Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:05,918
Guys, come on! Chels, Felix.
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,964
What's going on?
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,835
I made breakfast.
4
00:00:09,879 --> 00:00:11,185
Morning, Benjamin. What?
5
00:00:11,228 --> 00:00:12,751
I made you breakfast.
6
00:00:12,795 --> 00:00:16,712
No, I heard you.
I'm... I'm surprised.
7
00:00:16,755 --> 00:00:18,757
You've been letting me
stay here for free.
8
00:00:18,801 --> 00:00:20,759
You gave me a job.
9
00:00:20,803 --> 00:00:25,634
It's just my way of
saying... thank you,
10
00:00:25,677 --> 00:00:26,983
or-or whatever. Thank you.
11
00:00:27,027 --> 00:00:28,550
Looks delicious.
12
00:00:28,593 --> 00:00:30,204
Yeah. No problem.
13
00:00:30,247 --> 00:00:32,119
Hey, are you not gonna
eat with us?
14
00:00:32,162 --> 00:00:34,121
Oh, I ate when I got up.
15
00:00:34,164 --> 00:00:36,732
Yeah, this is, uh,
it's just for you guys.
16
00:00:36,775 --> 00:00:39,648
I am going to jump
in the shower, though.
17
00:00:39,691 --> 00:00:41,389
That was really decent of you.
18
00:00:41,432 --> 00:00:43,478
Chels, don't.
What?
19
00:00:45,436 --> 00:00:46,524
Yum!
20
00:00:46,568 --> 00:00:49,092
This is a real twist, huh?
[chuckles]
21
00:00:51,486 --> 00:00:52,680
Oh, my God, are you okay? Yeah.
22
00:00:52,704 --> 00:00:53,879
No, I'm fine, I'm good.
23
00:00:53,923 --> 00:00:56,056
I'm actually really good.
24
00:00:56,099 --> 00:00:57,883
I'm... [laughs softly]
25
00:01:00,147 --> 00:01:02,714
My brother's come a long way,
and I think his sobriety
26
00:01:02,758 --> 00:01:04,281
might actually stick this time.
27
00:01:04,325 --> 00:01:08,285
Oh, I-I...
I didn't know, um...
28
00:01:08,329 --> 00:01:09,504
Don't say anything.
29
00:01:09,547 --> 00:01:11,332
Like, it's-it's a very
touchy subject.
30
00:01:11,375 --> 00:01:13,266
Nobody in my family talks to him
anymore because of it.
31
00:01:13,290 --> 00:01:15,379
Really? That's not cool.
32
00:01:15,423 --> 00:01:16,685
No, I get it.
33
00:01:16,728 --> 00:01:18,513
Uh, my mom died of cancer.
34
00:01:18,556 --> 00:01:20,341
I don't think...
I don't think you know that.
35
00:01:20,384 --> 00:01:21,820
I'm so sorry.
36
00:01:21,864 --> 00:01:23,083
It's okay, it was years ago.
37
00:01:23,126 --> 00:01:25,433
Um...
38
00:01:27,043 --> 00:01:29,741
Anyway, at the end, she was
39
00:01:29,785 --> 00:01:31,700
in an insane amount of pain,
40
00:01:31,743 --> 00:01:33,310
like an unbearable amount
of pain.
41
00:01:33,354 --> 00:01:34,616
And the doctors couldn't
42
00:01:34,659 --> 00:01:35,747
figure out why.
43
00:01:35,791 --> 00:01:37,836
And it turns out that Ben was
44
00:01:37,880 --> 00:01:41,492
stealing her pain meds and
replacing them with vitamin C.
45
00:01:41,536 --> 00:01:43,320
Oh, my God.
46
00:01:43,364 --> 00:01:45,975
Yeah. I mean,
addiction's a bad disease.
47
00:01:46,018 --> 00:01:47,977
Yeah.
48
00:01:48,020 --> 00:01:50,153
Hey, please don't
judge him. Okay?
49
00:01:50,197 --> 00:01:52,329
I've forgiven him for
everything, and I wish the rest
50
00:01:52,373 --> 00:01:53,852
of my family would do the same.
51
00:01:53,896 --> 00:01:57,204
I mean, he's a completely
different person now. Okay?
52
00:01:57,247 --> 00:01:59,380
I'm really, really proud of him.
53
00:02:04,733 --> 00:02:06,735
♪
54
00:02:15,700 --> 00:02:17,137
Hey there.
Felix Bell.
55
00:02:17,180 --> 00:02:19,115
I don't know if we've been,
like, formally introduced,
56
00:02:19,139 --> 00:02:21,663
actually, so, um, but
ver-very nice to meet you.
57
00:02:21,706 --> 00:02:22,620
What is this?
58
00:02:22,664 --> 00:02:25,145
He's cool.
59
00:02:28,235 --> 00:02:30,062
So you change your mind
about turning on Nia?
60
00:02:30,106 --> 00:02:32,674
Yeah.
61
00:02:32,717 --> 00:02:35,067
When you try and kill
my best friend,
62
00:02:35,111 --> 00:02:37,418
I'm not really gonna want
to work for you anymore.
63
00:02:37,461 --> 00:02:39,681
I feel you.
64
00:02:42,162 --> 00:02:44,164
So, what's the...
what's the secret plan?
65
00:02:47,993 --> 00:02:49,212
She told you, I'm cool.
66
00:02:49,256 --> 00:02:52,259
All right.
67
00:02:52,302 --> 00:02:56,001
There's this dude, Josiah,
who's closing in on Nia.
68
00:02:56,045 --> 00:02:57,699
I'm gonna help him
take over her territory
69
00:02:57,742 --> 00:03:00,136
little by little till
she has nothing left.
70
00:03:00,180 --> 00:03:02,834
You said we were gonna
destroy her.
71
00:03:02,878 --> 00:03:05,272
That's what we're doing.
I'm gonna feed Josiah
72
00:03:05,315 --> 00:03:07,187
Nia's product, but only after
we get all of it
73
00:03:07,230 --> 00:03:08,449
out of Guiding Hope.
74
00:03:08,492 --> 00:03:11,234
My boy Trey told me
he's losing his patience,
75
00:03:11,278 --> 00:03:12,670
so we gotta get this done.
76
00:03:12,714 --> 00:03:14,605
Why can't Felix just
give you the code to the safe,
77
00:03:14,629 --> 00:03:16,152
and you give it all to him now?
78
00:03:16,196 --> 00:03:18,981
Nah. If Nia finds out what
you're holding's gone missing,
79
00:03:19,024 --> 00:03:20,200
she'll come after you guys.
80
00:03:20,243 --> 00:03:21,462
We need to make her realize
81
00:03:21,505 --> 00:03:23,899
Guiding Hope isn't a good fit
for her operation
82
00:03:23,942 --> 00:03:25,205
so she'll move everything out.
83
00:03:25,248 --> 00:03:27,076
Then we can get it to Josiah.
84
00:03:27,119 --> 00:03:29,034
I need you guys to play it cool.
85
00:03:29,078 --> 00:03:31,385
Meantime, I'm gonna find her
a better stash house
86
00:03:31,428 --> 00:03:32,864
and convince her to move it.
87
00:03:32,908 --> 00:03:34,997
Okay.
88
00:03:35,040 --> 00:03:36,259
What are we supposed to do?
89
00:03:36,303 --> 00:03:38,043
Nothing. Don't do anything.
90
00:03:38,087 --> 00:03:41,221
But we have a drop today.
91
00:03:41,264 --> 00:03:43,875
Tell 'em you can't do it,
that there's too many
92
00:03:43,919 --> 00:03:46,138
people around. I don't
want you guys looking good
93
00:03:46,182 --> 00:03:48,489
while I'm trying to convince her
to move her stuff out.
94
00:03:48,532 --> 00:03:52,101
Okay, so you basically
brought us all the way here
95
00:03:52,144 --> 00:03:54,451
just to tell us to do nothing?
96
00:03:54,495 --> 00:03:57,193
Yeah, well, you're... you.
97
00:03:57,237 --> 00:03:58,673
And I need this to go smooth.
98
00:03:58,716 --> 00:04:01,110
I got it.
99
00:04:09,031 --> 00:04:10,815
My wife paid, Parish.
100
00:04:10,859 --> 00:04:13,383
I'm getting it, okay?
Swear to God.
101
00:04:13,427 --> 00:04:14,732
[grunts]
102
00:04:14,776 --> 00:04:17,213
You better get it to me.
103
00:04:19,955 --> 00:04:22,914
All right, you almost done?
We gotta go.
104
00:04:22,958 --> 00:04:25,395
All my friends get to stay home
105
00:04:25,439 --> 00:04:27,397
on parent-teacher
conference days.
106
00:04:27,441 --> 00:04:31,140
Well, not you, because
you are grounded.
107
00:04:31,183 --> 00:04:33,316
So you're coming to work with me
108
00:04:33,360 --> 00:04:35,100
until Grandma can pick you up.
109
00:04:37,842 --> 00:04:40,367
Why did Murphy say
all that stuff last night?
110
00:04:40,410 --> 00:04:42,804
What stuff?
111
00:04:42,847 --> 00:04:47,069
The stuff about you
getting away with murder.
112
00:04:51,900 --> 00:04:56,339
Look, Murphy is an alcoholic.
113
00:04:56,383 --> 00:04:58,385
And I am starting to think
114
00:04:58,428 --> 00:05:01,388
a pathological liar.
115
00:05:01,431 --> 00:05:03,825
She's not right in the head.
116
00:05:03,868 --> 00:05:07,394
Which-which is why I don't...
I don't want you around her.
117
00:05:07,437 --> 00:05:11,398
Now, get your boots on.
I can't be late.
118
00:05:11,441 --> 00:05:13,661
Jess hasn't responded
to any of my texts.
119
00:05:13,704 --> 00:05:15,315
Is she talking to you?
120
00:05:15,358 --> 00:05:17,099
She literally hasn't
said a word to me
121
00:05:17,142 --> 00:05:18,318
in the last 12 hours.
122
00:05:18,361 --> 00:05:20,320
[sighs]
123
00:05:20,363 --> 00:05:21,756
Cool!
124
00:05:21,799 --> 00:05:23,671
Like... [scoffs]
125
00:05:30,155 --> 00:05:32,506
So how are we supposed
to include her if she...
126
00:05:32,549 --> 00:05:34,769
Hey, Benjamin.
127
00:05:36,597 --> 00:05:38,077
Thanks again for that
yummy breakfast.
128
00:05:38,120 --> 00:05:40,340
That was delightful.
129
00:05:40,383 --> 00:05:42,342
Okay.
130
00:05:48,957 --> 00:05:51,220
It's like, how are we... Hey...
131
00:05:51,263 --> 00:05:53,353
Jess.
132
00:05:55,877 --> 00:05:57,008
Are you feeling any better?
133
00:05:57,052 --> 00:05:58,836
Don't.
134
00:05:58,880 --> 00:06:01,839
Come on, Jess, you know
the silent treatment is
135
00:06:01,883 --> 00:06:03,885
particularly mean
to blind people.
136
00:06:12,110 --> 00:06:14,896
Hi.
137
00:06:14,939 --> 00:06:16,114
Hey.
138
00:06:16,158 --> 00:06:19,988
Wh-What's up?
139
00:06:20,031 --> 00:06:22,469
Uh, nothing. Um...
140
00:06:22,512 --> 00:06:27,387
What?
I was just, um...
141
00:06:27,430 --> 00:06:29,954
I-I was just...
142
00:06:31,956 --> 00:06:35,177
Look, when we met, um,
I wasn't looking for this.
143
00:06:35,220 --> 00:06:37,527
Like, a relationship
or whatever.
144
00:06:41,749 --> 00:06:44,708
Oh, okay. Yeah...
145
00:06:44,752 --> 00:06:46,144
[chuckles]
I didn't...
146
00:06:46,188 --> 00:06:47,687
I didn't think we were
in a relationship.
147
00:06:47,711 --> 00:06:50,192
I just thought we were
hanging out.
148
00:06:50,235 --> 00:06:53,108
Right, well, um, we-we
hang out every day.
149
00:06:53,151 --> 00:06:54,326
I know. Yeah.
150
00:06:54,370 --> 00:06:55,478
We don't have to...
We don't have to do that.
151
00:06:55,502 --> 00:06:56,696
We can just...
We can take things slow.
152
00:06:56,720 --> 00:06:58,418
I just...
Mm-hmm?
153
00:06:58,461 --> 00:07:03,423
I just don't think
this is gonna work.
154
00:07:10,212 --> 00:07:12,127
Okay.
155
00:07:14,651 --> 00:07:17,262
Okay, um...
156
00:07:19,526 --> 00:07:23,617
Hey, Sterling, uh...
157
00:07:23,660 --> 00:07:26,707
You know what, actually,
I think... do you...
158
00:07:29,274 --> 00:07:31,233
C-Can you maybe,
like, not be here?
159
00:07:31,276 --> 00:07:33,167
Can you leave for the day?
Could you go talk to Felix
160
00:07:33,191 --> 00:07:34,517
and tell him you're
sick or something?
161
00:07:34,541 --> 00:07:36,630
I just...
162
00:07:36,673 --> 00:07:40,242
I need space. Please.
163
00:07:40,285 --> 00:07:43,288
Um...
164
00:07:43,332 --> 00:07:46,074
This has nothing to do...
165
00:07:46,117 --> 00:07:48,119
With me.
166
00:07:49,556 --> 00:07:51,079
Right.
167
00:07:51,122 --> 00:07:54,125
[laughs]
168
00:07:54,169 --> 00:07:55,779
Thank you.
169
00:08:04,571 --> 00:08:06,573
[hyperventilating]
170
00:08:27,811 --> 00:08:29,813
[hyperventilating continues]
171
00:08:33,600 --> 00:08:35,602
[breathing slows, steadies]
172
00:08:38,430 --> 00:08:40,781
This can't happen again.
173
00:08:40,824 --> 00:08:42,062
When do you want me to hit back?
174
00:08:42,086 --> 00:08:43,566
His guys are loyal to a fault.
175
00:08:43,610 --> 00:08:45,829
If you hit Josiah, you're dead.
176
00:08:45,873 --> 00:08:48,136
Josiah's almost out of product.
177
00:08:48,179 --> 00:08:49,592
When we get that shipment
from Mateo next week,
178
00:08:49,616 --> 00:08:51,574
he'll be completely choked off.
179
00:08:51,618 --> 00:08:54,138
Meantime, find me another way
into that prison.[phone vibrating]
180
00:08:57,232 --> 00:08:58,363
Yeah?
181
00:08:58,407 --> 00:09:00,583
Hey, it's-it's Murphy.
182
00:09:00,627 --> 00:09:02,716
Um, I know we're supposed to
make a drop today,
183
00:09:02,759 --> 00:09:04,848
but there's just
a lot of people here,
184
00:09:04,892 --> 00:09:06,197
and I'm thinking it might be...
185
00:09:06,241 --> 00:09:08,112
It's off.Oh.
186
00:09:08,156 --> 00:09:09,766
What happened?
187
00:09:09,810 --> 00:09:12,552
We lost our way into the prison.
188
00:09:12,595 --> 00:09:14,249
We were supplying the prison?
189
00:09:14,292 --> 00:09:17,905
Yeah. Where did you think?
190
00:09:17,948 --> 00:09:20,734
Um, I-I didn't, I guess.
191
00:09:20,777 --> 00:09:23,606
I don't know,
I-I didn't think about it.
192
00:09:23,650 --> 00:09:25,434
All right, bye.
193
00:09:28,698 --> 00:09:30,221
Call "Max Cellmate."
194
00:09:30,265 --> 00:09:32,397
AUTOMATED VOICE:
Calling Max Cellmate.
195
00:09:32,441 --> 00:09:34,399
[phone vibrates]
196
00:09:34,443 --> 00:09:36,271
Hello?
197
00:09:36,314 --> 00:09:37,925
Can I talk to Max?
198
00:09:37,968 --> 00:09:39,796
He's in the infirmary
getting stitched up.
199
00:09:39,840 --> 00:09:41,189
He got jumped.
200
00:09:41,232 --> 00:09:43,321
What? Why?
201
00:09:43,365 --> 00:09:44,322
Why you think?
202
00:09:44,366 --> 00:09:46,368
He owes stuff to, like, 20 guys.
203
00:09:46,411 --> 00:09:48,936
You know who he's working for?
204
00:09:48,979 --> 00:09:51,199
He's gonna need a delivery,
like, now.
205
00:09:51,242 --> 00:09:53,767
[buzzing in distance]I gotta go.
206
00:10:02,166 --> 00:10:04,275
The whole reason you
put the drugs in here
is to keep Max safe.
207
00:10:04,299 --> 00:10:07,389
Now Max...
definitely not safe.
208
00:10:07,432 --> 00:10:09,783
Yes, the irony is not
lost on me.
209
00:10:09,826 --> 00:10:12,263
Now, I...
210
00:10:12,307 --> 00:10:15,658
What? Go ahead.
211
00:10:15,702 --> 00:10:18,008
No.
212
00:10:18,052 --> 00:10:19,749
Say "I told you so,"
213
00:10:19,793 --> 00:10:21,272
and I'll just punch you
in the face.
214
00:10:21,316 --> 00:10:22,796
Did I say that?
215
00:10:24,536 --> 00:10:26,669
Murphy?
216
00:10:26,713 --> 00:10:28,802
Okay.
217
00:10:28,845 --> 00:10:30,847
Come on.
Let's hear it.
218
00:10:31,892 --> 00:10:33,197
Hear what?
219
00:10:33,241 --> 00:10:36,200
You're gonna tell me
some insane idea
220
00:10:36,244 --> 00:10:39,900
to get drugs to Max,
so... bring it on.
221
00:10:40,944 --> 00:10:43,468
Wait, you think we can do that?
222
00:10:43,512 --> 00:10:44,992
No.
223
00:10:45,035 --> 00:10:47,037
No!
224
00:10:49,083 --> 00:10:51,041
[moans]
225
00:10:51,085 --> 00:10:53,435
Why do I talk?
Why do I ever talk?
226
00:10:53,478 --> 00:10:55,785
Smoked my first cigarette
last year. Now look at me.
227
00:10:55,829 --> 00:10:57,308
Shh.
Shh?
228
00:10:57,352 --> 00:11:00,137
Shh. Shh! You heard Darnell.
229
00:11:00,181 --> 00:11:01,704
"Don't do anything."
230
00:11:01,748 --> 00:11:03,619
Literally, that was
his only instruction.
231
00:11:03,663 --> 00:11:05,186
It's fine because
no one's gonna know.
232
00:11:06,535 --> 00:11:07,884
Is it working?
233
00:11:07,928 --> 00:11:09,625
Oh, God, it is. Let me see.
234
00:11:09,669 --> 00:11:12,323
This will definitely fit
in Max's waistband.
235
00:11:12,367 --> 00:11:13,585
Here.
236
00:11:15,631 --> 00:11:17,720
[sighs]
237
00:11:17,764 --> 00:11:19,461
You're a genius.
238
00:11:19,504 --> 00:11:20,723
Hmm.
239
00:11:20,767 --> 00:11:22,420
You still have a long way to go.
240
00:11:23,378 --> 00:11:26,033
Now you need
to contact Max, okay?
241
00:11:26,076 --> 00:11:27,512
His cellmate gave me his number.
242
00:11:27,556 --> 00:11:29,514
What am I supposed to say?
243
00:11:29,558 --> 00:11:31,821
Just pretend you're one of
Nia's guys and tell him
244
00:11:31,865 --> 00:11:33,693
he has to be at
visitation today.
245
00:11:34,781 --> 00:11:37,174
[sighs]:
Okay. Um...
246
00:11:37,218 --> 00:11:40,351
"Meet your
new supplier..."
247
00:11:40,395 --> 00:11:41,570
Yeah.
248
00:11:41,613 --> 00:11:44,399
"at visitation.
249
00:11:44,442 --> 00:11:47,576
Or else."Or else?
250
00:11:47,619 --> 00:11:49,946
I don't know, Murphy. I've never
sent a threatening text before.
251
00:11:49,970 --> 00:11:51,382
It's not a threatening text,
you dumbass.
252
00:11:51,406 --> 00:11:55,149
Just say, "Be at visitation
today for a drop-off."
253
00:11:55,192 --> 00:11:57,412
"Be at visitation today
for a drop-off."
254
00:11:57,455 --> 00:11:58,674
[door handle rattles]
255
00:11:58,718 --> 00:12:00,545
[dogs barking]
256
00:12:02,286 --> 00:12:03,418
[knocking on door]
257
00:12:03,461 --> 00:12:05,333
FELIX:
One second!
258
00:12:13,776 --> 00:12:15,735
Jess. Hey, what's up?
259
00:12:17,867 --> 00:12:19,956
JESS:
You know, it's one thing
to store heroin here,
260
00:12:20,000 --> 00:12:21,175
but it's another thing
261
00:12:21,218 --> 00:12:23,655
to steal medication
for sick dogs.
262
00:12:24,656 --> 00:12:26,136
[laughs]:
Wha...
263
00:12:26,180 --> 00:12:27,572
What are you talking about?
264
00:12:27,616 --> 00:12:29,400
Oh, you know the key
to my medicine cabinet?
265
00:12:29,444 --> 00:12:31,228
Yesterday, it-it went missing.
266
00:12:31,272 --> 00:12:34,318
And then today, it just
mysteriously showed up,
267
00:12:34,362 --> 00:12:37,017
and all the opioids
are gone, so...
268
00:12:37,060 --> 00:12:40,194
I swear to God,
we didn't touch anything.
269
00:12:40,237 --> 00:12:43,414
I-I have no energy to hear
any more lies from you two.
270
00:12:43,458 --> 00:12:45,025
We're not lying. Shut up,
271
00:12:45,068 --> 00:12:46,722
Murphy.
272
00:12:48,463 --> 00:12:50,030
S-She left.
273
00:12:50,073 --> 00:12:52,075
I heard her, Felix.
274
00:12:55,862 --> 00:12:58,821
You think someone
really stole her opioids?
275
00:12:58,865 --> 00:13:00,257
I don't know,
276
00:13:00,301 --> 00:13:02,085
but she didn't misplace them,
so I don't,
277
00:13:02,129 --> 00:13:04,261
I don't know who would
do that. [sniffles]
278
00:13:04,305 --> 00:13:05,523
Hmm.
279
00:13:08,962 --> 00:13:10,746
Oh, my God.
280
00:13:10,790 --> 00:13:12,704
What?
281
00:13:12,748 --> 00:13:15,359
Oh, my God.
What?
282
00:13:16,317 --> 00:13:17,753
I think it was Ben.
283
00:13:17,797 --> 00:13:20,321
Chelsea told me he used to be
an addict, and he looks...
284
00:13:22,540 --> 00:13:23,715
pretty high.Felix.
285
00:13:23,759 --> 00:13:25,152
You hired an addict?
286
00:13:25,195 --> 00:13:27,981
I obviously didn't know.
She just told me.
287
00:13:29,896 --> 00:13:32,333
I don't know. Maybe
he's just... sleepy.
288
00:13:32,376 --> 00:13:34,248
Ugh, it's seriously
so hard to tell.
289
00:13:34,291 --> 00:13:36,163
Just ask him.
You'll know if he's lying.
290
00:13:36,206 --> 00:13:39,166
No, no, no. I-I can't do that.
291
00:13:39,209 --> 00:13:40,645
Um, so we have
a lot of drugs here.
292
00:13:40,689 --> 00:13:43,344
If he's stealing pills,
he cannot work here.
293
00:13:43,387 --> 00:13:46,216
So grow a pair
and go talk to him.
294
00:13:46,260 --> 00:13:49,045
Okay... I'll-I'll do it after
we get back from the prison.
295
00:13:49,089 --> 00:13:52,309
No. Visitation's not
for another hour. Do it now.
296
00:13:52,353 --> 00:13:53,876
No. No.
297
00:13:53,920 --> 00:13:55,201
Fine. I'll help you. No, Murphy...
298
00:13:55,225 --> 00:13:56,661
You have a lot of straws to do,
299
00:13:56,705 --> 00:13:57,987
so you're gonna
get this over with.Murphy. Murphy.
300
00:13:58,011 --> 00:14:00,883
Murphy, wait. Murphy.
301
00:14:00,927 --> 00:14:02,058
[whispers]:
Wait.
302
00:14:02,102 --> 00:14:03,277
[Murphy slaps desk]
303
00:14:03,320 --> 00:14:05,061
Felix wants to see you.
304
00:14:07,890 --> 00:14:10,153
[knocking on door]Oh, hey.
305
00:14:10,197 --> 00:14:12,068
How's it going?
306
00:14:12,112 --> 00:14:14,462
Uh, fine.
307
00:14:14,505 --> 00:14:16,899
You want to have a seat?
308
00:14:16,943 --> 00:14:19,249
What-What's up?
309
00:14:19,293 --> 00:14:23,340
Um, how you feeling?
310
00:14:23,384 --> 00:14:25,255
Great.
311
00:14:25,299 --> 00:14:28,041
Oh, I just wanted to ask,
312
00:14:28,084 --> 00:14:32,088
there were some, uh, dog drugs...
Well, painkillers...
313
00:14:32,132 --> 00:14:33,481
Uh, missing,
314
00:14:33,524 --> 00:14:36,092
and I just,
315
00:14:36,136 --> 00:14:38,486
uh...
316
00:14:38,529 --> 00:14:40,314
You think it was me?
317
00:14:40,357 --> 00:14:41,489
No, no, no, no. No. No.
318
00:14:41,532 --> 00:14:42,707
Definitely not. I just...
319
00:14:42,751 --> 00:14:45,275
My stupid sister told you,
didn't she?
320
00:14:45,319 --> 00:14:46,711
No. What? I don't...
321
00:14:46,755 --> 00:14:48,670
No. She didn't
tell me anything.
322
00:14:48,713 --> 00:14:50,280
Okay.
323
00:14:50,324 --> 00:14:52,282
I'm asking everyone. Yeah?
324
00:14:52,326 --> 00:14:54,328
Who else did you ask?
325
00:14:55,503 --> 00:14:57,722
W-Well, technically, you were...
326
00:14:57,766 --> 00:15:00,987
Look, it wasn't me, man. Okay?
327
00:15:01,030 --> 00:15:02,423
I'm sober.
328
00:15:05,643 --> 00:15:07,036
92 days.
329
00:15:08,733 --> 00:15:10,692
I didn't...
330
00:15:10,735 --> 00:15:13,434
Yeah, it's okay.
Just sucks, you know?
331
00:15:13,477 --> 00:15:14,957
I don't want to be the person
332
00:15:15,001 --> 00:15:17,829
that people think of first
when some drugs go missing.
333
00:15:17,873 --> 00:15:19,005
It's like...
334
00:15:19,048 --> 00:15:20,441
I'm sorry.
335
00:15:20,484 --> 00:15:21,572
It's fine.
336
00:15:21,616 --> 00:15:23,792
Just pretend that, you know...
337
00:15:23,835 --> 00:15:26,447
'cause honest...
I'm very... supportive.
338
00:15:26,490 --> 00:15:28,275
Of that, of what you're doing.
339
00:15:28,318 --> 00:15:30,712
Hey.
340
00:15:30,755 --> 00:15:33,889
Oh. Hey.
341
00:15:33,933 --> 00:15:35,847
CHLOE:
Yeah, Dad?
342
00:15:35,891 --> 00:15:38,285
Oh, no, I'm-I'm actually
just looking for him.
343
00:15:38,328 --> 00:15:40,591
Oh. He just ran to the bathroom.
344
00:15:40,635 --> 00:15:42,985
Ah, cool, coo...
I'm-I'm Gene, by the way.
345
00:15:43,029 --> 00:15:44,726
I'm your dad's new partner.Oh.
346
00:15:44,769 --> 00:15:46,249
Hi. It's nice to meet you.
347
00:15:46,293 --> 00:15:48,643
Yeah. I've-I've heard
a lot about you.
348
00:15:48,686 --> 00:15:51,863
Really? He hasn't
really mentioned you.
349
00:15:51,907 --> 00:15:54,431
Oh. That hurts, Chloe.
350
00:15:54,475 --> 00:15:55,824
That-that hurts bad.
351
00:15:55,867 --> 00:15:57,652
[chuckles]:
I didn't mean it
like that.
352
00:15:57,695 --> 00:16:00,133
I think he just misses
his old partner.
353
00:16:00,176 --> 00:16:03,223
Yeah. Yeah, no,
I heard about the death. Uh...
354
00:16:03,266 --> 00:16:05,225
That must have been
really, really hard.
355
00:16:06,443 --> 00:16:09,185
My dad told me
she got transferred.
356
00:16:10,186 --> 00:16:11,753
Right. Yeah.
357
00:16:11,796 --> 00:16:13,755
Mm, I don't know.
358
00:16:13,798 --> 00:16:15,626
I probably had my wires crossed.
359
00:16:15,670 --> 00:16:17,977
Hey. Dean, there he is.
360
00:16:18,020 --> 00:16:19,152
My man. Where you been?
361
00:16:19,195 --> 00:16:22,024
Uh, trying to be a hero.
362
00:16:22,068 --> 00:16:23,393
Spent three hours trying
to get that truck driver
363
00:16:23,417 --> 00:16:25,375
we busted to flip on Nia.
364
00:16:25,419 --> 00:16:26,507
She still won't budge.
365
00:16:26,550 --> 00:16:27,571
Maybe we'll have
a little more luck
366
00:16:27,595 --> 00:16:29,075
with who she was delivering to.
367
00:16:29,118 --> 00:16:30,791
So you want to see if Parish
has access to the kitchen?
368
00:16:30,815 --> 00:16:32,339
Okay.
369
00:16:32,382 --> 00:16:33,644
All right.
Want to get a bite?
370
00:16:33,688 --> 00:16:35,385
Like, all three of us?
371
00:16:38,301 --> 00:16:39,563
Yeah. Okay.
372
00:16:39,607 --> 00:16:42,566
Hey.
373
00:16:42,610 --> 00:16:44,133
Hello.
374
00:16:44,177 --> 00:16:45,961
I was supposed
to grab lunch with Felix
375
00:16:46,005 --> 00:16:47,528
before my shift, but he's...
376
00:16:47,571 --> 00:16:50,226
He just left with Murphy.
They're probably banging.
377
00:16:50,270 --> 00:16:51,793
Tough break.
Shut up, Ben.
378
00:16:51,836 --> 00:16:53,379
He texted me that he had a work
thing and he had to cancel,
379
00:16:53,403 --> 00:16:56,406
but since I was almost here,
I thought I would eat with you.
380
00:16:56,450 --> 00:16:58,800
We should go to a bar instead.
381
00:16:58,843 --> 00:17:01,020
That's not funny. All I am to you
382
00:17:01,063 --> 00:17:04,414
is an addict, so at the very
least, I could be drinking.
383
00:17:05,502 --> 00:17:06,677
What are you talking about?
384
00:17:06,721 --> 00:17:09,419
You told Felix? Chels.
385
00:17:09,463 --> 00:17:12,466
What I was saying
was how proud I am of you.
386
00:17:12,509 --> 00:17:14,009
And how you've
completely turned around.
387
00:17:14,033 --> 00:17:17,471
Then why did he accuse me
of stealing dog painkillers?
388
00:17:17,514 --> 00:17:18,689
He what?
389
00:17:19,734 --> 00:17:21,388
I'm just, I'm over this.
390
00:17:21,431 --> 00:17:26,262
I am over feeling like a pile
of trash every waking moment.
391
00:17:26,306 --> 00:17:28,525
I'll see you later.
392
00:17:37,969 --> 00:17:40,929
Why are you being so quiet?
You're freaking me out.
393
00:17:40,972 --> 00:17:43,149
I'm sorry, it's just...
394
00:17:43,192 --> 00:17:45,151
one more thing I could
get arrested for.
395
00:17:45,194 --> 00:17:46,476
Obviously, you would
take the brunt of it.
396
00:17:46,500 --> 00:17:48,719
Can you stop, please? Sorry.
397
00:17:48,763 --> 00:17:50,547
[sighs]
398
00:17:50,591 --> 00:17:53,202
Okay. Is Pretzel good to go?
399
00:17:53,246 --> 00:17:55,813
Yeah, he's good.
400
00:17:55,857 --> 00:17:59,730
I guess this is where
I leave you guys.
401
00:17:59,774 --> 00:18:03,169
I can't wait here.
There's too many guards.
402
00:18:03,212 --> 00:18:05,519
Just pick us up in an hour.
403
00:18:10,089 --> 00:18:12,047
Wait, wait, no.
404
00:18:12,091 --> 00:18:13,657
No. You wouldn't hug me
405
00:18:13,701 --> 00:18:15,200
unless you thought
I was gonna get caught.
406
00:18:15,224 --> 00:18:17,333
No, that's not true. No, it
was just a-a good luck hug.
407
00:18:17,357 --> 00:18:18,532
Just in case.
408
00:18:18,575 --> 00:18:20,229
Not that you need luck,
but you know.
409
00:18:20,273 --> 00:18:22,188
In case. You'll be fine,
probably.
410
00:18:22,231 --> 00:18:25,060
They're not gonna check
Pretzel's vest.
411
00:18:25,104 --> 00:18:27,715
They didn't last time
I brought him.
412
00:18:28,716 --> 00:18:30,021
Okay.
413
00:18:30,065 --> 00:18:32,502
Bye.
414
00:18:32,546 --> 00:18:34,374
Let's go, Pretzel.
415
00:18:37,551 --> 00:18:41,598
Come on. Good boy.
416
00:18:43,470 --> 00:18:45,472
[phone vibrating]
417
00:18:45,515 --> 00:18:47,604
AUTOMATED VOICE:
Text from Darnell.
418
00:18:49,084 --> 00:18:50,216
Going to talk to Nia.
419
00:18:50,259 --> 00:18:52,609
All good on your end?
420
00:18:52,653 --> 00:18:54,655
[clears throat]
Uh, yep.
421
00:18:54,698 --> 00:18:57,614
All good here.
422
00:18:57,658 --> 00:18:59,573
Next.
Forward.
423
00:19:03,098 --> 00:19:04,338
Uh, I'm here to see Max Parish.
424
00:19:09,583 --> 00:19:10,758
Surprise.
425
00:19:10,801 --> 00:19:12,499
What are you doing here?
426
00:19:12,542 --> 00:19:16,851
I had some time to kill, and
I know I missed our lunch, so...
427
00:19:16,894 --> 00:19:21,508
I brought you... a sandwich.
428
00:19:22,596 --> 00:19:25,555
Okay. You hate sandwiches.
429
00:19:27,862 --> 00:19:30,430
Are you okay? What's going on?
430
00:19:35,826 --> 00:19:37,393
Chels, what's going on?
431
00:19:37,437 --> 00:19:40,004
You accused Ben
of stealing dog drugs?
432
00:19:40,048 --> 00:19:43,791
Okay. Yes.
433
00:19:43,834 --> 00:19:46,359
There... I...
There were some missing,
434
00:19:46,402 --> 00:19:48,230
and I jumped to conclusions.
435
00:19:48,274 --> 00:19:49,729
I trusted you with, like,
sensitive information
436
00:19:49,753 --> 00:19:51,731
about my family because
I thought we were at that place.
437
00:19:51,755 --> 00:19:54,367
I know, I know. I'm so sorry.
438
00:19:54,410 --> 00:19:56,804
I panicked and...
439
00:19:56,847 --> 00:19:58,632
Look, I can't even look at you.
440
00:19:58,675 --> 00:20:00,416
Wait, hold on. Can you just go?
441
00:20:00,460 --> 00:20:02,679
Wait, hold on. Take your dumb
sandwich with you.
442
00:20:05,813 --> 00:20:07,031
[door closes]
443
00:20:09,643 --> 00:20:10,818
GUARD:
Next.
444
00:20:10,861 --> 00:20:12,863
Forward.
445
00:20:15,692 --> 00:20:17,825
No pets allowed.
446
00:20:17,868 --> 00:20:20,044
He's a service animal.
447
00:20:20,088 --> 00:20:22,090
Sorry, no animals.
448
00:20:22,133 --> 00:20:23,831
You can leave him with me.
449
00:20:23,874 --> 00:20:27,269
Since when?
I-I've taken him in before.
450
00:20:27,313 --> 00:20:29,576
Then someone wasn't
doing their job.
451
00:20:29,619 --> 00:20:32,056
I don't know what to tell you.
452
00:20:32,100 --> 00:20:35,843
Well, can I, can I just quickly
take him to the restroom, then?
453
00:20:35,886 --> 00:20:39,063
Or I can just guess
where the toilet is.
454
00:20:39,107 --> 00:20:41,588
DARNELL:
Here's what I'm thinking.
For this district,
455
00:20:41,631 --> 00:20:44,088
we rent a house on the app, move
our stuff in for a couple days,
456
00:20:44,112 --> 00:20:45,635
then we move on.
457
00:20:45,679 --> 00:20:48,159
Cleaning crew contaminates any
usable evidence left behind.
458
00:20:48,203 --> 00:20:51,032
A mobile stash house?
459
00:20:51,075 --> 00:20:54,601
It's smart, Darnell.
460
00:20:54,644 --> 00:20:57,560
What about transport?
461
00:20:57,604 --> 00:20:59,780
That's a lot of moving product
around for us.
462
00:20:59,823 --> 00:21:03,914
Safer than where
it's at right now.
463
00:21:03,958 --> 00:21:07,266
Nia, real talk,
what are we doing there?
464
00:21:07,309 --> 00:21:10,312
It's a guide dog school.
There's no security.
465
00:21:10,356 --> 00:21:12,314
There's people coming
in and out. It's weak.
466
00:21:14,316 --> 00:21:16,275
[panting]
467
00:21:18,102 --> 00:21:20,757
And Murphy...
468
00:21:28,504 --> 00:21:30,376
she's messy.
469
00:21:43,519 --> 00:21:46,000
She doesn't know
what she's doing.
470
00:21:46,043 --> 00:21:48,263
She can't even
take care of herself.
471
00:21:51,484 --> 00:21:54,704
And she's holding your product
when we're on the ropes?
472
00:21:59,318 --> 00:22:02,364
You and I both know we need
to get it out of there.
473
00:22:04,235 --> 00:22:06,803
[lock buzzes]
474
00:22:11,852 --> 00:22:15,246
With Josiah closing in, we got
to make the smart play here,
475
00:22:15,290 --> 00:22:17,597
and it is not Murphy Mason.
476
00:22:17,640 --> 00:22:21,252
Here you go.
477
00:22:21,296 --> 00:22:24,081
One violation of the Americans
with Disabilities Act.
478
00:22:40,837 --> 00:22:42,578
[lock buzzes]
479
00:22:42,622 --> 00:22:45,712
[Pretzel whines]Next.
480
00:22:58,115 --> 00:23:00,422
Murphy, what the hell
are you doing here?
481
00:23:00,466 --> 00:23:02,163
I have another visitor.
482
00:23:02,206 --> 00:23:03,599
You can't be here right now.
483
00:23:03,643 --> 00:23:05,514
I'm your other visitor.
484
00:23:12,521 --> 00:23:13,914
Murphy, I don't understand.
485
00:23:13,957 --> 00:23:16,438
Okay, I'm gonna need you
to catch up a little faster.
486
00:23:16,482 --> 00:23:18,179
So, um,
487
00:23:18,222 --> 00:23:20,399
your old boss hired me.
488
00:23:20,442 --> 00:23:24,446
Okay, I guess she needed someone
to fill your old position.
489
00:23:24,490 --> 00:23:28,276
And I made a deal with her.
490
00:23:28,319 --> 00:23:30,409
So that's why I'm here.
491
00:23:33,063 --> 00:23:36,066
So you're the reason
why I'm still alive?
492
00:23:36,110 --> 00:23:38,373
Um, let's just talk
about something else.
493
00:23:38,417 --> 00:23:39,374
How was your day?
494
00:23:39,418 --> 00:23:42,290
Oh, well, it was surprising.
495
00:23:42,333 --> 00:23:44,379
Yeah. Someone did something
496
00:23:44,423 --> 00:23:46,381
very stupid for me.
497
00:23:46,425 --> 00:23:48,339
Oh.
498
00:23:48,383 --> 00:23:51,560
Well, mine sucked.
My cane broke.
499
00:23:51,604 --> 00:23:53,780
Your what?
500
00:23:53,823 --> 00:23:55,216
Yeah. It's jammed
501
00:23:55,259 --> 00:23:59,002
or something,
but maybe you could, um,
502
00:23:59,046 --> 00:24:02,484
maybe-maybe you could
try to fix it for me.
503
00:24:26,726 --> 00:24:30,164
♪
504
00:24:38,520 --> 00:24:41,523
MAX:
This keeps happening,
505
00:24:41,567 --> 00:24:43,569
Murphy.
506
00:24:43,612 --> 00:24:45,658
Told you, you should
get a new one.
507
00:24:45,701 --> 00:24:47,224
MURPHY:
Yeah.
508
00:24:47,268 --> 00:24:48,661
Hmm.
509
00:24:48,704 --> 00:24:50,184
Probably should.
510
00:24:52,186 --> 00:24:56,320
I'm just not really
great with change.
511
00:24:56,364 --> 00:24:58,975
I like what I like.
512
00:25:06,113 --> 00:25:07,593
All fixed.
513
00:25:09,290 --> 00:25:10,465
[clears throat]
514
00:25:10,509 --> 00:25:12,467
Thank you.
515
00:25:18,299 --> 00:25:20,257
You're-you're insane.
516
00:25:20,301 --> 00:25:23,304
Max, it's you.
517
00:25:23,347 --> 00:25:26,046
I'll do anything
to make sure you're okay.
518
00:25:29,179 --> 00:25:30,833
You should go.
519
00:25:30,877 --> 00:25:32,531
[quietly]:
Yeah.
520
00:25:36,839 --> 00:25:39,625
Uh, Murphy...
521
00:25:39,668 --> 00:25:41,540
What?
522
00:25:47,676 --> 00:25:48,982
Nothing.
523
00:25:54,465 --> 00:25:56,859
Dean. Yo, yo.
524
00:25:56,903 --> 00:25:58,861
Wait up.
525
00:25:58,905 --> 00:26:01,516
Max Parish works in the kitchen.
526
00:26:01,560 --> 00:26:03,997
Are you serious? Yeah.
527
00:26:04,040 --> 00:26:06,565
Oh, he's such an idiot. I know, right?
528
00:26:06,608 --> 00:26:08,392
Well, we got to check
every package,
529
00:26:08,436 --> 00:26:10,133
every phone call, every visitor.
530
00:26:10,177 --> 00:26:12,614
I have no doubt that Nia is
trying to figure out another way
531
00:26:12,658 --> 00:26:14,138
to get her product to him
as we speak.
532
00:26:14,181 --> 00:26:15,541
Well, Max had
visiting hours today.
533
00:26:15,574 --> 00:26:18,359
Great. I'll call the warden.Yeah.
Oh, hey, uh,
534
00:26:18,402 --> 00:26:21,449
how did, you know, lunch go?
Like, was it... You had...
535
00:26:21,492 --> 00:26:24,365
Like, how did, how did...
What are you saying to me right now?
536
00:26:24,408 --> 00:26:26,149
We talked about this.
Full sentences.
537
00:26:26,193 --> 00:26:27,368
I think I might've
538
00:26:27,411 --> 00:26:28,851
kind of messed up
with your daughter.
539
00:26:28,891 --> 00:26:32,634
I'm sorry? I told her that Jules died.
540
00:26:32,678 --> 00:26:34,505
You what? I'm so sorry.
541
00:26:34,549 --> 00:26:37,204
I-I thought she knew. Well, she didn't.
542
00:26:42,688 --> 00:26:44,472
Murphy Mason was his
only visitor today?
543
00:26:44,515 --> 00:26:46,605
Yeah.
544
00:26:46,648 --> 00:26:48,215
All right, well, I guess...
545
00:26:48,258 --> 00:26:49,999
let me know if he has
any other visitors
546
00:26:50,043 --> 00:26:51,479
and, um, double-check
any packages
547
00:26:51,522 --> 00:26:52,674
coming in through the kitchen.
548
00:26:52,698 --> 00:26:55,265
You got it.
Thanks.
549
00:26:55,309 --> 00:26:57,006
MAX:
Hey, I got the shipment.
550
00:26:57,050 --> 00:27:00,009
I don't want you guys to use
Murphy Mason to get to me.
551
00:27:00,053 --> 00:27:02,882
It's really dangerous and
you must have another person.
552
00:27:02,925 --> 00:27:05,319
Murphy got it to him?
553
00:27:05,362 --> 00:27:08,278
Did you know about this? No.
554
00:27:08,322 --> 00:27:11,412
I thought your girl was supposed
to be our eyes in that place.
555
00:27:11,455 --> 00:27:13,283
Yeah, I don't know. Before I deal
with Murphy,
556
00:27:13,327 --> 00:27:14,415
bring me your girl.
557
00:27:18,724 --> 00:27:21,335
Hi, I'm Dr. Goldsmith.
How are you?
558
00:27:21,378 --> 00:27:22,684
I've been better.
559
00:27:22,728 --> 00:27:24,686
Mr. Wallace, I read
your file, and...
560
00:27:24,730 --> 00:27:26,340
It's impressive, isn't it?
561
00:27:26,383 --> 00:27:29,343
Your condition is
clearly worsening,
562
00:27:29,386 --> 00:27:32,346
and it's affecting your ability
to move around safely.
563
00:27:32,389 --> 00:27:35,349
Uh, well, I'm usually better,
it's just that periphery that...
564
00:27:35,392 --> 00:27:37,525
It is my strong recommendation
565
00:27:37,568 --> 00:27:41,703
that you learn to use a cane.
566
00:27:41,747 --> 00:27:44,532
No. What, that...
It's just a fluke accident.
567
00:27:44,575 --> 00:27:46,229
No, it wasn't.
568
00:27:46,273 --> 00:27:49,015
And next time it might be
a car and not a meter.
569
00:27:49,058 --> 00:27:52,932
Here is the address for The
Chicago Institute for the Blind.
570
00:27:52,975 --> 00:27:55,978
They can get you set up
with whatever you need.
571
00:27:56,022 --> 00:27:57,893
They do have, of course,
572
00:27:57,937 --> 00:28:00,045
[fading]:
a number of different
resources for patients.
573
00:28:00,069 --> 00:28:01,636
Hi. I'm calling to refill
574
00:28:01,680 --> 00:28:04,508
a couple of my
prescription orders.
575
00:28:08,077 --> 00:28:12,691
Yeah, uh, actually, sorry,
can I call you back? Yeah. Okay.
576
00:28:20,611 --> 00:28:22,613
[breathing heavily]
577
00:28:24,615 --> 00:28:27,270
JESS:
Hey, it's me. It's Jess.
578
00:28:27,314 --> 00:28:30,621
Um, I'm just wondering
if we could talk,
579
00:28:30,665 --> 00:28:32,667
maybe we can meet up?
580
00:28:40,544 --> 00:28:42,721
Hi.
Hi.
581
00:28:52,731 --> 00:28:53,862
Jess.
582
00:28:53,906 --> 00:28:56,473
What am I doing here? I don't know.
583
00:28:56,517 --> 00:28:58,040
I'm sorry.
I just, um, my...
584
00:28:58,084 --> 00:29:00,086
my life is falling
apart, and I just,
585
00:29:00,129 --> 00:29:03,263
I needed someone
that I feel safe around.
586
00:29:03,306 --> 00:29:04,786
What's going on?
587
00:29:06,657 --> 00:29:07,746
[sighs] Um...
588
00:29:07,789 --> 00:29:12,272
So, um, just, well, Murphy
589
00:29:12,315 --> 00:29:14,753
got me into trouble, like,
590
00:29:14,796 --> 00:29:17,799
more than just
trouble, she, like...
591
00:29:17,843 --> 00:29:18,844
What?
592
00:29:18,887 --> 00:29:22,804
It's just... I don't know.
593
00:29:22,848 --> 00:29:24,632
Typical, I guess.
594
00:29:24,675 --> 00:29:27,635
Yeah... Wait,
what-what's typical?
595
00:29:27,678 --> 00:29:29,115
You do realize you blame Murphy
596
00:29:29,158 --> 00:29:31,223
for literally everything
that goes wrong in your life?
597
00:29:31,247 --> 00:29:34,947
No, that's not, that's not true.
It's true, Jess.
598
00:29:34,990 --> 00:29:36,818
Did Murphy make you cheat on me?
599
00:29:36,862 --> 00:29:38,822
Did Murphy make you announce it
to all my friends?
600
00:29:38,864 --> 00:29:40,189
Because I'm pretty sure
that was you.
601
00:29:40,213 --> 00:29:42,998
Oh, my God.
602
00:29:43,042 --> 00:29:45,305
I can't believe
I actually thought
603
00:29:45,348 --> 00:29:47,829
you were finally gonna
apologize. When in reality,
604
00:29:47,873 --> 00:29:50,440
I'm just the last resort
for a hug.
605
00:29:50,484 --> 00:29:51,964
You are unreal.
606
00:29:52,007 --> 00:29:54,096
No, that's actually not why...
You think you're
607
00:29:54,140 --> 00:29:58,231
so much better than Murphy when
you guys are exactly the same.
608
00:29:58,274 --> 00:30:00,122
And you can keep walking
around choosing to believe
609
00:30:00,146 --> 00:30:01,495
that you're the victim
610
00:30:01,538 --> 00:30:03,212
and that she's the reason
that you do bad things,
611
00:30:03,236 --> 00:30:04,846
when she's not.
612
00:30:04,890 --> 00:30:06,530
You're the reason
you do bad things, Jess.
613
00:30:08,502 --> 00:30:10,852
Okay...
614
00:30:10,896 --> 00:30:12,898
No, I'm sorry I couldn't help.
615
00:30:19,121 --> 00:30:21,645
FELIX: I love that
everyone left for the day
616
00:30:21,689 --> 00:30:23,386
and no one bothered
to lock the door.
617
00:30:23,430 --> 00:30:26,389
MURPHY: It's fine. FELIX: Is it?
618
00:30:34,093 --> 00:30:35,442
MURPHY:
Thanks for...
619
00:30:35,485 --> 00:30:37,357
Thanks for today.
620
00:30:37,400 --> 00:30:39,881
No problem.
621
00:30:39,925 --> 00:30:43,580
So, do you still
love Max, or...?
622
00:30:43,624 --> 00:30:46,366
Why are you asking me that?
You're not, like, my gal pal.
623
00:30:46,409 --> 00:30:49,195
Oh, that's a yes.
624
00:30:49,238 --> 00:30:50,718
Shut up.
625
00:30:50,761 --> 00:30:53,329
Are you going to...
626
00:30:53,373 --> 00:30:54,940
Are you going home after this?
627
00:30:54,983 --> 00:30:57,135
FELIX: No, I'm gonna stay here.
I haven't done any actual work
628
00:30:57,159 --> 00:30:59,553
in, like, three days.
Plus I'm super depressed
629
00:30:59,596 --> 00:31:03,426
about Chelsea.
630
00:31:03,470 --> 00:31:04,969
MURPHY:
Well, I'm going
to the Linsmore,
631
00:31:04,993 --> 00:31:06,342
I'm gonna grab a
drink with Josh.
632
00:31:06,386 --> 00:31:08,388
I can gauge her level
of hatred for you.
633
00:31:08,431 --> 00:31:10,975
FELIX:
You've been spending a lot of
time with this Josh dude lately.
634
00:31:10,999 --> 00:31:13,610
MURPHY:
I have not.
635
00:31:13,654 --> 00:31:15,482
FELIX:
Sucks to be Max.
636
00:31:15,525 --> 00:31:17,136
MURPHY:
You're an idiot.
637
00:31:19,878 --> 00:31:21,618
FELIX: Just try to
keep it cool, you know?
638
00:31:21,662 --> 00:31:23,577
Don't want any trouble
in Murphy town.
639
00:31:23,620 --> 00:31:25,057
MURPHY:
I'm leaving.
640
00:31:27,059 --> 00:31:29,670
[door opens, closes]
641
00:31:32,064 --> 00:31:33,848
[door opens]
642
00:31:33,892 --> 00:31:36,938
Hey. What's... I...
What's going on?
643
00:31:36,982 --> 00:31:39,027
I didn't know
you were still here.
644
00:31:39,071 --> 00:31:42,248
Yep. Here I am.
645
00:31:42,291 --> 00:31:45,425
Hey, um... listen.
646
00:31:45,468 --> 00:31:47,427
I wanted to say,
647
00:31:47,470 --> 00:31:50,125
uh, I'm really sorry, again,
648
00:31:50,169 --> 00:31:51,866
for accusing you
of stealing our drugs.
649
00:31:51,910 --> 00:31:53,041
That wasn't cool.
650
00:31:53,085 --> 00:31:55,435
And... I'm sorry.
651
00:31:55,478 --> 00:31:57,480
Oh, uh, I did.
652
00:31:57,524 --> 00:31:59,830
You... you what?
653
00:31:59,874 --> 00:32:02,921
Uh, I stole them.
654
00:32:04,574 --> 00:32:09,101
Oh. Well... your sister is...
655
00:32:09,144 --> 00:32:11,190
Pretty pissed
at you? Yeah.
656
00:32:11,233 --> 00:32:13,627
Yeah. I kind of figured
that would happen, sorry.
657
00:32:13,670 --> 00:32:17,152
Well... then...
y-you can't work here
658
00:32:17,196 --> 00:32:19,154
if you're stealing drugs.
659
00:32:19,198 --> 00:32:22,810
Yeah. Yeah, I guess
that makes sense.
660
00:32:24,594 --> 00:32:25,813
All right.
661
00:32:25,856 --> 00:32:27,989
So, we'll get the paperwork
started, then.
662
00:32:29,817 --> 00:32:32,428
Thing is, if you fire me,
I'll tell everyone about
663
00:32:32,472 --> 00:32:34,778
the heroin you're
hiding in the bathroom.
664
00:32:36,476 --> 00:32:39,435
Yeah. Certainly
explains the IRS,
665
00:32:39,479 --> 00:32:41,263
the, uh, lack of customers,
666
00:32:41,307 --> 00:32:44,571
why you guys are so
weird all the time.
667
00:32:44,614 --> 00:32:47,443
How about this?
I keep my job,
668
00:32:47,487 --> 00:32:50,403
and I won't call
the police on you.
669
00:32:50,446 --> 00:32:53,972
In fact, I want a raise.
670
00:32:54,015 --> 00:32:58,802
Yeah. How's an extra
$500 a week sound?
671
00:32:58,846 --> 00:33:01,196
Yeah. [clears throat]
672
00:33:01,240 --> 00:33:03,068
Yeah, that'll-that'll work.
673
00:33:03,111 --> 00:33:06,680
Oh. And, um...
674
00:33:06,723 --> 00:33:09,770
it's probably a given,
but yeah, I wouldn't,
675
00:33:09,813 --> 00:33:12,338
I wouldn't tell
my sister about this.
676
00:33:13,339 --> 00:33:14,731
Okay.
677
00:33:16,516 --> 00:33:18,518
See you tomorrow, boss.
678
00:33:20,433 --> 00:33:22,174
[door closes]
679
00:33:29,529 --> 00:33:31,661
Hey, Murph, I'm about
to head out.
680
00:33:31,705 --> 00:33:34,490
Do you want a beer? Oh, always.
681
00:33:34,534 --> 00:33:35,709
Down.
682
00:33:35,752 --> 00:33:37,711
Um...
683
00:33:37,754 --> 00:33:39,191
look, about Felix...
684
00:33:39,234 --> 00:33:42,716
I don't want to talk about it.Okay.
685
00:33:42,759 --> 00:33:44,544
JOSH:
I can't believe
you beat me here.
686
00:33:44,587 --> 00:33:46,502
Oh. Hey.
687
00:33:46,546 --> 00:33:50,289
Yeah, my driver was, like,
a total psycho. What's up?
688
00:33:50,332 --> 00:33:51,725
Not much. Just...
689
00:33:55,598 --> 00:33:57,426
Is that what I think it is?
690
00:33:57,470 --> 00:33:58,601
It is.Mm.
691
00:33:58,645 --> 00:34:01,648
Yeah. You got a cane.
692
00:34:01,691 --> 00:34:05,695
Yeah, well, I took
a bit of a tumble, so...
693
00:34:05,739 --> 00:34:06,696
yeah.
694
00:34:06,740 --> 00:34:09,525
How's it feel?
695
00:34:09,569 --> 00:34:12,615
Oh. Great. Yeah, the fun thing
about having one of these
696
00:34:12,659 --> 00:34:13,897
while you still
have your eyesight is
697
00:34:13,921 --> 00:34:15,618
you can see how everyone
stares at you.
698
00:34:15,662 --> 00:34:18,534
Well, one good thing, uh,
to look forward to
699
00:34:18,578 --> 00:34:20,556
when you're fully blind
is that you don't have to look
700
00:34:20,580 --> 00:34:22,538
at people's
stupid faces anymore.
701
00:34:22,582 --> 00:34:24,671
[chuckles] Perfect.
702
00:34:26,673 --> 00:34:27,848
[laughs softly]
703
00:34:27,891 --> 00:34:29,632
You-you wanted to see me?
704
00:34:29,676 --> 00:34:32,461
Sam tells me that Murphy
Mason delivered product
705
00:34:32,505 --> 00:34:35,247
into the prison today.
You know about that?
706
00:34:36,291 --> 00:34:38,032
I didn't.
707
00:34:38,076 --> 00:34:39,642
And why not?
708
00:34:39,686 --> 00:34:43,733
Uh, well, Jess and I sort of,
um, ended things.
709
00:34:43,777 --> 00:34:45,083
We were in a thing and...
710
00:34:45,126 --> 00:34:46,712
I don't care
how you get your information,
711
00:34:46,736 --> 00:34:48,129
just get it.
712
00:34:49,174 --> 00:34:51,176
Okay.
713
00:34:53,700 --> 00:34:55,789
Now go get me Mason.
714
00:34:55,832 --> 00:34:58,052
[phone vibrating]
715
00:34:58,096 --> 00:35:00,098
Hello?
716
00:35:03,188 --> 00:35:04,798
Right now?
717
00:35:04,841 --> 00:35:06,582
Yes. Okay.
718
00:35:06,626 --> 00:35:08,149
I can be there.
[clears throat]
719
00:35:08,193 --> 00:35:09,455
Bye.
720
00:35:11,283 --> 00:35:12,719
Um...
721
00:35:12,762 --> 00:35:15,156
I'm really sorry. I...
I would love to stay, but I...
722
00:35:15,200 --> 00:35:17,593
Don't worry.
I'll, uh, I'll drink alone.
723
00:35:17,637 --> 00:35:19,639
Try hitting on some
chicks with your cane.
724
00:35:19,682 --> 00:35:21,467
Girls love a sob story.
725
00:35:25,123 --> 00:35:26,602
Listen, uh...
[clears throat]
726
00:35:26,646 --> 00:35:30,954
I know that Gene told
you about Jules today.
727
00:35:30,998 --> 00:35:33,957
Yeah. But I just figured
it was another thing
728
00:35:34,001 --> 00:35:36,351
you were keeping from me.
729
00:35:36,395 --> 00:35:38,875
Well, it is actually thething
730
00:35:38,919 --> 00:35:40,834
that I've been keeping from you.
731
00:35:40,877 --> 00:35:43,097
It's, um...
732
00:35:43,141 --> 00:35:46,753
honestly hard for
me to talk about...
733
00:35:46,796 --> 00:35:50,713
but... the weekend
734
00:35:50,757 --> 00:35:53,281
that Murphy and I went away...
735
00:35:53,325 --> 00:35:55,501
Jules took her own life.
736
00:35:58,417 --> 00:36:00,767
We were supposed to be
working together...
737
00:36:00,810 --> 00:36:04,205
but I took a couple days
off to go out of town,
738
00:36:04,249 --> 00:36:07,600
and, uh... [exhales]
739
00:36:07,643 --> 00:36:12,474
when the chief called to tell me
what Jules had done,
740
00:36:12,518 --> 00:36:15,956
I... [scoffs]
741
00:36:15,999 --> 00:36:19,133
I blamed myself
for not being there.
742
00:36:19,177 --> 00:36:21,527
And Murphy wasn't
743
00:36:21,570 --> 00:36:24,617
exactly sympathetic,
744
00:36:24,660 --> 00:36:29,578
which led to a big fight
between us, and, um,
745
00:36:29,622 --> 00:36:33,843
that is the real reason
that we broke up.
746
00:36:34,844 --> 00:36:36,150
But...
747
00:36:36,194 --> 00:36:39,980
what Jules did,
it wasn't your fault.
748
00:36:40,023 --> 00:36:41,286
[sighs]
749
00:36:41,329 --> 00:36:43,940
I know that now.
750
00:36:43,984 --> 00:36:46,943
But in the moment...
751
00:36:46,987 --> 00:36:49,598
being so far away...
752
00:36:49,642 --> 00:36:52,645
uh... it was just easier
to blame myself.
753
00:36:55,213 --> 00:36:58,955
And that's why Murphy
called you a murderer.
754
00:37:00,392 --> 00:37:03,264
Yeah. [scoffs]
755
00:37:03,308 --> 00:37:04,874
She knew saying that
would hurt me
756
00:37:04,918 --> 00:37:07,181
on a very deep level.
757
00:37:10,271 --> 00:37:13,970
I am so sorry I didn't tell you.
758
00:37:15,450 --> 00:37:17,452
I love you so much, Chloe.
759
00:37:17,496 --> 00:37:19,498
I love you, too.
760
00:37:33,338 --> 00:37:35,949
[clicks tongue, exhales]
761
00:37:48,744 --> 00:37:50,093
How you doing?
762
00:37:50,137 --> 00:37:53,880
Um... I'm good. How...
763
00:37:53,923 --> 00:37:55,490
I'm good. How are you?
764
00:37:55,534 --> 00:37:58,537
Alive.
Thanks to your friend.
765
00:37:59,712 --> 00:38:01,931
Yeah. She's good
to have around.
766
00:38:03,846 --> 00:38:06,501
I heard you been
smuggling my product.
767
00:38:10,723 --> 00:38:12,377
I'm sorry. I-I...
768
00:38:12,420 --> 00:38:13,658
Look, I don't know how
you did it,
769
00:38:13,682 --> 00:38:16,598
but I want you to keep doing it.
770
00:38:16,642 --> 00:38:18,818
And you're
gonna start delivering
771
00:38:18,861 --> 00:38:20,602
to the women's prison, too.
772
00:38:20,646 --> 00:38:23,605
You know, everybody thinks
it's stupid for me
773
00:38:23,649 --> 00:38:25,259
to keep my stash
at Guiding Hope,
774
00:38:25,303 --> 00:38:26,652
but what they don't realize,
775
00:38:26,695 --> 00:38:29,785
ain't that dog school
I see potential in, it's you.
776
00:38:29,829 --> 00:38:32,005
Me? Yeah.
777
00:38:32,048 --> 00:38:35,008
[grunts]
You act like you don't like it,
778
00:38:35,051 --> 00:38:37,010
but you're good at it.
779
00:38:37,053 --> 00:38:40,100
You don't ask permission,
you don't rely on anybody,
780
00:38:40,143 --> 00:38:42,015
you just do.
781
00:38:42,058 --> 00:38:43,843
And you do it for yourself.
782
00:38:43,886 --> 00:38:46,976
That's exactly how I got to
where I am right now.
783
00:38:47,020 --> 00:38:49,196
But if we're gonna keep
working together,
784
00:38:49,239 --> 00:38:52,330
you need to know
a few things. What?
785
00:38:53,722 --> 00:38:56,638
I can see how loyal you are
to the people you love.
786
00:38:56,682 --> 00:38:59,032
And I admire that.
787
00:38:59,075 --> 00:39:02,035
But I'm gonna need
some of that loyalty, too.
788
00:39:02,078 --> 00:39:04,907
Be careful who you trust.
789
00:39:04,951 --> 00:39:07,736
I learned that the hard way.
790
00:39:07,780 --> 00:39:09,956
People are just out
for themselves.
791
00:39:09,999 --> 00:39:11,784
And when their back's
against the wall,
792
00:39:11,827 --> 00:39:14,700
that's when you
got to watch out.
793
00:39:14,743 --> 00:39:16,528
Take it from me.
794
00:39:16,571 --> 00:39:18,617
Relationships are the death
of this business.
795
00:39:18,660 --> 00:39:22,969
♪ How does it feel
when the day is over? ♪
796
00:39:23,012 --> 00:39:27,930
♪ How does it feel
when the dark comes down? ♪
797
00:39:27,974 --> 00:39:29,367
♪ How does it feel...
798
00:39:29,410 --> 00:39:30,933
Jess?
799
00:39:30,977 --> 00:39:33,414
Hey. I was just heading out.
800
00:39:33,458 --> 00:39:36,417
Oh. Um, where are you going?
801
00:39:36,461 --> 00:39:38,419
Mm... just to a motel
or something.
802
00:39:38,463 --> 00:39:39,768
I just can't be here right now.
803
00:39:39,812 --> 00:39:41,509
♪ To feel, how does it feel...
804
00:39:41,553 --> 00:39:44,425
Okay. Well, if anyone should go,
805
00:39:44,469 --> 00:39:46,427
I feel like
it should probably be me.
806
00:39:46,471 --> 00:39:48,864
♪ How does it feel
when a shadow moves you? ♪
807
00:39:48,908 --> 00:39:51,084
Okay.
808
00:39:51,127 --> 00:39:55,654
♪ How does it feel
rustled by your bed? ♪
809
00:39:55,697 --> 00:39:57,090
Oh. Okay.
810
00:40:00,049 --> 00:40:02,443
Hey.
Yeah.
811
00:40:02,487 --> 00:40:04,793
How'd it go?[exhales]
812
00:40:04,837 --> 00:40:06,795
She go for the
mobile stash house? Not yet.
813
00:40:06,839 --> 00:40:08,231
But I can get her there.
814
00:40:08,275 --> 00:40:10,233
When? I don't know.
815
00:40:10,277 --> 00:40:12,322
She's a little paranoid
right now, given the fact
816
00:40:12,366 --> 00:40:13,411
that she was just shot.
817
00:40:13,454 --> 00:40:15,325
Just get her stash moved,
818
00:40:15,369 --> 00:40:17,110
or tell me where
it's at right now.
819
00:40:17,153 --> 00:40:18,807
I told you I can't do that.
820
00:40:18,851 --> 00:40:21,070
But I'll get it moved,
don't worry.
821
00:40:21,114 --> 00:40:25,684
♪ How does it feel
bursting clouds on your way? ♪
822
00:40:25,727 --> 00:40:30,253
♪ How does it feel
now that the night is over? ♪
823
00:40:30,297 --> 00:40:32,038
♪ How does it feel
824
00:40:32,081 --> 00:40:35,128
♪ Never sleep again? [phone vibrating]
825
00:40:35,171 --> 00:40:37,913
♪ How does it feel... Hey, what's up?
826
00:40:37,957 --> 00:40:39,959
NIA: Yeah, I thought
about what you said,
827
00:40:40,002 --> 00:40:43,919
but I think I'm gonna keep
everything where it is.[exhales]
828
00:40:43,963 --> 00:40:47,053
That Murphy girl
really stepped up today.
829
00:40:47,096 --> 00:40:50,056
[chuckles]
Really, she-she stepped it up?
830
00:40:50,099 --> 00:40:53,668
What do you mean?
831
00:40:53,712 --> 00:40:55,888
She found me a new way
into the prison.
832
00:40:57,324 --> 00:40:59,935
Hey, D. You there?
833
00:41:01,154 --> 00:41:04,026
[sighs, sniffles]
834
00:41:06,420 --> 00:41:08,422
[phone vibrates]
835
00:41:13,296 --> 00:41:16,299
AUTOMATED VOICE:
It's Darnell. We need to talk.
836
00:41:18,214 --> 00:41:19,409
DARNELL:
What were you thinking?
837
00:41:19,433 --> 00:41:20,497
I didn't think she'd find out.
838
00:41:20,521 --> 00:41:21,783
Of course she did.
839
00:41:21,827 --> 00:41:25,134
And now she's keeping
her H here for good.
840
00:41:25,178 --> 00:41:26,658
You blew this whole thing.
841
00:41:26,701 --> 00:41:28,486
What was I supposed to do? Nothing!
842
00:41:28,529 --> 00:41:32,490
I told you to do nothing,
and you couldn't even do that.
843
00:41:34,840 --> 00:41:36,102
[door slams]
844
00:41:47,461 --> 00:41:49,463
♪
58309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.