:00,281
Dos techadores, un
instalador de canalones,
518
00:31:00,349 --> 00:31:02,951
y una compa��a que limpia vidrios.
Al tipo le gusta mirar a sus v�ctimas,
519
00:31:03,018 --> 00:31:05,119
as� que pienso que no trabaja dentro.
520
00:31:05,187 --> 00:31:07,788
Saquemos al plomero y al electricista.
521
00:31:07,856 --> 00:31:10,658
Si es como los animales de peluche,
le gusta mirar hacia abajo.
522
00:31:10,725 --> 00:31:13,694
A menos que es una podadora,
eso elimina a los paisajistas.
523
00:31:13,762 --> 00:31:16,830
Esperen. No podemos
eliminar a este tipo...
524
00:31:16,897 --> 00:31:19,599
Se especializa en cubiertas de techo.
525
00:31:19,667 --> 00:31:22,402
As� que... siete compa��as.
526
00:31:22,470 --> 00:31:25,138
Uno de las cuales tiene un violador
serial en su n�mina de sueldos.
527
00:31:25,206 --> 00:31:28,175
Se supone que estemos
ayudando a la v�ctima,
528
00:31:28,242 --> 00:31:30,344
no al hombre que la asalt�.
529
00:31:30,411 --> 00:31:32,378
Solo trato de tener
sentido en lo que le pas�.
530
00:31:32,446 --> 00:31:35,647
�Entonces el violador no hizo nada malo?
�Fue un tr�gico accidente?
531
00:31:35,715 --> 00:31:37,816
En este caso, quiz�s s� lo fue.
532
00:31:37,884 --> 00:31:40,486
�Le dijiste a la esposa de Connor
sobre tu teor�a de son�mbulo?
533
00:31:40,553 --> 00:31:42,554
Claro que no.
534
00:31:42,622 --> 00:31:45,057
Aunque le pregunt� sobre su sonambulismo
cuando habl� del tema.
535
00:31:45,125 --> 00:31:48,826
Eso plant� la semilla. Su abogado
ir� por defensa de sexsomnia.
536
00:31:48,894 --> 00:31:51,863
Est� transfiriendo a Connor al
St. Stephen por un estudio de sue�o.
537
00:31:51,930 --> 00:31:53,965
- Bien hecho, compa�era.
- Podr�a ser una defensa v�lida.
538
00:31:54,033 --> 00:31:56,067
Eso lo decide la corte.
539
00:31:56,135 --> 00:31:58,703
Y tu amigo, el Dr. McCray
supervisar� la prueba
540
00:31:58,770 --> 00:32:02,974
para la defensa.
541
00:32:17,722 --> 00:32:21,357
- �Daniella? - El Hospital dijo
que te pod�a encontrar aqu�.
542
00:32:21,425 --> 00:32:22,964
Est�s un poco mal
vestida para ser mi pareja.
543
00:32:22,977 --> 00:32:24,527
�Por qu� est�s supervisando
544
00:32:24,594 --> 00:32:28,364
- el estudio de sue�o de Connor
Mackenzie? - Solo trato de ayudar.
545
00:32:28,432 --> 00:32:31,634
�Podr�as dejar de
interferir en mis casos!
546
00:32:31,701 --> 00:32:34,737
Trato de apoyarte.
547
00:32:34,804 --> 00:32:37,406
Necesito que entregues
el estudio del sue�o.
548
00:32:37,473 --> 00:32:40,643
�O qu�? �Me dar�s una bofetada?
549
00:32:40,710 --> 00:32:44,212
Eso estuvo mal, y tambi�n estuvo
mal tratar de destruir a mi compa�ero.
550
00:32:44,280 --> 00:32:48,316
- Tu compa�ero est� inestable.
- No necesito
551
00:32:48,384 --> 00:32:50,318
que me protejas, Sean.
552
00:32:50,386 --> 00:32:52,420
Te quiero fuera de mi vida.
553
00:32:52,487 --> 00:32:56,223
Bueno, tu deseo es concedido.
Dejo el hospital.
554
00:32:56,291 --> 00:32:58,793
- �Har�s qu�?
- Tom� una posici�n en la
555
00:32:58,861 --> 00:33:01,395
Escuela M�dica de Colorado.
556
00:33:01,463 --> 00:33:05,066
- �Cu�ndo te vas?
- En dos semanas.
557
00:33:05,133 --> 00:33:08,068
Mi esposa es ext�tica.
558
00:33:08,135 --> 00:33:11,504
A ambos nos gusta esquiar.
559
00:33:11,573 --> 00:33:21,114
Bueno, a pesar de todo,
Sean, te deseo el bien.
560
00:33:21,182 --> 00:33:23,616
De verdad.
561
00:33:23,684 --> 00:33:27,519
Si me disculpas.
562
00:34:25,509 --> 00:34:28,877
�Aidan!
563
00:34:33,449 --> 00:34:37,519
No puedes vivir aqu�, Aidan.
Lo necesitamos para los testigos.
564
00:34:37,586 --> 00:34:39,888
Me agrada estar aqu�.
565
00:34:39,956 --> 00:34:42,157
Est� dise�ado para consolar a la gente.
566
00:34:42,224 --> 00:34:45,225
Me siento consolado.
567
00:34:45,293 --> 00:34:47,494
�Hay algo malo en tu apartamento?
568
00:34:47,562 --> 00:34:51,732
Est� bien, solo... no puedo dormir ah�.
569
00:34:51,800 --> 00:34:55,335
Claro.
570
00:34:55,403 --> 00:34:58,505
Si estuvieras tan preocupada
por m�, �por qu� no me preguntaste
571
00:34:58,573 --> 00:35:00,907
- c�mo estaba?
- Hubieras mentido.
572
00:35:00,975 --> 00:35:03,176
Probablemente, pero
podr�as haber preguntado.
573
00:35:03,243 --> 00:35:07,113
Yo fui la que ped� que
Daniella te vigilara,
574
00:35:07,181 --> 00:35:10,650
porque ten�a miedo que Cr�menes
Psicol�gicos fuera tu �ltima parada.
575
00:35:10,718 --> 00:35:14,520
Eres demasiado predecible para T�ctica,
has hecho enojar a Homicidios...
576
00:35:14,588 --> 00:35:17,656
No te olvides que Pandillas y Armas
piensan que enga�� en el p�quer.
577
00:35:17,724 --> 00:35:20,759
Mira, s� que nunca admitir�s
que tienes un problema,
578
00:35:20,827 --> 00:35:22,928
pero lo tienes.
579
00:35:22,996 --> 00:35:25,097
Eres un hombre dif�cil de ayudar.
580
00:35:25,165 --> 00:35:27,766
No ir�as a un psiquiatra,
as� que hice que viniera uno.
581
00:35:27,834 --> 00:35:30,402
Estoy bien. Deber�as
haberte guardado el problema.
582
00:35:30,469 --> 00:35:34,505
Pienso que vales la pena. Eres bueno
583
00:35:34,573 --> 00:35:36,507
en lo que haces.
584
00:35:36,575 --> 00:35:41,145
Entonces... d�jamelo hacerlo.
585
00:35:46,819 --> 00:35:50,754
La iron�a en todo esto es...
586
00:35:50,822 --> 00:35:52,856
te va tan bien sin ella.
587
00:37:15,201 --> 00:37:17,368
�Fuera de mi casa!
588
00:37:24,845 --> 00:37:27,179
- �Qu� sucede?
- Navidad en Cr�menes Sexuales.
589
00:37:27,248 --> 00:37:30,950
El Violador de Riverdale se encontr�
con un bate de b�isbol. Y lo mejor
590
00:37:31,017 --> 00:37:34,086
es que dej� su c�mara. Ten�amos
raz�n. Filmaba las violaciones.
591
00:37:34,154 --> 00:37:36,855
- �La chica est� bien?
- Lo persigui�
592
00:37:36,922 --> 00:37:40,559
sin ayuda, no tiene ni un
rasgu�o. Parece que
593
00:37:40,627 --> 00:37:43,362
- es una triatleta clasificada.
- Eligi� a la mu�eca equivocada
594
00:37:43,429 --> 00:37:45,697
- con la que jugar. - Ah� mismo,
ese es mi protector de pantalla.
595
00:37:45,765 --> 00:37:48,800
Eso tuvo que doler.
596
00:37:48,868 --> 00:37:51,069
Y dejar un buen hematoma.
597
00:37:53,372 --> 00:37:56,039
Me pregunto si alguno de nuestros
contratistas trabajan cerca.
598
00:38:27,236 --> 00:38:30,005
�Escuchas eso?
599
00:38:30,072 --> 00:38:32,974
S�.
600
00:38:38,315 --> 00:38:42,049
Al tipo le gusta estar a lo alto,
mirando a su presa.
601
00:38:42,117 --> 00:38:46,321
Verlas ir y venir,
para ver si viven solas.
602
00:38:46,388 --> 00:38:48,423
Perd�n.
603
00:38:48,490 --> 00:38:50,825
Soy el Detective Aidan Black,
de la Polic�a Local.
604
00:38:50,892 --> 00:38:52,993
Anoche hubo un asalto
en la casa en esta calle.
605
00:38:53,061 --> 00:38:54,962
Me preguntaba si vieron
algo fuera de lo com�n.
606
00:38:55,030 --> 00:38:58,998
Yo no. �T�, Mike?
607
00:38:59,066 --> 00:39:02,035
No, no vi nada.
608
00:39:02,102 --> 00:39:05,472
�Oye, Al!
609
00:39:11,078 --> 00:39:14,413
- �Viste algo raro ayer?
Alguien fue atacado. - No, nada.
610
00:39:14,481 --> 00:39:17,850
�Qu� le pas� a su rostro?
611
00:39:17,917 --> 00:39:20,753
Dice que le pas� esta ma�ana,
en el aserradero.
612
00:39:20,821 --> 00:39:25,257
- �En d�nde te hiciste ese moret�n, Al?
- Se me cayeron algunas tablas.
613
00:39:25,325 --> 00:39:28,426
�Te importar�a bajar un segundo?
Quiero preguntarte algo.
614
00:39:45,276 --> 00:39:48,379
�Para! �Polic�a!
615
00:39:48,446 --> 00:39:50,481
�Lev�ntate! �Lev�ntate!
616
00:39:54,318 --> 00:39:58,389
�Ag�chate! �No te muevas, idiota!
617
00:39:58,456 --> 00:40:01,223
�Las manos detr�s de tu espalda!
618
00:40:10,834 --> 00:40:14,637
619
00:40:14,705 --> 00:40:18,573
620
00:40:18,641 --> 00:40:21,510
621
00:40:21,577 --> 00:40:24,245
622
00:40:24,313 --> 00:40:28,149
623
00:40:28,217 --> 00:40:32,553
624
00:40:32,621 --> 00:40:36,356
625
00:40:36,425 --> 00:40:40,594
626
00:40:40,662 --> 00:40:43,798
627
00:40:43,865 --> 00:40:47,567
628
00:40:47,635 --> 00:40:51,971
629
00:40:52,039 --> 00:40:56,242
630
00:40:56,310 --> 00:40:59,646
631
00:40:59,713 --> 00:41:04,516
632
00:41:04,584 --> 00:41:07,218
Esta semana conoc� a una mujer.
633
00:41:07,286 --> 00:41:19,197
Es inteligente, determinada,
e incre�blemente sola.
634
00:41:19,265 --> 00:41:24,802
Y sigo pensando, soy como ella.
635
00:41:28,807 --> 00:41:31,976
Ya no quiero estar sola.
636
00:41:32,043 --> 00:41:35,379
�Qu� quieres?
637
00:41:37,782 --> 00:41:40,416
Conexi�n.
638
00:41:40,485 --> 00:41:44,387
Abrazar y ser abrazada.
639
00:41:44,455 --> 00:41:46,523
Un hijo.
640
00:41:46,591 --> 00:41:49,359
Tu hijo.
641
00:41:49,426 --> 00:41:51,361
Nunca deb� haberme rendido con �l.
642
00:41:51,428 --> 00:41:54,162
Pero yo era la "chica buena."
643
00:41:54,230 --> 00:41:57,666
Hice lo que me dijeron.
644
00:41:57,734 --> 00:42:01,303
S�.
645
00:42:01,371 --> 00:42:04,940
Eso es lo que hago.
Ignoro mis instintos,
646
00:42:05,008 --> 00:42:08,075
y luego hago cosas
de las que me lamento.
647
00:42:08,143 --> 00:42:11,546
Adelante.
648
00:42:11,614 --> 00:42:15,016
Pas� dos a�os con un hombre
que ni siquiera conozco.
649
00:42:15,083 --> 00:42:18,586
- �El Dr. McCray?
- Ha interferido en mis casos, mi vida.
650
00:42:18,654 --> 00:42:21,489
Est� casado.
651
00:42:21,557 --> 00:42:24,157
Y todo dentro de m� gritaba,
652
00:42:24,225 --> 00:42:28,729
"No es un buen hombre," pero no escuch�.
653
00:42:28,796 --> 00:42:31,698
�Qu� te dice tu instinto ahora?
654
00:42:36,738 --> 00:42:39,672
Que no deber�a haber
escuchado a Caligra.
655
00:42:39,740 --> 00:42:42,675
Que deb� haber cre�do a Aidan.
656
00:42:44,645 --> 00:42:46,979
Y que met� la mata.
657
00:42:47,734 --> 00:42:49,226
La jod� mucho.
658
00:42:42,695 --> 00:42:51,000
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
659
00:42:52,305 --> 00:42:58,719
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
54965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.