Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 11)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:07,390 --> 00:02:10,720
(The most romantic ways
to tell her your feelings)
29
00:02:10,720 --> 00:02:12,040
Let me search about it.
30
00:02:12,040 --> 00:02:12,830
(The most romantic ways
to tell her your feelings)
31
00:02:14,560 --> 00:02:18,160
Best places to tell her your feelings.
Amusement park?
32
00:02:18,320 --> 00:02:19,640
Yi Tian.
33
00:02:20,320 --> 00:02:21,320
Hey.
34
00:02:21,600 --> 00:02:23,440
A question suddenly occurs to me.
35
00:02:23,720 --> 00:02:24,760
What is it?
36
00:02:25,040 --> 00:02:26,080
I can't make money
37
00:02:26,280 --> 00:02:28,120
if they don't like me anymore, right?.
38
00:02:30,440 --> 00:02:32,200
You'll be affected a little.
39
00:02:33,680 --> 00:02:35,120
It's hard to make money.
40
00:02:36,480 --> 00:02:37,560
It doesn't matter.
41
00:02:37,840 --> 00:02:38,680
What do you want to do?
42
00:02:38,880 --> 00:02:39,480
I have money.
43
00:02:39,640 --> 00:02:41,200
I'll get anything you want.
44
00:02:41,360 --> 00:02:42,080
No, no.
45
00:02:42,240 --> 00:02:43,360
I need to earn money myself.
46
00:02:43,520 --> 00:02:44,840
I want to give my money to Gao Zhenhe.
47
00:02:45,000 --> 00:02:45,920
He needs it.
48
00:02:45,920 --> 00:02:47,120
You give money to Gao Zhenhe?
49
00:02:47,440 --> 00:02:48,920
Is he a deadbeat?
50
00:02:50,560 --> 00:02:52,000
A kept man.
51
00:02:53,120 --> 00:02:54,600
A kept man.
52
00:02:54,920 --> 00:02:55,960
What do you mean by "deadbeat"?
53
00:02:55,960 --> 00:02:56,880
What do you mean by "kept man"?
54
00:03:02,920 --> 00:03:04,800
It's Gao Zhenhe's other name.
55
00:03:05,040 --> 00:03:06,360
You can call him Kept Man.
56
00:03:06,640 --> 00:03:07,920
Kept Man.
57
00:03:15,750 --> 00:03:17,110
♪There is nowhere to escape.♪
58
00:03:17,390 --> 00:03:19,790
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
59
00:03:20,130 --> 00:03:23,610
♪An unexpected visitor from another planet.♪
60
00:03:24,250 --> 00:03:27,170
♪Should I feel helpless or expectant?♪
61
00:03:30,290 --> 00:03:31,850
♪Oblivious in love,♪
62
00:03:32,150 --> 00:03:34,530
♪I can't read his mind.♪
63
00:03:34,890 --> 00:03:38,390
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
64
00:03:39,090 --> 00:03:43,090
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
65
00:03:45,250 --> 00:03:48,550
♪Love should be simple and warm.♪
66
00:03:48,670 --> 00:03:51,870
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
67
00:03:51,990 --> 00:03:53,130
♪Don't forget♪
68
00:03:53,330 --> 00:03:55,930
♪the little boy in the fairy tale.♪
69
00:03:56,130 --> 00:03:59,410
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
70
00:03:59,590 --> 00:04:03,330
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
71
00:04:03,530 --> 00:04:06,770
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
72
00:04:06,790 --> 00:04:07,870
♪I've finally realized♪
73
00:04:08,070 --> 00:04:10,630
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
74
00:04:10,950 --> 00:04:13,190
♪as long as you say you love me.♪
75
00:04:13,390 --> 00:04:15,270
♪This is love.♪
76
00:04:30,880 --> 00:04:31,520
Uncle Wen and his friends
77
00:04:31,640 --> 00:04:32,920
have arrived at the food stall.
78
00:04:33,120 --> 00:04:35,040
Xiaodi has hidden nearby with other guys.
79
00:04:35,280 --> 00:04:36,360
To avoid drawing attention,
80
00:04:36,520 --> 00:04:38,240
I've told them to get close
to him at 6:00 p.m.
81
00:04:38,240 --> 00:04:39,320
I've also told Uncle Wen
82
00:04:39,480 --> 00:04:40,760
the cake wouldn't be
taken there until 6:00 p.m.
83
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
so that they won't leave before that.
84
00:04:44,480 --> 00:04:45,720
When this case is done,
85
00:04:46,560 --> 00:04:47,800
let's have a year's holiday.
86
00:04:48,520 --> 00:04:49,400
Really?
87
00:04:49,720 --> 00:04:50,480
Tell me.
88
00:04:50,720 --> 00:04:52,080
What are you going to do?
89
00:04:53,600 --> 00:04:54,840
I want to design a game
90
00:04:55,320 --> 00:04:56,920
with a jewel hunter as the protagonist.
91
00:04:57,480 --> 00:04:58,640
He wants to find the most dazzling gem
92
00:04:58,800 --> 00:04:59,720
in the world
93
00:04:59,880 --> 00:05:01,800
to save his beloved in captivity.
94
00:05:02,080 --> 00:05:04,200
He'll fight monsters
all the way and take risks...
95
00:05:04,360 --> 00:05:05,840
Don't be that naïve.
96
00:05:05,960 --> 00:05:07,640
Nobody is interested in such a game.
97
00:05:07,960 --> 00:05:08,880
Qin Shu,
98
00:05:09,080 --> 00:05:10,280
speaking of the most dazzling gem,
99
00:05:10,400 --> 00:05:11,320
what is it?
100
00:05:11,880 --> 00:05:12,960
Who knows?
101
00:05:13,120 --> 00:05:14,920
Maybe it doesn't exist at all.
102
00:05:16,680 --> 00:05:17,600
How about you?
103
00:05:18,160 --> 00:05:19,120
Me?
104
00:05:21,000 --> 00:05:22,200
I'll go to an isolated place.
105
00:05:22,600 --> 00:05:24,240
The farther away from you two, the better.
106
00:05:24,440 --> 00:05:25,920
I'll do what I like there.
107
00:05:26,240 --> 00:05:27,400
What is it?
108
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
Guess.
109
00:05:29,840 --> 00:05:31,400
Xia Na, how about you?
110
00:05:34,720 --> 00:05:36,040
Well.
111
00:05:37,560 --> 00:05:39,080
I'll find a guy to marry.
112
00:05:39,280 --> 00:05:41,600
I can even give birth to a baby in a year.
113
00:05:41,800 --> 00:05:43,960
Then I'll try to turn my dream
of being a writer into reality.
114
00:05:48,840 --> 00:05:50,360
To have a baby,
115
00:05:50,680 --> 00:05:52,360
you need to find the right guy to marry
116
00:05:52,360 --> 00:05:53,520
and get pregnant within two months.
117
00:05:53,680 --> 00:05:54,920
The odds are very low.
118
00:05:58,000 --> 00:05:59,440
None of your business.
119
00:06:01,720 --> 00:06:03,280
Maybe she'll give birth to twins.
120
00:06:16,840 --> 00:06:17,720
I'm ready to go.
121
00:06:17,960 --> 00:06:19,600
Just stay at home and wait for him.
122
00:06:19,880 --> 00:06:20,480
Be careful.
123
00:06:20,840 --> 00:06:21,760
Safety first.
124
00:06:23,440 --> 00:06:24,280
-Let me repeat it.
-They're live streaming.
125
00:06:24,280 --> 00:06:24,760
One more time.
126
00:06:24,880 --> 00:06:25,360
Is Xing Yue there?
127
00:06:25,560 --> 00:06:27,200
Yes. She's eating in the background.
128
00:06:27,200 --> 00:06:27,920
Let me have a look.
129
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
... a fan of Goddess of Mercury Retrograde.
130
00:06:28,920 --> 00:06:29,960
If you're on our side,
131
00:06:29,960 --> 00:06:31,720
please give your fullest support to us today.
132
00:06:31,800 --> 00:06:32,360
What do you mean?
133
00:06:32,560 --> 00:06:33,320
I'm curious too. What does it mean?
134
00:06:33,520 --> 00:06:34,480
Come on.
135
00:06:34,640 --> 00:06:35,600
You don't understand?
136
00:06:35,920 --> 00:06:38,280
I'm going to tell Xing Yue I like her.
137
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
At half past eight this evening,
138
00:06:39,800 --> 00:06:40,880
at the gate of Fantasy World Water Park,
139
00:06:40,920 --> 00:06:42,280
I need your support.
140
00:06:42,520 --> 00:06:44,000
Prove to me you're my true fans.
141
00:06:44,400 --> 00:06:45,240
The procedure is easy.
142
00:06:45,440 --> 00:06:47,280
Xing Yue will wear a fox costume.
143
00:06:47,440 --> 00:06:48,480
You just need to send her a rose
144
00:06:48,640 --> 00:06:50,560
and ask her to be Yi Tian's girlfriend.
145
00:06:50,680 --> 00:06:51,360
That's all.
146
00:06:52,280 --> 00:06:53,720
Where are you going?
147
00:06:55,040 --> 00:06:56,760
Um. He asked me to keep an eye on them.
148
00:07:01,360 --> 00:07:02,080
Gao Zhenhe.
149
00:07:02,320 --> 00:07:04,320
Who'll pay for the roses?
150
00:07:04,520 --> 00:07:05,840
Come on.
151
00:07:06,040 --> 00:07:06,840
Of course I will.
152
00:07:07,000 --> 00:07:08,160
A rose costs five yuan, right?
153
00:07:08,320 --> 00:07:09,280
I'll give you 50 yuan.
154
00:07:09,440 --> 00:07:10,760
Besides, if she agrees to be my girlfriend,
155
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
each of you will get a big red envelope.
156
00:07:12,840 --> 00:07:13,480
Okay?
157
00:07:13,680 --> 00:07:14,560
Does it work?
158
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
Will you come or not?
159
00:07:15,920 --> 00:07:16,720
At half past eight this evening.
160
00:07:16,720 --> 00:07:17,560
Yi Tian.
161
00:07:18,280 --> 00:07:19,480
I want that.
162
00:07:20,040 --> 00:07:21,320
Okay!
163
00:07:28,440 --> 00:07:29,800
How about like this?
164
00:07:31,160 --> 00:07:33,000
We've had a drink
165
00:07:33,200 --> 00:07:34,720
and eaten good food.
166
00:07:34,920 --> 00:07:36,320
I think
167
00:07:36,680 --> 00:07:38,960
we should go back
168
00:07:39,120 --> 00:07:40,040
after drinking this.
169
00:07:40,200 --> 00:07:40,640
Okay?
170
00:07:40,800 --> 00:07:41,200
Do you agree?
171
00:07:41,200 --> 00:07:42,040
Come on.
172
00:07:42,600 --> 00:07:43,440
It's better to go back early.
173
00:07:43,440 --> 00:07:44,080
Cheers.
174
00:07:44,120 --> 00:07:45,000
Cheers.
175
00:07:45,200 --> 00:07:47,080
Cheers.
176
00:07:51,400 --> 00:07:53,520
I had a good time today.
177
00:07:54,320 --> 00:07:55,080
I feel so happy.
178
00:07:55,200 --> 00:07:56,080
Alright. Let's go back.
179
00:07:56,080 --> 00:07:57,040
Okay. Let's go.
180
00:07:57,320 --> 00:07:58,560
I need to take the cake.
181
00:07:58,920 --> 00:07:59,360
Okay.
182
00:07:59,800 --> 00:08:01,280
Chen, let's go.
183
00:08:01,360 --> 00:08:02,440
You go back first.
184
00:08:03,040 --> 00:08:05,000
I want to have one more
drink with my brother.
185
00:08:05,000 --> 00:08:05,720
Your brother?
186
00:08:06,200 --> 00:08:07,000
Where is he?
187
00:08:07,640 --> 00:08:08,880
He's sitting there.
188
00:08:10,560 --> 00:08:11,920
Chen, you're drunk.
189
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
You go back. I'm fine.
190
00:08:13,480 --> 00:08:14,040
Are you sure?
191
00:08:14,200 --> 00:08:14,880
Yeah. I'm good. Go back.
192
00:08:14,880 --> 00:08:15,680
Okay.
193
00:08:15,840 --> 00:08:16,600
Enjoy it.
194
00:08:16,600 --> 00:08:17,360
Okay.
195
00:08:17,480 --> 00:08:18,200
We're leaving.
196
00:08:18,280 --> 00:08:18,800
Okay.
197
00:08:18,960 --> 00:08:19,520
Bye.
198
00:08:19,680 --> 00:08:20,240
Let's go.
199
00:08:33,080 --> 00:08:34,240
Heshan,
200
00:08:35,550 --> 00:08:37,200
let's have a drink.
201
00:08:38,200 --> 00:08:40,400
How are you doing? Is everything all right?
202
00:08:40,640 --> 00:08:42,150
I think of you
203
00:08:43,360 --> 00:08:44,600
every day.
204
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
Cheers.
205
00:09:07,720 --> 00:09:08,680
Hello? Xia Na.
206
00:09:09,600 --> 00:09:10,760
All those guys have left,
207
00:09:11,160 --> 00:09:12,040
except Chen Wenquan.
208
00:09:12,360 --> 00:09:12,960
Okay.
209
00:09:13,520 --> 00:09:14,800
Remember. We don't aim to catch him,
210
00:09:15,040 --> 00:09:15,840
but to chase after him
211
00:09:16,120 --> 00:09:17,320
so that he wants to ask for help
212
00:09:17,720 --> 00:09:18,840
and finally goes to Manhattan Mansion.
213
00:09:19,120 --> 00:09:19,760
Then it's done.
214
00:09:20,560 --> 00:09:21,920
If he goes to somewhere else,
215
00:09:22,200 --> 00:09:23,120
you'll have to follow him
216
00:09:23,440 --> 00:09:24,280
and find out where he goes
217
00:09:24,480 --> 00:09:25,360
and who he sees.
218
00:09:25,720 --> 00:09:26,320
Okay.
219
00:09:27,640 --> 00:09:28,280
Got it.
220
00:09:28,800 --> 00:09:32,080
Heshan, I must go.
221
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
Let's drink together some other time.
222
00:09:35,440 --> 00:09:36,480
Take care.
223
00:09:44,560 --> 00:09:45,800
Chen Wenquan is about to leave.
224
00:09:46,640 --> 00:09:47,720
I gotta go, Xia Na.
225
00:10:06,200 --> 00:10:06,960
Well. Xia Na.
226
00:10:07,520 --> 00:10:09,280
Did you send any other guys here?
227
00:10:09,760 --> 00:10:10,560
No. Only you guys.
228
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
I saw another group of guys
229
00:10:11,880 --> 00:10:12,640
following Chen Wenquan.
230
00:10:13,960 --> 00:10:14,800
They're not on our side.
231
00:10:14,880 --> 00:10:16,320
Stop them and protect Chen Wenquan.
232
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
Okay. Got it.
233
00:10:17,640 --> 00:10:18,480
Go!
234
00:10:41,360 --> 00:10:42,240
Don't run.
235
00:10:43,840 --> 00:10:44,520
Stop there.
236
00:10:44,560 --> 00:10:45,440
What are you doing?
237
00:10:46,560 --> 00:10:47,240
Behave yourself.
238
00:10:47,280 --> 00:10:48,240
What do you want?
239
00:10:49,240 --> 00:10:50,040
Let go of me.
240
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
Help!
241
00:10:52,440 --> 00:10:53,720
Help!
242
00:11:13,230 --> 00:11:17,250
(Fantasy World Water Park)
243
00:11:17,250 --> 00:11:19,280
(Play with water at Guanyin Mountain)
244
00:11:19,280 --> 00:11:20,360
Please be Yi Tian's girlfriend.
245
00:11:21,400 --> 00:11:24,360
Please be Yi Tian's girlfriend.
246
00:11:24,480 --> 00:11:26,200
Please be Yi Tian's girlfriend.
247
00:11:26,440 --> 00:11:27,160
Please be Yi Tian's girlfriend.
248
00:11:27,320 --> 00:11:27,960
Please be Yi Tian's girlfriend.
249
00:11:28,080 --> 00:11:28,880
Hurry.
250
00:11:31,200 --> 00:11:32,560
Please be Yi Tian's girlfriend.
251
00:11:33,640 --> 00:11:34,880
Did she say anything?
252
00:11:35,080 --> 00:11:35,720
No.
253
00:11:35,880 --> 00:11:36,720
But you're the best, Tian.
254
00:11:36,720 --> 00:11:37,800
-You're also the best.
-Good luck.
255
00:11:37,800 --> 00:11:38,840
Good luck.
256
00:11:38,960 --> 00:11:39,800
Tian, good luck.
257
00:11:39,800 --> 00:11:40,120
Good luck.
258
00:11:40,320 --> 00:11:41,000
Good luck.
259
00:11:41,000 --> 00:11:41,680
Well done.
260
00:11:41,680 --> 00:11:42,320
Good luck.
261
00:11:42,400 --> 00:11:43,360
Come on.
262
00:11:43,360 --> 00:11:43,880
Go there.
263
00:11:44,560 --> 00:11:45,440
Please be Yi Tian's girlfriend.
264
00:11:45,600 --> 00:11:46,200
Good luck. Thank you.
265
00:11:46,360 --> 00:11:47,680
Please be Yi Tian's girlfriend.
266
00:11:48,120 --> 00:11:49,480
Please be Yi Tian's girlfriend.
267
00:11:50,800 --> 00:11:52,200
Please be Yi Tian's girlfriend.
268
00:11:52,640 --> 00:11:54,040
Please be Yi Tian's girlfriend.
269
00:11:54,160 --> 00:11:55,320
Please be Yi Tian's girlfriend.
270
00:11:55,480 --> 00:11:57,200
Please be Yi Tian's girlfriend.
271
00:11:58,120 --> 00:11:58,920
Please be Yi Tian's girlfriend.
272
00:11:58,920 --> 00:12:00,880
You said Gao Zhenhe wanted to see me.
273
00:12:01,080 --> 00:12:03,080
Why hasn't he arrived? Where is he?
274
00:12:03,520 --> 00:12:05,080
He's on the way. He'll be here soon.
275
00:12:07,710 --> 00:12:08,800
(Xia Na)
276
00:12:08,800 --> 00:12:09,800
It's Xia Na.
277
00:12:11,330 --> 00:12:12,080
Please be Yi Tian's girlfriend.
278
00:12:12,080 --> 00:12:12,680
I know.
279
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Why didn't you pick it up?
280
00:12:15,240 --> 00:12:16,680
I don't want to lie to her.
281
00:12:18,040 --> 00:12:19,200
You're so weird.
282
00:12:19,200 --> 00:12:20,000
If you don't want to lie,
283
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
just be honest.
284
00:12:21,400 --> 00:12:23,120
You don't have to lie.
285
00:12:23,600 --> 00:12:25,360
But many times,
286
00:12:26,080 --> 00:12:28,080
you know, truth hurts,
287
00:12:28,240 --> 00:12:30,000
so people choose to tell white lies.
288
00:12:31,000 --> 00:12:32,640
If you're into someone, you'll know
289
00:12:33,480 --> 00:12:35,280
not all lying is malicious.
290
00:12:36,280 --> 00:12:37,440
But she's keeping calling you.
291
00:12:37,680 --> 00:12:40,320
She must want to see you.
292
00:12:44,240 --> 00:12:45,920
Sometimes, she called me
293
00:12:47,680 --> 00:12:48,960
not to see me.
294
00:13:00,640 --> 00:13:02,040
Good luck, Tian!
295
00:13:02,280 --> 00:13:03,960
Good luck, Tian!
296
00:13:04,160 --> 00:13:05,720
Good luck, Tian!
297
00:13:05,920 --> 00:13:06,960
Good luck!
298
00:13:12,240 --> 00:13:12,840
Xing Yue,
299
00:13:13,920 --> 00:13:16,400
a girlfriend means Little Prince's rose.
300
00:13:17,040 --> 00:13:19,520
My fans call me Little Prince
301
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
and you said you were Miss Rose.
302
00:13:23,160 --> 00:13:24,600
So,
303
00:13:25,280 --> 00:13:29,000
are you willing to be Little Prince's rose?
304
00:13:29,080 --> 00:13:32,000
Be together!
305
00:13:32,200 --> 00:13:34,440
Be together!
306
00:13:34,680 --> 00:13:38,840
Be together!
307
00:13:38,840 --> 00:13:40,720
Qin Shu, where is Gao Zhenhe?
308
00:13:40,920 --> 00:13:41,840
Why didn't he answer his phone?
309
00:13:42,080 --> 00:13:43,800
He's with me. What's up?
310
00:13:44,000 --> 00:13:44,720
Something is wrong.
311
00:13:45,040 --> 00:13:46,520
Another group of guys wants
to kidnap Chen Wenquan.
312
00:13:46,520 --> 00:13:48,000
He's missing.
313
00:13:48,280 --> 00:13:50,280
Be together!
314
00:13:50,440 --> 00:13:51,000
Be together!
315
00:13:51,200 --> 00:13:51,680
Xing Yue,
316
00:13:51,680 --> 00:13:52,760
wait here. Don't go anywhere.
317
00:13:53,120 --> 00:13:55,520
Be together!
318
00:13:55,720 --> 00:13:58,200
Be together!
319
00:13:58,480 --> 00:13:59,400
Be together!
320
00:13:59,760 --> 00:14:00,720
What are you doing?
321
00:14:01,120 --> 00:14:02,600
Where are you going?
322
00:14:02,840 --> 00:14:03,720
Qin Shu?
323
00:14:04,000 --> 00:14:05,520
Did Gao Zhenhe send you here?
324
00:14:05,720 --> 00:14:06,960
Let go of me.
325
00:14:08,840 --> 00:14:10,080
It's a man.
326
00:14:13,640 --> 00:14:14,080
What's up?
327
00:14:14,080 --> 00:14:15,560
Something is wrong with the action. Let's go.
328
00:14:15,880 --> 00:14:16,480
Pass me the phone.
329
00:14:21,600 --> 00:14:22,240
Why is it a man?
330
00:14:24,000 --> 00:14:25,320
Hello? What's going on?
331
00:14:25,520 --> 00:14:27,120
Another group of guys ruined our plan.
332
00:14:27,320 --> 00:14:28,160
The police have arrived.
333
00:14:28,360 --> 00:14:29,440
Both groups are taken away
334
00:14:29,440 --> 00:14:30,240
because of fighting in the streets.
335
00:14:30,400 --> 00:14:31,680
I don't know where Chen Wenquan has gone.
336
00:14:31,920 --> 00:14:33,000
The sanatorium hasn't closed.
337
00:14:33,120 --> 00:14:34,760
Once Chen Wenquan hears the warning siren,
338
00:14:34,840 --> 00:14:36,160
he'll know both groups have been taken away.
339
00:14:36,320 --> 00:14:37,760
He's sure to go back to the sanatorium.
340
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
Where are you?
341
00:14:39,440 --> 00:14:40,960
I'm near the sanatorium.
342
00:14:41,240 --> 00:14:41,680
I see.
343
00:14:43,160 --> 00:14:44,200
Gao Zhenhe.
344
00:14:44,360 --> 00:14:45,640
Keep silent.
345
00:14:47,200 --> 00:14:48,800
You go to the back door of the sanatorium.
346
00:14:48,800 --> 00:14:49,680
When Chen Wenquan shows up,
347
00:14:49,680 --> 00:14:50,720
turn on the headlights towards him.
348
00:14:50,960 --> 00:14:51,760
Now that he can't see clearly,
349
00:14:51,960 --> 00:14:53,240
he'll think those who tried to kidnap him
350
00:14:53,400 --> 00:14:54,520
are waiting for him.
351
00:14:54,720 --> 00:14:55,840
Realizing he can't go back to the sanatorium,
352
00:14:55,920 --> 00:14:57,160
he'll give up and go somewhere else.
353
00:14:57,320 --> 00:14:57,720
Got it?
354
00:14:57,800 --> 00:14:58,360
Got it.
355
00:14:59,000 --> 00:15:00,400
Go ahead. See you later at my place.
356
00:15:04,630 --> 00:15:08,210
(Yihe Sanatorium)
357
00:15:08,240 --> 00:15:10,000
Behave yourself. Stand straight.
358
00:15:10,360 --> 00:15:11,240
Keep to the side.
359
00:15:12,040 --> 00:15:13,240
Hands in place.
360
00:15:15,800 --> 00:15:17,440
Don't move. Stand properly.
361
00:15:45,520 --> 00:15:48,920
Sir. Hurry. Go!
362
00:16:28,520 --> 00:16:29,080
Xing Yue.
363
00:16:29,640 --> 00:16:31,560
They have something to discuss.
364
00:16:31,840 --> 00:16:32,920
What happened to you?
365
00:16:33,280 --> 00:16:34,400
Chen Wenquan will be here soon.
366
00:16:34,640 --> 00:16:35,480
What's going on?
367
00:16:35,680 --> 00:16:36,920
What will you do?
368
00:16:38,080 --> 00:16:39,560
Let him wait longer.
369
00:16:39,800 --> 00:16:42,360
He may be suspicious
if I go to him too early.
370
00:16:43,600 --> 00:16:44,640
I'll go to him.
371
00:16:45,440 --> 00:16:46,920
Are the guys who tried to kidnap him
372
00:16:47,080 --> 00:16:48,640
the same as those who attacked me last time?
373
00:16:49,440 --> 00:16:51,280
I'm not sure. I have to wait
till tomorrow to ask about.
374
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
But I'm quite sure
375
00:16:52,680 --> 00:16:54,120
those guys aimed to kidnap him.
376
00:16:55,600 --> 00:16:56,680
Let me get prepared before I go to him.
377
00:16:56,960 --> 00:16:57,600
Remember.
378
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
Don't let Xing Yue come back
to my home tonight.
379
00:17:00,040 --> 00:17:00,720
So, where on earth
380
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
did you go tonight?
381
00:17:02,400 --> 00:17:04,200
Is there anything more important
than our action?
382
00:17:04,760 --> 00:17:05,960
If this incident hadn't happened,
383
00:17:05,960 --> 00:17:07,110
Chen Wenquan must have come to you.
384
00:17:07,110 --> 00:17:08,400
But you were not home.
385
00:17:08,680 --> 00:17:09,760
Gao Zhenhe, when did you
386
00:17:09,760 --> 00:17:10,590
lose your reason?
387
00:17:10,920 --> 00:17:12,310
Do you want all our efforts to be wasted
388
00:17:12,520 --> 00:17:14,040
just because of your momentary impulse?
389
00:17:15,680 --> 00:17:17,070
Trust me.
390
00:17:19,070 --> 00:17:20,070
Xing...
391
00:17:20,480 --> 00:17:21,200
Hey.
392
00:17:22,920 --> 00:17:23,480
Let go of me.
393
00:17:23,480 --> 00:17:24,350
Xing Yue,
394
00:17:24,400 --> 00:17:25,110
in your place,
395
00:17:25,240 --> 00:17:26,590
what will two women do
396
00:17:26,720 --> 00:17:27,310
when they take a fancy to the same man?
397
00:17:27,640 --> 00:17:28,280
They battle.
398
00:17:28,640 --> 00:17:30,240
Okay. Let's battle.
399
00:17:32,200 --> 00:17:33,840
Xia Na, what are you going to do?
400
00:17:33,880 --> 00:17:34,120
Well.
401
00:17:34,120 --> 00:17:34,600
Stay out of it.
402
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
Why do you want to battle?
403
00:17:38,600 --> 00:17:39,640
What on earth do you want to do?
404
00:17:40,440 --> 00:17:41,640
This is the only way
to stop her making trouble.
405
00:17:41,960 --> 00:17:42,840
Stay out of it.
406
00:17:56,640 --> 00:17:57,760
Sir, where do you want to go?
407
00:18:02,440 --> 00:18:04,360
Sir, where on earth are you going?
408
00:18:10,000 --> 00:18:10,760
Manhattan.
409
00:18:11,000 --> 00:18:11,800
Manhattan Mansion.
410
00:18:12,040 --> 00:18:12,920
Okay.
411
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
Do you know?
412
00:18:24,960 --> 00:18:27,120
You may die if you drive too fast.
413
00:18:27,720 --> 00:18:29,760
Then drive slowly.
414
00:18:32,120 --> 00:18:33,440
Let me tell you a story.
415
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
There was a little girl
416
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
who lost her parents, just like you.
417
00:18:38,480 --> 00:18:40,440
She lived with her grandpa, also her adopter.
418
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
When she was 16,
419
00:18:43,120 --> 00:18:44,320
a bad guy took a fancy to her.
420
00:18:45,120 --> 00:18:46,440
They tried every means
421
00:18:46,720 --> 00:18:48,360
to threaten her.
422
00:18:49,440 --> 00:18:52,120
One day, she was tied up on a car
423
00:18:52,400 --> 00:18:53,560
which was going really fast.
424
00:18:53,920 --> 00:18:55,640
She'd die if she rushed out.
425
00:18:56,800 --> 00:18:59,440
The girl was in despair
426
00:18:59,680 --> 00:19:01,320
when a boy showed up.
427
00:19:03,840 --> 00:19:06,080
If only the girl had been braver.
428
00:19:06,280 --> 00:19:08,480
Then she couldn't have been
bullied by bad people.
429
00:19:12,640 --> 00:19:13,720
When he saved her,
430
00:19:13,960 --> 00:19:15,680
they had just seen each other a few times,
431
00:19:15,920 --> 00:19:17,880
but he was willing to risk
his life for her sake.
432
00:19:19,200 --> 00:19:20,000
So, at that time,
433
00:19:20,000 --> 00:19:21,760
the girl made a decision that
434
00:19:22,040 --> 00:19:24,160
she'd also risk her life for the boy's sake
435
00:19:24,160 --> 00:19:26,200
if necessary.
436
00:19:27,600 --> 00:19:29,240
You must have guessed
437
00:19:29,440 --> 00:19:30,240
who they are.
438
00:19:30,360 --> 00:19:31,760
I haven't.
439
00:19:32,120 --> 00:19:33,720
You can tell me if you want to.
440
00:19:33,760 --> 00:19:35,480
I don't want to guess.
441
00:19:37,000 --> 00:19:38,520
Don't you want to know who they are?
442
00:19:38,720 --> 00:19:39,920
No.
443
00:19:41,560 --> 00:19:42,880
But,
444
00:19:43,160 --> 00:19:44,800
did that bad guy die in the end?
445
00:19:45,080 --> 00:19:47,680
And you said that girl was beautiful.
446
00:19:47,680 --> 00:19:48,640
Did she also
447
00:19:48,640 --> 00:19:50,040
go to Tony's place?
448
00:19:54,880 --> 00:19:56,920
That girl is me
449
00:19:57,040 --> 00:19:58,640
and the boy is Gao Zhenhe.
450
00:19:59,320 --> 00:20:01,000
He saved my life.
451
00:20:01,400 --> 00:20:02,520
How about you?
452
00:20:03,680 --> 00:20:07,080
So, you mean telling stories is "battle"?
453
00:20:09,960 --> 00:20:11,080
I see.
454
00:20:53,040 --> 00:20:53,720
Uncle Wen,
455
00:20:54,320 --> 00:20:55,440
why are you here?
456
00:20:55,640 --> 00:20:56,560
Gao,
457
00:20:57,960 --> 00:20:59,120
where are you going?
458
00:20:59,320 --> 00:21:01,560
I'm going to do some shopping. How about you?
459
00:21:02,360 --> 00:21:04,440
I ran into a group of guys.
460
00:21:04,440 --> 00:21:06,080
They chased after me and wanted to hit me,
461
00:21:06,640 --> 00:21:08,520
so I came here.
462
00:21:09,200 --> 00:21:10,000
Get on.
463
00:21:10,720 --> 00:21:12,040
Get on.
464
00:21:39,480 --> 00:21:40,400
Uncle Wen.
465
00:21:44,680 --> 00:21:46,640
Uncle Wen, what's the situation?
466
00:21:46,640 --> 00:21:47,680
What on earth happened?
467
00:21:49,240 --> 00:21:50,680
I got together with several old friends
468
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
and I drank a lot.
469
00:21:52,160 --> 00:21:52,920
On my way back,
470
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
I had a fight with a few young fellows.
471
00:21:55,080 --> 00:21:56,840
The sanatorium had closed when I went back,
472
00:21:56,840 --> 00:21:57,960
so I came here.
473
00:22:00,840 --> 00:22:02,080
What a big house.
474
00:22:03,760 --> 00:22:05,240
Are you all right now?
475
00:22:05,480 --> 00:22:06,880
Yes. I'm good.
476
00:22:08,320 --> 00:22:09,920
Is it convenient for me to stay here?
477
00:22:10,160 --> 00:22:10,800
Sure.
478
00:22:11,040 --> 00:22:11,880
There are many rooms upstairs.
479
00:22:12,040 --> 00:22:12,800
Let me show you.
480
00:22:13,080 --> 00:22:14,560
Okay.
481
00:22:22,320 --> 00:22:22,840
Ms. Li,
482
00:22:23,000 --> 00:22:24,680
it's late. Will any guest show up?
483
00:22:25,560 --> 00:22:26,960
Just wait and we'll see.
484
00:22:27,200 --> 00:22:29,360
This is not a quiet evening.
485
00:22:54,600 --> 00:22:56,280
You have such beautiful hands.
Don't think it's a pity
486
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
you grind coffee beans with them?
487
00:22:57,840 --> 00:23:00,120
As for something, happiness lies in
488
00:23:00,360 --> 00:23:01,560
enjoying the process,
489
00:23:02,120 --> 00:23:03,720
for example, grinding coffee beans
490
00:23:04,240 --> 00:23:07,400
and fighting a battle of wits and courage
against a well-matched rival.
491
00:23:08,960 --> 00:23:09,800
It seems you've known
492
00:23:09,960 --> 00:23:11,480
what happened tonight.
493
00:23:12,000 --> 00:23:12,760
What's wrong?
494
00:23:13,560 --> 00:23:15,160
I sent guys to kidnap Chen Wenquan,
495
00:23:15,480 --> 00:23:16,160
but unexpectedly,
496
00:23:16,320 --> 00:23:17,880
another group of guys
were also there for him.
497
00:23:17,960 --> 00:23:19,160
The two groups fought in the streets
498
00:23:19,480 --> 00:23:21,160
and all of them were taken away.
499
00:23:21,400 --> 00:23:22,640
Chen Wenquan must have escaped.
500
00:23:23,560 --> 00:23:25,120
What a bad beginning.
501
00:23:25,520 --> 00:23:26,120
It doesn't matter.
502
00:23:26,320 --> 00:23:27,360
Just consider it as a test.
503
00:23:27,480 --> 00:23:29,200
Let's see what Gao Zhenhe will do next.
504
00:23:29,600 --> 00:23:30,160
Oh.
505
00:23:31,080 --> 00:23:33,320
I think those guys were sent
there by Gao Zhenhe.
506
00:23:34,240 --> 00:23:35,640
How about Chen Wenquan's whereabouts?
507
00:23:36,160 --> 00:23:37,000
No idea.
508
00:23:37,440 --> 00:23:39,520
But I'll find it out tomorrow.
509
00:23:40,840 --> 00:23:41,800
Rest up for a few days.
510
00:23:42,640 --> 00:23:43,440
Why?
511
00:23:44,640 --> 00:23:46,600
We've alerted them.
512
00:23:46,800 --> 00:23:49,160
Besides, Chen Wenquan is oversensitive.
513
00:23:49,520 --> 00:23:51,000
If we push him too far,
514
00:23:51,240 --> 00:23:52,480
we may never find him again.
515
00:23:52,640 --> 00:23:53,920
Then we'll lose more than we gain.
516
00:23:55,320 --> 00:23:56,520
The more critical importance it's of,
517
00:23:57,280 --> 00:23:58,920
the more we should
518
00:23:59,280 --> 00:24:00,400
keep a level head.
519
00:24:00,680 --> 00:24:02,400
It's better than starting all over again.
520
00:24:03,200 --> 00:24:04,360
Sounds reasonable.
521
00:24:06,960 --> 00:24:09,800
But why do I feel you're using me?
522
00:24:10,920 --> 00:24:11,680
Between you and Gao Zhenhe,
523
00:24:11,880 --> 00:24:14,560
I don't care who is the winner.
524
00:24:14,800 --> 00:24:16,200
I just care who can get information
525
00:24:16,200 --> 00:24:18,160
about the lode from Chen Wenquan.
526
00:24:18,560 --> 00:24:21,040
You don't want me to alert them?
527
00:24:21,560 --> 00:24:22,720
I think
528
00:24:22,920 --> 00:24:24,960
you just want me to chase after Chen Wenquan
529
00:24:25,040 --> 00:24:27,480
so that he falls into Gao Zhenhe's trap.
530
00:24:27,800 --> 00:24:29,200
Stop daydreaming.
531
00:24:29,440 --> 00:24:30,760
You didn't pay me a penny.
532
00:24:30,840 --> 00:24:32,520
I won't busy myself with helping you two.
533
00:24:53,120 --> 00:24:54,320
Let's battle.
534
00:24:57,520 --> 00:24:58,280
Do it.
535
00:24:59,360 --> 00:25:01,400
I'm always the one who're best
at fighting in our tribe.
536
00:25:01,600 --> 00:25:02,640
When they challenge me,
537
00:25:02,920 --> 00:25:04,760
I'll let them strike first.
538
00:25:09,720 --> 00:25:10,600
I...
539
00:25:10,840 --> 00:25:12,800
I hit you. Your turn.
540
00:25:14,240 --> 00:25:15,280
I don't want to do it.
541
00:25:15,560 --> 00:25:16,640
It's so easy to defeat you.
542
00:25:17,960 --> 00:25:19,600
You're looking down upon me.
543
00:25:19,600 --> 00:25:20,320
You...
544
00:25:21,320 --> 00:25:22,480
You...
545
00:25:35,920 --> 00:25:37,640
I didn't hit you. Why are you...
546
00:25:37,840 --> 00:25:38,880
Go away.
547
00:25:39,680 --> 00:25:41,440
I didn't hit you. Why are you crying?
548
00:25:41,480 --> 00:25:42,520
Go away.
549
00:25:43,200 --> 00:25:44,360
Stop crying.
550
00:25:45,000 --> 00:25:47,840
You make me feel inferior in every way.
551
00:25:48,320 --> 00:25:50,760
Stop crying.
552
00:25:51,000 --> 00:25:52,240
Stop crying. Okay?
553
00:25:52,440 --> 00:25:53,160
Stop crying.
554
00:25:53,320 --> 00:25:54,000
Stop crying.
555
00:25:54,680 --> 00:25:55,920
Stop crying.
556
00:25:56,080 --> 00:25:57,760
I don't need your comfort. I don't.
557
00:25:57,920 --> 00:25:59,600
Fine.
558
00:25:59,760 --> 00:26:02,080
I'll let you have Gao Zhenhe. Okay?
559
00:26:02,280 --> 00:26:04,240
I'll let you have Gao Zhenhe. Okay?
560
00:26:07,160 --> 00:26:08,240
Are you serious?
561
00:26:08,520 --> 00:26:09,560
Yes.
562
00:26:10,360 --> 00:26:13,000
Stop crying. Okay? Promise me.
563
00:26:16,760 --> 00:26:17,720
Stop crying.
564
00:26:18,000 --> 00:26:20,040
Don't cry.
565
00:26:24,350 --> 00:26:26,830
(True Love)
566
00:26:35,150 --> 00:26:37,930
(Xia Na)
567
00:26:51,480 --> 00:26:54,080
Sir, what else can I get you?
568
00:26:54,360 --> 00:26:55,360
Do you think
569
00:26:56,280 --> 00:26:59,360
how much I need to drink to get bold?
570
00:26:59,800 --> 00:27:00,840
You're drunk.
571
00:27:01,360 --> 00:27:03,000
Nowadays, it's rare to see a young man
572
00:27:03,240 --> 00:27:04,520
who gets drunk after one bottle.
573
00:27:05,000 --> 00:27:05,840
Drink less.
574
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
It seems you're a light drinker.
575
00:27:07,920 --> 00:27:09,480
Health matters. Stop drinking.
576
00:27:09,720 --> 00:27:11,120
Do you know why?
577
00:27:11,440 --> 00:27:12,600
Why what?
578
00:27:14,000 --> 00:27:15,320
People can be quite different
579
00:27:15,680 --> 00:27:17,360
as for levels of
580
00:27:17,600 --> 00:27:19,440
alcohol dehydrogenase (ADH)
and acetaldehyde dehydrogenase (ALDH).
581
00:27:19,720 --> 00:27:21,720
Those with lower levels of
the two enzymes in their body
582
00:27:21,880 --> 00:27:22,960
are lightweight drinkers
583
00:27:23,120 --> 00:27:24,400
and liable to get drunk.
584
00:27:24,560 --> 00:27:25,840
Those with higher levels of the two enzymes
585
00:27:25,840 --> 00:27:27,880
are heavy drinkers
and less likely to get drunk.
586
00:27:29,240 --> 00:27:30,480
How about you?
587
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
He's more handsome than me,
588
00:27:35,640 --> 00:27:37,160
richer than me
589
00:27:37,960 --> 00:27:40,560
and more attractive to girls than me.
590
00:27:45,440 --> 00:27:47,600
But why?
591
00:27:48,320 --> 00:27:51,120
He's even got more enzymes than me.
592
00:27:59,960 --> 00:28:01,280
Stop crying.
593
00:28:05,200 --> 00:28:06,760
Don't you love Gao Zhenhe?
594
00:28:07,040 --> 00:28:08,760
You said you'd let me have him so easily.
595
00:28:09,160 --> 00:28:10,760
What is love?
596
00:28:11,200 --> 00:28:12,920
Love comes from the heart.
597
00:28:13,440 --> 00:28:15,160
It's worth protecting with your life.
598
00:28:15,600 --> 00:28:16,880
You won't let others have it
599
00:28:17,240 --> 00:28:18,960
even at the cost of your life.
600
00:28:20,800 --> 00:28:22,840
I don't know if I love him,
601
00:28:23,120 --> 00:28:24,920
but he's already my man.
602
00:28:25,240 --> 00:28:26,400
Not only for him,
603
00:28:26,720 --> 00:28:29,040
but also for any of
my relatives in our tribe,
604
00:28:29,240 --> 00:28:31,360
I'm willing to give my life.
605
00:28:32,240 --> 00:28:33,040
Love can't be equally divided
606
00:28:33,040 --> 00:28:34,800
among so many people,
607
00:28:35,000 --> 00:28:36,200
but personal loyalty can.
608
00:28:36,400 --> 00:28:38,880
You don't love Gao Zhenhe.
It's personal loyalty.
609
00:28:39,080 --> 00:28:40,320
Personal loyalty?
610
00:28:41,880 --> 00:28:43,280
It's a similar case between Qin Shu and me.
611
00:28:43,760 --> 00:28:44,840
I don't love him,
612
00:28:45,200 --> 00:28:46,360
but I still care about him
613
00:28:46,600 --> 00:28:47,720
and want to protect him
614
00:28:47,920 --> 00:28:50,000
even at the cost of my life.
615
00:28:50,920 --> 00:28:52,960
So, do you understand?
616
00:28:55,560 --> 00:28:56,880
Then, it's a deal.
617
00:28:57,080 --> 00:28:59,240
You'll let me have Gao Zhenhe.
618
00:29:00,800 --> 00:29:04,280
Does he love you as much as you love him?
619
00:29:16,640 --> 00:29:17,080
Hello?
620
00:29:17,160 --> 00:29:19,000
Come here now if you dare.
621
00:29:23,920 --> 00:29:24,720
Can you repeat it?
622
00:29:26,280 --> 00:29:29,600
Come here now if you dare.
623
00:29:35,120 --> 00:29:35,880
What did he say?
624
00:29:36,280 --> 00:29:38,720
Come here now if you dare.
625
00:29:41,760 --> 00:29:42,320
Is he crazy?
626
00:29:42,480 --> 00:29:44,160
Where did he get the guts to say that?
627
00:30:15,640 --> 00:30:18,800
Does he love you as much as you love him?
628
00:30:20,360 --> 00:30:22,120
I don't know if he loves me,
629
00:30:22,560 --> 00:30:23,440
but I'm sure
630
00:30:23,920 --> 00:30:25,680
I'm more important than his own life.
631
00:30:25,960 --> 00:30:30,160
Great.
632
00:30:30,240 --> 00:30:31,240
Cool.
633
00:30:31,440 --> 00:30:32,640
Cool.
634
00:30:32,800 --> 00:30:33,640
Amazing.
635
00:30:33,960 --> 00:30:35,520
Great.
636
00:30:37,160 --> 00:30:39,560
-Tell me your WeChat account.
-Follow me home.
637
00:30:39,760 --> 00:30:41,800
It is one of the ironies of love
638
00:30:42,240 --> 00:30:44,800
that is easiest confidently
639
00:30:45,000 --> 00:30:47,480
to seduce those to whom
640
00:30:47,480 --> 00:30:49,840
we are least attracted.
641
00:30:50,720 --> 00:30:53,000
My sense of inferiority bred
642
00:30:53,200 --> 00:30:55,000
a need to take on a personality
643
00:30:55,200 --> 00:30:58,560
that was not my own.
644
00:30:58,760 --> 00:30:59,400
Sounds reasonable.
645
00:30:59,560 --> 00:31:01,240
If you're attracted to someone,
646
00:31:01,800 --> 00:31:04,840
you'll feel inferior,
647
00:31:06,320 --> 00:31:08,240
because we always
648
00:31:08,440 --> 00:31:10,320
endow those we love deeply
649
00:31:10,520 --> 00:31:12,560
with perfect qualities.
650
00:31:12,920 --> 00:31:14,160
Amazing.
651
00:31:14,400 --> 00:31:15,360
Well said.
652
00:31:17,320 --> 00:31:18,440
Awesome.
653
00:31:18,520 --> 00:31:19,240
Exactly.
654
00:31:20,000 --> 00:31:20,760
Amazing.
655
00:31:23,720 --> 00:31:24,800
So...
656
00:31:24,800 --> 00:31:25,960
Cool.
657
00:31:25,960 --> 00:31:27,280
He's cool.
658
00:31:27,840 --> 00:31:30,200
So, from now on...
659
00:31:37,480 --> 00:31:39,920
I'll give up on her.
660
00:31:40,240 --> 00:31:42,520
Cool!
661
00:31:43,760 --> 00:31:44,640
I...
662
00:31:45,240 --> 00:31:48,440
I'll let her chase after me.
663
00:31:48,960 --> 00:31:51,760
I'll be arrogant and order her about.
664
00:31:51,840 --> 00:31:53,560
I'll scold her whenever I want.
665
00:31:53,920 --> 00:31:55,440
Great.
666
00:31:55,960 --> 00:31:56,880
That's right. Well said.
667
00:31:56,880 --> 00:32:00,400
Xia Na, you're just...
668
00:32:06,800 --> 00:32:08,160
... gorgeous.
669
00:32:10,560 --> 00:32:12,400
What is he doing?
670
00:32:12,440 --> 00:32:13,760
No idea.
671
00:32:20,200 --> 00:32:24,120
I'm the coolest guy in this street.
672
00:32:24,440 --> 00:32:26,840
Fine. Anything you say.
673
00:32:32,070 --> 00:32:33,310
(Xi Jinping presides over the meeting)
674
00:32:33,310 --> 00:32:34,290
(of the central committee
for deepening overall reform)
675
00:32:36,640 --> 00:32:38,760
Having a shower makes me feel much better.
676
00:32:39,240 --> 00:32:40,400
How about having a drink?
677
00:32:41,520 --> 00:32:42,880
But it's late.
678
00:32:43,080 --> 00:32:43,960
Now that you're at my home,
679
00:32:44,120 --> 00:32:46,000
just throw yourself onto
the bed if you're drunk.
680
00:32:46,160 --> 00:32:47,720
It's a rare chance.
681
00:32:47,720 --> 00:32:48,520
Uncle Wen,
682
00:32:48,600 --> 00:32:51,360
let's drink to our heart's content tonight.
683
00:32:51,760 --> 00:32:52,280
Come on.
684
00:32:52,440 --> 00:32:53,720
Okay.
685
00:32:53,920 --> 00:32:54,840
Here.
686
00:32:54,960 --> 00:32:56,280
Cheers.
687
00:33:05,520 --> 00:33:07,400
My biggest regret is that
688
00:33:08,080 --> 00:33:10,000
I didn't have a chance
689
00:33:10,200 --> 00:33:11,800
to drink with my dad like this,
690
00:33:12,560 --> 00:33:14,320
tell him what's troubling me
691
00:33:14,920 --> 00:33:17,280
and listen to his opinions patiently.
692
00:33:18,520 --> 00:33:19,440
His own life
693
00:33:19,560 --> 00:33:21,000
was a mess,
694
00:33:21,680 --> 00:33:24,320
but I still want him to give me
some advice about life.
695
00:33:28,040 --> 00:33:30,040
How did your dad die?
696
00:33:31,520 --> 00:33:32,880
It's ironic.
697
00:33:33,440 --> 00:33:35,120
My dad died from drinking too much.
698
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
From drinking too much?
699
00:33:39,160 --> 00:33:40,080
It's all in the past.
700
00:33:40,640 --> 00:33:41,640
Uncle Wen,
701
00:33:42,800 --> 00:33:44,760
what do you regret in your life?
702
00:33:47,120 --> 00:33:50,760
The best years of my life have long passed.
703
00:33:51,160 --> 00:33:52,280
Gao Zhenhe.
704
00:33:53,760 --> 00:33:54,240
Gao.
705
00:33:54,240 --> 00:33:54,800
Open the door.
706
00:33:54,800 --> 00:33:55,520
Wait.
707
00:33:56,200 --> 00:33:57,160
Could it be that those guys
708
00:33:57,160 --> 00:33:57,840
found out I was here?
709
00:33:58,000 --> 00:33:58,480
Gao Zhenhe.
710
00:33:58,520 --> 00:33:59,240
This is my home.
711
00:33:59,240 --> 00:34:00,680
Don't worry. It'll be alright.
712
00:34:00,680 --> 00:34:02,000
Gao Zhenhe.
713
00:34:02,960 --> 00:34:04,880
It sounds like a girl.
714
00:34:05,080 --> 00:34:06,280
Open the door.
715
00:34:07,640 --> 00:34:09,400
Gao Zhenhe.
716
00:34:11,000 --> 00:34:11,880
Who is it?
717
00:34:12,150 --> 00:34:12,840
Come to my place
718
00:34:13,040 --> 00:34:13,800
and get Xing Yue out of here.
719
00:34:14,000 --> 00:34:16,190
Open the door, Gao Zhenhe.
720
00:34:18,320 --> 00:34:19,040
Gao Zhenhe.
721
00:34:19,040 --> 00:34:19,710
Isn't she the girl
722
00:34:19,710 --> 00:34:21,710
you took to the sanatorium?
723
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
Open the door and let her in.
724
00:34:23,150 --> 00:34:23,630
We had a fight.
725
00:34:23,840 --> 00:34:25,040
I don't want to see her.
726
00:34:25,960 --> 00:34:28,520
Isn't it common for a young couple to fight?
727
00:34:28,560 --> 00:34:30,080
You young people give the silent treatment
728
00:34:30,280 --> 00:34:31,880
once you have a fight. I don't like it.
729
00:34:32,230 --> 00:34:33,360
When something is wrong
with your relationship,
730
00:34:33,560 --> 00:34:35,000
you need to find out a way to fix it up.
731
00:34:35,280 --> 00:34:36,960
It takes time and energy
to maintain a healthy relationship.
732
00:34:37,150 --> 00:34:38,120
Okay. Let me open the door.
733
00:34:38,320 --> 00:34:39,230
Gao Zhenhe.
734
00:34:41,560 --> 00:34:43,360
Uncle Wen, why are you here?
735
00:34:43,630 --> 00:34:45,040
I met you at the sanatorium last time.
736
00:34:45,190 --> 00:34:46,040
You're...
737
00:34:46,320 --> 00:34:47,440
Xing Yue.
738
00:34:49,400 --> 00:34:51,120
Gao said you had a fight.
739
00:34:51,520 --> 00:34:52,400
No.
740
00:34:52,600 --> 00:34:53,880
Then why are you here? It's late.
741
00:34:54,150 --> 00:34:54,760
I've been staying here.
742
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
She can't pay rent,
743
00:34:57,040 --> 00:34:57,920
so she has to stay at my home for the moment.
744
00:34:57,920 --> 00:34:59,200
I have no money.
745
00:34:59,840 --> 00:35:00,600
Xing Yue.
746
00:35:00,800 --> 00:35:01,960
Xia Na, why are you here?
747
00:35:01,960 --> 00:35:02,760
Xia, you're here too.
748
00:35:03,120 --> 00:35:03,840
Uncle Wen,
749
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
I have something to say to Xing Yue.
750
00:35:05,240 --> 00:35:06,400
It's late. I'll leave you alone.
751
00:35:06,600 --> 00:35:07,200
We're leaving.
752
00:35:07,800 --> 00:35:08,920
It's not late. We're all awake.
753
00:35:09,000 --> 00:35:09,720
Come in and take a seat.
754
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
Come on.
755
00:35:33,720 --> 00:35:34,360
Qin Shu,
756
00:35:34,720 --> 00:35:35,440
after you wake up,
757
00:35:35,440 --> 00:35:36,520
go home by taxi.
758
00:35:36,800 --> 00:35:38,040
Gao Zhenhe and I need to take turns
759
00:35:38,080 --> 00:35:38,960
to stay with Xing Yue tonight.
760
00:35:39,320 --> 00:35:41,280
We're afraid she may say something wrong
in the presence of Chen Wenquan.
761
00:35:41,480 --> 00:35:42,520
I won't go back.
762
00:35:50,360 --> 00:35:51,600
I shouldn't have drunk.
763
00:35:55,520 --> 00:35:58,040
How much on earth did she hear?
764
00:36:36,040 --> 00:36:38,200
I told you to stop her coming back.
765
00:36:38,760 --> 00:36:39,800
I planned to drink him under the table
766
00:36:39,880 --> 00:36:41,450
to get more information.
767
00:36:41,770 --> 00:36:43,470
(I told you to stop her coming back.)
768
00:36:43,470 --> 00:36:44,830
(I planned to drink him under the table
to get more information.)
769
00:36:50,520 --> 00:36:52,920
She even doesn't listen to you.
How could she listen to me?
770
00:36:53,160 --> 00:36:54,840
I told you she was trouble,
771
00:36:55,040 --> 00:36:56,000
but you insisted on letting her stay.
772
00:37:07,120 --> 00:37:08,080
Can you
773
00:37:08,560 --> 00:37:10,400
take her to your home?
774
00:37:15,280 --> 00:37:16,560
Can't the two of you
775
00:37:16,760 --> 00:37:18,600
just say out what you want to say?
776
00:37:19,360 --> 00:37:19,800
No.
777
00:37:19,960 --> 00:37:21,280
I'm texting my ex-girlfriend.
778
00:37:22,280 --> 00:37:23,760
I'm chatting with Qin Shu.
779
00:37:25,560 --> 00:37:26,760
Alright. Stop it.
780
00:37:27,000 --> 00:37:27,720
Let's have a drink.
781
00:37:28,000 --> 00:37:28,800
Come on.
782
00:37:29,160 --> 00:37:30,080
Here. Xia, have a drink.
783
00:37:30,080 --> 00:37:30,880
Come on.
784
00:37:31,880 --> 00:37:33,520
Cheers.
785
00:37:37,960 --> 00:37:38,840
Xing Yue,
786
00:37:39,040 --> 00:37:40,640
I have something to say to you. Come over.
787
00:37:41,000 --> 00:37:41,920
Go ahead.
788
00:37:44,200 --> 00:37:45,120
I...
789
00:37:46,840 --> 00:37:48,080
I'm feeling a little under the weather.
790
00:37:48,080 --> 00:37:49,640
Can you drive me home?
791
00:37:49,840 --> 00:37:50,920
I can't drive.
792
00:37:51,160 --> 00:37:52,760
Maybe Gao Zhenhe can do that.
793
00:37:52,960 --> 00:37:53,440
Right.
794
00:37:53,680 --> 00:37:55,680
Gao, drive Xia home
now that you're available.
795
00:37:56,960 --> 00:37:58,120
I just drank.
796
00:37:58,400 --> 00:37:59,160
That's right.
797
00:37:59,640 --> 00:38:00,640
In my opinion, Xia,
798
00:38:00,880 --> 00:38:01,760
there are many rooms here.
799
00:38:02,000 --> 00:38:03,320
How about staying here tonight?
800
00:38:11,400 --> 00:38:12,240
Xing Yue,
801
00:38:12,680 --> 00:38:13,440
aren't you sleepy?
802
00:38:13,720 --> 00:38:14,800
No, I'm not.
803
00:38:15,200 --> 00:38:16,040
I'm a little hungry.
804
00:38:16,280 --> 00:38:17,560
Let's order take-out.
805
00:38:17,720 --> 00:38:19,000
Uncle Wen, let's order take-out.
806
00:38:19,240 --> 00:38:20,640
I can cook for you.
807
00:38:20,880 --> 00:38:22,040
Let me see what's left in the fridge.
808
00:38:22,480 --> 00:38:22,800
Okay.
809
00:38:22,840 --> 00:38:23,400
Wait for me.
810
00:38:23,600 --> 00:38:24,520
Thank you, Uncle Wen.
811
00:38:45,320 --> 00:38:46,160
What's going on?
812
00:38:47,000 --> 00:38:48,600
A get-together?
813
00:38:49,840 --> 00:38:51,800
Xing Yue couldn't have come
back from Yi Tian's place
814
00:38:52,080 --> 00:38:53,400
if it hadn't been for you, right?
815
00:38:54,920 --> 00:38:55,680
Oh.
816
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
Our guys were taken away.
817
00:38:57,440 --> 00:38:58,880
Will they say anything wrong?
818
00:38:59,600 --> 00:39:00,840
I've got a lawyer to put up bail.
819
00:39:01,280 --> 00:39:03,120
It'll be considered as a drunken riot.
820
00:39:03,400 --> 00:39:04,800
Do you know who they are?
821
00:39:05,120 --> 00:39:06,520
Do they work for Li An?
822
00:39:06,960 --> 00:39:07,600
Impossible.
823
00:39:07,920 --> 00:39:09,040
She couldn't have done that.
824
00:39:10,080 --> 00:39:10,840
Then,
825
00:39:11,200 --> 00:39:13,800
is there anyone else who knows
Chen Wenquan is valuable?
826
00:39:14,640 --> 00:39:16,680
If it's true, it'll be good news for us.
827
00:39:17,040 --> 00:39:18,160
The more cornered he is by others,
828
00:39:18,360 --> 00:39:19,600
the more afraid he'll be.
829
00:39:19,680 --> 00:39:21,440
Then he'll choose to draw closer to us.
830
00:39:26,560 --> 00:39:28,640
Uncle Wen, what are you doing?
831
00:39:28,840 --> 00:39:30,880
How long do I need to wait to have dinner?
832
00:39:31,080 --> 00:39:32,120
I'm so hungry.
833
00:39:33,040 --> 00:39:34,320
Be patient. It'll be done soon.
834
00:39:34,520 --> 00:39:35,680
Just wait there.
835
00:39:46,480 --> 00:39:47,520
What should we do now?
836
00:39:48,480 --> 00:39:50,080
Chen Wenquan is suspicious of me.
837
00:39:50,480 --> 00:39:51,720
I knew it was Xing Yue outside,
838
00:39:51,800 --> 00:39:52,520
but I didn't dare to open the door.
839
00:39:53,120 --> 00:39:54,040
If we let Xing Yue stay with him,
840
00:39:54,280 --> 00:39:55,240
she's bound to say something wrong.
841
00:39:55,520 --> 00:39:56,240
Pay attention.
842
00:39:56,600 --> 00:39:57,560
Make sure
843
00:39:57,760 --> 00:39:59,240
Xing Yue doesn't stay with him alone.
844
00:40:02,680 --> 00:40:03,520
Then get prepared.
845
00:40:04,120 --> 00:40:05,080
Maybe we need to stay up tonight.
846
00:40:05,440 --> 00:40:07,000
I hope she can go to bed earlier.
847
00:40:09,400 --> 00:40:11,040
I'm going to the kitchen.
I'll leave you alone.
848
00:40:11,960 --> 00:40:13,080
I'll go get some wine.
849
00:40:14,200 --> 00:40:15,560
I'm going to get wine. How about you?
850
00:40:15,560 --> 00:40:16,520
I'll go with you.
851
00:40:20,160 --> 00:40:21,240
Unlocked.
852
00:40:22,240 --> 00:40:23,160
Don't bother.
853
00:40:52,480 --> 00:40:53,800
If you want money,
854
00:40:54,040 --> 00:40:55,320
sell the gemstone.
855
00:40:55,600 --> 00:40:56,680
Xing Yue won't know about it anyway.
856
00:40:56,880 --> 00:40:58,120
If you have a guilty conscience,
857
00:40:58,320 --> 00:40:59,240
give it back
858
00:40:59,640 --> 00:41:00,600
and let her go home.
859
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
We can't sell it for now
860
00:41:03,360 --> 00:41:04,480
or give it back to her.
861
00:41:05,160 --> 00:41:06,920
Why can't you give it back?
862
00:41:07,120 --> 00:41:08,600
You're afraid she'll have
no reason for staying here
863
00:41:08,800 --> 00:41:10,720
if you do that, right?
864
00:41:13,040 --> 00:41:14,400
If I give it back to you,
865
00:41:15,800 --> 00:41:17,520
will you leave?
866
00:41:19,800 --> 00:41:20,960
Operation failure.
867
00:41:21,480 --> 00:41:22,920
Unlocked.
868
00:41:26,480 --> 00:41:27,960
There is a room here.
869
00:41:28,480 --> 00:41:29,440
How did you come in?
870
00:41:29,680 --> 00:41:31,760
I came in after it beeped, like you did.
871
00:41:32,800 --> 00:41:35,960
What is it? It's gorgeous.
872
00:41:40,360 --> 00:41:41,960
You...
873
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
... don't know what it is?
874
00:41:45,400 --> 00:41:46,200
Yes, I do.
875
00:41:55,224 --> 00:42:05,224
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
876
00:42:06,530 --> 00:42:09,010
♪It seems the god of love is guiding me.♪
877
00:42:09,430 --> 00:42:12,470
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
878
00:42:13,550 --> 00:42:16,070
♪When our eyes meet,♪
879
00:42:16,070 --> 00:42:19,210
♪will you notice my feelings?♪
880
00:42:20,630 --> 00:42:23,030
♪This world felt so boring♪
881
00:42:23,270 --> 00:42:26,270
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
882
00:42:27,670 --> 00:42:30,050
♪Every day is a surprise.♪
883
00:42:30,210 --> 00:42:33,270
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
884
00:42:34,110 --> 00:42:37,650
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
885
00:42:37,670 --> 00:42:39,250
♪They harbor love.♪
886
00:42:39,430 --> 00:42:40,930
♪They're inlaid with love.♪
887
00:42:41,090 --> 00:42:44,650
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
888
00:42:44,710 --> 00:42:46,190
♪They declare love.♪
889
00:42:46,430 --> 00:42:48,030
♪They embellish love.♪
890
00:42:48,390 --> 00:42:51,690
♪You've made me fall in love.♪
891
00:42:51,770 --> 00:42:53,270
♪First love.♪
892
00:42:53,410 --> 00:42:55,030
♪Losing our heads in love.♪
893
00:42:55,410 --> 00:42:58,710
♪The sweetness is impossible to describe.♪
894
00:42:58,750 --> 00:43:02,050
♪This must be fated.♪
895
00:43:02,990 --> 00:43:05,490
♪I don't understand♪
896
00:43:05,930 --> 00:43:09,010
♪why I always lose my cool in front of you.♪
897
00:43:10,010 --> 00:43:12,870
♪It feels like a fated miracle.♪
898
00:43:12,990 --> 00:43:15,970
♪We always attract each other somehow.♪
899
00:43:17,030 --> 00:43:19,510
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
900
00:43:19,750 --> 00:43:23,070
♪My mind has finally become clear.♪
901
00:43:24,090 --> 00:43:26,650
♪Fixing my gaze on you,♪
902
00:43:26,670 --> 00:43:30,530
♪I want to do everything with you.♪
903
00:43:31,030 --> 00:43:32,370
♪What is love?♪
904
00:43:32,370 --> 00:43:34,310
♪I didn't believe in love that much♪
905
00:43:34,690 --> 00:43:36,050
♪until a girl♪
906
00:43:36,050 --> 00:43:37,710
♪entered my life.♪
907
00:43:38,290 --> 00:43:39,030
♪When it comes to her,♪
908
00:43:39,030 --> 00:43:40,730
♪I'm always curious.♪
909
00:43:40,730 --> 00:43:42,250
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
910
00:43:42,490 --> 00:43:44,990
♪How incredible all this is.♪
911
00:43:45,330 --> 00:43:46,230
♪I can't take my eyes off her.♪
912
00:43:46,230 --> 00:43:47,950
♪She is as pure as a gemstone.♪
913
00:43:47,950 --> 00:43:50,030
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
914
00:43:50,210 --> 00:43:52,050
♪Listen attentively in the moonlight.♪
915
00:43:52,350 --> 00:43:53,950
♪May I have the honor,♪
916
00:43:53,950 --> 00:43:55,170
♪with your permission,♪
917
00:43:55,270 --> 00:43:57,750
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
918
00:43:58,770 --> 00:44:02,290
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
919
00:44:02,350 --> 00:44:03,830
♪They harbor love.♪
920
00:44:04,090 --> 00:44:05,630
♪They're inlaid with love.♪
921
00:44:05,790 --> 00:44:09,210
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
922
00:44:09,410 --> 00:44:10,890
♪They declare love.♪
923
00:44:11,150 --> 00:44:12,710
♪They embellish love.♪
924
00:44:13,110 --> 00:44:16,410
♪You've made me fall in love.♪
925
00:44:16,470 --> 00:44:17,970
♪First love.♪
926
00:44:18,130 --> 00:44:19,790
♪Losing our heads in love.♪
927
00:44:20,150 --> 00:44:23,410
♪The sweetness is impossible to describe.♪
928
00:44:23,490 --> 00:44:26,870
♪This must be fated.♪
60419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.