All language subtitles for Marvels.Runaways.S02E04.Old.School.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,040 Previously on Marvel's Runaways... 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,120 Karolina: This place is paid for by our parents? 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,500 We can't eat that soup. 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,120 ALEX: Nico's right. That's Pride soup. 5 00:00:17,420 --> 00:00:19,040 Chase: No, no, no! Hey, don't! 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,250 You guys are into some seriously weird shit. 7 00:00:23,250 --> 00:00:24,040 How about a free ticket? 8 00:00:25,250 --> 00:00:26,620 I'll even save you a dance. 9 00:00:26,620 --> 00:00:29,420 We'll take five tickets, you hateful bitch. 10 00:00:29,420 --> 00:00:30,710 Gert: Looks like Brandon stole your life. 11 00:00:30,710 --> 00:00:32,040 He can have it. 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,670 Keep it off the radar of the cops, the media, 13 00:00:34,670 --> 00:00:36,420 and, most importantly, Jonah. 14 00:00:36,420 --> 00:00:38,330 I want to hurt him as much as the rest of you do. 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,000 Not possible. 16 00:00:40,000 --> 00:00:43,170 This serum... that Jonah used on Victor. 17 00:00:43,170 --> 00:00:45,620 -It's based on his DNA. 18 00:00:45,620 --> 00:00:48,330 Jonah may have just given us the very thing that we need... 19 00:00:48,330 --> 00:00:49,460 to kill him. 20 00:00:49,460 --> 00:00:52,040 If I'm gonna heal myself, I need another box. 21 00:00:52,040 --> 00:00:53,920 Catherine: You're gonna do one more thing for him. 22 00:00:53,920 --> 00:00:57,210 What's that? -Same as you did for his father-- 23 00:00:57,210 --> 00:00:58,960 take the rap for his murder charge. 24 00:01:07,330 --> 00:01:09,620 Gert: Tell me the truth now-- where were you?! 25 00:01:09,620 --> 00:01:11,620 Young Man: Ah, man , she wrecked a pimp's car. 26 00:01:11,620 --> 00:01:12,880 It was freakin' awesome! 27 00:01:14,120 --> 00:01:16,460 Damn. This sure beats staying in a hostel, huh? 28 00:01:16,830 --> 00:01:18,080 I'm Topher. 29 00:01:22,170 --> 00:01:24,420 -Not another step. 30 00:01:24,420 --> 00:01:27,920 I got you people tilted, huh? Don't worry, amigos. 31 00:01:27,920 --> 00:01:31,290 - I'm not gonna hurt you. Do I know you? 32 00:01:31,290 --> 00:01:33,920 No, muñeca. Not yet. ¿Cómo te llamas? 33 00:01:33,920 --> 00:01:36,580 Did you follow her home? 'Cause I'll kick your ass right now. 34 00:01:36,580 --> 00:01:39,420 -Not quite fast enough, lindo. -Let's ask some questions first. 35 00:01:39,420 --> 00:01:40,420 Ah, the leader, eh? 36 00:01:40,710 --> 00:01:41,710 I'd shake your hand, but 37 00:01:41,710 --> 00:01:42,960 doesn't look like we're there yet. 38 00:01:42,960 --> 00:01:45,250 -He's an undercover cop. 39 00:01:45,250 --> 00:01:47,670 He's gonna bust us and send us back to our parents who'll murder us, 40 00:01:47,670 --> 00:01:50,000 or he's just a cold-blooded killer and he's gonna murder us right here, 41 00:01:50,000 --> 00:01:51,670 or he's a blackmailer and he's gonna demand money, 42 00:01:51,670 --> 00:01:53,710 which we don't have-- we will end up murdered. 43 00:01:53,710 --> 00:01:55,040 Topher: Everyone take a deep breath, OK? 44 00:01:55,710 --> 00:01:57,960 If you saw a little girl pick up a car, 45 00:01:57,960 --> 00:01:59,620 you'd check it out, too. 46 00:01:59,620 --> 00:02:02,080 Muñeca is a hero, for real. 47 00:02:04,290 --> 00:02:06,210 This guy on the street was messing with this lady, 48 00:02:06,210 --> 00:02:09,170 and I tried to talk him out of it... with my fists. 49 00:02:09,540 --> 00:02:10,710 I had to protect her. 50 00:02:10,710 --> 00:02:12,080 You didn't think to mention this to anyone? 51 00:02:12,080 --> 00:02:13,670 I'm mentioning it now. 52 00:02:13,670 --> 00:02:15,710 When I heard them talk about the girl with the yellow eyes, 53 00:02:15,710 --> 00:02:17,330 I had to check it out. 54 00:02:17,330 --> 00:02:21,210 Did I think it would lead me to a... mansión arruinada? 55 00:02:21,210 --> 00:02:23,920 He means "ruined mansion." It's so poetic. 56 00:02:23,920 --> 00:02:26,830 Topher: But now that I'm here, give me the name of your decorator, 57 00:02:26,830 --> 00:02:28,210 'cause this place is dope as shit! 58 00:02:28,210 --> 00:02:29,420 Cone of Silence! 59 00:02:34,460 --> 00:02:35,580 He can't hear us now. 60 00:02:35,580 --> 00:02:37,460 What do we do with him? Discuss. 61 00:02:37,460 --> 00:02:38,960 -Let's get rid of him. -I'm with Chase. 62 00:02:38,960 --> 00:02:41,620 Isn't he just like us? So what? We find safety, 63 00:02:41,620 --> 00:02:43,120 then we just abandon everybody else? 64 00:02:43,380 --> 00:02:46,000 -We are Brentwood people. -That's wrong. Let him stay. 65 00:02:46,000 --> 00:02:47,540 The cops aren't even looking for us anymore. 66 00:02:47,540 --> 00:02:48,620 Who knows if we can trust this kid? 67 00:02:51,540 --> 00:02:53,790 Chase: Yeah. I mean, look at him. He's all-- 68 00:02:53,790 --> 00:02:56,000 Homeless? Dirty 69 00:02:56,000 --> 00:02:58,580 Uh, hello? Gert, stand up for this guy. 70 00:02:58,580 --> 00:03:02,580 In the 100-yard dash between my anxiety and my idealism, 71 00:03:02,580 --> 00:03:04,500 I'm ashamed to say my anxiety is winning. 72 00:03:04,500 --> 00:03:05,960 I'm a hypocrite. It's official. 73 00:03:05,960 --> 00:03:08,460 Don't apologize. Why should we risk letting a stranger in here? 74 00:03:11,540 --> 00:03:13,380 You know, my parents invented something 75 00:03:13,380 --> 00:03:14,960 for this exact situation. 76 00:03:14,960 --> 00:03:17,210 Do you remember the cartridge we found at Graciela's house? 77 00:03:17,210 --> 00:03:19,580 Inside is a serum that will wipe your whole hard drive. 78 00:03:21,620 --> 00:03:25,250 That 17-page term paper you call your memory? Poof. 79 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 -Great. Let's do that, then. -No. Let's not. 80 00:03:27,500 --> 00:03:30,040 It's from our parents, remember? They're bad people. 81 00:03:30,040 --> 00:03:31,960 If we use it, especially on a kid, 82 00:03:31,960 --> 00:03:33,250 doesn't that make us just like them? 83 00:03:39,500 --> 00:03:40,380 You guys. 84 00:03:46,040 --> 00:03:47,540 Chase: What the...? 85 00:03:52,830 --> 00:03:55,380 No. You guys, he's not going anywhere. 86 00:04:04,960 --> 00:04:07,710 So... what is it? 87 00:04:07,710 --> 00:04:09,830 -It's a "she." -Nico: She's a rescue . 88 00:04:09,830 --> 00:04:12,580 -So her breed is unclear. 89 00:04:18,080 --> 00:04:21,960 So a girl with glowing eyes, a witch with a magic stick, 90 00:04:21,960 --> 00:04:26,170 and now a stray pup who had Godzilla for a dad. 91 00:04:26,170 --> 00:04:27,460 Feels like I'm in the right place. 92 00:04:27,460 --> 00:04:28,830 Yes. 93 00:04:28,830 --> 00:04:31,040 See, maybe I had to become a vigilante 94 00:04:31,040 --> 00:04:33,000 in order to find someone just like me. 95 00:04:33,000 --> 00:04:35,830 To bring in the seventh member of, you know, whatever we are. 96 00:04:35,830 --> 00:04:37,420 -OK, Molly. Slow down. -He's a stranger. 97 00:04:37,420 --> 00:04:39,920 He's got powers just like me. 98 00:04:39,920 --> 00:04:41,500 That can't just be a coincidence. 99 00:04:41,500 --> 00:04:43,880 Hey, let's not get ahead of ourselves. 100 00:04:43,880 --> 00:04:46,670 It's late, and everyone has a lot of questions. 101 00:04:46,670 --> 00:04:50,080 -You sleep there. -She sleeps here. 102 00:04:50,080 --> 00:04:52,380 -Alex: I'm going to bed. 103 00:04:52,380 --> 00:04:53,960 My parents murdered my friend and cost me 104 00:04:53,960 --> 00:04:55,880 someone I really cared about, so this guy? 105 00:04:55,880 --> 00:04:57,290 Not that important to me. 106 00:05:03,500 --> 00:05:06,960 Got room for two? I got no secrets. 107 00:05:10,790 --> 00:05:11,960 I think you do. 108 00:05:13,380 --> 00:05:14,460 I saw what you did. 109 00:05:14,460 --> 00:05:16,210 What I did? 110 00:05:18,040 --> 00:05:19,540 And what'd I do? 111 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 I don't know exactly, 112 00:05:22,000 --> 00:05:23,210 but you better believe I'm gonna find out. 113 00:06:49,000 --> 00:06:51,420 Oh, shit. I'm sorry. I woke you up. 114 00:06:51,420 --> 00:06:53,620 Did I wake you up? Was it the nail biting? I'm sorry. 115 00:06:53,620 --> 00:06:56,620 -It does get a little loud sometimes. 116 00:06:56,620 --> 00:06:58,000 I'm sorry. It's the anxiety. 117 00:06:58,000 --> 00:06:59,380 It's turning me into a person who says 118 00:06:59,380 --> 00:07:00,750 "I'm sorry" all the time. 119 00:07:00,750 --> 00:07:04,000 Hey. It's okay. It's not like time even matters anymore. 120 00:07:04,000 --> 00:07:05,790 I mean, do you have somewhere you gotta be today? 121 00:07:05,790 --> 00:07:07,120 I don't know. 122 00:07:07,120 --> 00:07:09,000 Let me check my imaginary smartphone 123 00:07:09,000 --> 00:07:11,080 for my imaginary calendar. 124 00:07:11,080 --> 00:07:13,830 Nope. Just being a runaway again. 125 00:07:13,830 --> 00:07:16,000 Which means you got all day. 126 00:07:16,000 --> 00:07:19,250 So... you wanna talk about it? 127 00:07:23,330 --> 00:07:25,380 Do you ever think about our old lives? 128 00:07:25,380 --> 00:07:28,460 Like where we'd be right now if we weren't here? 129 00:07:28,460 --> 00:07:30,000 I try not to think about my current life, 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,330 never mind my old one. 131 00:07:31,330 --> 00:07:33,380 'Cause I've never thought that I'd want to go 132 00:07:33,380 --> 00:07:35,210 to an SAT prep class 133 00:07:35,210 --> 00:07:37,210 or AP History. 134 00:07:37,210 --> 00:07:39,040 I even miss Eiffel 135 00:07:39,040 --> 00:07:42,080 and her patriarchy-supporting dance routines. 136 00:07:42,830 --> 00:07:46,170 It is starting to feel like it's all just Tuesday now. 137 00:07:46,170 --> 00:07:47,790 No, wait. Wednesday. No, wait, it is Tuesday. 138 00:07:47,790 --> 00:07:49,920 Think it's actually Thursday. 139 00:07:49,920 --> 00:07:51,580 -Whatever. 140 00:07:51,580 --> 00:07:52,670 This... 141 00:07:54,710 --> 00:07:55,580 is the new normal. 142 00:08:01,920 --> 00:08:02,960 The new normal's not all bad. 143 00:08:02,960 --> 00:08:04,040 Yeah. 144 00:08:04,040 --> 00:08:05,750 It's got an upside, for sure. 145 00:08:07,750 --> 00:08:10,960 But it does mean I have a pet dinosaur to go check on, so... 146 00:08:10,960 --> 00:08:12,880 Say hey to Molly's new bestie. 147 00:08:14,620 --> 00:08:17,670 I'll go back to sleep. 148 00:08:28,880 --> 00:08:31,080 Good guard-dino! 149 00:08:31,080 --> 00:08:35,120 You keepin' a monocular eye on our mysterious stranger, 150 00:08:35,120 --> 00:08:37,540 my little Lacey 151 00:08:38,880 --> 00:08:40,170 You know when I say "my," I don't mean 152 00:08:40,170 --> 00:08:41,960 like I own you, right? 153 00:08:41,960 --> 00:08:43,580 'Cause of course not. You're like-- 154 00:08:43,580 --> 00:08:45,790 you're like a fully sovereign being. 155 00:08:45,790 --> 00:08:48,000 With us, not for us, right, boo? 156 00:08:50,540 --> 00:08:51,670 Topher? 157 00:09:12,460 --> 00:09:13,500 Guys? 158 00:09:16,040 --> 00:09:18,460 Guess we're the first ones here. You want some coffee? 159 00:09:20,540 --> 00:09:22,120 Coffee? 160 00:09:22,120 --> 00:09:24,250 Cat, did you honestly think you could 161 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 just act like this didn't happen and I'd go along with it? 162 00:09:26,500 --> 00:09:28,710 Well, since there's nothing you can do about it, yeah. 163 00:09:28,710 --> 00:09:30,620 What's the point of making it a thing? 164 00:09:30,620 --> 00:09:33,120 Because this is a thing. 165 00:09:33,120 --> 00:09:34,790 You killin' a man I consider my brother, 166 00:09:34,790 --> 00:09:36,080 that's a goddamn thing. 167 00:09:36,080 --> 00:09:39,580 It was necessary, Geoffrey. 168 00:09:39,580 --> 00:09:42,670 I did it so you didn't have to. 169 00:09:43,960 --> 00:09:45,170 And he wasn't your brother. 170 00:09:48,710 --> 00:09:51,000 Darius had Alex. 171 00:09:52,580 --> 00:09:54,960 He could have shot him, thrown his body off a bridge, 172 00:09:54,960 --> 00:09:56,250 but he didn't. 173 00:09:56,250 --> 00:10:00,670 He kept our son safe and brought him back to us. 174 00:10:00,670 --> 00:10:04,210 Why? Because he was loyal to me. Always. 175 00:10:04,210 --> 00:10:06,750 He did it because he wanted money. 176 00:10:08,420 --> 00:10:12,710 What you remember about life back in the day is a fantasy. 177 00:10:12,710 --> 00:10:14,920 Bein' OG, runnin' a crew... 178 00:10:14,920 --> 00:10:17,080 There was a code! 179 00:10:17,080 --> 00:10:19,460 A sense of loyalty, a brotherhood. 180 00:10:19,460 --> 00:10:21,670 There was a bunch of broke-ass punks slingin' dope, 181 00:10:21,670 --> 00:10:23,790 tryin' to knock each other off. 182 00:10:27,580 --> 00:10:30,040 Did I not meet you because you killed your boss? 183 00:10:31,120 --> 00:10:32,830 Was he your brother, too? 184 00:10:34,120 --> 00:10:36,880 -That was different. -It was business. 185 00:10:36,880 --> 00:10:39,080 And so was this. 186 00:10:40,040 --> 00:10:42,580 We had a plan to free our kids. 187 00:10:42,580 --> 00:10:44,710 This was not our plan! 188 00:10:50,670 --> 00:10:52,710 Tina: Congratulations. 189 00:10:52,710 --> 00:10:55,040 Our kids are no longer wanted for murder. 190 00:10:55,750 --> 00:10:57,500 We brought scones. 191 00:11:30,120 --> 00:11:32,920 This might get loud. 192 00:12:04,790 --> 00:12:07,380 Finally, our first solid lead. 193 00:12:07,380 --> 00:12:10,080 I tracked the kids using data from Alex's cell phone. 194 00:12:10,080 --> 00:12:12,170 Which you got from Alex during your failed mission 195 00:12:12,170 --> 00:12:13,920 to extract him, your rogue mission. 196 00:12:13,920 --> 00:12:15,790 Turn down the volume on the attitude, Leslie. 197 00:12:15,790 --> 00:12:17,620 The information about Alex came to us. 198 00:12:17,620 --> 00:12:19,420 Yeah, and you kept it for yourselves. 199 00:12:19,420 --> 00:12:21,250 Your word means nothing, Wilders. 200 00:12:21,250 --> 00:12:24,120 OK, let's go easy on the big fella, sweetie. 201 00:12:24,120 --> 00:12:25,960 But, um, Stacey does have a point. 202 00:12:25,960 --> 00:12:27,670 We all agreed, no more secrets. 203 00:12:27,670 --> 00:12:30,790 -We all just want our kids back. -And you had them right there. 204 00:12:30,790 --> 00:12:31,830 How could you just let them go? 205 00:12:31,830 --> 00:12:33,170 You mean how could I stop them? 206 00:12:34,080 --> 00:12:36,380 Why don't you ask Tina that? 207 00:12:37,580 --> 00:12:40,620 The kids got away because Nico had the Staff. 208 00:12:41,670 --> 00:12:44,790 -Yes. I gave Nico the Staff. 209 00:12:45,210 --> 00:12:47,250 I've already lost one child. 210 00:12:47,250 --> 00:12:49,290 I'm sure as hell not gonna lose another. 211 00:12:49,290 --> 00:12:52,620 If that meant giving Nico a way to survive on the street... 212 00:12:52,620 --> 00:12:54,120 deal with it. 213 00:12:54,120 --> 00:12:55,920 You should be thanking us. 214 00:12:55,920 --> 00:12:57,710 That Staff is protecting your kids, too. 215 00:12:57,710 --> 00:13:00,330 Tina: Look, the pressure's off our kids for the moment. 216 00:13:00,330 --> 00:13:03,210 We should be focusing on the bigger problem: Jonah. 217 00:13:03,210 --> 00:13:05,580 Dale: As some of you may recall, 218 00:13:05,580 --> 00:13:09,380 Stacey and I have a serum that we think will kill Jonah, 219 00:13:09,380 --> 00:13:11,460 but we need to move fast before he figures it out. 220 00:13:11,460 --> 00:13:14,170 But we need to do a trial run with the serum first. 221 00:13:14,170 --> 00:13:16,330 You only get one shot at a self-healing alien, 222 00:13:16,330 --> 00:13:17,710 and it better be good. 223 00:13:17,710 --> 00:13:20,170 Yeah. We need to send a drone down into that hole, 224 00:13:20,170 --> 00:13:22,290 so that we can biopsy whatever's down there. 225 00:13:22,290 --> 00:13:24,330 -Biopsy whatever's-- -But we need to access the dig site. 226 00:13:24,330 --> 00:13:26,790 -Yeah, I can make that happen. -Dale: Good. 227 00:13:26,790 --> 00:13:28,250 If the serum works, 228 00:13:28,250 --> 00:13:30,170 then soon none of us will need to see each other ever again. 229 00:13:31,080 --> 00:13:32,210 Adios. 230 00:13:34,790 --> 00:13:37,170 Guess that leaves us to search for our kids. 231 00:13:38,290 --> 00:13:40,330 Looks like they're centered here. 232 00:13:40,330 --> 00:13:42,380 East of La Brea, west of the 5. 233 00:13:42,380 --> 00:13:43,120 East of La Brea? 234 00:13:44,500 --> 00:13:45,710 What's even over there? 235 00:13:47,500 --> 00:13:49,170 Why do I recognize that place? 236 00:13:49,170 --> 00:13:50,790 Because it's a PRIDE soup kitchen. 237 00:13:50,790 --> 00:13:54,330 That's no help. They operate anonymously. 238 00:13:54,330 --> 00:13:56,250 Everything they do there is confidential. 239 00:13:56,250 --> 00:13:58,620 Not if we're the ones asking the questions. 240 00:13:59,880 --> 00:14:04,170 Molly: Where did you get all this? 241 00:14:04,170 --> 00:14:06,120 Hold on. Don't answer that. 242 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 Maybe I don't wanna know where any of this food came from. 243 00:14:08,120 --> 00:14:10,920 ¡Muñeca! This is urban foraging, girl. 244 00:14:10,920 --> 00:14:12,960 You think only rich people know about farm 245 00:14:12,960 --> 00:14:15,000 Here. You gotta try this. 246 00:14:16,210 --> 00:14:17,290 Just... 247 00:14:20,170 --> 00:14:22,000 -This is so good. -Ahh. 248 00:14:22,000 --> 00:14:23,920 I got every orange, aguacate, 249 00:14:23,920 --> 00:14:26,170 lemon, and pomegranate tree around here on lockdown. 250 00:14:26,170 --> 00:14:27,120 And I know when the good bakeries 251 00:14:27,120 --> 00:14:28,290 throw out the day-old stuff. 252 00:14:28,290 --> 00:14:31,040 We be feastin', sis. You gotta come through. 253 00:14:31,040 --> 00:14:33,040 Oh, my God, is that a banana nut muffin? 254 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 Ah-ah-ah. We wait for the whole fam. Sharing is caring. 255 00:14:38,040 --> 00:14:40,210 -Of course. 256 00:14:40,210 --> 00:14:43,620 You're the first person I've met, ever, who's had my eyes. 257 00:14:43,620 --> 00:14:45,170 Ever. 258 00:14:45,170 --> 00:14:46,420 Same. 259 00:14:46,420 --> 00:14:47,960 That's why I had to find you. 260 00:14:49,750 --> 00:14:51,250 All this time, I thought it was only me. 261 00:14:52,540 --> 00:14:54,580 I felt so... alone. 262 00:14:54,580 --> 00:14:56,460 I hear that. 263 00:14:56,460 --> 00:14:58,080 How old were you the first time it happened? 264 00:15:01,040 --> 00:15:03,250 I was right about your age, I guess. Yeah. 265 00:15:03,250 --> 00:15:05,170 -I didn't know what was going on. -Me neither. 266 00:15:05,170 --> 00:15:06,790 -It just kinda came out of nowhere. 267 00:15:07,500 --> 00:15:11,080 I was always the outsider, so for me to be that... 268 00:15:11,080 --> 00:15:13,210 - Fuerte. -Yes. 269 00:15:13,210 --> 00:15:16,000 -I was stoked. -I felt the same. 270 00:15:16,000 --> 00:15:18,420 Do you think maybe we're related? 271 00:15:18,420 --> 00:15:20,880 I mean, we both speak Spanish, we have the same eyes... 272 00:15:22,380 --> 00:15:23,830 Let's see. 273 00:15:28,790 --> 00:15:31,290 Es verdad. Nos parecemos. 274 00:15:34,250 --> 00:15:36,000 I've never told anyone this, but, um... 275 00:15:37,040 --> 00:15:39,210 my parents were scientists, 276 00:15:39,210 --> 00:15:41,500 and sometimes I think they did an experiment on me, 277 00:15:41,500 --> 00:15:43,120 and that's how I ended up like this. 278 00:15:43,120 --> 00:15:44,250 Like a chemistry experiment? 279 00:15:44,250 --> 00:15:46,540 -No, they were geologists. 280 00:15:46,540 --> 00:15:49,790 They worked with rocks. Does that make any sense to you? 281 00:15:51,170 --> 00:15:53,880 Hey. Me and Molly whipped up some chow. 282 00:15:53,880 --> 00:15:55,330 Gert: So this is why you left? 283 00:15:55,330 --> 00:15:58,040 Explains the little remodeling job upstairs. 284 00:15:58,040 --> 00:15:59,830 We assumed you were gone for good. 285 00:15:59,830 --> 00:16:02,420 And by "assumed," I mean "hoped." 286 00:16:02,420 --> 00:16:04,880 You showed me kindness, amigo, and I'm showing it back. 287 00:16:05,460 --> 00:16:08,580 Had to get past your "guard dog" first. 288 00:16:09,330 --> 00:16:12,330 - My guard dog. 289 00:16:14,080 --> 00:16:16,210 You people are muy interesante. 290 00:16:17,460 --> 00:16:19,920 Is there something going on here that I need to know about? 291 00:16:21,000 --> 00:16:22,880 I think you know too much already. 292 00:16:26,000 --> 00:16:29,920 Sorry... but he might be my relative. 293 00:16:29,920 --> 00:16:31,330 Isn't that nuts? 294 00:16:31,330 --> 00:16:33,170 Where did your relative get all this food? 295 00:16:33,170 --> 00:16:35,920 -It's called urban foraging. -Is that like artisanal stealing? 296 00:16:35,920 --> 00:16:37,880 Topher: No, man. Stolen goods? 297 00:16:37,880 --> 00:16:40,000 That ain't me. I asked permission first. 298 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Go ahead, make yourself a plate. 299 00:16:43,710 --> 00:16:45,330 No? 300 00:16:46,170 --> 00:16:49,120 Look, I can see you guys aren't... sure about me. 301 00:16:49,120 --> 00:16:50,750 You're right. We aren't. 302 00:16:50,750 --> 00:16:52,000 So I'm gonna be honest. 303 00:16:53,670 --> 00:16:55,460 I know who you are. 304 00:16:55,460 --> 00:16:56,540 You been all over the news. 305 00:16:57,210 --> 00:16:59,210 Pretty hard to miss, you ask me. 306 00:16:59,960 --> 00:17:01,210 You should leave. 307 00:17:01,210 --> 00:17:04,420 Oye. Cálmate, hombre. Think about it. 308 00:17:04,420 --> 00:17:07,580 You know why you can trust me? Because I don't need you. 309 00:17:07,580 --> 00:17:10,330 I've already got this whole street-life thing wired. 310 00:17:10,330 --> 00:17:11,460 You guys? 311 00:17:12,580 --> 00:17:14,040 You need all the help you can get. 312 00:17:14,040 --> 00:17:16,210 We're doing fine, thanks. 313 00:17:16,210 --> 00:17:18,250 Are you? 314 00:17:18,250 --> 00:17:20,670 You can't even say yes to good food. 315 00:17:20,670 --> 00:17:23,000 That kind of pride is just some rookie shit. 316 00:17:23,000 --> 00:17:25,460 Us street kids, we stick together. 317 00:17:26,460 --> 00:17:27,830 We give and we take... 318 00:17:29,330 --> 00:17:30,790 and that's how we survive. 319 00:17:30,790 --> 00:17:33,420 I have skills, knowledge you can use-- 320 00:17:33,420 --> 00:17:35,460 Oh, yeah? Like where to dumpster dive? 321 00:17:35,460 --> 00:17:39,040 Damn straight. This ain't Brentwood, you fool. 322 00:17:39,040 --> 00:17:40,120 OK, so what's in it for you? 323 00:17:42,620 --> 00:17:44,500 Topher: Claro! 324 00:17:44,500 --> 00:17:47,380 I like sleeping indoors... in a bed. 325 00:17:47,380 --> 00:17:49,120 Thanks for the offer. We'll think about it. 326 00:17:49,120 --> 00:17:50,460 Topher: Look, I'm just saying. 327 00:17:50,460 --> 00:17:53,710 Rich kid runaways... you gotta be extra careful. 328 00:17:53,710 --> 00:17:57,420 You're like house cats out in the wild. 329 00:17:57,420 --> 00:18:01,170 I remember this one dude-- good-looking, deluxe family... 330 00:18:01,170 --> 00:18:02,460 but when folks on the street found out 331 00:18:02,460 --> 00:18:04,290 that there was a reward on him, 332 00:18:04,290 --> 00:18:06,330 they didn't hesitate to collect. 333 00:18:07,420 --> 00:18:08,250 He just... 334 00:18:09,670 --> 00:18:12,210 hadn't built that loyalty out here, you know? 335 00:18:21,620 --> 00:18:23,250 Not that I would do that, you know? 336 00:18:23,250 --> 00:18:26,500 It's just, not everyone is as trustworthy as me. 337 00:18:29,170 --> 00:18:31,540 Enough of all that, please. Who wants quiche? 338 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 I think this one's gluten-free. 339 00:18:40,880 --> 00:18:43,080 I saw him eat one of these. It's not poison. 340 00:18:44,750 --> 00:18:46,710 Yes. I knew they'd come around. Come on. 341 00:18:46,710 --> 00:18:48,000 Let me give you a tour of your new home. 342 00:18:48,790 --> 00:18:50,080 Topher: Lead the way, muñeca. 343 00:18:50,080 --> 00:18:52,500 Don't get lost. 344 00:18:52,500 --> 00:18:54,120 Or do. 345 00:19:00,170 --> 00:19:02,040 Chase: You're not hungry either? 346 00:19:02,040 --> 00:19:04,710 There's something about that guy that makes me lose my appetite. 347 00:19:04,710 --> 00:19:06,960 Maybe you're just jealous... or threatened. 348 00:19:06,960 --> 00:19:08,080 What 349 00:19:08,080 --> 00:19:09,330 Because he's handsome, 350 00:19:09,330 --> 00:19:11,750 and street-smart, and a really good provider. 351 00:19:11,750 --> 00:19:13,080 Chase is handsome. 352 00:19:13,080 --> 00:19:14,380 This is so good. 353 00:19:14,380 --> 00:19:16,540 We should all feel threatened. He's hiding something. 354 00:19:16,540 --> 00:19:18,500 Whatever he's done, it's nothing compared to our parents. 355 00:19:20,830 --> 00:19:22,670 Gert: Guess someone couldn't sleep last night. 356 00:19:27,500 --> 00:19:28,750 You OK? 357 00:19:28,750 --> 00:19:31,120 As long as Pride pays for what they've done, I am. 358 00:19:32,420 --> 00:19:35,250 -You put your hair back. -I lost my focus. 359 00:19:35,250 --> 00:19:38,120 But I'm back now, and we still have an earthquake to stop. 360 00:19:38,120 --> 00:19:40,420 Yeah, except now we got a new distraction. 361 00:19:40,420 --> 00:19:42,580 Molly thinks he's her long-lost brother. 362 00:19:46,960 --> 00:19:48,670 Leslie: Jules, are you sure that you didn't 363 00:19:48,670 --> 00:19:50,880 see these kids at the soup kitchen? 364 00:19:50,880 --> 00:19:52,710 She's blonde, tall, really pretty? 365 00:19:52,710 --> 00:19:56,120 -Janet: Athletic. Played lacrosse. -Top knot, dark lipstick. Angry. 366 00:19:56,120 --> 00:19:58,330 I really wish I could tell you more. 367 00:19:58,330 --> 00:20:00,290 A lot of kids fit those descriptions. 368 00:20:00,290 --> 00:20:01,920 But all of these kids would be together. 369 00:20:01,920 --> 00:20:03,580 All six of 'em, in a group. 370 00:20:03,580 --> 00:20:07,000 Yeah, I really do serve hundreds of people every day, so... 371 00:20:08,830 --> 00:20:10,420 You're lying. You've seen 'em. 372 00:20:10,420 --> 00:20:13,250 If this is your way of keeping them anonymous... 373 00:20:13,250 --> 00:20:15,210 Let us reassure you, it's safe to tell us. 374 00:20:15,210 --> 00:20:16,540 Especially if you like your job. 375 00:20:18,460 --> 00:20:19,960 Yeah, I said it. 376 00:20:19,960 --> 00:20:22,210 She's a volunteer, Catherine. 377 00:20:22,210 --> 00:20:24,620 Jules: I really am sorry I can't help. 378 00:20:24,620 --> 00:20:26,330 Tell you what, though, 379 00:20:26,330 --> 00:20:29,040 there is a client at the soup kitchen who's very plugged in. 380 00:20:29,040 --> 00:20:31,210 He knows everything that happens on the streets. 381 00:20:31,210 --> 00:20:32,920 I brought him with me just in case. 382 00:20:34,380 --> 00:20:36,250 Would you like to meet with him? 383 00:20:36,250 --> 00:20:37,210 ALL: Yes! 384 00:20:39,250 --> 00:20:40,830 Yeah, I've definitely seen 'em. 385 00:20:42,000 --> 00:20:44,750 I'd be happy to tell you more, 386 00:20:44,750 --> 00:20:47,500 but you know, I was a finance major once upon a time, 387 00:20:47,500 --> 00:20:49,540 before I realized the only true freedom in this country 388 00:20:49,540 --> 00:20:51,670 is off the grid in the underground economy. 389 00:20:51,670 --> 00:20:53,710 And according to my rather 390 00:20:53,710 --> 00:20:56,120 conservative asset-pricing model, 391 00:20:56,120 --> 00:20:59,120 I'm gonna need fifty bucks first. 392 00:20:59,120 --> 00:21:01,120 You tryin' to shake a bitch down over their kids? 393 00:21:01,120 --> 00:21:03,290 Robert: Here ya go. Fifty dollars. 394 00:21:03,290 --> 00:21:05,210 Start talkin'. 395 00:21:05,210 --> 00:21:09,000 So, I first saw 'em down at the homeless encampment 396 00:21:09,000 --> 00:21:10,830 near the L.A. River. 397 00:21:10,830 --> 00:21:12,580 I mean, could you miss them? 398 00:21:12,580 --> 00:21:14,540 I'm surprised they survived the night down there. 399 00:21:14,540 --> 00:21:17,460 But they are apparently way more craftier than they look, 400 00:21:17,460 --> 00:21:19,040 because the next thing I know, 401 00:21:19,040 --> 00:21:20,420 they stole my electric baseball gloves. 402 00:21:20,420 --> 00:21:23,250 Electric baseball gloves? 403 00:21:23,250 --> 00:21:24,620 The Fistigons. 404 00:21:24,620 --> 00:21:25,960 Is that what you call 'em? 405 00:21:25,960 --> 00:21:28,250 Because those mothers are pretty bad-ass. 406 00:21:28,250 --> 00:21:30,460 I was havin' some fun, I was blowing shit up, 407 00:21:30,460 --> 00:21:32,620 and then all of a sudden your kids are chasin' after me. 408 00:21:32,620 --> 00:21:34,040 And then-- 409 00:21:34,040 --> 00:21:35,210 What happened? 410 00:21:36,290 --> 00:21:39,040 I want to say they had a dinosaur. 411 00:21:41,120 --> 00:21:43,830 But I'm gonna chalk that up to a bonkers night of drinkin'. 412 00:21:43,830 --> 00:21:46,830 All's I know is, the pretty boy grabbed the gloves, 413 00:21:46,830 --> 00:21:48,210 and I haven't seen those kids since. 414 00:21:49,670 --> 00:21:51,170 But I will assure you, 415 00:21:51,170 --> 00:21:54,210 they ran real fast and looked very healthy. 416 00:21:54,210 --> 00:21:55,330 That's all I got. 417 00:22:00,830 --> 00:22:02,710 Don't suppose you people care 418 00:22:02,710 --> 00:22:04,540 to reimburse me for the baseball gloves? 419 00:22:06,460 --> 00:22:08,960 Mike... 420 00:22:08,960 --> 00:22:11,380 you might want to keep working on 421 00:22:11,380 --> 00:22:13,000 that asset-pricing model of yours, 422 00:22:13,000 --> 00:22:16,040 because I would have given you a hundred if you'd asked. 423 00:22:17,000 --> 00:22:18,210 Hmm. 424 00:22:27,500 --> 00:22:30,250 Female Voice: Your call has been forwarded 425 00:22:30,250 --> 00:22:32,120 to an automatic voice message system. 426 00:22:32,120 --> 00:22:33,620 When you are finished recording, 427 00:22:33,620 --> 00:22:36,210 you may hang up or press pound for more options. 428 00:22:38,170 --> 00:22:39,080 Karolina... 429 00:22:41,960 --> 00:22:43,120 I need to... 430 00:22:44,620 --> 00:22:48,580 I'd like to, uh, I'd like to see you. 431 00:22:50,620 --> 00:22:52,420 There's so many things I need to... 432 00:22:53,540 --> 00:22:57,420 There's so many things I want to--I want to tell you. 433 00:22:58,790 --> 00:23:00,420 Um, but I'm afraid... 434 00:23:02,170 --> 00:23:04,710 I'm afraid there's not too much more time. 435 00:23:15,330 --> 00:23:17,000 Nico: Karolina? 436 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 Oh, here you are... 437 00:23:22,040 --> 00:23:24,120 hiding from our uninvited guest. 438 00:23:25,080 --> 00:23:27,120 I get it. 439 00:23:27,120 --> 00:23:29,830 Molly loves him, but I am not feeling it. 440 00:23:30,920 --> 00:23:32,540 Well, maybe we should give him a chance. 441 00:23:32,540 --> 00:23:34,040 He obviously knows way more 442 00:23:34,040 --> 00:23:35,170 about living out here than we do. 443 00:23:36,210 --> 00:23:40,580 Hey, are you OK? What's going on? 444 00:23:40,580 --> 00:23:41,290 What's that? 445 00:23:42,080 --> 00:23:43,670 Someone needs to make money, 446 00:23:43,670 --> 00:23:46,460 and I figured since Alex isn't working with Darius anymore, 447 00:23:46,460 --> 00:23:48,880 you know, I could get a job. 448 00:23:48,880 --> 00:23:50,210 -I was thinking 449 00:23:50,210 --> 00:23:52,790 what could I do that wouldn't blow my cover, 450 00:23:52,790 --> 00:23:54,170 and I was like, 451 00:23:54,170 --> 00:23:55,920 "I know, I'll go down to Hollywood Boulevard 452 00:23:55,920 --> 00:23:57,830 disguised as a fairytale princess 453 00:23:57,830 --> 00:23:59,210 and see if any tourists want--" 454 00:23:59,210 --> 00:24:02,290 Wait. You're gonna take Polaroids with little girls? 455 00:24:03,620 --> 00:24:05,040 Thought it was a good idea. 456 00:24:06,080 --> 00:24:10,620 I mean, you are basically a real live Disney princess, 457 00:24:10,620 --> 00:24:13,920 but Hollywood Boulevard is crawling with cops and cameras. 458 00:24:13,920 --> 00:24:15,960 Look, we aren't fugitives anymore, 459 00:24:15,960 --> 00:24:17,380 and I don't think our parents 460 00:24:17,380 --> 00:24:18,670 are gonna be anywhere near Hollywood Boulevard. 461 00:24:18,670 --> 00:24:20,330 That's true. 462 00:24:20,330 --> 00:24:23,330 We need money... and I want to see what I can do to help. 463 00:24:28,210 --> 00:24:29,580 Hmm? 464 00:24:32,710 --> 00:24:34,000 Fine. 465 00:24:35,290 --> 00:24:37,290 But if any dime store SpongeBob 466 00:24:37,290 --> 00:24:39,000 gets a little handsy with you, 467 00:24:39,000 --> 00:24:40,750 I'm turning his ass into Plankton. 468 00:24:40,750 --> 00:24:42,790 -OK. I gotta go. -OK. 469 00:24:42,790 --> 00:24:45,040 I'll be careful, I promise. 470 00:24:49,330 --> 00:24:50,460 I don't trust him. 471 00:24:50,460 --> 00:24:53,380 Well, if we can destroy the dig site, 472 00:24:53,380 --> 00:24:54,830 then we can get out of here once and for all, 473 00:24:54,830 --> 00:24:57,880 which means Topher isn't a problem anymore. 474 00:24:57,880 --> 00:24:59,330 Two birds, one motherboard. 475 00:24:59,330 --> 00:25:01,750 By "get out of here" you mean go home? 476 00:25:01,750 --> 00:25:04,920 I didn't say that. I mean get out of here. 477 00:25:04,920 --> 00:25:07,710 Stop California from crackin' off into the ocean. 478 00:25:07,710 --> 00:25:10,420 -All I know is, 479 00:25:10,420 --> 00:25:12,620 it starts with disabling the security at the dig site. 480 00:25:12,620 --> 00:25:15,580 -No. Using this thing. 481 00:25:15,580 --> 00:25:18,420 I aced my Ethical Hacking course last semester. 482 00:25:18,420 --> 00:25:20,620 If we can mount a directory traversal attack, 483 00:25:20,620 --> 00:25:24,460 storm the HTTP and gain access to the restricted directories, 484 00:25:24,460 --> 00:25:25,880 we can set the whole thing in self-destruct mode, 485 00:25:25,880 --> 00:25:27,210 Stuxnet style. 486 00:25:27,210 --> 00:25:29,290 More like sucks- net. 487 00:25:29,290 --> 00:25:32,170 Sorry. It's a good plan, but that was a great joke. 488 00:25:32,170 --> 00:25:34,920 Unfortunately, it remains just a plan. 489 00:25:34,920 --> 00:25:38,500 One big problem. There is no way that this old computer's 490 00:25:38,500 --> 00:25:40,620 gonna be able to take down the security at the site. 491 00:25:40,620 --> 00:25:43,120 And that's on top of another big problem-- 492 00:25:43,120 --> 00:25:45,540 a homeless kid with yellow eyes is squatting in our house. 493 00:25:45,540 --> 00:25:46,620 Right. 494 00:25:51,380 --> 00:25:53,620 Maybe one big problem can help us solve the other one. 495 00:25:55,290 --> 00:25:57,880 All I need is an 18-core, 36-thread processor chip. 496 00:25:57,880 --> 00:25:59,210 Oh, good. 497 00:25:59,210 --> 00:26:00,580 We have so many of those lying around here 498 00:26:00,580 --> 00:26:01,920 in our ruined mansion. 499 00:26:01,920 --> 00:26:03,380 I know exactly where to find one. 500 00:26:03,380 --> 00:26:05,500 And how much is it? -It's free. 501 00:26:05,500 --> 00:26:08,290 But you are not gonna like what we have to do to get it. 502 00:26:08,960 --> 00:26:10,710 We're goin' back to Atlas Academy. 503 00:26:10,710 --> 00:26:12,580 -Gert: Oh, my God. 504 00:26:13,920 --> 00:26:15,000 And what do we do with him? 505 00:26:15,670 --> 00:26:17,960 Topher? He's the one that's gonna get us inside. 506 00:26:34,080 --> 00:26:36,920 -Um, hi. -Thank you for meeting me. 507 00:26:38,000 --> 00:26:39,960 You brought your school books? 508 00:26:39,960 --> 00:26:41,540 I had to tell my friends something, 509 00:26:41,540 --> 00:26:43,790 so I told them I was job hunting. 510 00:26:43,790 --> 00:26:45,120 Oh. 511 00:26:52,290 --> 00:26:54,960 You know you're my only priority, right? 512 00:26:56,000 --> 00:26:57,330 Is that enough? 513 00:26:57,330 --> 00:26:59,330 No, I can't. That's not why I'm here. 514 00:26:59,330 --> 00:27:01,500 No, no, please, just take it all. 515 00:27:01,500 --> 00:27:02,330 I said no. 516 00:27:03,420 --> 00:27:05,000 You said you had something to tell me 517 00:27:05,000 --> 00:27:06,460 and you didn't have much time. 518 00:27:06,460 --> 00:27:07,290 Are you sick? 519 00:27:08,040 --> 00:27:09,960 I only get one chance to do this right, 520 00:27:09,960 --> 00:27:12,000 and I don't want to mess it up. 521 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 Do what? I'm taking a real risk being here, 522 00:27:15,000 --> 00:27:18,120 and I want answers. Now. 523 00:27:18,120 --> 00:27:19,500 I hear you. And I'm-- 524 00:27:19,500 --> 00:27:21,170 Don't hear me. 525 00:27:21,170 --> 00:27:22,420 Tell me. 526 00:27:24,040 --> 00:27:25,540 I can do better than that. 527 00:27:26,710 --> 00:27:28,000 Why don't I show you. 528 00:27:36,960 --> 00:27:38,460 Dale: You don't think we could have parked 529 00:27:38,460 --> 00:27:39,960 maybe a little bit closer, Stacey? 530 00:27:39,960 --> 00:27:41,790 Hon, it is only 50 yards away. 531 00:27:41,790 --> 00:27:43,290 You have lived in California too long. 532 00:27:43,290 --> 00:27:46,040 May I remind you that there's an industrial grade razor blade 533 00:27:46,040 --> 00:27:47,960 on this drone that could puncture 534 00:27:47,960 --> 00:27:49,540 a donut hole in my ribs. 535 00:27:49,540 --> 00:27:52,420 Wow, hon, you're so irritable lately. 536 00:27:52,420 --> 00:27:53,620 Of course I am! 537 00:27:53,620 --> 00:27:55,210 We've spent the last umpteen years of our lives-- 538 00:27:55,210 --> 00:27:56,750 -We're with Pride. 539 00:27:56,750 --> 00:27:58,830 --consorting with morally ruined human beings 540 00:27:58,830 --> 00:28:00,080 who won't stop lying to us, 541 00:28:00,080 --> 00:28:01,750 and now the only chance of getting our kids back 542 00:28:01,750 --> 00:28:03,420 is to stick a drone into a hole of unknown depth, 543 00:28:03,420 --> 00:28:04,830 and take a biopsy of whatever's down there 544 00:28:04,830 --> 00:28:06,120 so that we can kill someone. 545 00:28:07,210 --> 00:28:08,920 -Leslie cleared us. 546 00:28:08,920 --> 00:28:10,790 In this case, I'd say irritation 547 00:28:10,790 --> 00:28:12,420 is a context-appropriate emotion. 548 00:28:14,750 --> 00:28:15,750 -Breathe. -I'm breathing! 549 00:28:15,750 --> 00:28:17,540 -OK. -I'm sorry. 550 00:28:17,790 --> 00:28:20,120 -OK. -It's just, I-- 551 00:28:21,830 --> 00:28:24,000 I'm scared. 552 00:28:24,000 --> 00:28:25,620 You know, what if this serum doesn't work? 553 00:28:25,620 --> 00:28:26,750 Hey. 554 00:28:29,380 --> 00:28:30,210 It's gonna work. 555 00:28:31,210 --> 00:28:32,790 How do you know? 556 00:28:32,790 --> 00:28:34,080 Because it has to. 557 00:28:48,670 --> 00:28:49,920 Chase: Where are we going? 558 00:28:49,920 --> 00:28:51,500 Gert: Are we jogging to Brentwood? 559 00:28:52,880 --> 00:28:54,830 -Molly: Awesome! 560 00:28:54,830 --> 00:28:56,710 -We don't have the money for this. -You don't need any. 561 00:28:56,710 --> 00:28:57,960 I got a gang of free vouchers from 562 00:28:57,960 --> 00:28:59,290 a Hollywood Hills party I crashed. 563 00:28:59,290 --> 00:29:00,960 Alex, you and Gert get in the first car. 564 00:29:00,960 --> 00:29:02,790 Chase, you go with Molly. 565 00:29:03,830 --> 00:29:06,170 And Nico, you're with me. 566 00:29:06,170 --> 00:29:08,420 Come on. Your girlfriend isn't here anyway. 567 00:29:19,710 --> 00:29:22,460 I know you don't like me, but I'm cool with it. 568 00:29:22,460 --> 00:29:25,920 It's not that I don't like you. I don't trust you. 569 00:29:26,920 --> 00:29:29,380 I see that. You're cold to me. 570 00:29:29,380 --> 00:29:31,500 Don't flatter yourself. I'm not warm to anyone. 571 00:29:32,670 --> 00:29:35,960 -I like your honesty. -I don't do it for you. 572 00:29:35,960 --> 00:29:37,290 Maybe that's what I like about you. 573 00:29:37,290 --> 00:29:38,790 I don't really care what you like. 574 00:29:40,790 --> 00:29:42,880 What do you care about? 575 00:29:42,880 --> 00:29:44,330 Wicca? 576 00:29:44,330 --> 00:29:46,540 "Do what ye will, and ye harm none." 577 00:29:46,540 --> 00:29:48,000 What do you know about Wicca? 578 00:29:48,830 --> 00:29:51,080 I know what a spell is. 579 00:29:51,080 --> 00:29:55,080 When you take symbols and action, 580 00:29:55,080 --> 00:29:58,250 turn them into some... power. 581 00:29:58,250 --> 00:29:59,170 Something like that. 582 00:30:01,120 --> 00:30:03,790 Seriously, nobody gets that. 583 00:30:04,420 --> 00:30:05,290 I do. 584 00:30:09,290 --> 00:30:10,540 I think, um... 585 00:30:11,580 --> 00:30:14,620 maybe... I misjudged you. 586 00:30:20,420 --> 00:30:21,790 Tell me something, though. 587 00:30:23,170 --> 00:30:24,710 What's in that vial you carry around? 588 00:30:26,330 --> 00:30:29,120 Come on, now. I've seen what you guys can do. 589 00:30:30,670 --> 00:30:33,620 Um... are all of you holding? 590 00:30:34,420 --> 00:30:35,250 Holding? 591 00:30:37,330 --> 00:30:38,790 You mean like with drugs? 592 00:30:38,790 --> 00:30:41,920 Oh, I get it. Playing dumb. 593 00:30:43,960 --> 00:30:46,830 OK, I got you. You want to keep all your shit to yourself. 594 00:30:47,750 --> 00:30:49,620 It's cool. 595 00:30:49,620 --> 00:30:52,040 You want me to share with you, don't ya? 596 00:30:53,460 --> 00:30:55,750 Because us kids need to stick together. 597 00:30:56,330 --> 00:30:57,420 That's right. 598 00:30:58,920 --> 00:31:00,380 So we're friends now? 599 00:31:18,000 --> 00:31:19,250 Alex: OK. 600 00:31:19,250 --> 00:31:20,290 We got 15 minutes 601 00:31:20,290 --> 00:31:21,750 while everybody's in all-school assembly. 602 00:31:21,750 --> 00:31:23,210 I even miss all-school assembly. 603 00:31:25,380 --> 00:31:27,540 Once you're inside, straight down the hallway. 604 00:31:27,540 --> 00:31:29,790 -Then go up to the second floor. -Gert: Take the main staircase. 605 00:31:29,790 --> 00:31:31,080 Shouldn't he take the side stairs? 606 00:31:31,080 --> 00:31:32,500 Then he'll run into the Vape Team. 607 00:31:32,500 --> 00:31:34,080 -The kids with vape pens. -Molly: They're so annoying. 608 00:31:34,080 --> 00:31:36,170 -"Sick clouds, brah." -You guys, stop. 609 00:31:36,170 --> 00:31:38,420 First door to your right is the computer lab. 610 00:31:38,420 --> 00:31:40,040 Back of the room there's a wood cabinet. 611 00:31:40,040 --> 00:31:41,710 Inside is a safe. 612 00:31:41,710 --> 00:31:44,460 19-3-26, right, left-- 613 00:31:44,460 --> 00:31:46,170 Give me your phone, I'll write it down. 614 00:31:53,880 --> 00:31:55,420 Do not speak to anyone. 615 00:31:55,420 --> 00:31:57,170 Not that anyone here has anything to say. 616 00:31:57,170 --> 00:31:59,540 -It's not that bad, Nico. -It's not that good, either. 617 00:31:59,540 --> 00:32:00,750 Got it? 618 00:32:01,210 --> 00:32:03,040 I survived foster care, no? 619 00:32:03,040 --> 00:32:04,620 I think I can handle a bunch of fresas. 620 00:32:04,620 --> 00:32:06,170 Fresas. It means spoiled rich kids. 621 00:32:07,000 --> 00:32:09,080 -Like we used to be. 622 00:32:23,120 --> 00:32:24,620 -OK, it's almost here. 623 00:32:24,620 --> 00:32:25,830 Got the serum? 624 00:32:25,830 --> 00:32:29,080 Dale: Release the biopsy from the cylinder... 625 00:32:30,040 --> 00:32:32,960 inject it with the serum, and... 626 00:32:32,960 --> 00:32:34,830 We can finally move on with our lives. 627 00:32:34,830 --> 00:32:36,080 If it works. 628 00:32:49,460 --> 00:32:51,170 Careful. 629 00:32:51,750 --> 00:32:54,580 Eww. What is that smell? 630 00:32:54,580 --> 00:32:57,830 Dale: It's malodorous, yet not completely unfamiliar. 631 00:32:57,830 --> 00:32:59,670 A very mature Stilton? 632 00:33:00,330 --> 00:33:02,540 Maybe something from the Limburger family? Ugh. 633 00:33:02,540 --> 00:33:06,500 The body wall looks tessellated. Calcite micro 634 00:33:06,500 --> 00:33:08,040 Definitely organic. 635 00:33:08,040 --> 00:33:09,460 That smell is the very essence of decay. 636 00:33:09,460 --> 00:33:12,210 Which means whatever the serum does to this thing, 637 00:33:12,210 --> 00:33:13,620 it'll also do to Jonah. 638 00:33:14,170 --> 00:33:17,040 Well... here goes. 639 00:33:27,250 --> 00:33:28,580 Stacey: It's turning black! 640 00:33:29,330 --> 00:33:30,830 Necrosis! Yes! 641 00:33:30,830 --> 00:33:32,330 -Sweetie! -Oh, it's great! 642 00:33:34,040 --> 00:33:36,420 -Hold on a second. 643 00:33:36,420 --> 00:33:38,000 It's an earthquake! 644 00:33:41,330 --> 00:33:43,250 Another earthquake?! Is this it 645 00:33:43,250 --> 00:33:45,170 -I've got you. Stay calm. -Nico: Nobody move. 646 00:33:45,170 --> 00:33:47,880 -Topher's stuck in there! 647 00:33:49,620 --> 00:33:52,000 -OK, that... wasn't too bad. 648 00:33:53,000 --> 00:33:55,170 -Not even in theory. 649 00:33:55,170 --> 00:33:56,540 -I loved it. -That alarm means we got 650 00:33:56,540 --> 00:33:59,420 about two seconds before earthquake protocol kicks in. 651 00:33:59,420 --> 00:34:01,000 P.A.: All students proceed to the parking lot... 652 00:34:01,000 --> 00:34:03,540 -There's Topher! - ...for a mandatory head count. 653 00:34:03,540 --> 00:34:05,210 -We gotta get that computer. -We gotta get Topher! 654 00:34:05,210 --> 00:34:07,080 OK, come on, you guys, we're going in. 655 00:34:07,080 --> 00:34:08,920 Keep your heads down, we'll disappear into the chaos. 656 00:34:08,920 --> 00:34:10,120 Chase and I will head to the lab. 657 00:34:10,120 --> 00:34:11,540 Molly, we'll go to the parking lot. 658 00:34:11,540 --> 00:34:12,790 And Gert... 659 00:34:13,790 --> 00:34:15,000 Gert? 660 00:34:20,920 --> 00:34:22,880 -Oh, my God! 661 00:34:22,880 --> 00:34:25,080 Sorry! Wow! 662 00:34:25,080 --> 00:34:27,830 You really startled me. Whoa. Hang on a second. 663 00:34:27,830 --> 00:34:28,920 Is this your first day back? 664 00:34:30,290 --> 00:34:31,830 Yes. Yes! 665 00:34:31,830 --> 00:34:34,380 And that earthquake... 666 00:34:34,380 --> 00:34:36,080 really got me shook. 667 00:34:36,790 --> 00:34:38,080 Sorry about the pun. 668 00:34:38,080 --> 00:34:42,830 It just really shows how emotionally fragile I am. 669 00:34:42,830 --> 00:34:44,790 Which is why I actually came to see if you have 670 00:34:44,790 --> 00:34:46,920 any of my anxiety meds here? 671 00:34:46,920 --> 00:34:49,080 There--There should be a big 672 00:34:49,080 --> 00:34:50,830 bottle of them with my name on it... 673 00:34:50,830 --> 00:34:52,750 somewhere back there. 674 00:34:52,750 --> 00:34:54,380 Usually I'm notified 675 00:34:54,380 --> 00:34:56,000 when kids who've been through something traumatic 676 00:34:56,000 --> 00:34:57,420 return to school. 677 00:34:57,420 --> 00:34:59,500 You-- Oh, you mean the fugitive thing? 678 00:34:59,500 --> 00:35:01,420 Hmm. Um, that probably 679 00:35:01,420 --> 00:35:02,920 sounded a lot worse than it actually was. 680 00:35:02,920 --> 00:35:05,420 We were never actually suspected of murder. 681 00:35:05,420 --> 00:35:07,580 You know, fake news. 682 00:35:08,880 --> 00:35:10,210 Can you check on my medicine, though? 683 00:35:10,920 --> 00:35:12,210 Just a moment. 684 00:35:26,920 --> 00:35:30,460 Hi, it's Nurse Wilson, I've got Gertrude Yorkes here. 685 00:35:32,540 --> 00:35:34,250 Tina: They're reporting the earthquake as a 5.1. 686 00:35:34,250 --> 00:35:36,000 It's big, but not the Big One. 687 00:35:36,000 --> 00:35:37,710 It's another one. That's all I need to know. 688 00:35:37,710 --> 00:35:38,830 We're running out of time. 689 00:35:38,830 --> 00:35:40,210 Is the epicenter near the dig site? 690 00:35:40,210 --> 00:35:42,170 South of downtown. 691 00:35:42,170 --> 00:35:45,620 -Someone's seen the kids. 692 00:35:46,790 --> 00:35:49,120 Look where it's coming from. 693 00:35:56,750 --> 00:35:59,290 It's locked. There's no other way in. 694 00:35:59,290 --> 00:36:01,040 I knew I should have brought the Fistigons. 695 00:36:01,040 --> 00:36:03,170 We agreed everybody's going civilian for this one. 696 00:36:03,170 --> 00:36:05,000 Even Nico. It's Atlas Academy, remember? 697 00:36:05,000 --> 00:36:07,330 I know someone with a master key. 698 00:36:07,330 --> 00:36:09,120 They stole it freshman year and have had it ever since. 699 00:36:09,120 --> 00:36:10,380 But everybody's out in the parking lot. 700 00:36:10,380 --> 00:36:12,080 Eh... not this person. 701 00:36:12,080 --> 00:36:13,880 And I know right where to find 'em. Come on. 702 00:36:14,540 --> 00:36:16,420 No way am I doing in here without consent. 703 00:36:16,420 --> 00:36:18,620 It's gender neutral now, thanks to Gert's petition. 704 00:36:18,620 --> 00:36:20,710 Sorry. I love Gert, but only girls use this bathroom. 705 00:36:20,710 --> 00:36:21,830 Just guard the door. I'm goin' in. 706 00:36:23,170 --> 00:36:25,540 -Hey. 707 00:36:26,880 --> 00:36:28,380 Are you serious? 708 00:36:28,380 --> 00:36:29,880 I thought you were, like, a fugitive from justice. 709 00:36:29,880 --> 00:36:31,540 -Not anymore. -It's too bad. 710 00:36:31,920 --> 00:36:33,830 Outlaw was a good look on you. 711 00:36:33,830 --> 00:36:35,920 Why are you back here, anyway? This place is so boring. 712 00:36:35,920 --> 00:36:38,000 I have a new appreciation for Atlas Academy. 713 00:36:38,000 --> 00:36:39,580 And boring. 714 00:36:39,580 --> 00:36:43,460 Hm. What do you think about hashtag EarthquakeBitches? 715 00:36:43,460 --> 00:36:45,380 -I think you're gonna throw massive "likes" 716 00:36:45,380 --> 00:36:46,460 up on the scoreboard. 717 00:36:46,460 --> 00:36:47,670 I think so too! 718 00:36:47,670 --> 00:36:50,620 -Um, hey... 719 00:36:50,620 --> 00:36:52,330 I need a favor. 720 00:36:52,330 --> 00:36:55,040 Aiding and abetting a former murder suspect? 721 00:36:56,750 --> 00:36:59,170 Sure. But I'll need something in return, obvi. 722 00:36:59,170 --> 00:37:00,080 Name it. 723 00:37:03,210 --> 00:37:05,380 Oh, my God, there you are. Where have you been? 724 00:37:05,380 --> 00:37:07,460 I tried to score some meds out of the nurse's office. 725 00:37:07,460 --> 00:37:09,460 Nurse Nightmare? Why would you risk that? 726 00:37:09,460 --> 00:37:12,250 -Uh... no. 727 00:37:13,250 --> 00:37:16,460 No! I don't know. Possibly. You never really know. 728 00:37:16,460 --> 00:37:17,880 We should probably hurry, though. 729 00:37:17,880 --> 00:37:19,790 What are you doing outside of the gender neutral bathroom? 730 00:37:19,790 --> 00:37:21,000 Waiting for Chase. He's in there getting 731 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 a key to the computer lab. 732 00:37:22,000 --> 00:37:23,330 He should be out any second. 733 00:37:23,330 --> 00:37:24,830 Can I just quickly note how weird it is 734 00:37:24,830 --> 00:37:26,540 that I just used to walk up and down these halls 735 00:37:26,540 --> 00:37:28,580 taking central heat and air conditioning for granted? 736 00:37:28,580 --> 00:37:29,790 -Dude, hurry! 737 00:37:29,790 --> 00:37:32,250 -I'm gonna go in. -You might not want to do that. 738 00:37:32,500 --> 00:37:33,790 Ha ha ha! 739 00:37:33,790 --> 00:37:35,120 Eiffel: Bye, Chase! 740 00:37:35,120 --> 00:37:37,420 Hi, Alvin. Other person. 741 00:37:40,830 --> 00:37:42,540 Alex: Come on, let's go. 742 00:37:42,540 --> 00:37:44,170 Chase: Come on. 743 00:37:47,290 --> 00:37:48,830 Jonah: The earthquake knocked out the lights. 744 00:37:49,170 --> 00:37:50,420 Traffic's all backed up. 745 00:37:54,120 --> 00:37:56,000 -Move it! 746 00:37:56,500 --> 00:37:58,080 Woman: Let's give it a try! 747 00:37:58,080 --> 00:37:59,250 We can walk from here. 748 00:37:59,920 --> 00:38:01,540 Where are we going? 749 00:38:01,540 --> 00:38:04,120 Look, the earthquake, it didn't come out of nowhere. 750 00:38:05,420 --> 00:38:06,830 Something's happened. 751 00:38:07,120 --> 00:38:08,170 We need to get there. 752 00:38:09,330 --> 00:38:10,250 Please. 753 00:38:16,540 --> 00:38:17,540 I'm scared. 754 00:38:23,210 --> 00:38:26,790 Karolina, you don't have to come with me. 755 00:38:30,710 --> 00:38:32,580 But there is a trade-off. 756 00:38:34,710 --> 00:38:37,040 What I am... is what you are. 757 00:38:37,750 --> 00:38:39,080 Without me, you... 758 00:38:41,210 --> 00:38:42,670 you'll never know your whole self. 759 00:38:43,830 --> 00:38:45,880 Who you really are. 760 00:38:45,880 --> 00:38:47,120 It's your choice. 761 00:39:05,830 --> 00:39:07,380 Molly: They're going to catch him. 762 00:39:07,380 --> 00:39:08,460 Topher! 763 00:39:09,290 --> 00:39:11,040 We'll never get to him without being seen. 764 00:39:11,040 --> 00:39:12,750 We can't just sit here and do nothing. 765 00:39:12,750 --> 00:39:14,120 I'm gonna go get him. 766 00:39:14,120 --> 00:39:15,040 Wait, wait. Molly. 767 00:39:16,670 --> 00:39:17,750 Nico: Our parents. 768 00:39:19,120 --> 00:39:21,250 What are they doing here? We gotta get out of here. 769 00:39:28,790 --> 00:39:29,620 Nico: All right, let's go. 770 00:39:35,670 --> 00:39:37,380 Molly: Our parents are here! They just rolled 771 00:39:37,380 --> 00:39:38,880 into the parking lot in their motorcade of evil. 772 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 This'll take one second. Hold on. 773 00:39:42,330 --> 00:39:43,960 -Too late. -Chase: They're in the building. 774 00:39:43,960 --> 00:39:45,580 -Molly: Run! Run! -Alex: Shit. 775 00:39:48,120 --> 00:39:50,170 Wait, Molly. Over here. The secret stairs. 776 00:39:51,620 --> 00:39:52,710 -It's locked. -Chase: Alex . 777 00:39:52,710 --> 00:39:53,880 Alex: I got it. 778 00:40:15,830 --> 00:40:18,290 The earthquake happened right when we injected the serum. 779 00:40:18,290 --> 00:40:20,290 -Do you think there's any connection between the two? -I do. 780 00:40:22,420 --> 00:40:25,500 Oy! They saw us. Do you think they saw us? 781 00:40:25,500 --> 00:40:27,080 They definitely saw us. They're looking right at us. 782 00:40:27,880 --> 00:40:29,420 We gotta go! 783 00:40:29,960 --> 00:40:30,920 That was Gert and Molly's parents. 784 00:40:30,920 --> 00:40:32,210 What are they doing here? 785 00:40:32,210 --> 00:40:33,580 We should check and see if Karolina's OK. 786 00:40:33,580 --> 00:40:35,290 And she probably knows how Gert and Molly are doing. 787 00:40:35,290 --> 00:40:37,210 Dale: That is not a chance we can take. 788 00:40:37,210 --> 00:40:38,500 Stacey: Slow down, this is not safe! 789 00:40:40,500 --> 00:40:42,670 I think we just found out the cause of this earthquake. 790 00:40:42,670 --> 00:40:45,000 -Your mother can't hurt you. 791 00:40:45,000 --> 00:40:47,290 Nobody can. I protect you from now on. 792 00:40:50,580 --> 00:40:51,670 Nico: Come on. 793 00:40:54,540 --> 00:40:55,670 Topher: Ay, dios. 794 00:40:55,670 --> 00:40:57,710 Where were you, fam? Mission accomplished. 795 00:40:57,710 --> 00:40:59,330 I thought we weren't supposed to say that anymore. 796 00:40:59,330 --> 00:41:00,460 How did you get this? 797 00:41:00,460 --> 00:41:01,710 I walked into the computer lab. 798 00:41:01,710 --> 00:41:04,380 Dialed 19-26-3. 799 00:41:04,380 --> 00:41:06,710 And here you go. You're welcome. 800 00:41:06,710 --> 00:41:08,710 Molly: That's amazing. You rock, cuz. 801 00:41:08,710 --> 00:41:11,040 -Nice work, man. -Not bad. 802 00:41:15,790 --> 00:41:17,920 Molly: Chase, you coming? 803 00:41:23,540 --> 00:41:26,790 The best thing was when we finally get over the wall, 804 00:41:26,790 --> 00:41:28,790 and there you were, holding the computer. 805 00:41:28,790 --> 00:41:31,460 It was all Alex. I was just following his directions. 806 00:41:31,460 --> 00:41:33,580 Chase: Sorry I gave you such a hard time. 807 00:41:33,580 --> 00:41:35,710 -You totally came through. -It's OK, I know how it is. 808 00:41:35,710 --> 00:41:37,460 Who can you trust, right? 809 00:41:37,460 --> 00:41:39,790 -Game-changer. 810 00:41:39,790 --> 00:41:41,750 I've already started flooding the security at the dig site 811 00:41:41,750 --> 00:41:43,580 with multiple spoofed addresses. 812 00:41:43,580 --> 00:41:45,500 Keep the phone. I can get another one. 813 00:41:45,500 --> 00:41:47,460 No problema. Consider it rent. 814 00:41:47,460 --> 00:41:48,960 Thank you. 815 00:41:48,960 --> 00:41:50,670 Seriously, we couldn't have done this without you. 816 00:41:50,670 --> 00:41:52,500 -I told you. -That's how we roll, right, hermanita? 817 00:41:56,540 --> 00:41:58,330 Do you think we can go back to Atlas Academy 818 00:41:58,330 --> 00:41:59,880 and maybe this time we break into the nurse's office? 819 00:42:02,000 --> 00:42:04,250 Alex: One thing I'm still wondering about. 820 00:42:04,250 --> 00:42:05,420 How come your eyes turned yellow? 821 00:42:10,500 --> 00:42:12,620 I think it maybe runs in my family. I don't know. 822 00:42:16,500 --> 00:42:17,460 Can I talk to you? 823 00:42:18,580 --> 00:42:19,790 Alone? 824 00:42:38,500 --> 00:42:39,880 Is this what you were looking for? 825 00:42:42,880 --> 00:42:45,330 So that's why you were so friendly in the car. 826 00:42:50,500 --> 00:42:52,790 -I'm just playing. -I'm not. 827 00:42:53,710 --> 00:42:55,210 This is why your eyes turn yellow, isn't it? 828 00:43:00,250 --> 00:43:02,960 Is that mine, or are you finally ready to share? 829 00:43:02,960 --> 00:43:04,920 I'm finally ready for the truth. 830 00:43:04,920 --> 00:43:07,500 You're nothing like Molly. 831 00:43:07,500 --> 00:43:09,330 You get high off this stuff, don't you? 832 00:43:10,580 --> 00:43:12,080 So what is this? 833 00:43:12,080 --> 00:43:13,080 And where the hell did you get it? 834 00:43:22,750 --> 00:43:24,120 Jonah: Here we are. 835 00:43:24,380 --> 00:43:26,620 Karolina: This is what you wanted to show me? 836 00:43:26,620 --> 00:43:29,080 As you know, I've been here before. 837 00:43:30,080 --> 00:43:32,210 I want to thank you, Karolina. 838 00:43:34,960 --> 00:43:38,960 You are truly everything I could ever dream of in a daughter. 839 00:43:40,880 --> 00:43:42,380 This day has been an honor. 840 00:43:44,540 --> 00:43:48,040 You are exactly who you need to be for where we're going. 841 00:43:48,040 --> 00:43:49,670 Where are we going? 842 00:43:49,670 --> 00:43:53,170 I told you I'd show you everything, and now I will. 843 00:43:57,920 --> 00:44:00,000 Trust me. 844 00:44:00,000 --> 00:44:01,540 I don't know if I can trust you. 845 00:44:08,380 --> 00:44:10,120 But I'm going to trust myself. 62668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.