Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
- Recovered by (c) DCD -
February 2005
2
00:00:37,398 --> 00:00:49,936
Strange Love
3
00:00:58,453 --> 00:01:01,422
Put the car in the back
the house.
4
00:01:03,458 --> 00:01:06,689
And let me know when they arrive.
You can go.
5
00:05:06,200 --> 00:05:09,897
The house is one there.
Can you see it?
6
00:05:12,206 --> 00:05:16,700
Give this to your mother.
You understand?
7
00:05:28,622 --> 00:05:30,749
You can go now.
8
00:06:23,677 --> 00:06:26,009
- What do you want?
- I have a letter.
9
00:06:27,481 --> 00:06:29,176
To my mother.
10
00:07:22,870 --> 00:07:33,508
Now in the program, more music:
The unrivaled Silvio Caldas canta "Serenata."
11
00:07:42,957 --> 00:07:47,189
Work right, you hear?
Today it is very important.
12
00:07:47,695 --> 00:07:51,222
- It is better to bring more flowers.
- Yes, ma'am.
13
00:07:54,468 --> 00:07:57,198
- What is happening?
- He is looking for Anna.
14
00:07:57,238 --> 00:08:01,197
He says he is her son.
He has a letter.
15
00:08:01,242 --> 00:08:04,234
- Call Anna, fast!
- Yes
16
00:08:11,518 --> 00:08:15,784
Come with me.
Go here.
17
00:08:23,530 --> 00:08:27,159
What are you doing?
Go to your rooms.
18
00:08:28,469 --> 00:08:30,334
Sit there.
19
00:08:32,273 --> 00:08:34,571
- Who has brought you here?
- My grandmother.
20
00:08:34,608 --> 00:08:36,576
- Where is she?
- She's gone.
21
00:08:36,610 --> 00:08:39,841
- If you? Where?
- Went home.
22
00:08:39,880 --> 00:08:41,814
She went home?
Where?
23
00:08:41,849 --> 00:08:44,147
- To Santa Catarina.
- What?
24
00:08:44,184 --> 00:08:47,347
- And you?
- She brought me to stay with my mother.
25
00:08:47,388 --> 00:08:50,186
Stay with your mother?
26
00:08:53,327 --> 00:08:55,192
My God!
27
00:10:14,308 --> 00:10:21,407
How you've grown!
A year ... unbelievable!
28
00:10:22,483 --> 00:10:27,614
You're almost a grown man!
Unbelievable!
29
00:10:27,688 --> 00:10:29,849
Mama felt his absence.
30
00:10:30,491 --> 00:10:33,085
Grandma brought you?
31
00:10:33,260 --> 00:10:35,956
Where is she?
32
00:10:50,677 --> 00:10:54,636
... This was a beautiful piece of music.
Continuing with our program ...
33
00:10:54,748 --> 00:10:56,215
Wait here.
34
00:10:56,250 --> 00:10:59,617
A song with the
Orlando Silva wonderful.
35
00:10:59,720 --> 00:11:03,178
With his success: "The last song".
36
00:11:23,077 --> 00:11:27,377
You saw the kid?
It's a real cutie.
37
00:11:54,241 --> 00:11:57,574
Only my mother would do this.
Damn!
38
00:11:57,611 --> 00:12:02,014
Why would his mother to this place?
She does not know?
39
00:12:02,049 --> 00:12:04,643
She knows.
Of course she knows!
40
00:12:04,685 --> 00:12:07,245
I pay for everything at home.
41
00:12:07,287 --> 00:12:08,276
So, why?
42
00:12:08,889 --> 00:12:14,327
I do not know. She hates me.
She never forgave me.
43
00:12:14,394 --> 00:12:17,989
That said, what's the letter?
44
00:12:18,065 --> 00:12:24,527
Only insults and complaints.
And all because of money.
45
00:12:24,571 --> 00:12:30,203
It's partly my fault.
In three months, did not send anything.
46
00:12:30,377 --> 00:12:35,337
Why?
More than all you bill.
47
00:12:36,416 --> 00:12:38,816
I had to save.
48
00:12:38,852 --> 00:12:42,219
I bought a house.
49
00:12:42,256 --> 00:12:44,816
A house?
50
00:12:44,925 --> 00:12:46,222
Really?
51
00:13:06,880 --> 00:13:08,438
Who is he?
52
00:13:26,800 --> 00:13:32,966
Imagine the problem if they find
we keep a child in this place.
53
00:13:34,241 --> 00:13:37,870
Do not worry.
I'll take it back.
54
00:13:40,581 --> 00:13:45,575
She did it for contempt.
It is blackmail.
55
00:13:46,420 --> 00:13:52,552
I'll send it back.
Send some money and she will calm down.
56
00:13:52,593 --> 00:13:56,051
- It's the same thing.
- Yes, but you can not have it tomorrow.
57
00:13:56,430 --> 00:13:58,227
Do not play dumb!
58
00:13:58,298 --> 00:14:01,165
You know very well that
dr. Osmar is crazy about you.
59
00:14:01,235 --> 00:14:02,827
Just come here for you.
60
00:14:02,869 --> 00:14:05,667
This is why you bill
more than us.
61
00:14:05,706 --> 00:14:08,698
He is in love with you.
62
00:14:11,612 --> 00:14:16,140
Actually, this makes much difference.
He used to be crazy for me!
63
00:14:16,183 --> 00:14:19,175
And you know very well!
64
00:14:20,187 --> 00:14:23,748
This is why we can
live in this beautiful home.
65
00:14:23,790 --> 00:14:27,282
He can drive in any
time. It is his house.
66
00:14:27,327 --> 00:14:30,524
He controls the police.
He is powerful.
67
00:14:30,564 --> 00:14:36,469
He wants you here. We must have
total control of the situation.
68
00:14:37,204 --> 00:14:42,164
- I do not have to tell you this, do I?
- I know better than you!
69
00:14:42,209 --> 00:14:45,042
You need not tell me.
I know exactly!
70
00:14:45,078 --> 00:14:50,539
I'm telling you. Today we have here
the owners of half the country.
71
00:14:50,584 --> 00:14:53,109
And by the way will be the owners
all the rest.
72
00:14:53,153 --> 00:14:57,886
And I can not let this opportunity pass
just because your child is here.
73
00:14:58,025 --> 00:15:02,086
Do not know anyone who can
leave it for a few days?
74
00:15:02,195 --> 00:15:04,163
You know not!
75
00:15:04,197 --> 00:15:06,825
If I had, he
would be living there.
76
00:15:06,867 --> 00:15:09,665
My fam'liia is a
poor region.
77
00:15:09,736 --> 00:15:14,173
You do not keep saying that only
either the Southern girls?
78
00:15:14,207 --> 00:15:19,167
Because you only want girls with blue eyes and
French women are hard to come by?
79
00:15:19,212 --> 00:15:23,171
Listen! "If you come from a poor region
leave your family behind. "
80
00:15:23,216 --> 00:15:26,276
We have to fix this.
81
00:15:26,420 --> 00:15:29,412
What do you want me to do?
82
00:15:32,359 --> 00:15:36,796
Throw it in the streets or in
trash can?
83
00:16:41,528 --> 00:16:44,725
Let's do it another way, then.
84
00:16:45,799 --> 00:16:48,859
- Teresa.
- Yes, ma'am.
85
00:16:49,236 --> 00:16:52,637
- Remember the bed upstairs in the attic?
- Attic?
86
00:16:52,672 --> 00:16:55,197
- Under the roof.
- Ah, yes.
87
00:16:55,242 --> 00:17:01,147
Take sheet, blanket and a bed ready.
Dust off and clean the sink.
88
00:17:01,181 --> 00:17:06,141
- Yes, ma'am.
- And the clean room.
89
00:17:18,198 --> 00:17:19,529
Come on.
90
00:17:46,226 --> 00:17:52,722
What is there? Never seen a child before?
Yes, he's my son!
91
00:18:05,145 --> 00:18:07,409
This is my room.
92
00:18:14,154 --> 00:18:17,214
Why do so many people live here?
93
00:18:17,357 --> 00:18:20,121
There are so many.
94
00:18:20,260 --> 00:18:25,163
Owner Laura keeps us alive
here and help us in many things.
95
00:18:25,198 --> 00:18:26,995
Have you eaten?
96
00:18:27,033 --> 00:18:31,493
Yes, Grandma, on the train.
97
00:18:31,705 --> 00:18:35,436
- The trip was fun?
- No, it took so long ...
98
00:18:35,475 --> 00:18:41,880
The train shook all the time.
And Grandma complaining all the time.
99
00:18:43,383 --> 00:18:47,843
- Complaining about what?
- About money.
100
00:18:48,188 --> 00:18:52,352
She said it would settle the score
with you, for sure.
101
00:18:54,728 --> 00:19:00,667
You want some sweets?
Help yourself. They are very good.
102
00:19:01,234 --> 00:19:06,501
And later I will definitely make a
Comidinha delicious for lunch.
103
00:19:20,153 --> 00:19:24,385
- How are you doing in school?
- Not bad.
104
00:19:25,859 --> 00:19:29,761
It's not what Grandma says here.
105
00:19:30,330 --> 00:19:34,528
What about all the other things she says?
Are they true?
106
00:19:34,634 --> 00:19:40,869
- You have appointed all this?
- Grandma's last. She invents things.
107
00:19:41,007 --> 00:19:46,343
And what are these ...
shameful things?
108
00:19:46,379 --> 00:19:48,711
She's lying!
109
00:19:58,325 --> 00:19:59,952
Come here.
110
00:20:01,061 --> 00:20:02,858
She sent her clothes?
111
00:20:03,296 --> 00:20:06,527
Only a few left and the rest at home.
She's funny!
112
00:20:07,934 --> 00:20:12,234
I know why.
I know!
113
00:20:12,806 --> 00:20:16,401
Now, take a bath and put
some clean clothes.
114
00:20:28,254 --> 00:20:30,415
Enough, Hugo.
115
00:20:32,626 --> 00:20:34,218
Come on.
116
00:20:46,740 --> 00:20:54,237
Well, it's my turn now.
If dry, and fold the clothes right, okay?
117
00:21:26,680 --> 00:21:33,711
Dear listeners of this beautiful and romantic music.
Now it's time to move to Pixiejazz band.
118
00:21:33,753 --> 00:21:41,421
Nothing more energetic and melodic. It is a beautiful
musical piece called "Rose."
119
00:21:41,494 --> 00:21:46,227
Recorded at RCA Victor.
120
00:22:09,823 --> 00:22:15,193
- Take these things and take down.
- Yes, miss.
121
00:22:38,384 --> 00:22:40,750
Check this out.
122
00:25:45,238 --> 00:25:52,906
More news ... government sources report that
recent assessments of money will not affect ...
123
00:25:52,946 --> 00:25:55,540
Everything is ready upstairs.
124
00:25:55,648 --> 00:26:00,585
- Thank you. Provide his lunch, please.
- Stay calm.
125
00:26:03,156 --> 00:26:05,522
Over here, honey.
126
00:26:35,188 --> 00:26:38,453
- What a cute little boy!
- He is the son of Anna.
127
00:26:38,491 --> 00:26:42,188
Really?
It is more beautiful than her mother.
128
00:27:15,862 --> 00:27:19,161
This is where I go to sleep?
129
00:27:23,603 --> 00:27:29,064
Only until tomorrow.
Then I get something better.
130
00:27:29,108 --> 00:27:32,908
- I can not sleep with you?
- No, not tonight.
131
00:27:33,012 --> 00:27:39,975
We will have very important visits.
They will be very useful for owner Laura.
132
00:27:40,019 --> 00:27:44,183
Why?
Are you afraid of being alone?
133
00:27:45,091 --> 00:27:49,892
- There will be too dark?
- No.
134
00:27:50,063 --> 00:27:58,368
You'll like it here my dear.
Sounds like a playhouse?
135
00:28:00,373 --> 00:28:06,676
Now listen to me: Very soon I will
have a long talk with you.
136
00:28:06,712 --> 00:28:09,476
Just do not worry, ok?
137
00:28:09,515 --> 00:28:16,011
Soon. Sooner than you think.
We will have a beautiful home. Only two of us.
138
00:28:16,155 --> 00:28:22,526
- I promise.
- But I'll have to go back to Grandma?
139
00:28:22,695 --> 00:28:28,327
Perhaps, but it will not be for long.
Only a short time.
140
00:28:28,367 --> 00:28:33,532
But I do not want to go back.
I want to stay here with you!
141
00:29:09,675 --> 00:29:14,510
Now I'll have to go down.
Someone's gonna get some food soon.
142
00:29:14,680 --> 00:29:17,240
I'll be back soon.
143
00:29:47,380 --> 00:29:50,543
- He's here.
- I know.
144
00:29:52,318 --> 00:29:54,878
- How's it going?
- Difficult.
145
00:29:54,954 --> 00:29:56,683
- Do not spoil it now, you hear?
- Yes, ma'am.
146
00:29:56,722 --> 00:30:01,318
Do not forget. We brought
especially for you in the south.
147
00:30:01,494 --> 00:30:06,557
- Second: You're a virgin.
- And how!
148
00:30:07,233 --> 00:30:13,729
You are a virgin and lives with his family.
No one has ever touched!
149
00:30:17,410 --> 00:30:22,712
His parents are very poor.
They went to see Miss Gertrude in the south.
150
00:30:22,748 --> 00:30:25,717
She has in store for you
a "special occasion".
151
00:30:25,751 --> 00:30:30,051
- But you are ...
- Very expensive!
152
00:30:30,590 --> 00:30:35,289
You have to look more innocent.
Opinion afraid of everything.
153
00:30:35,361 --> 00:30:40,628
Do not talk too much. Just smile.
Say anything you do not speak Portuguese.
154
00:30:40,666 --> 00:30:47,094
You only speak German at home.
Then you just say "yes", "no", "good."
155
00:30:47,306 --> 00:30:53,336
- Think you can do this?
- "Yes", "yes", "no", "no", "good", "good" ...
156
00:30:57,416 --> 00:30:59,748
Leave it to me.
I can.
157
00:30:59,785 --> 00:31:00,979
Listen, Gertrude.
158
00:31:01,187 --> 00:31:03,519
- Tamara!
- Tamara.
159
00:31:04,724 --> 00:31:09,286
Gertrude said you are very clever.
You will go far.
160
00:31:09,328 --> 00:31:16,598
I want it. I want you to do well.
I remember the day that this conversation.
161
00:31:16,636 --> 00:31:18,194
We are in November.
162
00:31:19,038 --> 00:31:21,302
And if you want ...
163
00:31:21,374 --> 00:31:26,573
In April or May next year,
their situation has improved a lot.
164
00:31:27,013 --> 00:31:28,571
This is what I'm here.
165
00:31:28,748 --> 00:31:33,185
There are things happening here that's me
leaving very unhappy.
166
00:31:33,219 --> 00:31:40,648
I want to arrange everything. I
to maintain my authority. Understand?
167
00:31:41,227 --> 00:31:44,094
I'll explain everything later.
168
00:31:44,163 --> 00:31:48,190
When finished with the costume, put
and get a beautiful dress.
169
00:31:48,234 --> 00:31:50,930
- I want someone who knows.
- Yes, ma'am
170
00:31:50,970 --> 00:31:53,837
The dress should be ready before 8 o'clock.
Got it?
171
00:31:53,906 --> 00:32:00,709
- Will you be, madam.
- "Yes", "no", "goodbye" ...
172
00:32:06,285 --> 00:32:15,193
Do you speak Portuguese? "No".
I speak German. "Goodbye"
173
00:32:47,827 --> 00:32:51,763
- Good morning.
- Hello Doctor. Steps. Forgive me.
174
00:32:52,231 --> 00:32:59,228
It was nothing. I have been very
Laura busy lately.
175
00:32:59,505 --> 00:33:04,704
But I insisted on coming here today.
I had to see for himself what is happening.
176
00:33:04,777 --> 00:33:08,008
Not that I do not trust you.
177
00:33:08,180 --> 00:33:12,674
But there is great uneasiness in
Rio de Janeiro and Sao Paulo.
178
00:33:12,718 --> 00:33:15,186
And in Brazil.
179
00:33:15,521 --> 00:33:19,981
There are no more certainties.
Nobody knows what's going on.
180
00:33:20,025 --> 00:33:24,962
I understand that. You know, I
I am always well informed.
181
00:33:25,264 --> 00:33:29,530
I know everything
occurring here.
182
00:33:30,069 --> 00:33:34,938
The election date is set
and it's time to make the necessary alliances.
183
00:33:35,241 --> 00:33:41,544
Before the others are ready.
The help of Benicio Mattos is fundamental to me.
184
00:33:41,580 --> 00:33:49,214
Your state may define the election.
We two together are literally unbeatable.
185
00:33:49,321 --> 00:33:50,754
I know it well.
186
00:33:50,856 --> 00:33:54,883
This game, Laura, is about
Power.
187
00:33:54,960 --> 00:33:57,224
Total power.
188
00:33:57,263 --> 00:33:59,424
Being number one.
189
00:34:06,772 --> 00:34:12,176
Things are going very well.
We had three days of meetings and conferences.
190
00:34:12,278 --> 00:34:17,841
Of course we have small problems.
But I know that I will be able to solve them all.
191
00:34:17,917 --> 00:34:25,323
All being well, dr. Benicio back tomorrow
for your state where the wife will be watching him.
192
00:34:25,391 --> 00:34:30,328
And her mother, her daughter and
his Puritanism.
193
00:34:31,564 --> 00:34:34,556
I'm sure the poor man never
took a break in his life.
194
00:34:34,600 --> 00:34:35,897
He's scared now.
195
00:34:36,202 --> 00:34:42,971
But I can tell just by looking at it, which is
dying to temptation.
196
00:34:43,709 --> 00:34:50,638
However, we must be very careful.
He is afraid of his shadow.
197
00:34:50,749 --> 00:34:55,652
He is afraid of everything. Things have
to be done very discreetly.
198
00:34:56,755 --> 00:35:02,284
I want him to get out of here with a
very positive impression.
199
00:35:02,561 --> 00:35:07,589
Let me dr. Steps. I brought
a very special girl from the South
200
00:35:07,766 --> 00:35:11,600
Of Mrs. Gertrude, Mr..
know very well.
201
00:35:12,104 --> 00:35:14,698
She always has the best
girls.
202
00:35:14,807 --> 00:35:21,872
I do not know how she does it, but the girl
we have a particularly special.
203
00:35:21,947 --> 00:35:27,476
Gertrude had to pay an amount
absurd for her to be sent here.
204
00:35:27,520 --> 00:35:32,184
I'll have to settle this issue
with you later.
205
00:35:32,958 --> 00:35:38,453
- Well, this girl is special?
- For some reason we do not understand ...
206
00:35:38,531 --> 00:35:45,198
For a physical difference, probably, this
girl always seems to be a virgin.
207
00:35:45,404 --> 00:35:54,335
I've heard of real virgins, who did not
appear as such, but never the other way ...
208
00:35:56,482 --> 00:35:59,474
How can you be sure
this?
209
00:35:59,752 --> 00:36:07,716
Well, I have no way to be sure.
But you can try it if you like ...
210
00:36:07,793 --> 00:36:12,162
If it is not really going to have to Gertrude
I return the money.
211
00:36:36,889 --> 00:36:37,913
Hello!
212
00:36:40,125 --> 00:36:44,687
This is the girl, dr. Steps.
She has just arrived.
213
00:36:45,397 --> 00:36:47,695
- Nice to meet you.
- How are you?
214
00:36:47,766 --> 00:36:52,396
- How did the dress?
- Beautiful. I wanted to keep it for another time.
215
00:36:52,438 --> 00:36:59,207
To use the next carnival.
They say it is beautiful in Sao Paulo.
216
00:36:59,778 --> 00:37:05,444
Speaking of desire, dr. Osmar, like Tamara
definitely staying in Sao Paulo.
217
00:37:05,517 --> 00:37:12,150
But for this it would have to bring your family.
His mother is a poor widow.
218
00:37:12,191 --> 00:37:19,029
His brother is still studying to be a lawyer.
To move, he needs a good job.
219
00:37:19,064 --> 00:37:21,191
Give him time to study.
220
00:37:23,168 --> 00:37:28,538
I knew that Mr.. Could help.
Here is your name and address.
221
00:37:37,883 --> 00:37:42,377
Delivered to the Adams tonight.
We'll see what can be done.
222
00:42:27,306 --> 00:42:31,902
Let me take it. I said
I lead. Give me this.
223
00:43:20,425 --> 00:43:25,192
And now the news of politics: Benito Mussollini
and Adolf Hitler, Chancellor of Germany ...
224
00:43:25,230 --> 00:43:29,690
Met today in Rome to continue
discussion of the merger of the fascist movement ...
225
00:43:29,735 --> 00:43:31,202
Osmar.
226
00:43:32,437 --> 00:43:34,405
Osmar.
I want to leave!
227
00:43:34,606 --> 00:43:35,800
Why?
228
00:43:38,844 --> 00:43:42,041
There is no reason for me to stay.
229
00:43:42,347 --> 00:43:47,148
After all I am here only
for you. Not?
230
00:43:47,486 --> 00:43:51,855
And now, with the political campaign,
you will have to travel far.
231
00:43:51,923 --> 00:43:56,223
And I'll be locked here. Always
alone. Waiting ...
232
00:43:56,495 --> 00:43:59,862
I want a house for me.
Very small. Anywhere.
233
00:43:59,998 --> 00:44:01,522
Why?
234
00:44:02,534 --> 00:44:04,365
You have a problem with Laura?
235
00:44:04,503 --> 00:44:09,031
Partly, but this is not the
reason.
236
00:44:09,341 --> 00:44:12,174
I do not like it here.
237
00:44:12,544 --> 00:44:16,878
I have to think about my future
and my needs.
238
00:44:17,049 --> 00:44:21,782
I feel insecure.
I never know what can happen.
239
00:44:21,887 --> 00:44:24,549
You're always traveling.
240
00:44:29,428 --> 00:44:35,196
You promised me a home.
For some time, but you promised.
241
00:44:42,607 --> 00:44:45,804
Only bad people come here.
242
00:44:46,845 --> 00:44:51,646
The worst men.
Only this.
243
00:44:55,554 --> 00:44:59,217
I hope you never have
done this before.
244
00:45:00,258 --> 00:45:02,522
But I know you'll like ...
245
00:45:03,295 --> 00:45:05,195
You'll like ...
246
00:49:32,130 --> 00:49:36,692
Anna, I really had no intention of
send what you asked.
247
00:49:39,070 --> 00:49:42,164
I could not because
of my trip.
248
00:49:44,075 --> 00:49:46,202
And there was no time.
249
00:49:47,779 --> 00:49:52,375
For that kind of subject, I
need reliable people.
250
00:49:53,485 --> 00:49:57,046
I have to be extremely
cautious now.
251
00:49:57,088 --> 00:49:59,215
And in the coming months.
252
00:50:00,492 --> 00:50:04,588
Things will get worse until
elections.
253
00:50:10,301 --> 00:50:14,203
Laura also asked not to send
nobody in my office.
254
00:50:15,106 --> 00:50:18,007
Nobody!
Not at this time.
255
00:50:18,343 --> 00:50:20,072
I know it!
256
00:50:21,846 --> 00:50:23,973
I know.
257
00:50:24,048 --> 00:50:26,209
I have not had anyone.
258
00:50:26,317 --> 00:50:28,444
You will not have problems
for my sake.
259
00:50:29,220 --> 00:50:31,347
Things are horrible.
260
00:50:32,657 --> 00:50:36,058
Nobody knows what
going to happen now.
261
00:50:36,261 --> 00:50:38,354
Everyone is afraid.
262
00:50:38,430 --> 00:50:42,230
Who knows really
we will have elections?
263
00:50:42,600 --> 00:50:46,229
We have already spent a fortune
this campaign.
264
00:50:53,945 --> 00:50:56,072
But do not worry.
265
00:50:57,582 --> 00:51:01,177
I'll make you
has everything you need.
266
00:51:04,055 --> 00:51:06,489
I'll rent a house
great for you.
267
00:51:06,691 --> 00:51:09,159
In a quiet place.
Something discreet.
268
00:51:09,194 --> 00:51:12,891
- I want my own home.
- You will have your own home!
269
00:51:12,964 --> 00:51:14,363
Later.
270
00:51:17,502 --> 00:51:19,732
I already bought one.
271
00:51:20,104 --> 00:51:23,267
Since you never
commit to anything.
272
00:51:23,641 --> 00:51:26,109
It is a small house.
273
00:51:26,811 --> 00:51:30,804
A small house.
For a queen?
274
00:51:31,716 --> 00:51:35,049
I want you to have
equal to this one.
275
00:51:37,555 --> 00:51:42,754
If I complete the payment of my
house this month, I'll be more than happy.
276
00:51:44,462 --> 00:51:47,295
But you will get
anything you want.
277
00:51:47,499 --> 00:51:50,900
Imagine!
A house.
278
00:51:53,137 --> 00:51:55,833
If we expect,
become reality.
279
00:51:56,241 --> 00:51:59,233
And I'm convinced that he will be.
280
00:51:59,444 --> 00:52:02,208
We will be in a position of prominence.
281
00:52:02,313 --> 00:52:06,272
In Power. Then everything will
be different next year.
282
00:52:06,317 --> 00:52:10,686
You will always be by my side.
We do not have nothing to fear.
283
00:52:10,722 --> 00:52:17,685
With the help of Benicio and the withdrawal of
the right application.
284
00:52:17,962 --> 00:52:20,863
It is impossible not to win!
285
00:52:22,834 --> 00:52:24,392
Impossible!
286
00:53:52,857 --> 00:53:56,725
Dr. Benicio, welcome and good night.
This is Paul.
287
00:53:56,761 --> 00:54:00,629
- Nice to meet you.
- Please, let's go.
288
00:54:01,299 --> 00:54:03,164
Come here.
289
00:54:12,910 --> 00:54:17,370
Well, you understand, right?
I want you to call back later.
290
00:54:17,515 --> 00:54:18,880
All right.
291
00:54:20,985 --> 00:54:25,979
Dr. Benicio, what a great pleasure to have you
with us tonight!
292
00:54:26,024 --> 00:54:28,458
I'm really
impressed with this place.
293
00:54:28,559 --> 00:54:31,892
- It will be a memorable night?
- I am sure it is.
294
00:54:32,063 --> 00:54:35,624
Let me introduce you to
Miss Anna.
295
00:54:38,703 --> 00:54:41,831
This is the dr. Dal�cqua,
we spoke of before.
296
00:54:41,873 --> 00:54:42,999
- Pleasure.
- Pleasure.
297
00:54:43,107 --> 00:54:47,567
And now allow me a toast
Welcome to you.
298
00:54:47,645 --> 00:54:49,203
Dr. Benicio.
299
00:54:51,516 --> 00:54:55,509
The dr. Augusto want to know more of
rumors circulating around.
300
00:54:55,553 --> 00:54:59,489
He does not want to worry the
dr. Osmar no good reason.
301
00:54:59,524 --> 00:55:02,425
But, the rumors are not
very strong?
302
00:55:02,493 --> 00:55:06,190
Why not turn to newspapers?
They know more than us.
303
00:56:25,810 --> 00:56:29,177
I am tired. All day
in the same position.
304
00:56:29,213 --> 00:56:34,845
Relax. The party is starting.
We have to get it ready.
305
00:56:34,886 --> 00:56:38,151
You're gorgeous.
Wait and see.
306
00:56:38,189 --> 00:56:42,626
Just a little more and be
finished.
307
00:56:47,098 --> 00:56:49,191
Is stinging.
308
00:57:09,187 --> 00:57:13,146
We have information that things are bad.
It can occur at any time.
309
00:57:13,191 --> 00:57:16,820
- You better watch out, sir.
- Get information.
310
00:57:16,861 --> 00:57:21,696
Call the Rio
Dr. Azevedo should be aware.
311
00:57:21,866 --> 00:57:26,269
Do not listen to rumors.
They just want to frighten us.
312
00:57:26,304 --> 00:57:29,171
Let's hope it is just that.
313
00:57:33,711 --> 00:57:35,269
Dr. Benicio.
314
00:57:38,549 --> 00:57:45,182
Words can not adequately express
honored and pleased to have him here tonight.
315
00:57:45,223 --> 00:57:50,183
In one of our special evenings.
Relaxation.
316
00:57:51,662 --> 00:57:53,186
Observe silence!
317
00:57:53,531 --> 00:58:01,631
It is a night of celebration. For reasons more
important than they seem at first sight.
318
00:58:01,839 --> 00:58:05,798
Should later become
a historic moment.
319
00:58:05,843 --> 00:58:08,812
The climax of three days
negotiations.
320
00:58:08,846 --> 00:58:10,143
And agreements.
321
00:58:10,648 --> 00:58:15,585
That may have lasting impact
the future of this nation.
322
00:58:15,620 --> 00:58:23,083
Future, that at some time in the past
looked dark and forbidden.
323
00:58:23,194 --> 00:58:30,157
Left in the hands of forces incompentes:
Greedy and dictatorial.
324
00:58:30,268 --> 00:58:32,236
We are so oppressed.
325
00:58:32,270 --> 00:58:37,333
Today, let's make a toast
with champagne.
326
00:58:37,508 --> 00:58:40,170
But tomorrow morning,
all of us ...
327
00:58:40,845 --> 00:58:42,676
Modestly ...
328
00:58:43,214 --> 00:58:46,615
And how do we
every day of our lives.
329
00:58:46,717 --> 00:58:49,709
Let's take our coffee with milk.
330
00:58:49,887 --> 00:58:53,721
Or milk with coffee.
331
00:58:55,226 --> 00:58:58,195
Can not live without it.
332
00:58:58,496 --> 00:59:06,130
Like it or not, it symbolizes the union
that will save us from poverty.
333
00:59:06,237 --> 00:59:11,903
No more intrigues, infighting
or controversies.
334
00:59:12,143 --> 00:59:15,112
An alliance total.
335
00:59:15,146 --> 00:59:16,636
An alliance ...
336
00:59:16,681 --> 00:59:19,343
What has the strength and flexibility.
337
00:59:19,383 --> 00:59:21,817
In a free society.
338
00:59:21,852 --> 00:59:24,150
In a freely elected government.
339
00:59:33,097 --> 00:59:34,428
Come here, boy.
340
00:59:34,465 --> 00:59:35,955
Come on.
341
00:59:37,268 --> 00:59:38,428
Come on.
342
00:59:42,273 --> 00:59:44,901
Care, Tamara!
343
00:59:49,880 --> 00:59:53,179
- Watch it!
- Hey, come on.
344
00:59:56,287 --> 00:59:58,812
- What is your name?
- Hugo.
345
00:59:58,889 --> 01:00:00,516
Hugo!
346
01:00:02,560 --> 01:00:06,155
His eyes are more beautiful
than mine!
347
01:00:06,197 --> 01:00:09,189
It will be a big boy soon.
348
01:00:09,500 --> 01:00:12,833
But it is well developed now!
349
01:00:12,903 --> 01:00:14,632
What is your name?
350
01:00:14,705 --> 01:00:18,072
This depends on:
Gertrude call me at home.
351
01:00:18,109 --> 01:00:21,203
But here I am known as
Tamara.
352
01:00:21,412 --> 01:00:25,178
- Why do you dress like?
- I am a gift for someone.
353
01:00:25,216 --> 01:00:26,740
Got it?
354
01:00:27,818 --> 01:00:33,450
I am a teddy bear.
A surprise gift for someone.
355
01:00:33,557 --> 01:00:37,220
And you?
Want to play me?
356
01:00:37,428 --> 01:00:41,421
Do not you?
I am a soft teddy bear.
357
01:00:41,565 --> 01:00:44,056
Feel how soft I am!
358
01:00:44,535 --> 01:00:46,230
So soft!
359
01:00:46,937 --> 01:00:48,928
So soft!
360
01:01:15,533 --> 01:01:17,194
Allow me.
361
01:01:17,568 --> 01:01:23,200
Toast to your great state.
And to you in particular.
362
01:01:26,243 --> 01:01:30,202
Now, let me supplement
his words, dr. Steps.
363
01:01:31,682 --> 01:01:40,613
As important as our political meeting.
Mr.. able to define as well.
364
01:01:40,925 --> 01:01:43,052
I would like to express to Mr. ...
365
01:01:45,262 --> 01:01:53,226
The privilege and the happiness I feel to share
This social occasion with all of you.
366
01:01:53,971 --> 01:01:57,236
I rarely leave my state ...
367
01:01:57,541 --> 01:02:00,237
And even more rarely ...
368
01:02:00,711 --> 01:02:07,173
I have the opportunity of social contact
with a company so charming.
369
01:02:08,285 --> 01:02:13,188
Let me make a special toast will
Miss Anna.
370
01:02:13,224 --> 01:02:15,192
I am convinced ...
371
01:02:15,226 --> 01:02:18,491
That the agreement
Now we are signing ...
372
01:02:18,529 --> 01:02:25,162
Will dispel the dark clouds of tyranny
threat to sovereignty of our land.
373
01:02:25,202 --> 01:02:27,568
And destroy us all.
374
01:02:27,705 --> 01:02:33,541
We are all waiting for the word
savior or the wave of death.
375
01:02:33,577 --> 01:02:36,569
We are ready for whatever comes.
376
01:02:36,881 --> 01:02:41,375
A toast. He spoke well!
- Dr. Osmar, a toast to the coffee!
377
01:02:41,452 --> 01:02:44,888
Milk, dr. Benicio!
378
01:02:47,558 --> 01:02:48,752
Excuse me.
379
01:02:51,595 --> 01:02:53,586
Dr. Delacqua, dr. Prado.
380
01:03:53,757 --> 01:03:54,917
Hugo!
381
01:04:00,264 --> 01:04:03,165
What are you doing here?
382
01:04:07,037 --> 01:04:08,561
Who do you think you are?
383
01:04:08,606 --> 01:04:12,770
A lady?
What are you protecting?
384
01:04:12,810 --> 01:04:16,041
What the hell do you think he is anyway?
Special?
385
01:04:16,080 --> 01:04:18,640
They saw the look of it?
386
01:04:18,682 --> 01:04:20,411
He is more than ready
for this ...
387
01:04:28,492 --> 01:04:31,825
Why did you leave here?
I sent not stay in your room?
388
01:04:31,862 --> 01:04:35,821
I was nervous and lonely.
She called me ...
389
01:04:35,866 --> 01:04:39,632
Do not talk to anyone here.
Got it?
390
01:04:41,038 --> 01:04:43,734
If he continues here ...
391
01:04:43,907 --> 01:04:46,273
Tamara Damn!
392
01:04:47,511 --> 01:04:50,412
You suck it!
Pure trash!
393
01:04:50,447 --> 01:04:52,176
I hate their behavior.
394
01:04:52,216 --> 01:04:55,208
Why do you stay?
395
01:05:06,797 --> 01:05:09,095
I have to work.
396
01:05:09,133 --> 01:05:11,761
Just a little more.
397
01:05:12,002 --> 01:05:14,334
I must earn money.
398
01:05:14,705 --> 01:05:16,764
Help Dona Laura.
399
01:05:16,940 --> 01:05:18,373
I need to make more money.
400
01:05:18,609 --> 01:05:21,442
More money, then we can
live together.
401
01:05:21,512 --> 01:05:25,642
So I can be free.
And you will be a free man.
402
01:05:25,816 --> 01:05:27,647
I hate money!
403
01:05:27,685 --> 01:05:30,051
Tell me what your grandmother does
for the money!
404
01:05:30,087 --> 01:05:35,024
It is only because of money that can not
live with you and be a good mother.
405
01:05:36,327 --> 01:05:38,659
People only think of
money.
406
01:05:38,696 --> 01:05:40,960
One day you'll understand.
407
01:05:41,031 --> 01:05:46,230
They think that money buys power.
So how much more money, more power.
408
01:05:52,776 --> 01:05:53,902
Come on.
409
01:05:54,878 --> 01:05:57,073
Put your pajamas.
410
01:05:58,515 --> 01:06:00,676
It's time to sleep.
411
01:06:02,186 --> 01:06:04,654
They gave you all this?
412
01:06:05,823 --> 01:06:08,155
Tomorrow we'll have fun.
413
01:06:08,392 --> 01:06:10,860
Let's walk through the city.
414
01:06:10,961 --> 01:06:14,158
I have to stay here?
415
01:06:14,531 --> 01:06:16,465
We'll see about that.
416
01:06:16,533 --> 01:06:18,660
Now you must sleep.
417
01:06:19,169 --> 01:06:23,697
And do not you dare leave this room!
And do not talk to anyone!
418
01:06:24,208 --> 01:06:26,540
I'll be back later.
419
01:06:50,701 --> 01:06:57,402
I am sure you understand that the philosophy of
party does not approve of these things, dr. Steps.
420
01:06:58,208 --> 01:07:03,510
Represent an authority
important to warn you that we ...
421
01:07:03,814 --> 01:07:05,475
We may be able ...
422
01:07:06,150 --> 01:07:11,520
to consider negotiating with you ...
in certain areas.
423
01:07:13,824 --> 01:07:18,921
We are a third force, it is true.
But an active force.
424
01:07:19,263 --> 01:07:22,164
With a strong philosophy.
425
01:07:22,499 --> 01:07:25,525
That proved successful
other countries.
426
01:07:25,869 --> 01:07:28,702
- It is very easy indeed.
- Yes
427
01:07:28,939 --> 01:07:33,842
Everything is possible.
But it is very important that your top ...
428
01:07:33,877 --> 01:07:36,675
Find time to meet me
quickly.
429
01:07:36,747 --> 01:07:40,183
He could not find it in a
situation like this, dr. Steps.
430
01:07:40,551 --> 01:07:46,547
Mr.. understand ... But I am authorized to
discuss the preliminary name of the party.
431
01:07:46,657 --> 01:07:49,387
But tell me, dr. Steps ...
432
01:07:49,827 --> 01:07:53,024
This young lady, Mrs. Anna.
433
01:07:53,263 --> 01:07:56,426
What exactly is the position
it in this house?
434
01:07:56,500 --> 01:08:00,197
Why did you. question?
Any particular reason?
435
01:08:00,838 --> 01:08:05,104
It is fascinating.
Really fascinating.
436
01:08:05,342 --> 01:08:08,140
Mr.. You can not imagine how
fascinating.
437
01:08:08,212 --> 01:08:13,673
About this talk
later in my office.
438
01:08:14,284 --> 01:08:16,616
Well, you found some
thing?
439
01:08:16,687 --> 01:08:18,154
Discovered?
440
01:08:18,856 --> 01:08:21,723
I understand, but we can trust
it?
441
01:08:22,092 --> 01:08:25,528
Things can get worse, then.
442
01:08:26,163 --> 01:08:31,362
I'll see what the dr. Augustus decided.
The dr. Osmar is the party now.
443
01:08:31,435 --> 01:08:33,903
We'll call you later.
See you soon.
444
01:09:04,868 --> 01:09:09,134
The information should
need to be absolutely ...
445
01:09:09,706 --> 01:09:11,037
My dear you are
late.
446
01:09:11,074 --> 01:09:12,405
Sorry.
447
01:09:12,442 --> 01:09:16,378
Dr. Benicio, your gift
is on the way ...
448
01:10:05,195 --> 01:10:09,222
Mr.. will experience a
unforgettable!
449
01:12:52,229 --> 01:12:56,598
Dr. Benicio, this girl is
very special ...
450
01:12:57,734 --> 01:13:01,534
If I told you the reason,
Mr.. would not believe!
451
01:16:49,132 --> 01:16:51,566
Good evening everyone.
Thank you.
452
01:21:48,965 --> 01:21:50,489
What is this?
453
01:21:50,600 --> 01:21:53,899
No. ..
I do not speak Portuguese, doctor.
454
01:21:53,936 --> 01:21:56,370
I wonder what this is?
455
01:21:56,406 --> 01:21:59,705
I do not know.
It's nothing.
456
01:22:01,411 --> 01:22:03,675
It is very strange!
457
01:22:06,182 --> 01:22:10,642
It has ventilation ducts, but
not seem to work.
458
01:22:12,121 --> 01:22:14,316
I do not understand!
I do not understand!
459
01:22:15,191 --> 01:22:17,318
Ah!
Now I understand ...
460
01:22:18,795 --> 01:22:21,821
He is trying to pull
for me.
461
01:22:22,231 --> 01:22:24,062
To me!
462
01:22:24,767 --> 01:22:28,203
The dr. Osmar forgot
where I come from?
463
01:22:29,772 --> 01:22:32,206
I was suspicious.
464
01:22:34,344 --> 01:22:37,745
A lot of good at the same time!
465
01:22:38,047 --> 01:22:40,641
"Hersh Doctor, doctor Hersch,
doctor ".
466
01:22:40,817 --> 01:22:42,751
"Blai the Hersch, the Blai
Hersh. "
467
01:22:45,288 --> 01:22:48,485
If someone is spying on ...
What is the purpose?
468
01:22:48,858 --> 01:22:53,488
I remember the same thing
going with a friend of mine.
469
01:22:55,131 --> 01:22:57,190
I got the impression ...
470
01:22:57,233 --> 01:22:59,167
that someone ...
471
01:22:59,302 --> 01:23:00,735
was watching us.
472
01:23:01,270 --> 01:23:03,602
Something does not look right.
473
01:23:03,706 --> 01:23:05,173
A colleague of mine ...
474
01:23:05,708 --> 01:23:09,610
... Was photographed with one of these
new things German.
475
01:23:10,146 --> 01:23:13,741
In the most compromising situation!
476
01:23:13,783 --> 01:23:15,307
That's it!
477
01:23:16,052 --> 01:23:18,885
They want to blackmail me.
478
01:23:20,123 --> 01:23:23,388
Call this woman, Mrs. Laura.
479
01:23:23,826 --> 01:23:25,851
I want to talk to her.
480
01:23:25,995 --> 01:23:29,431
I want this removed and examined
immediately.
481
01:23:29,599 --> 01:23:30,896
Imagine!
482
01:23:30,967 --> 01:23:32,696
A man in my position ...
483
01:23:32,735 --> 01:23:33,997
Being subjected to this.
484
01:23:34,303 --> 01:23:35,668
Disgusting!
485
01:23:35,772 --> 01:23:37,330
Call it, call it!
486
01:23:38,007 --> 01:23:41,101
Doctor.
There is nothing like that.
487
01:23:41,310 --> 01:23:45,371
I just got here ...
But I heard the girls talking.
488
01:23:45,448 --> 01:23:47,746
It has an outlet here.
489
01:23:48,584 --> 01:23:49,676
Exit?
490
01:23:49,752 --> 01:23:50,741
Why?
491
01:23:51,554 --> 01:23:54,148
To escape in case of a
revolution.
492
01:23:54,190 --> 01:23:56,351
They used to run around.
493
01:23:56,426 --> 01:23:57,586
Who?
494
01:23:57,860 --> 01:23:59,088
Oh, everybody.
495
01:23:59,228 --> 01:24:00,820
Owner Laura ...
496
01:24:02,098 --> 01:24:04,532
But lady Laura ...
What ...
497
01:24:04,600 --> 01:24:07,160
Whose side is she?
You know?
498
01:24:07,403 --> 01:24:11,703
Her side, of course.
Whenever her side.
499
01:24:12,074 --> 01:24:15,100
But ...
this house ...
500
01:24:15,144 --> 01:24:18,705
... Belongs to the dr. Osmar, I know.
501
01:24:18,915 --> 01:24:22,646
I do not know.
Nobody really knows.
502
01:24:22,718 --> 01:24:26,176
If you pay, you do
what you want.
503
01:24:28,724 --> 01:24:30,715
If you pay ...
504
01:24:31,194 --> 01:24:33,185
So why were you
pretending?
505
01:24:37,066 --> 01:24:38,863
You think I'm a fool,
is not it?
506
01:24:38,968 --> 01:24:40,629
You think so?
His ...
507
01:24:40,970 --> 01:24:42,904
You little bitch ...
508
01:24:44,807 --> 01:24:46,707
No, now relax.
509
01:24:46,876 --> 01:24:51,210
Not so.
No one wants to hurt him.
510
01:24:51,314 --> 01:24:54,647
In fact we all want
please him.
511
01:24:55,618 --> 01:25:01,750
We can play a little ...
Some hot fun and games ...
512
01:25:09,365 --> 01:25:12,300
I want to try I fall in
Dr. trap. Osmar.
513
01:25:12,335 --> 01:25:16,362
I'm sure that's Osmar.
But I can go now.
514
01:25:16,405 --> 01:25:19,169
What they think of me?
I'll be ruined.
515
01:25:19,342 --> 01:25:21,105
You pig!
516
01:25:36,192 --> 01:25:39,059
I do Osmar pay!
517
01:26:28,277 --> 01:26:31,713
I think my plan will
work.
518
01:26:32,415 --> 01:26:37,182
It may not look now, but all
going to work at the end.
519
01:26:37,253 --> 01:26:42,122
In bed that can be solved more
at many conferences.
520
01:26:42,291 --> 01:26:46,455
And Laura organized so well ...
Let her.
521
01:26:46,529 --> 01:26:48,224
You saw the face of Benicio.
522
01:26:48,397 --> 01:26:49,455
Yes.
523
01:26:54,637 --> 01:26:57,504
Almost want to be down
observing.
524
01:26:57,540 --> 01:26:59,167
Can you imagine?
525
01:26:59,241 --> 01:27:01,641
Why do not you then?
526
01:27:04,513 --> 01:27:07,846
During the revolution when
I was hiding there ...
527
01:27:08,618 --> 01:27:11,314
I saw amazing things!
528
01:27:12,555 --> 01:27:15,683
Things were very
useful later.
529
01:27:18,194 --> 01:27:21,254
Laura was afraid that the authorities
could discover.
530
01:27:21,297 --> 01:27:24,357
My father knew what he was doing
when built.
531
01:27:24,700 --> 01:27:26,463
Like father, like son ...
532
01:27:27,770 --> 01:27:30,136
Why do not you go and spy?
533
01:27:30,272 --> 01:27:32,103
In the teddy bear!
534
01:33:14,883 --> 01:33:18,114
- Open up! Open up!
- I'm coming.
535
01:33:20,222 --> 01:33:21,712
- Where is dr. Osmar?
- He's asleep.
536
01:33:21,757 --> 01:33:23,725
- I have to talk to him now.
- Mr. can not bother you.
537
01:33:23,759 --> 01:33:25,954
I have to talk to him now.
Let me go.
538
01:33:25,995 --> 01:33:29,431
- What is his room?
- How do you. onto their property?
539
01:33:29,465 --> 01:33:30,523
I jumped the wall.
540
01:33:31,233 --> 01:33:33,827
Dona Laura, something terrible happened.
The coup!
541
01:33:33,869 --> 01:33:35,336
- Dr. Osmar is in danger.
- Stay calm!
542
01:33:35,371 --> 01:33:37,339
- I have to talk to him immediately.
- Stay calm!
543
01:33:37,439 --> 01:33:39,304
Please, Mrs. Laura.
I have to talk to him.
544
01:33:39,341 --> 01:33:40,535
Stay calm!
545
01:33:43,545 --> 01:33:45,342
Dr. Osmar.
546
01:33:46,648 --> 01:33:48,343
Dr. Osmar.
547
01:34:06,568 --> 01:34:09,503
- What's wrong with you?
- The coup, the coup ...
548
01:34:09,538 --> 01:34:11,438
- Mr. I was right.
- When?
549
01:34:11,473 --> 01:34:16,206
Right now. His advisor
Rio confirmed everything.
550
01:34:16,545 --> 01:34:22,882
- He called yesterday and nobody answered.
- We went to bed early because it did not expect anything.
551
01:34:23,285 --> 01:34:24,445
And no one is resisting?
552
01:34:24,486 --> 01:34:28,149
Nobody ... no gun
is being used against them.
553
01:34:28,223 --> 01:34:29,417
I knew it!
554
01:34:30,025 --> 01:34:34,121
They are all cowards.
It will be like in 1932.
555
01:34:34,196 --> 01:34:35,857
You can not count on anyone.
556
01:34:35,898 --> 01:34:40,164
The minister has everything under control.
He will speak on national television today.
557
01:34:40,202 --> 01:34:43,865
- Do you know anything about this?
- Not much, but it's better to beware.
558
01:34:43,906 --> 01:34:45,771
I'll be careful.
559
01:34:45,874 --> 01:34:49,776
- Tell the office and the car ready.
- Okay, I'm on my way.
560
01:34:49,812 --> 01:34:52,110
Talk to you later.
561
01:34:52,314 --> 01:34:54,680
It was all I needed.
562
01:34:54,750 --> 01:34:57,048
I must act fast.
563
01:35:00,355 --> 01:35:02,721
Tell me dr. Adams:
564
01:35:02,758 --> 01:35:06,159
- He who falls and who stays in power?
- Think you know something?
565
01:35:06,195 --> 01:35:11,155
- Mr. know something and I'm sure of it.
- All fall, Mrs. Laura.
566
01:35:11,366 --> 01:35:15,700
This coup put an end to the
my political career.
567
01:35:17,539 --> 01:35:19,336
Exile.
568
01:35:20,275 --> 01:35:22,869
It is the exile to me.
569
01:35:25,881 --> 01:35:30,545
I have to act fast before
anticipate my actions.
570
01:35:33,088 --> 01:35:34,885
But do not worry.
571
01:35:36,758 --> 01:35:40,956
If I go into exile,
you come with me.
572
01:35:42,564 --> 01:35:44,429
Not too bad.
573
01:35:45,901 --> 01:35:48,426
Even in the winter.
574
01:35:48,504 --> 01:35:50,904
Paris is wonderful!
575
01:35:54,042 --> 01:35:57,569
At least we have a time
to be together.
576
01:36:00,516 --> 01:36:02,507
I must hurry now.
577
01:36:02,851 --> 01:36:04,045
Quick, tell Benicio.
578
01:36:04,086 --> 01:36:06,554
Do not leave me this way without knowing
what is happening.
579
01:36:06,588 --> 01:36:08,613
Do not worry about it.
580
01:36:08,690 --> 01:36:11,318
I need to go ahead.
581
01:36:11,393 --> 01:36:13,691
Send to pick you up later.
582
01:36:15,531 --> 01:36:18,591
Meanwhile I'll
make some money.
583
01:36:20,135 --> 01:36:22,330
Do not waste!
584
01:36:22,871 --> 01:36:25,999
You never know what can
happen.
585
01:36:30,746 --> 01:36:33,442
See you tonight.
586
01:36:39,454 --> 01:36:40,386
Hello.
587
01:36:40,889 --> 01:36:43,187
Hello, Doctor. Ademar?
588
01:36:43,725 --> 01:36:45,886
I'm sorry for calling
at this time.
589
01:36:45,928 --> 01:36:47,190
It's Laura.
590
01:36:47,429 --> 01:36:48,953
That's right.
591
01:36:49,431 --> 01:36:52,889
I'm sure that Mr.. You know what
is going on right now.
592
01:36:52,935 --> 01:36:56,837
I am very concerned because all
is happening so fast.
593
01:36:56,872 --> 01:36:59,534
So I decided to call you.
594
01:37:01,577 --> 01:37:09,143
Mr.. You know how things are in this business ...
In this particular circumstance explosive.
595
01:39:57,686 --> 01:39:59,085
Doctor Benicio.
596
01:40:01,056 --> 01:40:03,183
Doctor Benicio.
Wake up!
597
01:40:03,458 --> 01:40:04,584
- Benicio Doctor!
- What happened?
598
01:40:04,626 --> 01:40:06,059
It is the stroke. Mr.. Must go.
The coup ...
599
01:40:06,094 --> 01:40:07,391
- What have you invented now?
- Mr. Have to leave now.
600
01:40:07,429 --> 01:40:09,954
- And this blackmail?
- It is the stroke, Dr. Benicio.
601
01:40:09,998 --> 01:40:12,865
You rascal, you think I'm fool?
You'll pay for it.
602
01:40:12,901 --> 01:40:17,201
Benicio Doctor, Mr.. Must go.
The coup!
603
01:40:17,339 --> 01:40:18,738
The coup?
604
01:40:18,807 --> 01:40:21,401
I'm telling you. Happened.
It's all over!
605
01:40:21,443 --> 01:40:23,104
No resistance!
606
01:40:23,678 --> 01:40:28,206
I'll stay here, but Mr.. must
back to their state.
607
01:40:28,784 --> 01:40:31,651
The army is already on the streets
in some cities.
608
01:40:31,920 --> 01:40:34,445
I'm waiting
more information.
609
01:40:35,490 --> 01:40:38,220
Do you have any idea
he's talking about?
610
01:40:38,326 --> 01:40:41,557
Or is it one of his jokes
cheap, Osmar?
611
01:40:42,931 --> 01:40:45,559
You will hear on the radio in the afternoon.
612
01:40:47,402 --> 01:40:49,927
We were wrong!
613
01:40:51,773 --> 01:40:54,799
There was no saving word.
614
01:40:55,710 --> 01:40:57,337
Only the wave of death.
615
01:41:44,226 --> 01:41:47,218
- Take the hand.
- Come here.
616
01:41:48,396 --> 01:41:49,920
Tamara!
617
01:41:50,065 --> 01:41:53,466
Bitch!
Come here.
618
01:41:53,835 --> 01:41:55,268
I'll get you!
619
01:42:03,945 --> 01:42:07,437
I'll kill you, bitch.
620
01:42:19,861 --> 01:42:21,351
- Almeida.
- Yes?
621
01:42:21,630 --> 01:42:25,396
- I have to go.
- Please do not go, please.
622
01:42:26,001 --> 01:42:28,265
Go to the office and
empty all drawers.
623
01:42:28,303 --> 01:42:31,397
Then go to my house and
take my wife to the bank of the city.
624
01:42:31,439 --> 01:42:32,167
Yes.
625
01:42:32,207 --> 01:42:35,301
Take the car and the bags.
Keep going.
626
01:42:37,646 --> 01:42:39,773
Will be escorted to the station.
627
01:42:39,814 --> 01:42:42,908
So one will guard your
convenience for travel.
628
01:42:42,951 --> 01:42:47,115
You'll need more than me, dr. Osmar!
The car, quick!
629
01:42:48,890 --> 01:42:52,587
Talk again
one day, dr. Osmar.
630
01:43:13,715 --> 01:43:14,511
Laura!
631
01:43:14,583 --> 01:43:15,675
Where's Laura?
632
01:43:15,717 --> 01:43:17,685
- Olga.
- Yes, sir?
633
01:43:17,719 --> 01:43:19,243
Tell her to lock the house.
634
01:43:19,287 --> 01:43:20,845
No one enters or leaves.
635
01:43:20,889 --> 01:43:23,357
Dr. Osmar.
It seems that surrounded the palace.
636
01:43:23,391 --> 01:43:24,187
What did you say?
637
01:43:24,225 --> 01:43:27,023
You have to come with me.
Immediately dr. Osmar.
638
01:43:27,062 --> 01:43:29,155
- Quickly!
- Where is Anna?
639
01:43:29,197 --> 01:43:33,293
- Anna!
- Dr. Osmar, please come quick!
640
01:43:37,072 --> 01:43:41,406
Let's go home and grab everything.
It will be a long journey.
641
01:43:41,610 --> 01:43:43,441
I'll go with you.
642
01:44:25,286 --> 01:44:27,516
Now you know, is not it?
643
01:44:27,589 --> 01:44:31,389
You understand.
I know you understand.
644
01:44:32,560 --> 01:44:35,324
One day I'll explain.
645
01:44:35,563 --> 01:44:37,690
The way things are!
646
01:44:37,732 --> 01:44:40,724
And you must understand and accept.
647
01:44:41,970 --> 01:44:44,530
You need to get out of here.
648
01:44:44,739 --> 01:44:46,707
Can not be.
649
01:44:46,775 --> 01:44:48,743
It would be good for you.
650
01:44:48,810 --> 01:44:51,540
You should stay away from it.
651
01:44:52,647 --> 01:44:54,376
I should be.
652
01:44:55,650 --> 01:44:57,413
And I'll stay!
653
01:44:58,219 --> 01:45:00,153
Until the end.
654
01:45:00,221 --> 01:45:03,418
But, I will arrange for someone to
take you back to Grandma.
655
01:45:03,491 --> 01:45:06,153
I do not want to go.
I do not want to go!
656
01:45:15,270 --> 01:45:18,831
Money to send to Grandma.
A lot of money.
657
01:45:18,907 --> 01:45:23,037
This will make her happy.
You know how she is happy with money!
658
01:45:23,078 --> 01:45:24,943
She'll treat you right, you'll see.
659
01:45:25,213 --> 01:45:26,840
I do not want.
660
01:45:27,315 --> 01:45:29,146
I want to be with you!
661
01:45:29,217 --> 01:45:31,879
I want to stay here.
I want to stay here!
662
01:45:32,153 --> 01:45:33,313
With you!
663
01:45:39,060 --> 01:45:41,824
You're already almost a man.
664
01:45:42,330 --> 01:45:44,821
You must understand life.
665
01:45:46,000 --> 01:45:48,434
The way things are.
666
01:45:49,571 --> 01:45:51,061
That's all.
667
01:45:51,573 --> 01:45:53,370
Do not cry.
668
01:45:55,844 --> 01:45:57,471
Come here.
669
01:46:09,691 --> 01:46:12,421
Do you understand all this?
670
01:46:12,627 --> 01:46:16,427
I'm sure you understand
what is all this.
671
01:46:17,265 --> 01:46:20,530
You have the rest of your
life with me.
672
01:46:21,569 --> 01:46:23,867
The rest of your life!
673
01:50:39,160 --> 01:50:42,926
His Excellency, the directors
just arrived.
674
01:50:43,831 --> 01:50:45,492
I'm coming.
675
01:50:55,943 --> 01:50:59,777
His house is splendid,
Dona Laura.
676
01:51:00,848 --> 01:51:05,182
I've been here once.
I'm sure you will remember.
677
01:51:06,754 --> 01:51:10,747
In those times, political issues
not divided us so much.
678
01:51:15,596 --> 01:51:19,430
I feel like an intruder coming here
right now ...
679
01:51:19,467 --> 01:51:23,198
... That Dr. Osmar is the
path of exile.
680
01:51:23,638 --> 01:51:27,574
But it is a voluntary exile,
Dona Laura.
681
01:51:28,843 --> 01:51:32,609
I'm sure he could join forces
us in this new situation.
682
01:51:32,647 --> 01:51:36,174
- In a positive way.
- Mr. Do you really think that?
683
01:51:36,217 --> 01:51:37,206
Of course.
684
01:51:37,985 --> 01:51:42,581
With the great political influence
and social he has.
685
01:51:43,191 --> 01:51:44,351
That he was!
686
01:51:45,093 --> 01:51:49,223
I think it was a hasty decision
and unnecessary.
687
01:51:49,397 --> 01:51:53,766
I understood that the orders were
for the immediate arrest him!
688
01:51:55,403 --> 01:51:58,566
It seems to me that it was only an order
for two or three days.
689
01:51:58,739 --> 01:52:01,037
I do not think that was more
this time.
690
01:52:01,075 --> 01:52:06,536
But I'm assuming that everything will go well.
And I'm sure it will.
691
01:52:07,515 --> 01:52:10,177
My position is not
great power.
692
01:52:10,551 --> 01:52:12,348
A time of observation.
693
01:52:13,121 --> 01:52:16,386
A quiet and discreet agreement.
694
01:52:16,657 --> 01:52:20,923
Dr. Ademar.
Everyone knows that Mr.. is powerful.
695
01:52:20,962 --> 01:52:22,327
This is a fact of life.
696
01:52:24,298 --> 01:52:27,199
But it is also an assumption,
Ms. L.
697
01:52:27,702 --> 01:52:32,401
We seem to have a certain prestige
the current situation. That's all.
698
01:52:34,375 --> 01:52:36,935
But whatever our role.
699
01:52:36,978 --> 01:52:42,848
Even if not materialize nothing between us.
Our position is fully supported.
700
01:52:43,651 --> 01:52:46,211
The new state policy that
is coming ...
701
01:52:46,354 --> 01:52:48,652
Will mark a moment
of magnitude.
702
01:52:49,724 --> 01:52:52,352
In the history of our country.
703
01:52:52,660 --> 01:52:56,221
The last day we put
on the map.
704
01:52:57,331 --> 01:53:01,199
We are now on the trail of the great
European nations.
705
01:53:01,435 --> 01:53:03,699
We share the same
goals
706
01:53:05,306 --> 01:53:08,707
And even though these are outside
special privileges ...
707
01:53:09,043 --> 01:53:10,772
Right now ...
708
01:53:11,546 --> 01:53:16,347
I still have sufficient authority to
protect you and your "business" of destruction.
709
01:53:16,417 --> 01:53:18,544
You assure me, dr. Ademar?
710
01:53:19,053 --> 01:53:20,680
Do you understand ...
711
01:53:21,189 --> 01:53:24,249
We are always at the mercy
these events.
712
01:53:24,325 --> 01:53:27,192
Vulnerable to retaliation.
713
01:53:27,662 --> 01:53:30,961
I guarantee that nothing will
happen to you.
714
01:53:31,632 --> 01:53:34,931
I know that this house
belongs to the dr. Osmar.
715
01:53:35,336 --> 01:53:36,860
Inherited from his mother.
716
01:53:36,938 --> 01:53:39,202
I know.
I know the story.
717
01:53:39,640 --> 01:53:44,236
I assure you will not have problems
with dr. Osmar, Mrs. Laura.
718
01:53:45,112 --> 01:53:46,670
Not us.
719
01:53:46,747 --> 01:53:50,410
Any problem that it can
cause, will turn against it in the long term.
720
01:53:50,785 --> 01:53:53,219
Dr. Osmar is so smart!
721
01:53:54,255 --> 01:53:56,223
He would not do it ...
722
01:53:58,893 --> 01:54:04,854
So please, feel free of worries
and continue with your good "job."
723
01:54:06,067 --> 01:54:07,364
By the way ...
724
01:54:08,936 --> 01:54:12,167
I think we could get
some kind of agreement.
725
01:54:12,540 --> 01:54:16,704
The new situation should be celebrated
by our state, too.
726
01:54:16,777 --> 01:54:19,905
And "home" is appropriate
for celebrations ...
727
01:54:19,981 --> 01:54:22,950
... In nature "discreet."
728
01:54:23,217 --> 01:54:25,617
For those who will change the face ...
729
01:54:26,120 --> 01:54:28,179
Policy in our state.
730
01:54:28,389 --> 01:54:29,515
Dr. Ademar.
731
01:54:29,557 --> 01:54:31,650
But you can do
you want ...
732
01:54:31,792 --> 01:54:36,957
With this home with us ...
With all ...
733
01:54:38,633 --> 01:54:40,897
You may remember me.
734
01:54:41,102 --> 01:54:43,400
I've only been here once.
735
01:54:43,804 --> 01:54:48,207
You had just arrived
and captivated everyone.
736
01:54:49,910 --> 01:54:54,108
Since then I have thought about you.
Remember me?
737
01:54:54,315 --> 01:54:56,579
Of course I remember.
738
01:54:56,917 --> 01:54:58,384
Well done!
739
01:55:01,522 --> 01:55:02,648
Dr. Ademar.
740
01:55:02,723 --> 01:55:07,592
Anna and Tamara are in difficulties.
Perhaps you can help them.
741
01:55:07,695 --> 01:55:12,997
Tamara is in no hurry. It's about his brother
who wants to live in Sao Paulo.
742
01:55:13,034 --> 01:55:15,525
Now, Anna is more urgent.
743
01:55:16,203 --> 01:55:18,103
One problem, Mrs. Anna?
744
01:55:18,172 --> 01:55:19,298
What is it?
745
01:57:02,810 --> 01:57:06,712
Good afternoon, your honor.
This is our director Dr. Moreira.
746
01:57:06,747 --> 01:57:08,146
- Good afternoon.
- Nice to meet you.
747
01:57:08,516 --> 01:57:16,616
We are honored to be here today and
want to thank his immense generosity.
748
01:57:16,657 --> 01:57:19,319
For two reasons in particular.
749
01:57:19,794 --> 01:57:25,255
First, this beautiful home should be
included among the protected buildings.
750
01:57:25,299 --> 01:57:31,329
And secondly, by giving away your home
for our cultural institute.
751
01:57:31,405 --> 01:57:33,839
Which until now has a seat.
752
01:57:34,475 --> 01:57:40,744
This generous example is unparalleled
the history of our institute.
753
01:57:40,881 --> 01:57:45,375
Among people lucky enough to
own a property as beautiful.
754
01:57:46,220 --> 01:57:52,352
I am sure that its excellence has memories
Gay's time here as a young man.
755
01:57:54,361 --> 01:57:58,354
I just spent a few days
my life in this house.
756
01:58:00,267 --> 01:58:03,134
My mother lived here.
757
01:58:04,205 --> 01:58:05,137
Well ..
758
01:58:06,140 --> 01:58:07,300
Anyway ...
759
01:58:07,608 --> 01:58:12,409
This place symbolizes the greatness
family life.
760
01:58:12,546 --> 01:58:17,074
In fact, the traditions of his family life,
excellence.
761
01:58:17,418 --> 01:58:23,288
And I'm sure that from now on, these
traditions will be preserved by our institute.
762
01:58:23,357 --> 01:58:27,020
Well, others may not care
to destroy the family estate.
763
01:58:27,061 --> 01:58:29,120
What ultimately is
part of our history.
764
01:58:29,163 --> 01:58:31,461
In order to profit
real estate market.
765
01:58:31,499 --> 01:58:34,468
And being able to make money fast
in the current financial climate.
766
01:58:34,502 --> 01:58:38,529
His generosity saved this March
history for the future.
767
01:58:42,000 --> 01:58:45,000
Timing & Subs by C.F.K
768
01:58:48,000 --> 02:00:51,000
Recovered by (c) dCd / February 2005
59302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.