All language subtitles for In.the.Dark.2019.S02E07.The.Straw.That.Broke.the.Camels.Back.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:05,918 Guys, come on! Chels, Felix. 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,964 What's going on? 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,835 I made breakfast. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,185 Morning, Benjamin. What? 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,751 I made you breakfast. 6 00:00:12,795 --> 00:00:16,712 No, I heard you. I'm... I'm surprised. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,757 You've been letting me stay here for free. 8 00:00:18,801 --> 00:00:20,759 You gave me a job. 9 00:00:20,803 --> 00:00:25,634 It's just my way of saying... thank you, 10 00:00:25,677 --> 00:00:26,983 or-or whatever. Thank you. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,550 Looks delicious. 12 00:00:28,593 --> 00:00:30,204 Yeah. No problem. 13 00:00:30,247 --> 00:00:32,119 Hey, are you not gonna eat with us? 14 00:00:32,162 --> 00:00:34,121 Oh, I ate when I got up. 15 00:00:34,164 --> 00:00:36,732 Yeah, this is, uh, it's just for you guys. 16 00:00:36,775 --> 00:00:39,648 I am going to jump in the shower, though. 17 00:00:39,691 --> 00:00:41,389 That was really decent of you. 18 00:00:41,432 --> 00:00:43,478 Chels, don't. What? 19 00:00:45,436 --> 00:00:46,524 Yum! 20 00:00:46,568 --> 00:00:49,092 This is a real twist, huh? [chuckles] 21 00:00:51,486 --> 00:00:52,680 Oh, my God, are you okay? Yeah. 22 00:00:52,704 --> 00:00:53,879 No, I'm fine, I'm good. 23 00:00:53,923 --> 00:00:56,056 I'm actually really good. 24 00:00:56,099 --> 00:00:57,883 I'm... [laughs softly] 25 00:01:00,147 --> 00:01:02,714 My brother's come a long way, and I think his sobriety 26 00:01:02,758 --> 00:01:04,281 might actually stick this time. 27 00:01:04,325 --> 00:01:08,285 Oh, I-I... I didn't know, um... 28 00:01:08,329 --> 00:01:09,504 Don't say anything. 29 00:01:09,547 --> 00:01:11,332 Like, it's-it's a very touchy subject. 30 00:01:11,375 --> 00:01:13,266 Nobody in my family talks to him anymore because of it. 31 00:01:13,290 --> 00:01:15,379 Really? That's not cool. 32 00:01:15,423 --> 00:01:16,685 No, I get it. 33 00:01:16,728 --> 00:01:18,513 Uh, my mom died of cancer. 34 00:01:18,556 --> 00:01:20,341 I don't think... I don't think you know that. 35 00:01:20,384 --> 00:01:21,820 I'm so sorry. 36 00:01:21,864 --> 00:01:23,083 It's okay, it was years ago. 37 00:01:23,126 --> 00:01:25,433 Um... 38 00:01:27,043 --> 00:01:29,741 Anyway, at the end, she was 39 00:01:29,785 --> 00:01:31,700 in an insane amount of pain, 40 00:01:31,743 --> 00:01:33,310 like an unbearable amount of pain. 41 00:01:33,354 --> 00:01:34,616 And the doctors couldn't 42 00:01:34,659 --> 00:01:35,747 figure out why. 43 00:01:35,791 --> 00:01:37,836 And it turns out that Ben was 44 00:01:37,880 --> 00:01:41,492 stealing her pain meds and replacing them with vitamin C. 45 00:01:41,536 --> 00:01:43,320 Oh, my God. 46 00:01:43,364 --> 00:01:45,975 Yeah. I mean, addiction's a bad disease. 47 00:01:46,018 --> 00:01:47,977 Yeah. 48 00:01:48,020 --> 00:01:50,153 Hey, please don't judge him. Okay? 49 00:01:50,197 --> 00:01:52,329 I've forgiven him for everything, and I wish the rest 50 00:01:52,373 --> 00:01:53,852 of my family would do the same. 51 00:01:53,896 --> 00:01:57,204 I mean, he's a completely different person now. Okay? 52 00:01:57,247 --> 00:01:59,380 I'm really, really proud of him. 53 00:02:04,733 --> 00:02:06,735 ♪ 54 00:02:15,700 --> 00:02:17,137 Hey there. Felix Bell. 55 00:02:17,180 --> 00:02:19,115 I don't know if we've been, like, formally introduced, 56 00:02:19,139 --> 00:02:21,663 actually, so, um, but ver-very nice to meet you. 57 00:02:21,706 --> 00:02:22,620 What is this? 58 00:02:22,664 --> 00:02:25,145 He's cool. 59 00:02:28,235 --> 00:02:30,062 So you change your mind about turning on Nia? 60 00:02:30,106 --> 00:02:32,674 Yeah. 61 00:02:32,717 --> 00:02:35,067 When you try and kill my best friend, 62 00:02:35,111 --> 00:02:37,418 I'm not really gonna want to work for you anymore. 63 00:02:37,461 --> 00:02:39,681 I feel you. 64 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 So, what's the... what's the secret plan? 65 00:02:47,993 --> 00:02:49,212 She told you, I'm cool. 66 00:02:49,256 --> 00:02:52,259 All right. 67 00:02:52,302 --> 00:02:56,001 There's this dude, Josiah, who's closing in on Nia. 68 00:02:56,045 --> 00:02:57,699 I'm gonna help him take over her territory 69 00:02:57,742 --> 00:03:00,136 little by little till she has nothing left. 70 00:03:00,180 --> 00:03:02,834 You said we were gonna destroy her. 71 00:03:02,878 --> 00:03:05,272 That's what we're doing. I'm gonna feed Josiah 72 00:03:05,315 --> 00:03:07,187 Nia's product, but only after we get all of it 73 00:03:07,230 --> 00:03:08,449 out of Guiding Hope. 74 00:03:08,492 --> 00:03:11,234 My boy Trey told me he's losing his patience, 75 00:03:11,278 --> 00:03:12,670 so we gotta get this done. 76 00:03:12,714 --> 00:03:14,605 Why can't Felix just give you the code to the safe, 77 00:03:14,629 --> 00:03:16,152 and you give it all to him now? 78 00:03:16,196 --> 00:03:18,981 Nah. If Nia finds out what you're holding's gone missing, 79 00:03:19,024 --> 00:03:20,200 she'll come after you guys. 80 00:03:20,243 --> 00:03:21,462 We need to make her realize 81 00:03:21,505 --> 00:03:23,899 Guiding Hope isn't a good fit for her operation 82 00:03:23,942 --> 00:03:25,205 so she'll move everything out. 83 00:03:25,248 --> 00:03:27,076 Then we can get it to Josiah. 84 00:03:27,119 --> 00:03:29,034 I need you guys to play it cool. 85 00:03:29,078 --> 00:03:31,385 Meantime, I'm gonna find her a better stash house 86 00:03:31,428 --> 00:03:32,864 and convince her to move it. 87 00:03:32,908 --> 00:03:34,997 Okay. 88 00:03:35,040 --> 00:03:36,259 What are we supposed to do? 89 00:03:36,303 --> 00:03:38,043 Nothing. Don't do anything. 90 00:03:38,087 --> 00:03:41,221 But we have a drop today. 91 00:03:41,264 --> 00:03:43,875 Tell 'em you can't do it, that there's too many 92 00:03:43,919 --> 00:03:46,138 people around. I don't want you guys looking good 93 00:03:46,182 --> 00:03:48,489 while I'm trying to convince her to move her stuff out. 94 00:03:48,532 --> 00:03:52,101 Okay, so you basically brought us all the way here 95 00:03:52,144 --> 00:03:54,451 just to tell us to do nothing? 96 00:03:54,495 --> 00:03:57,193 Yeah, well, you're... you. 97 00:03:57,237 --> 00:03:58,673 And I need this to go smooth. 98 00:03:58,716 --> 00:04:01,110 I got it. 99 00:04:09,031 --> 00:04:10,815 My wife paid, Parish. 100 00:04:10,859 --> 00:04:13,383 I'm getting it, okay? Swear to God. 101 00:04:13,427 --> 00:04:14,732 [grunts] 102 00:04:14,776 --> 00:04:17,213 You better get it to me. 103 00:04:19,955 --> 00:04:22,914 All right, you almost done? We gotta go. 104 00:04:22,958 --> 00:04:25,395 All my friends get to stay home 105 00:04:25,439 --> 00:04:27,397 on parent-teacher conference days. 106 00:04:27,441 --> 00:04:31,140 Well, not you, because you are grounded. 107 00:04:31,183 --> 00:04:33,316 So you're coming to work with me 108 00:04:33,360 --> 00:04:35,100 until Grandma can pick you up. 109 00:04:37,842 --> 00:04:40,367 Why did Murphy say all that stuff last night? 110 00:04:40,410 --> 00:04:42,804 What stuff? 111 00:04:42,847 --> 00:04:47,069 The stuff about you getting away with murder. 112 00:04:51,900 --> 00:04:56,339 Look, Murphy is an alcoholic. 113 00:04:56,383 --> 00:04:58,385 And I am starting to think 114 00:04:58,428 --> 00:05:01,388 a pathological liar. 115 00:05:01,431 --> 00:05:03,825 She's not right in the head. 116 00:05:03,868 --> 00:05:07,394 Which-which is why I don't... I don't want you around her. 117 00:05:07,437 --> 00:05:11,398 Now, get your boots on. I can't be late. 118 00:05:11,441 --> 00:05:13,661 Jess hasn't responded to any of my texts. 119 00:05:13,704 --> 00:05:15,315 Is she talking to you? 120 00:05:15,358 --> 00:05:17,099 She literally hasn't said a word to me 121 00:05:17,142 --> 00:05:18,318 in the last 12 hours. 122 00:05:18,361 --> 00:05:20,320 [sighs] 123 00:05:20,363 --> 00:05:21,756 Cool! 124 00:05:21,799 --> 00:05:23,671 Like... [scoffs] 125 00:05:30,155 --> 00:05:32,506 So how are we supposed to include her if she... 126 00:05:32,549 --> 00:05:34,769 Hey, Benjamin. 127 00:05:36,597 --> 00:05:38,077 Thanks again for that yummy breakfast. 128 00:05:38,120 --> 00:05:40,340 That was delightful. 129 00:05:40,383 --> 00:05:42,342 Okay. 130 00:05:48,957 --> 00:05:51,220 It's like, how are we... Hey... 131 00:05:51,263 --> 00:05:53,353 Jess. 132 00:05:55,877 --> 00:05:57,008 Are you feeling any better? 133 00:05:57,052 --> 00:05:58,836 Don't. 134 00:05:58,880 --> 00:06:01,839 Come on, Jess, you know the silent treatment is 135 00:06:01,883 --> 00:06:03,885 particularly mean to blind people. 136 00:06:12,110 --> 00:06:14,896 Hi. 137 00:06:14,939 --> 00:06:16,114 Hey. 138 00:06:16,158 --> 00:06:19,988 Wh-What's up? 139 00:06:20,031 --> 00:06:22,469 Uh, nothing. Um... 140 00:06:22,512 --> 00:06:27,387 What? I was just, um... 141 00:06:27,430 --> 00:06:29,954 I-I was just... 142 00:06:31,956 --> 00:06:35,177 Look, when we met, um, I wasn't looking for this. 143 00:06:35,220 --> 00:06:37,527 Like, a relationship or whatever. 144 00:06:41,749 --> 00:06:44,708 Oh, okay. Yeah... 145 00:06:44,752 --> 00:06:46,144 [chuckles] I didn't... 146 00:06:46,188 --> 00:06:47,687 I didn't think we were in a relationship. 147 00:06:47,711 --> 00:06:50,192 I just thought we were hanging out. 148 00:06:50,235 --> 00:06:53,108 Right, well, um, we-we hang out every day. 149 00:06:53,151 --> 00:06:54,326 I know. Yeah. 150 00:06:54,370 --> 00:06:55,478 We don't have to... We don't have to do that. 151 00:06:55,502 --> 00:06:56,696 We can just... We can take things slow. 152 00:06:56,720 --> 00:06:58,418 I just... Mm-hmm? 153 00:06:58,461 --> 00:07:03,423 I just don't think this is gonna work. 154 00:07:10,212 --> 00:07:12,127 Okay. 155 00:07:14,651 --> 00:07:17,262 Okay, um... 156 00:07:19,526 --> 00:07:23,617 Hey, Sterling, uh... 157 00:07:23,660 --> 00:07:26,707 You know what, actually, I think... do you... 158 00:07:29,274 --> 00:07:31,233 C-Can you maybe, like, not be here? 159 00:07:31,276 --> 00:07:33,167 Can you leave for the day? Could you go talk to Felix 160 00:07:33,191 --> 00:07:34,517 and tell him you're sick or something? 161 00:07:34,541 --> 00:07:36,630 I just... 162 00:07:36,673 --> 00:07:40,242 I need space. Please. 163 00:07:40,285 --> 00:07:43,288 Um... 164 00:07:43,332 --> 00:07:46,074 This has nothing to do... 165 00:07:46,117 --> 00:07:48,119 With me. 166 00:07:49,556 --> 00:07:51,079 Right. 167 00:07:51,122 --> 00:07:54,125 [laughs] 168 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 Thank you. 169 00:08:04,571 --> 00:08:06,573 [hyperventilating] 170 00:08:27,811 --> 00:08:29,813 [hyperventilating continues] 171 00:08:33,600 --> 00:08:35,602 [breathing slows, steadies] 172 00:08:38,430 --> 00:08:40,781 This can't happen again. 173 00:08:40,824 --> 00:08:42,062 When do you want me to hit back? 174 00:08:42,086 --> 00:08:43,566 His guys are loyal to a fault. 175 00:08:43,610 --> 00:08:45,829 If you hit Josiah, you're dead. 176 00:08:45,873 --> 00:08:48,136 Josiah's almost out of product. 177 00:08:48,179 --> 00:08:49,592 When we get that shipment from Mateo next week, 178 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 he'll be completely choked off. 179 00:08:51,618 --> 00:08:54,138 Meantime, find me another way into that prison.[phone vibrating] 180 00:08:57,232 --> 00:08:58,363 Yeah? 181 00:08:58,407 --> 00:09:00,583 Hey, it's-it's Murphy. 182 00:09:00,627 --> 00:09:02,716 Um, I know we're supposed to make a drop today, 183 00:09:02,759 --> 00:09:04,848 but there's just a lot of people here, 184 00:09:04,892 --> 00:09:06,197 and I'm thinking it might be... 185 00:09:06,241 --> 00:09:08,112 It's off.Oh. 186 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 What happened? 187 00:09:09,810 --> 00:09:12,552 We lost our way into the prison. 188 00:09:12,595 --> 00:09:14,249 We were supplying the prison? 189 00:09:14,292 --> 00:09:17,905 Yeah. Where did you think? 190 00:09:17,948 --> 00:09:20,734 Um, I-I didn't, I guess. 191 00:09:20,777 --> 00:09:23,606 I don't know, I-I didn't think about it. 192 00:09:23,650 --> 00:09:25,434 All right, bye. 193 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 Call "Max Cellmate." 194 00:09:30,265 --> 00:09:32,397 AUTOMATED VOICE: Calling Max Cellmate. 195 00:09:32,441 --> 00:09:34,399 [phone vibrates] 196 00:09:34,443 --> 00:09:36,271 Hello? 197 00:09:36,314 --> 00:09:37,925 Can I talk to Max? 198 00:09:37,968 --> 00:09:39,796 He's in the infirmary getting stitched up. 199 00:09:39,840 --> 00:09:41,189 He got jumped. 200 00:09:41,232 --> 00:09:43,321 What? Why? 201 00:09:43,365 --> 00:09:44,322 Why you think? 202 00:09:44,366 --> 00:09:46,368 He owes stuff to, like, 20 guys. 203 00:09:46,411 --> 00:09:48,936 You know who he's working for? 204 00:09:48,979 --> 00:09:51,199 He's gonna need a delivery, like, now. 205 00:09:51,242 --> 00:09:53,767 [buzzing in distance]I gotta go. 206 00:10:02,166 --> 00:10:04,275 The whole reason you put the drugs in here is to keep Max safe. 207 00:10:04,299 --> 00:10:07,389 Now Max... definitely not safe. 208 00:10:07,432 --> 00:10:09,783 Yes, the irony is not lost on me. 209 00:10:09,826 --> 00:10:12,263 Now, I... 210 00:10:12,307 --> 00:10:15,658 What? Go ahead. 211 00:10:15,702 --> 00:10:18,008 No. 212 00:10:18,052 --> 00:10:19,749 Say "I told you so," 213 00:10:19,793 --> 00:10:21,272 and I'll just punch you in the face. 214 00:10:21,316 --> 00:10:22,796 Did I say that? 215 00:10:24,536 --> 00:10:26,669 Murphy? 216 00:10:26,713 --> 00:10:28,802 Okay. 217 00:10:28,845 --> 00:10:30,847 Come on. Let's hear it. 218 00:10:31,892 --> 00:10:33,197 Hear what? 219 00:10:33,241 --> 00:10:36,200 You're gonna tell me some insane idea 220 00:10:36,244 --> 00:10:39,900 to get drugs to Max, so... bring it on. 221 00:10:40,944 --> 00:10:43,468 Wait, you think we can do that? 222 00:10:43,512 --> 00:10:44,992 No. 223 00:10:45,035 --> 00:10:47,037 No! 224 00:10:49,083 --> 00:10:51,041 [moans] 225 00:10:51,085 --> 00:10:53,435 Why do I talk? Why do I ever talk? 226 00:10:53,478 --> 00:10:55,785 Smoked my first cigarette last year. Now look at me. 227 00:10:55,829 --> 00:10:57,308 Shh. Shh? 228 00:10:57,352 --> 00:11:00,137 Shh. Shh! You heard Darnell. 229 00:11:00,181 --> 00:11:01,704 "Don't do anything." 230 00:11:01,748 --> 00:11:03,619 Literally, that was his only instruction. 231 00:11:03,663 --> 00:11:05,186 It's fine because no one's gonna know. 232 00:11:06,535 --> 00:11:07,884 Is it working? 233 00:11:07,928 --> 00:11:09,625 Oh, God, it is. Let me see. 234 00:11:09,669 --> 00:11:12,323 This will definitely fit in Max's waistband. 235 00:11:12,367 --> 00:11:13,585 Here. 236 00:11:15,631 --> 00:11:17,720 [sighs] 237 00:11:17,764 --> 00:11:19,461 You're a genius. 238 00:11:19,504 --> 00:11:20,723 Hmm. 239 00:11:20,767 --> 00:11:22,420 You still have a long way to go. 240 00:11:23,378 --> 00:11:26,033 Now you need to contact Max, okay? 241 00:11:26,076 --> 00:11:27,512 His cellmate gave me his number. 242 00:11:27,556 --> 00:11:29,514 What am I supposed to say? 243 00:11:29,558 --> 00:11:31,821 Just pretend you're one of Nia's guys and tell him 244 00:11:31,865 --> 00:11:33,693 he has to be at visitation today. 245 00:11:34,781 --> 00:11:37,174 [sighs]: Okay. Um... 246 00:11:37,218 --> 00:11:40,351 "Meet your new supplier..." 247 00:11:40,395 --> 00:11:41,570 Yeah. 248 00:11:41,613 --> 00:11:44,399 "at visitation. 249 00:11:44,442 --> 00:11:47,576 Or else."Or else? 250 00:11:47,619 --> 00:11:49,946 I don't know, Murphy. I've never sent a threatening text before. 251 00:11:49,970 --> 00:11:51,382 It's not a threatening text, you dumbass. 252 00:11:51,406 --> 00:11:55,149 Just say, "Be at visitation today for a drop-off." 253 00:11:55,192 --> 00:11:57,412 "Be at visitation today for a drop-off." 254 00:11:57,455 --> 00:11:58,674 [door handle rattles] 255 00:11:58,718 --> 00:12:00,545 [dogs barking] 256 00:12:02,286 --> 00:12:03,418 [knocking on door] 257 00:12:03,461 --> 00:12:05,333 FELIX: One second! 258 00:12:13,776 --> 00:12:15,735 Jess. Hey, what's up? 259 00:12:17,867 --> 00:12:19,956 JESS: You know, it's one thing to store heroin here, 260 00:12:20,000 --> 00:12:21,175 but it's another thing 261 00:12:21,218 --> 00:12:23,655 to steal medication for sick dogs. 262 00:12:24,656 --> 00:12:26,136 [laughs]: Wha... 263 00:12:26,180 --> 00:12:27,572 What are you talking about? 264 00:12:27,616 --> 00:12:29,400 Oh, you know the key to my medicine cabinet? 265 00:12:29,444 --> 00:12:31,228 Yesterday, it-it went missing. 266 00:12:31,272 --> 00:12:34,318 And then today, it just mysteriously showed up, 267 00:12:34,362 --> 00:12:37,017 and all the opioids are gone, so... 268 00:12:37,060 --> 00:12:40,194 I swear to God, we didn't touch anything. 269 00:12:40,237 --> 00:12:43,414 I-I have no energy to hear any more lies from you two. 270 00:12:43,458 --> 00:12:45,025 We're not lying. Shut up, 271 00:12:45,068 --> 00:12:46,722 Murphy. 272 00:12:48,463 --> 00:12:50,030 S-She left. 273 00:12:50,073 --> 00:12:52,075 I heard her, Felix. 274 00:12:55,862 --> 00:12:58,821 You think someone really stole her opioids? 275 00:12:58,865 --> 00:13:00,257 I don't know, 276 00:13:00,301 --> 00:13:02,085 but she didn't misplace them, so I don't, 277 00:13:02,129 --> 00:13:04,261 I don't know who would do that. [sniffles] 278 00:13:04,305 --> 00:13:05,523 Hmm. 279 00:13:08,962 --> 00:13:10,746 Oh, my God. 280 00:13:10,790 --> 00:13:12,704 What? 281 00:13:12,748 --> 00:13:15,359 Oh, my God. What? 282 00:13:16,317 --> 00:13:17,753 I think it was Ben. 283 00:13:17,797 --> 00:13:20,321 Chelsea told me he used to be an addict, and he looks... 284 00:13:22,540 --> 00:13:23,715 pretty high.Felix. 285 00:13:23,759 --> 00:13:25,152 You hired an addict? 286 00:13:25,195 --> 00:13:27,981 I obviously didn't know. She just told me. 287 00:13:29,896 --> 00:13:32,333 I don't know. Maybe he's just... sleepy. 288 00:13:32,376 --> 00:13:34,248 Ugh, it's seriously so hard to tell. 289 00:13:34,291 --> 00:13:36,163 Just ask him. You'll know if he's lying. 290 00:13:36,206 --> 00:13:39,166 No, no, no. I-I can't do that. 291 00:13:39,209 --> 00:13:40,645 Um, so we have a lot of drugs here. 292 00:13:40,689 --> 00:13:43,344 If he's stealing pills, he cannot work here. 293 00:13:43,387 --> 00:13:46,216 So grow a pair and go talk to him. 294 00:13:46,260 --> 00:13:49,045 Okay... I'll-I'll do it after we get back from the prison. 295 00:13:49,089 --> 00:13:52,309 No. Visitation's not for another hour. Do it now. 296 00:13:52,353 --> 00:13:53,876 No. No. 297 00:13:53,920 --> 00:13:55,201 Fine. I'll help you. No, Murphy... 298 00:13:55,225 --> 00:13:56,661 You have a lot of straws to do, 299 00:13:56,705 --> 00:13:57,987 so you're gonna get this over with.Murphy. Murphy. 300 00:13:58,011 --> 00:14:00,883 Murphy, wait. Murphy. 301 00:14:00,927 --> 00:14:02,058 [whispers]: Wait. 302 00:14:02,102 --> 00:14:03,277 [Murphy slaps desk] 303 00:14:03,320 --> 00:14:05,061 Felix wants to see you. 304 00:14:07,890 --> 00:14:10,153 [knocking on door]Oh, hey. 305 00:14:10,197 --> 00:14:12,068 How's it going? 306 00:14:12,112 --> 00:14:14,462 Uh, fine. 307 00:14:14,505 --> 00:14:16,899 You want to have a seat? 308 00:14:16,943 --> 00:14:19,249 What-What's up? 309 00:14:19,293 --> 00:14:23,340 Um, how you feeling? 310 00:14:23,384 --> 00:14:25,255 Great. 311 00:14:25,299 --> 00:14:28,041 Oh, I just wanted to ask, 312 00:14:28,084 --> 00:14:32,088 there were some, uh, dog drugs... Well, painkillers... 313 00:14:32,132 --> 00:14:33,481 Uh, missing, 314 00:14:33,524 --> 00:14:36,092 and I just, 315 00:14:36,136 --> 00:14:38,486 uh... 316 00:14:38,529 --> 00:14:40,314 You think it was me? 317 00:14:40,357 --> 00:14:41,489 No, no, no, no. No. No. 318 00:14:41,532 --> 00:14:42,707 Definitely not. I just... 319 00:14:42,751 --> 00:14:45,275 My stupid sister told you, didn't she? 320 00:14:45,319 --> 00:14:46,711 No. What? I don't... 321 00:14:46,755 --> 00:14:48,670 No. She didn't tell me anything. 322 00:14:48,713 --> 00:14:50,280 Okay. 323 00:14:50,324 --> 00:14:52,282 I'm asking everyone. Yeah? 324 00:14:52,326 --> 00:14:54,328 Who else did you ask? 325 00:14:55,503 --> 00:14:57,722 W-Well, technically, you were... 326 00:14:57,766 --> 00:15:00,987 Look, it wasn't me, man. Okay? 327 00:15:01,030 --> 00:15:02,423 I'm sober. 328 00:15:05,643 --> 00:15:07,036 92 days. 329 00:15:08,733 --> 00:15:10,692 I didn't... 330 00:15:10,735 --> 00:15:13,434 Yeah, it's okay. Just sucks, you know? 331 00:15:13,477 --> 00:15:14,957 I don't want to be the person 332 00:15:15,001 --> 00:15:17,829 that people think of first when some drugs go missing. 333 00:15:17,873 --> 00:15:19,005 It's like... 334 00:15:19,048 --> 00:15:20,441 I'm sorry. 335 00:15:20,484 --> 00:15:21,572 It's fine. 336 00:15:21,616 --> 00:15:23,792 Just pretend that, you know... 337 00:15:23,835 --> 00:15:26,447 'cause honest... I'm very... supportive. 338 00:15:26,490 --> 00:15:28,275 Of that, of what you're doing. 339 00:15:28,318 --> 00:15:30,712 Hey. 340 00:15:30,755 --> 00:15:33,889 Oh. Hey. 341 00:15:33,933 --> 00:15:35,847 CHLOE: Yeah, Dad? 342 00:15:35,891 --> 00:15:38,285 Oh, no, I'm-I'm actually just looking for him. 343 00:15:38,328 --> 00:15:40,591 Oh. He just ran to the bathroom. 344 00:15:40,635 --> 00:15:42,985 Ah, cool, coo... I'm-I'm Gene, by the way. 345 00:15:43,029 --> 00:15:44,726 I'm your dad's new partner.Oh. 346 00:15:44,769 --> 00:15:46,249 Hi. It's nice to meet you. 347 00:15:46,293 --> 00:15:48,643 Yeah. I've-I've heard a lot about you. 348 00:15:48,686 --> 00:15:51,863 Really? He hasn't really mentioned you. 349 00:15:51,907 --> 00:15:54,431 Oh. That hurts, Chloe. 350 00:15:54,475 --> 00:15:55,824 That-that hurts bad. 351 00:15:55,867 --> 00:15:57,652 [chuckles]: I didn't mean it like that. 352 00:15:57,695 --> 00:16:00,133 I think he just misses his old partner. 353 00:16:00,176 --> 00:16:03,223 Yeah. Yeah, no, I heard about the death. Uh... 354 00:16:03,266 --> 00:16:05,225 That must have been really, really hard. 355 00:16:06,443 --> 00:16:09,185 My dad told me she got transferred. 356 00:16:10,186 --> 00:16:11,753 Right. Yeah. 357 00:16:11,796 --> 00:16:13,755 Mm, I don't know. 358 00:16:13,798 --> 00:16:15,626 I probably had my wires crossed. 359 00:16:15,670 --> 00:16:17,977 Hey. Dean, there he is. 360 00:16:18,020 --> 00:16:19,152 My man. Where you been? 361 00:16:19,195 --> 00:16:22,024 Uh, trying to be a hero. 362 00:16:22,068 --> 00:16:23,393 Spent three hours trying to get that truck driver 363 00:16:23,417 --> 00:16:25,375 we busted to flip on Nia. 364 00:16:25,419 --> 00:16:26,507 She still won't budge. 365 00:16:26,550 --> 00:16:27,571 Maybe we'll have a little more luck 366 00:16:27,595 --> 00:16:29,075 with who she was delivering to. 367 00:16:29,118 --> 00:16:30,791 So you want to see if Parish has access to the kitchen? 368 00:16:30,815 --> 00:16:32,339 Okay. 369 00:16:32,382 --> 00:16:33,644 All right. Want to get a bite? 370 00:16:33,688 --> 00:16:35,385 Like, all three of us? 371 00:16:38,301 --> 00:16:39,563 Yeah. Okay. 372 00:16:39,607 --> 00:16:42,566 Hey. 373 00:16:42,610 --> 00:16:44,133 Hello. 374 00:16:44,177 --> 00:16:45,961 I was supposed to grab lunch with Felix 375 00:16:46,005 --> 00:16:47,528 before my shift, but he's... 376 00:16:47,571 --> 00:16:50,226 He just left with Murphy. They're probably banging. 377 00:16:50,270 --> 00:16:51,793 Tough break. Shut up, Ben. 378 00:16:51,836 --> 00:16:53,379 He texted me that he had a work thing and he had to cancel, 379 00:16:53,403 --> 00:16:56,406 but since I was almost here, I thought I would eat with you. 380 00:16:56,450 --> 00:16:58,800 We should go to a bar instead. 381 00:16:58,843 --> 00:17:01,020 That's not funny. All I am to you 382 00:17:01,063 --> 00:17:04,414 is an addict, so at the very least, I could be drinking. 383 00:17:05,502 --> 00:17:06,677 What are you talking about? 384 00:17:06,721 --> 00:17:09,419 You told Felix? Chels. 385 00:17:09,463 --> 00:17:12,466 What I was saying was how proud I am of you. 386 00:17:12,509 --> 00:17:14,009 And how you've completely turned around. 387 00:17:14,033 --> 00:17:17,471 Then why did he accuse me of stealing dog painkillers? 388 00:17:17,514 --> 00:17:18,689 He what? 389 00:17:19,734 --> 00:17:21,388 I'm just, I'm over this. 390 00:17:21,431 --> 00:17:26,262 I am over feeling like a pile of trash every waking moment. 391 00:17:26,306 --> 00:17:28,525 I'll see you later. 392 00:17:37,969 --> 00:17:40,929 Why are you being so quiet? You're freaking me out. 393 00:17:40,972 --> 00:17:43,149 I'm sorry, it's just... 394 00:17:43,192 --> 00:17:45,151 one more thing I could get arrested for. 395 00:17:45,194 --> 00:17:46,476 Obviously, you would take the brunt of it. 396 00:17:46,500 --> 00:17:48,719 Can you stop, please? Sorry. 397 00:17:48,763 --> 00:17:50,547 [sighs] 398 00:17:50,591 --> 00:17:53,202 Okay. Is Pretzel good to go? 399 00:17:53,246 --> 00:17:55,813 Yeah, he's good. 400 00:17:55,857 --> 00:17:59,730 I guess this is where I leave you guys. 401 00:17:59,774 --> 00:18:03,169 I can't wait here. There's too many guards. 402 00:18:03,212 --> 00:18:05,519 Just pick us up in an hour. 403 00:18:10,089 --> 00:18:12,047 Wait, wait, no. 404 00:18:12,091 --> 00:18:13,657 No. You wouldn't hug me 405 00:18:13,701 --> 00:18:15,200 unless you thought I was gonna get caught. 406 00:18:15,224 --> 00:18:17,333 No, that's not true. No, it was just a-a good luck hug. 407 00:18:17,357 --> 00:18:18,532 Just in case. 408 00:18:18,575 --> 00:18:20,229 Not that you need luck, but you know. 409 00:18:20,273 --> 00:18:22,188 In case. You'll be fine, probably. 410 00:18:22,231 --> 00:18:25,060 They're not gonna check Pretzel's vest. 411 00:18:25,104 --> 00:18:27,715 They didn't last time I brought him. 412 00:18:28,716 --> 00:18:30,021 Okay. 413 00:18:30,065 --> 00:18:32,502 Bye. 414 00:18:32,546 --> 00:18:34,374 Let's go, Pretzel. 415 00:18:37,551 --> 00:18:41,598 Come on. Good boy. 416 00:18:43,470 --> 00:18:45,472 [phone vibrating] 417 00:18:45,515 --> 00:18:47,604 AUTOMATED VOICE: Text from Darnell. 418 00:18:49,084 --> 00:18:50,216 Going to talk to Nia. 419 00:18:50,259 --> 00:18:52,609 All good on your end? 420 00:18:52,653 --> 00:18:54,655 [clears throat] Uh, yep. 421 00:18:54,698 --> 00:18:57,614 All good here. 422 00:18:57,658 --> 00:18:59,573 Next. Forward. 423 00:19:03,098 --> 00:19:04,338 Uh, I'm here to see Max Parish. 424 00:19:09,583 --> 00:19:10,758 Surprise. 425 00:19:10,801 --> 00:19:12,499 What are you doing here? 426 00:19:12,542 --> 00:19:16,851 I had some time to kill, and I know I missed our lunch, so... 427 00:19:16,894 --> 00:19:21,508 I brought you... a sandwich. 428 00:19:22,596 --> 00:19:25,555 Okay. You hate sandwiches. 429 00:19:27,862 --> 00:19:30,430 Are you okay? What's going on? 430 00:19:35,826 --> 00:19:37,393 Chels, what's going on? 431 00:19:37,437 --> 00:19:40,004 You accused Ben of stealing dog drugs? 432 00:19:40,048 --> 00:19:43,791 Okay. Yes. 433 00:19:43,834 --> 00:19:46,359 There... I... There were some missing, 434 00:19:46,402 --> 00:19:48,230 and I jumped to conclusions. 435 00:19:48,274 --> 00:19:49,729 I trusted you with, like, sensitive information 436 00:19:49,753 --> 00:19:51,731 about my family because I thought we were at that place. 437 00:19:51,755 --> 00:19:54,367 I know, I know. I'm so sorry. 438 00:19:54,410 --> 00:19:56,804 I panicked and... 439 00:19:56,847 --> 00:19:58,632 Look, I can't even look at you. 440 00:19:58,675 --> 00:20:00,416 Wait, hold on. Can you just go? 441 00:20:00,460 --> 00:20:02,679 Wait, hold on. Take your dumb sandwich with you. 442 00:20:05,813 --> 00:20:07,031 [door closes] 443 00:20:09,643 --> 00:20:10,818 GUARD: Next. 444 00:20:10,861 --> 00:20:12,863 Forward. 445 00:20:15,692 --> 00:20:17,825 No pets allowed. 446 00:20:17,868 --> 00:20:20,044 He's a service animal. 447 00:20:20,088 --> 00:20:22,090 Sorry, no animals. 448 00:20:22,133 --> 00:20:23,831 You can leave him with me. 449 00:20:23,874 --> 00:20:27,269 Since when? I-I've taken him in before. 450 00:20:27,313 --> 00:20:29,576 Then someone wasn't doing their job. 451 00:20:29,619 --> 00:20:32,056 I don't know what to tell you. 452 00:20:32,100 --> 00:20:35,843 Well, can I, can I just quickly take him to the restroom, then? 453 00:20:35,886 --> 00:20:39,063 Or I can just guess where the toilet is. 454 00:20:39,107 --> 00:20:41,588 DARNELL: Here's what I'm thinking. For this district, 455 00:20:41,631 --> 00:20:44,088 we rent a house on the app, move our stuff in for a couple days, 456 00:20:44,112 --> 00:20:45,635 then we move on. 457 00:20:45,679 --> 00:20:48,159 Cleaning crew contaminates any usable evidence left behind. 458 00:20:48,203 --> 00:20:51,032 A mobile stash house? 459 00:20:51,075 --> 00:20:54,601 It's smart, Darnell. 460 00:20:54,644 --> 00:20:57,560 What about transport? 461 00:20:57,604 --> 00:20:59,780 That's a lot of moving product around for us. 462 00:20:59,823 --> 00:21:03,914 Safer than where it's at right now. 463 00:21:03,958 --> 00:21:07,266 Nia, real talk, what are we doing there? 464 00:21:07,309 --> 00:21:10,312 It's a guide dog school. There's no security. 465 00:21:10,356 --> 00:21:12,314 There's people coming in and out. It's weak. 466 00:21:14,316 --> 00:21:16,275 [panting] 467 00:21:18,102 --> 00:21:20,757 And Murphy... 468 00:21:28,504 --> 00:21:30,376 she's messy. 469 00:21:43,519 --> 00:21:46,000 She doesn't know what she's doing. 470 00:21:46,043 --> 00:21:48,263 She can't even take care of herself. 471 00:21:51,484 --> 00:21:54,704 And she's holding your product when we're on the ropes? 472 00:21:59,318 --> 00:22:02,364 You and I both know we need to get it out of there. 473 00:22:04,235 --> 00:22:06,803 [lock buzzes] 474 00:22:11,852 --> 00:22:15,246 With Josiah closing in, we got to make the smart play here, 475 00:22:15,290 --> 00:22:17,597 and it is not Murphy Mason. 476 00:22:17,640 --> 00:22:21,252 Here you go. 477 00:22:21,296 --> 00:22:24,081 One violation of the Americans with Disabilities Act. 478 00:22:40,837 --> 00:22:42,578 [lock buzzes] 479 00:22:42,622 --> 00:22:45,712 [Pretzel whines]Next. 480 00:22:58,115 --> 00:23:00,422 Murphy, what the hell are you doing here? 481 00:23:00,466 --> 00:23:02,163 I have another visitor. 482 00:23:02,206 --> 00:23:03,599 You can't be here right now. 483 00:23:03,643 --> 00:23:05,514 I'm your other visitor. 484 00:23:12,521 --> 00:23:13,914 Murphy, I don't understand. 485 00:23:13,957 --> 00:23:16,438 Okay, I'm gonna need you to catch up a little faster. 486 00:23:16,482 --> 00:23:18,179 So, um, 487 00:23:18,222 --> 00:23:20,399 your old boss hired me. 488 00:23:20,442 --> 00:23:24,446 Okay, I guess she needed someone to fill your old position. 489 00:23:24,490 --> 00:23:28,276 And I made a deal with her. 490 00:23:28,319 --> 00:23:30,409 So that's why I'm here. 491 00:23:33,063 --> 00:23:36,066 So you're the reason why I'm still alive? 492 00:23:36,110 --> 00:23:38,373 Um, let's just talk about something else. 493 00:23:38,417 --> 00:23:39,374 How was your day? 494 00:23:39,418 --> 00:23:42,290 Oh, well, it was surprising. 495 00:23:42,333 --> 00:23:44,379 Yeah. Someone did something 496 00:23:44,423 --> 00:23:46,381 very stupid for me. 497 00:23:46,425 --> 00:23:48,339 Oh. 498 00:23:48,383 --> 00:23:51,560 Well, mine sucked. My cane broke. 499 00:23:51,604 --> 00:23:53,780 Your what? 500 00:23:53,823 --> 00:23:55,216 Yeah. It's jammed 501 00:23:55,259 --> 00:23:59,002 or something, but maybe you could, um, 502 00:23:59,046 --> 00:24:02,484 maybe-maybe you could try to fix it for me. 503 00:24:26,726 --> 00:24:30,164 ♪ 504 00:24:38,520 --> 00:24:41,523 MAX: This keeps happening, 505 00:24:41,567 --> 00:24:43,569 Murphy. 506 00:24:43,612 --> 00:24:45,658 Told you, you should get a new one. 507 00:24:45,701 --> 00:24:47,224 MURPHY: Yeah. 508 00:24:47,268 --> 00:24:48,661 Hmm. 509 00:24:48,704 --> 00:24:50,184 Probably should. 510 00:24:52,186 --> 00:24:56,320 I'm just not really great with change. 511 00:24:56,364 --> 00:24:58,975 I like what I like. 512 00:25:06,113 --> 00:25:07,593 All fixed. 513 00:25:09,290 --> 00:25:10,465 [clears throat] 514 00:25:10,509 --> 00:25:12,467 Thank you. 515 00:25:18,299 --> 00:25:20,257 You're-you're insane. 516 00:25:20,301 --> 00:25:23,304 Max, it's you. 517 00:25:23,347 --> 00:25:26,046 I'll do anything to make sure you're okay. 518 00:25:29,179 --> 00:25:30,833 You should go. 519 00:25:30,877 --> 00:25:32,531 [quietly]: Yeah. 520 00:25:36,839 --> 00:25:39,625 Uh, Murphy... 521 00:25:39,668 --> 00:25:41,540 What? 522 00:25:47,676 --> 00:25:48,982 Nothing. 523 00:25:54,465 --> 00:25:56,859 Dean. Yo, yo. 524 00:25:56,903 --> 00:25:58,861 Wait up. 525 00:25:58,905 --> 00:26:01,516 Max Parish works in the kitchen. 526 00:26:01,560 --> 00:26:03,997 Are you serious? Yeah. 527 00:26:04,040 --> 00:26:06,565 Oh, he's such an idiot. I know, right? 528 00:26:06,608 --> 00:26:08,392 Well, we got to check every package, 529 00:26:08,436 --> 00:26:10,133 every phone call, every visitor. 530 00:26:10,177 --> 00:26:12,614 I have no doubt that Nia is trying to figure out another way 531 00:26:12,658 --> 00:26:14,138 to get her product to him as we speak. 532 00:26:14,181 --> 00:26:15,541 Well, Max had visiting hours today. 533 00:26:15,574 --> 00:26:18,359 Great. I'll call the warden.Yeah. Oh, hey, uh, 534 00:26:18,402 --> 00:26:21,449 how did, you know, lunch go? Like, was it... You had... 535 00:26:21,492 --> 00:26:24,365 Like, how did, how did... What are you saying to me right now? 536 00:26:24,408 --> 00:26:26,149 We talked about this. Full sentences. 537 00:26:26,193 --> 00:26:27,368 I think I might've 538 00:26:27,411 --> 00:26:28,851 kind of messed up with your daughter. 539 00:26:28,891 --> 00:26:32,634 I'm sorry? I told her that Jules died. 540 00:26:32,678 --> 00:26:34,505 You what? I'm so sorry. 541 00:26:34,549 --> 00:26:37,204 I-I thought she knew. Well, she didn't. 542 00:26:42,688 --> 00:26:44,472 Murphy Mason was his only visitor today? 543 00:26:44,515 --> 00:26:46,605 Yeah. 544 00:26:46,648 --> 00:26:48,215 All right, well, I guess... 545 00:26:48,258 --> 00:26:49,999 let me know if he has any other visitors 546 00:26:50,043 --> 00:26:51,479 and, um, double-check any packages 547 00:26:51,522 --> 00:26:52,674 coming in through the kitchen. 548 00:26:52,698 --> 00:26:55,265 You got it. Thanks. 549 00:26:55,309 --> 00:26:57,006 MAX: Hey, I got the shipment. 550 00:26:57,050 --> 00:27:00,009 I don't want you guys to use Murphy Mason to get to me. 551 00:27:00,053 --> 00:27:02,882 It's really dangerous and you must have another person. 552 00:27:02,925 --> 00:27:05,319 Murphy got it to him? 553 00:27:05,362 --> 00:27:08,278 Did you know about this? No. 554 00:27:08,322 --> 00:27:11,412 I thought your girl was supposed to be our eyes in that place. 555 00:27:11,455 --> 00:27:13,283 Yeah, I don't know. Before I deal with Murphy, 556 00:27:13,327 --> 00:27:14,415 bring me your girl. 557 00:27:18,724 --> 00:27:21,335 Hi, I'm Dr. Goldsmith. How are you? 558 00:27:21,378 --> 00:27:22,684 I've been better. 559 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 Mr. Wallace, I read your file, and... 560 00:27:24,730 --> 00:27:26,340 It's impressive, isn't it? 561 00:27:26,383 --> 00:27:29,343 Your condition is clearly worsening, 562 00:27:29,386 --> 00:27:32,346 and it's affecting your ability to move around safely. 563 00:27:32,389 --> 00:27:35,349 Uh, well, I'm usually better, it's just that periphery that... 564 00:27:35,392 --> 00:27:37,525 It is my strong recommendation 565 00:27:37,568 --> 00:27:41,703 that you learn to use a cane. 566 00:27:41,747 --> 00:27:44,532 No. What, that... It's just a fluke accident. 567 00:27:44,575 --> 00:27:46,229 No, it wasn't. 568 00:27:46,273 --> 00:27:49,015 And next time it might be a car and not a meter. 569 00:27:49,058 --> 00:27:52,932 Here is the address for The Chicago Institute for the Blind. 570 00:27:52,975 --> 00:27:55,978 They can get you set up with whatever you need. 571 00:27:56,022 --> 00:27:57,893 They do have, of course, 572 00:27:57,937 --> 00:28:00,045 [fading]: a number of different resources for patients. 573 00:28:00,069 --> 00:28:01,636 Hi. I'm calling to refill 574 00:28:01,680 --> 00:28:04,508 a couple of my prescription orders. 575 00:28:08,077 --> 00:28:12,691 Yeah, uh, actually, sorry, can I call you back? Yeah. Okay. 576 00:28:20,611 --> 00:28:22,613 [breathing heavily] 577 00:28:24,615 --> 00:28:27,270 JESS: Hey, it's me. It's Jess. 578 00:28:27,314 --> 00:28:30,621 Um, I'm just wondering if we could talk, 579 00:28:30,665 --> 00:28:32,667 maybe we can meet up? 580 00:28:40,544 --> 00:28:42,721 Hi. Hi. 581 00:28:52,731 --> 00:28:53,862 Jess. 582 00:28:53,906 --> 00:28:56,473 What am I doing here? I don't know. 583 00:28:56,517 --> 00:28:58,040 I'm sorry. I just, um, my... 584 00:28:58,084 --> 00:29:00,086 my life is falling apart, and I just, 585 00:29:00,129 --> 00:29:03,263 I needed someone that I feel safe around. 586 00:29:03,306 --> 00:29:04,786 What's going on? 587 00:29:06,657 --> 00:29:07,746 [sighs] Um... 588 00:29:07,789 --> 00:29:12,272 So, um, just, well, Murphy 589 00:29:12,315 --> 00:29:14,753 got me into trouble, like, 590 00:29:14,796 --> 00:29:17,799 more than just trouble, she, like... 591 00:29:17,843 --> 00:29:18,844 What? 592 00:29:18,887 --> 00:29:22,804 It's just... I don't know. 593 00:29:22,848 --> 00:29:24,632 Typical, I guess. 594 00:29:24,675 --> 00:29:27,635 Yeah... Wait, what-what's typical? 595 00:29:27,678 --> 00:29:29,115 You do realize you blame Murphy 596 00:29:29,158 --> 00:29:31,223 for literally everything that goes wrong in your life? 597 00:29:31,247 --> 00:29:34,947 No, that's not, that's not true. It's true, Jess. 598 00:29:34,990 --> 00:29:36,818 Did Murphy make you cheat on me? 599 00:29:36,862 --> 00:29:38,822 Did Murphy make you announce it to all my friends? 600 00:29:38,864 --> 00:29:40,189 Because I'm pretty sure that was you. 601 00:29:40,213 --> 00:29:42,998 Oh, my God. 602 00:29:43,042 --> 00:29:45,305 I can't believe I actually thought 603 00:29:45,348 --> 00:29:47,829 you were finally gonna apologize. When in reality, 604 00:29:47,873 --> 00:29:50,440 I'm just the last resort for a hug. 605 00:29:50,484 --> 00:29:51,964 You are unreal. 606 00:29:52,007 --> 00:29:54,096 No, that's actually not why... You think you're 607 00:29:54,140 --> 00:29:58,231 so much better than Murphy when you guys are exactly the same. 608 00:29:58,274 --> 00:30:00,122 And you can keep walking around choosing to believe 609 00:30:00,146 --> 00:30:01,495 that you're the victim 610 00:30:01,538 --> 00:30:03,212 and that she's the reason that you do bad things, 611 00:30:03,236 --> 00:30:04,846 when she's not. 612 00:30:04,890 --> 00:30:06,530 You're the reason you do bad things, Jess. 613 00:30:08,502 --> 00:30:10,852 Okay... 614 00:30:10,896 --> 00:30:12,898 No, I'm sorry I couldn't help. 615 00:30:19,121 --> 00:30:21,645 FELIX: I love that everyone left for the day 616 00:30:21,689 --> 00:30:23,386 and no one bothered to lock the door. 617 00:30:23,430 --> 00:30:26,389 MURPHY: It's fine. FELIX: Is it? 618 00:30:34,093 --> 00:30:35,442 MURPHY: Thanks for... 619 00:30:35,485 --> 00:30:37,357 Thanks for today. 620 00:30:37,400 --> 00:30:39,881 No problem. 621 00:30:39,925 --> 00:30:43,580 So, do you still love Max, or...? 622 00:30:43,624 --> 00:30:46,366 Why are you asking me that? You're not, like, my gal pal. 623 00:30:46,409 --> 00:30:49,195 Oh, that's a yes. 624 00:30:49,238 --> 00:30:50,718 Shut up. 625 00:30:50,761 --> 00:30:53,329 Are you going to... 626 00:30:53,373 --> 00:30:54,940 Are you going home after this? 627 00:30:54,983 --> 00:30:57,135 FELIX: No, I'm gonna stay here. I haven't done any actual work 628 00:30:57,159 --> 00:30:59,553 in, like, three days. Plus I'm super depressed 629 00:30:59,596 --> 00:31:03,426 about Chelsea. 630 00:31:03,470 --> 00:31:04,969 MURPHY: Well, I'm going to the Linsmore, 631 00:31:04,993 --> 00:31:06,342 I'm gonna grab a drink with Josh. 632 00:31:06,386 --> 00:31:08,388 I can gauge her level of hatred for you. 633 00:31:08,431 --> 00:31:10,975 FELIX: You've been spending a lot of time with this Josh dude lately. 634 00:31:10,999 --> 00:31:13,610 MURPHY: I have not. 635 00:31:13,654 --> 00:31:15,482 FELIX: Sucks to be Max. 636 00:31:15,525 --> 00:31:17,136 MURPHY: You're an idiot. 637 00:31:19,878 --> 00:31:21,618 FELIX: Just try to keep it cool, you know? 638 00:31:21,662 --> 00:31:23,577 Don't want any trouble in Murphy town. 639 00:31:23,620 --> 00:31:25,057 MURPHY: I'm leaving. 640 00:31:27,059 --> 00:31:29,670 [door opens, closes] 641 00:31:32,064 --> 00:31:33,848 [door opens] 642 00:31:33,892 --> 00:31:36,938 Hey. What's... I... What's going on? 643 00:31:36,982 --> 00:31:39,027 I didn't know you were still here. 644 00:31:39,071 --> 00:31:42,248 Yep. Here I am. 645 00:31:42,291 --> 00:31:45,425 Hey, um... listen. 646 00:31:45,468 --> 00:31:47,427 I wanted to say, 647 00:31:47,470 --> 00:31:50,125 uh, I'm really sorry, again, 648 00:31:50,169 --> 00:31:51,866 for accusing you of stealing our drugs. 649 00:31:51,910 --> 00:31:53,041 That wasn't cool. 650 00:31:53,085 --> 00:31:55,435 And... I'm sorry. 651 00:31:55,478 --> 00:31:57,480 Oh, uh, I did. 652 00:31:57,524 --> 00:31:59,830 You... you what? 653 00:31:59,874 --> 00:32:02,921 Uh, I stole them. 654 00:32:04,574 --> 00:32:09,101 Oh. Well... your sister is... 655 00:32:09,144 --> 00:32:11,190 Pretty pissed at you? Yeah. 656 00:32:11,233 --> 00:32:13,627 Yeah. I kind of figured that would happen, sorry. 657 00:32:13,670 --> 00:32:17,152 Well... then... y-you can't work here 658 00:32:17,196 --> 00:32:19,154 if you're stealing drugs. 659 00:32:19,198 --> 00:32:22,810 Yeah. Yeah, I guess that makes sense. 660 00:32:24,594 --> 00:32:25,813 All right. 661 00:32:25,856 --> 00:32:27,989 So, we'll get the paperwork started, then. 662 00:32:29,817 --> 00:32:32,428 Thing is, if you fire me, I'll tell everyone about 663 00:32:32,472 --> 00:32:34,778 the heroin you're hiding in the bathroom. 664 00:32:36,476 --> 00:32:39,435 Yeah. Certainly explains the IRS, 665 00:32:39,479 --> 00:32:41,263 the, uh, lack of customers, 666 00:32:41,307 --> 00:32:44,571 why you guys are so weird all the time. 667 00:32:44,614 --> 00:32:47,443 How about this? I keep my job, 668 00:32:47,487 --> 00:32:50,403 and I won't call the police on you. 669 00:32:50,446 --> 00:32:53,972 In fact, I want a raise. 670 00:32:54,015 --> 00:32:58,802 Yeah. How's an extra $500 a week sound? 671 00:32:58,846 --> 00:33:01,196 Yeah. [clears throat] 672 00:33:01,240 --> 00:33:03,068 Yeah, that'll-that'll work. 673 00:33:03,111 --> 00:33:06,680 Oh. And, um... 674 00:33:06,723 --> 00:33:09,770 it's probably a given, but yeah, I wouldn't, 675 00:33:09,813 --> 00:33:12,338 I wouldn't tell my sister about this. 676 00:33:13,339 --> 00:33:14,731 Okay. 677 00:33:16,516 --> 00:33:18,518 See you tomorrow, boss. 678 00:33:20,433 --> 00:33:22,174 [door closes] 679 00:33:29,529 --> 00:33:31,661 Hey, Murph, I'm about to head out. 680 00:33:31,705 --> 00:33:34,490 Do you want a beer? Oh, always. 681 00:33:34,534 --> 00:33:35,709 Down. 682 00:33:35,752 --> 00:33:37,711 Um... 683 00:33:37,754 --> 00:33:39,191 look, about Felix... 684 00:33:39,234 --> 00:33:42,716 I don't want to talk about it.Okay. 685 00:33:42,759 --> 00:33:44,544 JOSH: I can't believe you beat me here. 686 00:33:44,587 --> 00:33:46,502 Oh. Hey. 687 00:33:46,546 --> 00:33:50,289 Yeah, my driver was, like, a total psycho. What's up? 688 00:33:50,332 --> 00:33:51,725 Not much. Just... 689 00:33:55,598 --> 00:33:57,426 Is that what I think it is? 690 00:33:57,470 --> 00:33:58,601 It is.Mm. 691 00:33:58,645 --> 00:34:01,648 Yeah. You got a cane. 692 00:34:01,691 --> 00:34:05,695 Yeah, well, I took a bit of a tumble, so... 693 00:34:05,739 --> 00:34:06,696 yeah. 694 00:34:06,740 --> 00:34:09,525 How's it feel? 695 00:34:09,569 --> 00:34:12,615 Oh. Great. Yeah, the fun thing about having one of these 696 00:34:12,659 --> 00:34:13,897 while you still have your eyesight is 697 00:34:13,921 --> 00:34:15,618 you can see how everyone stares at you. 698 00:34:15,662 --> 00:34:18,534 Well, one good thing, uh, to look forward to 699 00:34:18,578 --> 00:34:20,556 when you're fully blind is that you don't have to look 700 00:34:20,580 --> 00:34:22,538 at people's stupid faces anymore. 701 00:34:22,582 --> 00:34:24,671 [chuckles] Perfect. 702 00:34:26,673 --> 00:34:27,848 [laughs softly] 703 00:34:27,891 --> 00:34:29,632 You-you wanted to see me? 704 00:34:29,676 --> 00:34:32,461 Sam tells me that Murphy Mason delivered product 705 00:34:32,505 --> 00:34:35,247 into the prison today. You know about that? 706 00:34:36,291 --> 00:34:38,032 I didn't. 707 00:34:38,076 --> 00:34:39,642 And why not? 708 00:34:39,686 --> 00:34:43,733 Uh, well, Jess and I sort of, um, ended things. 709 00:34:43,777 --> 00:34:45,083 We were in a thing and... 710 00:34:45,126 --> 00:34:46,712 I don't care how you get your information, 711 00:34:46,736 --> 00:34:48,129 just get it. 712 00:34:49,174 --> 00:34:51,176 Okay. 713 00:34:53,700 --> 00:34:55,789 Now go get me Mason. 714 00:34:55,832 --> 00:34:58,052 [phone vibrating] 715 00:34:58,096 --> 00:35:00,098 Hello? 716 00:35:03,188 --> 00:35:04,798 Right now? 717 00:35:04,841 --> 00:35:06,582 Yes. Okay. 718 00:35:06,626 --> 00:35:08,149 I can be there. [clears throat] 719 00:35:08,193 --> 00:35:09,455 Bye. 720 00:35:11,283 --> 00:35:12,719 Um... 721 00:35:12,762 --> 00:35:15,156 I'm really sorry. I... I would love to stay, but I... 722 00:35:15,200 --> 00:35:17,593 Don't worry. I'll, uh, I'll drink alone. 723 00:35:17,637 --> 00:35:19,639 Try hitting on some chicks with your cane. 724 00:35:19,682 --> 00:35:21,467 Girls love a sob story. 725 00:35:25,123 --> 00:35:26,602 Listen, uh... [clears throat] 726 00:35:26,646 --> 00:35:30,954 I know that Gene told you about Jules today. 727 00:35:30,998 --> 00:35:33,957 Yeah. But I just figured it was another thing 728 00:35:34,001 --> 00:35:36,351 you were keeping from me. 729 00:35:36,395 --> 00:35:38,875 Well, it is actually thething 730 00:35:38,919 --> 00:35:40,834 that I've been keeping from you. 731 00:35:40,877 --> 00:35:43,097 It's, um... 732 00:35:43,141 --> 00:35:46,753 honestly hard for me to talk about... 733 00:35:46,796 --> 00:35:50,713 but... the weekend 734 00:35:50,757 --> 00:35:53,281 that Murphy and I went away... 735 00:35:53,325 --> 00:35:55,501 Jules took her own life. 736 00:35:58,417 --> 00:36:00,767 We were supposed to be working together... 737 00:36:00,810 --> 00:36:04,205 but I took a couple days off to go out of town, 738 00:36:04,249 --> 00:36:07,600 and, uh... [exhales] 739 00:36:07,643 --> 00:36:12,474 when the chief called to tell me what Jules had done, 740 00:36:12,518 --> 00:36:15,956 I... [scoffs] 741 00:36:15,999 --> 00:36:19,133 I blamed myself for not being there. 742 00:36:19,177 --> 00:36:21,527 And Murphy wasn't 743 00:36:21,570 --> 00:36:24,617 exactly sympathetic, 744 00:36:24,660 --> 00:36:29,578 which led to a big fight between us, and, um, 745 00:36:29,622 --> 00:36:33,843 that is the real reason that we broke up. 746 00:36:34,844 --> 00:36:36,150 But... 747 00:36:36,194 --> 00:36:39,980 what Jules did, it wasn't your fault. 748 00:36:40,023 --> 00:36:41,286 [sighs] 749 00:36:41,329 --> 00:36:43,940 I know that now. 750 00:36:43,984 --> 00:36:46,943 But in the moment... 751 00:36:46,987 --> 00:36:49,598 being so far away... 752 00:36:49,642 --> 00:36:52,645 uh... it was just easier to blame myself. 753 00:36:55,213 --> 00:36:58,955 And that's why Murphy called you a murderer. 754 00:37:00,392 --> 00:37:03,264 Yeah. [scoffs] 755 00:37:03,308 --> 00:37:04,874 She knew saying that would hurt me 756 00:37:04,918 --> 00:37:07,181 on a very deep level. 757 00:37:10,271 --> 00:37:13,970 I am so sorry I didn't tell you. 758 00:37:15,450 --> 00:37:17,452 I love you so much, Chloe. 759 00:37:17,496 --> 00:37:19,498 I love you, too. 760 00:37:33,338 --> 00:37:35,949 [clicks tongue, exhales] 761 00:37:48,744 --> 00:37:50,093 How you doing? 762 00:37:50,137 --> 00:37:53,880 Um... I'm good. How... 763 00:37:53,923 --> 00:37:55,490 I'm good. How are you? 764 00:37:55,534 --> 00:37:58,537 Alive. Thanks to your friend. 765 00:37:59,712 --> 00:38:01,931 Yeah. She's good to have around. 766 00:38:03,846 --> 00:38:06,501 I heard you been smuggling my product. 767 00:38:10,723 --> 00:38:12,377 I'm sorry. I-I... 768 00:38:12,420 --> 00:38:13,658 Look, I don't know how you did it, 769 00:38:13,682 --> 00:38:16,598 but I want you to keep doing it. 770 00:38:16,642 --> 00:38:18,818 And you're gonna start delivering 771 00:38:18,861 --> 00:38:20,602 to the women's prison, too. 772 00:38:20,646 --> 00:38:23,605 You know, everybody thinks it's stupid for me 773 00:38:23,649 --> 00:38:25,259 to keep my stash at Guiding Hope, 774 00:38:25,303 --> 00:38:26,652 but what they don't realize, 775 00:38:26,695 --> 00:38:29,785 ain't that dog school I see potential in, it's you. 776 00:38:29,829 --> 00:38:32,005 Me? Yeah. 777 00:38:32,048 --> 00:38:35,008 [grunts] You act like you don't like it, 778 00:38:35,051 --> 00:38:37,010 but you're good at it. 779 00:38:37,053 --> 00:38:40,100 You don't ask permission, you don't rely on anybody, 780 00:38:40,143 --> 00:38:42,015 you just do. 781 00:38:42,058 --> 00:38:43,843 And you do it for yourself. 782 00:38:43,886 --> 00:38:46,976 That's exactly how I got to where I am right now. 783 00:38:47,020 --> 00:38:49,196 But if we're gonna keep working together, 784 00:38:49,239 --> 00:38:52,330 you need to know a few things. What? 785 00:38:53,722 --> 00:38:56,638 I can see how loyal you are to the people you love. 786 00:38:56,682 --> 00:38:59,032 And I admire that. 787 00:38:59,075 --> 00:39:02,035 But I'm gonna need some of that loyalty, too. 788 00:39:02,078 --> 00:39:04,907 Be careful who you trust. 789 00:39:04,951 --> 00:39:07,736 I learned that the hard way. 790 00:39:07,780 --> 00:39:09,956 People are just out for themselves. 791 00:39:09,999 --> 00:39:11,784 And when their back's against the wall, 792 00:39:11,827 --> 00:39:14,700 that's when you got to watch out. 793 00:39:14,743 --> 00:39:16,528 Take it from me. 794 00:39:16,571 --> 00:39:18,617 Relationships are the death of this business. 795 00:39:18,660 --> 00:39:22,969 ♪ How does it feel when the day is over? ♪ 796 00:39:23,012 --> 00:39:27,930 ♪ How does it feel when the dark comes down? ♪ 797 00:39:27,974 --> 00:39:29,367 ♪ How does it feel... 798 00:39:29,410 --> 00:39:30,933 Jess? 799 00:39:30,977 --> 00:39:33,414 Hey. I was just heading out. 800 00:39:33,458 --> 00:39:36,417 Oh. Um, where are you going? 801 00:39:36,461 --> 00:39:38,419 Mm... just to a motel or something. 802 00:39:38,463 --> 00:39:39,768 I just can't be here right now. 803 00:39:39,812 --> 00:39:41,509 ♪ To feel, how does it feel... 804 00:39:41,553 --> 00:39:44,425 Okay. Well, if anyone should go, 805 00:39:44,469 --> 00:39:46,427 I feel like it should probably be me. 806 00:39:46,471 --> 00:39:48,864 ♪ How does it feel when a shadow moves you? ♪ 807 00:39:48,908 --> 00:39:51,084 Okay. 808 00:39:51,127 --> 00:39:55,654 ♪ How does it feel rustled by your bed? ♪ 809 00:39:55,697 --> 00:39:57,090 Oh. Okay. 810 00:40:00,049 --> 00:40:02,443 Hey. Yeah. 811 00:40:02,487 --> 00:40:04,793 How'd it go?[exhales] 812 00:40:04,837 --> 00:40:06,795 She go for the mobile stash house? Not yet. 813 00:40:06,839 --> 00:40:08,231 But I can get her there. 814 00:40:08,275 --> 00:40:10,233 When? I don't know. 815 00:40:10,277 --> 00:40:12,322 She's a little paranoid right now, given the fact 816 00:40:12,366 --> 00:40:13,411 that she was just shot. 817 00:40:13,454 --> 00:40:15,325 Just get her stash moved, 818 00:40:15,369 --> 00:40:17,110 or tell me where it's at right now. 819 00:40:17,153 --> 00:40:18,807 I told you I can't do that. 820 00:40:18,851 --> 00:40:21,070 But I'll get it moved, don't worry. 821 00:40:21,114 --> 00:40:25,684 ♪ How does it feel bursting clouds on your way? ♪ 822 00:40:25,727 --> 00:40:30,253 ♪ How does it feel now that the night is over? ♪ 823 00:40:30,297 --> 00:40:32,038 ♪ How does it feel 824 00:40:32,081 --> 00:40:35,128 ♪ Never sleep again? [phone vibrating] 825 00:40:35,171 --> 00:40:37,913 ♪ How does it feel... Hey, what's up? 826 00:40:37,957 --> 00:40:39,959 NIA: Yeah, I thought about what you said, 827 00:40:40,002 --> 00:40:43,919 but I think I'm gonna keep everything where it is.[exhales] 828 00:40:43,963 --> 00:40:47,053 That Murphy girl really stepped up today. 829 00:40:47,096 --> 00:40:50,056 [chuckles] Really, she-she stepped it up? 830 00:40:50,099 --> 00:40:53,668 What do you mean? 831 00:40:53,712 --> 00:40:55,888 She found me a new way into the prison. 832 00:40:57,324 --> 00:40:59,935 Hey, D. You there? 833 00:41:01,154 --> 00:41:04,026 [sighs, sniffles] 834 00:41:06,420 --> 00:41:08,422 [phone vibrates] 835 00:41:13,296 --> 00:41:16,299 AUTOMATED VOICE: It's Darnell. We need to talk. 836 00:41:18,214 --> 00:41:19,409 DARNELL: What were you thinking? 837 00:41:19,433 --> 00:41:20,497 I didn't think she'd find out. 838 00:41:20,521 --> 00:41:21,783 Of course she did. 839 00:41:21,827 --> 00:41:25,134 And now she's keeping her H here for good. 840 00:41:25,178 --> 00:41:26,658 You blew this whole thing. 841 00:41:26,701 --> 00:41:28,486 What was I supposed to do? Nothing! 842 00:41:28,529 --> 00:41:32,490 I told you to do nothing, and you couldn't even do that. 843 00:41:34,840 --> 00:41:36,102 [door slams] 844 00:41:47,461 --> 00:41:49,463 ♪ 58309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.