Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,576 --> 00:01:07,677
Good night sir.
2
00:01:35,463 --> 00:01:36,554
Hey Miss.
3
00:01:37,354 --> 00:01:40,326
Oh, thanks god someone is here.
4
00:01:40,655 --> 00:01:42,276
Please, l need your help.
5
00:01:42,670 --> 00:01:44,302
My car always break down.
6
00:01:44,332 --> 00:01:45,632
l just need to use the phone.
7
00:01:45,713 --> 00:01:47,073
This area is restricted.
8
00:01:47,249 --> 00:01:48,880
But there is no where from miles
9
00:01:49,042 --> 00:01:49,902
Miss, no.
10
00:01:52,084 --> 00:01:53,175
Let me help you.
11
00:05:09,081 --> 00:05:11,012
Lar, l'm on vacation.
12
00:05:11,067 --> 00:05:12,998
Sit down, have a pastry.
13
00:05:17,027 --> 00:05:19,049
Look, we have a situation
14
00:05:19,197 --> 00:05:21,228
What about Malcolm?
-He's in Berlin.
15
00:05:21,375 --> 00:05:23,347
No, he's back in the States
16
00:05:30,184 --> 00:05:31,284
May l get you something?
17
00:05:31,240 --> 00:05:32,301
No, thank you.
18
00:05:32,707 --> 00:05:33,978
l have another one of these.
19
00:05:34,887 --> 00:05:36,218
You sure you don't want a pastry?
20
00:05:36,336 --> 00:05:37,026
Tell me.
21
00:05:39,177 --> 00:05:44,821
Calina, she's a high tech thief. She'd
been slipping us information for years
22
00:05:45,262 --> 00:05:51,044
Now she required some critical information
on the reactionary party on the mafia
23
00:05:50,807 --> 00:05:52,668
l need you to have the extraction.
24
00:05:59,676 --> 00:06:05,951
Her cover.
You leave for Solvakia tonight.
25
00:06:06,270 --> 00:06:09,002
You meet her at the boarder.
and take her to Munich
26
00:06:09,763 --> 00:06:12,165
You'll be out of the country
before the goverment know what's up.
27
00:06:12,258 --> 00:06:13,757
We're going by train?
28
00:06:13,696 --> 00:06:15,968
The airport is too high low,
the other will blow.
29
00:06:17,506 --> 00:06:20,538
Here's the down payment, 50,000.
American unmarked.
30
00:06:20,808 --> 00:06:23,470
There is the rest,
once she delivered the coder
31
00:06:24,206 --> 00:06:26,467
l need idea how to explain
this to my wife.
32
00:06:28,496 --> 00:06:29,466
No
33
00:06:32,469 --> 00:06:33,830
You can't go running off.
34
00:06:34,197 --> 00:06:35,357
l'm not running off.
35
00:06:35,474 --> 00:06:38,143
l've got time off from the hospital.
You don't see them calling me
36
00:06:38,034 --> 00:06:43,008
You were away for 2 days.
-You think l can taking vacation?
37
00:06:42,804 --> 00:06:47,987
l don't know.
-June, July you're in Washington.
38
00:06:47,775 --> 00:06:50,797
We postponed so many times we have
to pulled the kids out of school
39
00:06:50,875 --> 00:06:52,416
They are important clients.
40
00:06:52,353 --> 00:06:53,584
They all are.
41
00:06:53,725 --> 00:06:55,457
When do we get to be important?
42
00:06:56,029 --> 00:06:58,471
You and the kids... are my life.
My life.
43
00:07:01,345 --> 00:07:02,315
Come on.
44
00:07:07,851 --> 00:07:08,882
Why take the train?
45
00:07:08,841 --> 00:07:10,872
Why can't you take the flight?
46
00:07:11,336 --> 00:07:14,398
No, we're not flying.
ls too heavy to leave the ground.
47
00:07:18,477 --> 00:07:19,578
Look, l'm sorry, okay?
48
00:07:20,435 --> 00:07:22,166
You'll miss your birthday.
49
00:07:22,643 --> 00:07:23,543
l know.
50
00:07:24,178 --> 00:07:25,877
We need to spent more time together.
51
00:07:30,299 --> 00:07:31,230
l love you.
52
00:07:38,908 --> 00:07:41,070
l'll be back soon Okay?
l'll promise.
53
00:07:42,661 --> 00:07:43,291
l love you.
54
00:07:43,265 --> 00:07:44,166
l love you too.
55
00:07:46,087 --> 00:07:47,608
And you stay out of trouble, okay
56
00:07:48,580 --> 00:07:49,601
Show me what you got.
57
00:07:55,175 --> 00:07:56,736
Good, one more time.
58
00:07:57,737 --> 00:07:58,767
Come on, faster.
59
00:07:59,465 --> 00:08:02,907
Yeah, that's right.
Love you.
60
00:08:03,602 --> 00:08:04,863
l love you dad.
61
00:09:21,250 --> 00:09:22,341
Who are you?
62
00:09:22,536 --> 00:09:23,897
What did you expect?
63
00:09:24,390 --> 00:09:25,788
l said who are you?
64
00:09:27,564 --> 00:09:28,725
Jack Christop.
65
00:09:28,811 --> 00:09:31,282
Go on to the stage.
Put your hands where l can see them.
66
00:09:31,596 --> 00:09:33,187
Move to the light now.
67
00:09:36,144 --> 00:09:37,975
Keeps your hands where l can see them.
68
00:09:40,846 --> 00:09:42,147
Walk toward the light.
69
00:09:48,438 --> 00:09:52,270
l wouldn't trust you if you come in
authorised. Show me your l.D
70
00:09:52,919 --> 00:09:53,889
You're sitting on them.
71
00:09:57,920 --> 00:09:58,821
l.D.
72
00:10:02,565 --> 00:10:03,616
Where's my money?
73
00:10:08,707 --> 00:10:11,579
Here's your money,
and your passport.
74
00:10:13,034 --> 00:10:15,055
We are taking the 6 o'clock to Munich
75
00:10:15,116 --> 00:10:16,677
Let's get a few things straight Jack.
76
00:10:16,613 --> 00:10:17,814
You don't tell me what to do.
77
00:10:17,765 --> 00:10:19,566
l don't need you.
l don't want you.
78
00:10:21,969 --> 00:10:22,660
This way.
79
00:10:22,737 --> 00:10:24,138
No, is my show.
80
00:10:34,140 --> 00:10:35,070
Come on.
81
00:10:35,031 --> 00:10:35,762
l'm going up.
82
00:10:43,063 --> 00:10:43,964
Hold the fire!
83
00:11:00,042 --> 00:11:01,841
Don't shoot it, don't shoot it.
84
00:12:35,655 --> 00:12:36,644
Let's move out of here.
85
00:12:46,221 --> 00:12:46,951
Sorry.
86
00:13:43,064 --> 00:13:43,994
Get down.
87
00:16:20,932 --> 00:16:22,153
Don't look back, keep walking.
88
00:16:23,043 --> 00:16:27,246
Yeah, right. You want me to play cool
after you blew half of the city?
89
00:16:35,693 --> 00:16:36,622
Where are you going?
90
00:16:36,585 --> 00:16:37,956
l'm going to the ladies' room.
91
00:16:38,407 --> 00:16:41,509
The situation calls for little...Venice.
92
00:16:42,324 --> 00:16:44,085
Except for the man
who don't understand,
93
00:16:45,011 --> 00:16:45,941
Make it quick.
94
00:16:57,526 --> 00:17:00,986
You call this an easy job?
Fast and easy huh?
95
00:17:01,469 --> 00:17:02,770
Something when wrong?
96
00:17:03,168 --> 00:17:07,240
You know what l said.
How many time do you want me to ask?
97
00:17:07,073 --> 00:17:08,164
You'll make that train.
98
00:17:08,350 --> 00:17:09,281
Give me an hour.
99
00:17:09,473 --> 00:17:14,707
Do what ever you need to do,
to get that train at 6
100
00:17:15,338 --> 00:17:17,830
You hear me?
Just get across that boarder.
101
00:17:18,409 --> 00:17:19,210
You got it.
102
00:17:42,679 --> 00:17:45,912
By the way, l won't be needed this
103
00:18:03,811 --> 00:18:04,582
What do you want?
104
00:18:16,690 --> 00:18:21,494
Ladies and gentlemen.
We'll stop at Berlin...
105
00:18:49,444 --> 00:18:50,245
Go on then.
106
00:19:23,803 --> 00:19:24,741
Here.
107
00:19:30,432 --> 00:19:31,133
Excuse me...
108
00:19:31,105 --> 00:19:32,045
Yes sir.
109
00:19:32,006 --> 00:19:33,367
l'd like to change compartment.
110
00:19:33,446 --> 00:19:34,537
Yes sir...
111
00:19:35,011 --> 00:19:37,672
We would like one of the large bed...
112
00:19:38,380 --> 00:19:39,971
This is a very special trip for us.
113
00:19:40,164 --> 00:19:41,065
Thank you ma'am.
114
00:19:41,221 --> 00:19:42,692
l can move it to 1B.
115
00:19:42,920 --> 00:19:44,791
ls in the next cart, please follow.
116
00:19:55,280 --> 00:19:57,842
So, you're a musician? Huh?
117
00:19:58,389 --> 00:19:59,360
Musician?
118
00:20:00,375 --> 00:20:03,107
And you're pretty insight for it.
119
00:20:03,514 --> 00:20:05,105
lt must be very interesting.
120
00:20:05,529 --> 00:20:08,261
All the songs...and such.
121
00:20:08,380 --> 00:20:10,682
Yeah...is amazing l can keep...
122
00:20:10,588 --> 00:20:13,618
lt all straight in my head.
123
00:20:14,300 --> 00:20:15,131
Excuse me.
124
00:20:18,945 --> 00:20:23,008
Shot out? Bad luck mate, l'm Swally.
125
00:20:23,562 --> 00:20:28,255
Bob Sterling. Nexus oil.
-Really? l'm in oil too.
126
00:20:28,457 --> 00:20:31,689
Really, few bites
127
00:20:33,362 --> 00:20:36,812
You know l hope you can load me
by cargo. Look like they threw it all
128
00:20:37,708 --> 00:20:39,699
l've got some pictures,
you wanna take a look?
129
00:20:39,924 --> 00:20:43,617
Not really, bartender, bring my
partner another drink would you?
130
00:20:43,859 --> 00:20:45,520
You got a good sense of humour.
131
00:20:55,328 --> 00:20:56,189
Nice?
132
00:21:04,415 --> 00:21:31,592
Railways Control Center
Linz Austria
133
00:21:31,344 --> 00:21:35,247
Train 681, you are now being trapped
by the railway society
134
00:21:46,748 --> 00:21:48,878
We've just crossed the toughter
boarder on the Easten block
135
00:21:49,146 --> 00:21:50,087
That's the first step.
136
00:21:50,336 --> 00:21:51,266
ls the hardest.
137
00:21:53,120 --> 00:21:55,281
Let's celebrate, l'm getting champagne.
138
00:21:56,585 --> 00:21:58,046
My job is to give you a life.
139
00:21:58,244 --> 00:22:01,116
Am l under house arrest? ln jail?
140
00:22:01,835 --> 00:22:03,236
You sound like just like my son.
141
00:22:05,126 --> 00:22:07,428
l'm very sorry friend.
142
00:22:11,211 --> 00:22:12,701
But you don't know where she is.
143
00:22:13,935 --> 00:22:16,767
l know she did some
relieve work in Bosia.
144
00:22:18,744 --> 00:22:20,835
They told me she could be
heading back for a spell
145
00:22:21,460 --> 00:22:27,874
You don't have a phone number.
Address or e-mail..fax
146
00:22:28,187 --> 00:22:29,658
l've lost it didn't l?
147
00:22:29,753 --> 00:22:32,244
They told me she came to
this ferry train 3 weeks ago.
148
00:22:33,121 --> 00:22:34,952
l know it sound cheesey but...
149
00:22:35,261 --> 00:22:38,031
You could say l'm falling into
a true love footstep.
150
00:22:39,685 --> 00:22:41,176
What a beautiful story.
151
00:22:42,535 --> 00:22:44,766
Beautiful? Beautiful?
152
00:22:45,385 --> 00:22:49,477
Hey, bartender, line him up here.
Two more up here would ya? Thank you.
153
00:22:51,143 --> 00:22:53,874
These are on me.
-ln fact all the drinks tonight are on me.
154
00:22:54,416 --> 00:22:59,790
Conductor told me, lf you pick up my bar
tag. You can switch compartment.
155
00:23:00,883 --> 00:23:01,844
Sweet.
156
00:23:08,504 --> 00:23:10,305
Miss, can l put this up there?
157
00:23:10,231 --> 00:23:15,134
No, no, no. l saved for the last
10 years to buy this.
158
00:23:15,415 --> 00:23:16,886
Okay, keep it right there.
159
00:23:18,428 --> 00:23:19,328
Thank you.
160
00:25:12,429 --> 00:25:12,859
Alright.
161
00:25:12,842 --> 00:25:13,773
Nastaha.
162
00:25:23,819 --> 00:25:25,050
l appreicated.
163
00:25:26,161 --> 00:25:27,562
Thank you sir.
164
00:25:38,908 --> 00:25:41,039
All cleared...All cleared.
165
00:26:13,838 --> 00:26:14,939
We are ready.
166
00:26:21,623 --> 00:26:24,355
Take our position. be calm. Be cool.
167
00:26:25,087 --> 00:26:26,068
You got it.
168
00:26:51,115 --> 00:26:54,087
How's the compartment?
169
00:26:54,387 --> 00:26:55,478
Comforty
170
00:26:58,610 --> 00:27:00,809
William,
you better be ready.
171
00:27:03,215 --> 00:27:04,886
Cell phone blocked, over.
172
00:27:09,271 --> 00:27:10,472
Are you sure you don't want
another drink?
173
00:27:11,421 --> 00:27:12,412
No.
174
00:27:15,001 --> 00:27:16,562
You're no fun.
You know that?
175
00:27:16,959 --> 00:27:18,360
l don't have to be.
l'm married.
176
00:27:18,879 --> 00:27:19,750
Really?
177
00:27:24,386 --> 00:27:25,647
l like married men.
178
00:27:34,281 --> 00:27:35,412
l bet you do.
179
00:27:46,287 --> 00:27:47,158
Excuse me.
180
00:27:48,081 --> 00:27:49,051
Sorry.
181
00:28:03,744 --> 00:28:04,734
Who is it?
182
00:28:04,896 --> 00:28:05,866
Ticket?
183
00:28:08,063 --> 00:28:09,093
One moment please.
184
00:28:12,351 --> 00:28:13,582
l'm coming, l'm coming.
185
00:28:21,670 --> 00:28:22,611
Mary.
186
00:28:23,149 --> 00:28:24,050
Happy birthday.
187
00:28:25,039 --> 00:28:25,929
l can't believe you...
188
00:28:26,249 --> 00:28:27,349
l can't believe you did this.
189
00:28:27,505 --> 00:28:28,336
Suprise?
190
00:28:28,907 --> 00:28:29,638
Suprise!
191
00:28:30,511 --> 00:28:31,912
Say hi to the camera dad.
192
00:28:32,467 --> 00:28:36,097
Here, here, open it.
193
00:28:58,657 --> 00:28:59,816
The is my new client.
194
00:29:00,038 --> 00:29:00,969
You're new client?
195
00:29:01,574 --> 00:29:02,875
l'm Corina.
196
00:29:05,058 --> 00:29:06,759
And what exactly do you do?
197
00:29:07,908 --> 00:29:09,539
l'm an antiquarian.
198
00:29:10,471 --> 00:29:12,032
Antiquartian.
199
00:29:13,293 --> 00:29:14,223
lnteresting.
200
00:29:14,771 --> 00:29:16,392
And you're helping my husband?
201
00:29:26,133 --> 00:29:28,064
Mary, let me explain.
202
00:29:28,244 --> 00:29:31,737
Okay, start by explain by who is that?!
203
00:29:31,996 --> 00:29:33,187
ls nothing.
204
00:29:34,107 --> 00:29:35,809
You're right, you're right.
l'm over reacting.
205
00:29:35,740 --> 00:29:38,181
My husband got a prostitute at one am.
206
00:29:38,081 --> 00:29:39,242
She's not a prostitute.
207
00:29:39,194 --> 00:29:43,897
You know what hurt the most,
you act like you're upset to leave us
208
00:29:44,003 --> 00:29:47,376
l was upset. l'm still am.
209
00:29:47,649 --> 00:29:49,240
Don't! Don't
210
00:29:55,432 --> 00:29:57,464
Mary, please listen to me.
211
00:29:58,888 --> 00:30:00,289
l love you, that's the truth.
212
00:30:03,763 --> 00:30:07,025
l and the kids will get off the
train at the next stop
213
00:30:27,487 --> 00:30:31,480
l'm leaving the train to save my
marriage. Be back in 5 minutes
214
00:30:32,065 --> 00:30:34,167
l hope l didn't cause you any problems.
215
00:30:35,049 --> 00:30:35,978
Lock the door.
216
00:30:51,633 --> 00:30:52,564
Where is she?
217
00:30:52,525 --> 00:30:53,515
Where's who?
218
00:30:54,646 --> 00:30:55,937
l don't know what you
are talking about.
219
00:31:00,335 --> 00:31:01,206
Check again.
220
00:31:10,653 --> 00:31:11,744
This way, move it!
221
00:31:12,736 --> 00:31:16,098
Wake up! Wake up. Come on.
222
00:31:19,781 --> 00:31:20,751
Everybody out!
223
00:31:56,152 --> 00:31:58,124
What is going on?
Whu are they yelling?
224
00:31:58,465 --> 00:31:59,586
Who's that lady with dad?
225
00:32:00,509 --> 00:32:01,200
Move!
226
00:32:01,344 --> 00:32:03,275
What the hell are you doing?
ls alright, take it easy.
227
00:32:07,198 --> 00:32:07,929
Move!
228
00:32:19,981 --> 00:32:21,212
Please, my kids are on this train...
229
00:32:22,860 --> 00:32:23,431
Sit down.
-Quiet.
230
00:32:23,408 --> 00:32:26,340
Sit down, or you'll never see the kids.
231
00:32:35,891 --> 00:32:37,052
Just calm down.
232
00:33:35,518 --> 00:33:37,109
She's not on the train sir.
233
00:33:41,382 --> 00:33:42,643
Of course she is.
234
00:33:43,878 --> 00:33:46,040
Let the first class passengers
in the bar
235
00:33:47,016 --> 00:33:48,275
l'll be there in a minute.
236
00:33:53,254 --> 00:33:54,024
Move it!
237
00:33:53,992 --> 00:33:54,693
Stop!
238
00:34:05,423 --> 00:34:08,025
There are my kids.
They are my kids.
239
00:34:11,603 --> 00:34:12,904
Are you okay?
240
00:34:44,491 --> 00:34:46,933
He is alive to see you.
241
00:34:51,862 --> 00:34:53,053
l don't have anything.
242
00:35:13,888 --> 00:35:14,818
Hurry up.
243
00:35:27,015 --> 00:35:28,046
Keep them calm.
244
00:35:32,111 --> 00:35:33,773
Stop. What are you doing?
245
00:35:33,935 --> 00:35:34,805
l have to get off.
246
00:35:34,769 --> 00:35:35,430
No.
247
00:35:35,500 --> 00:35:36,841
Fuck you, l'm getting off.
248
00:35:38,350 --> 00:35:39,150
My family
249
00:35:39,280 --> 00:35:40,982
Fuck you,
l have to get to Munich
250
00:35:43,926 --> 00:35:45,417
You are killing yourself.
251
00:35:45,462 --> 00:35:47,361
ls better then have Mason getting
his cold hands on me.
252
00:35:47,956 --> 00:35:48,986
Mason?
253
00:35:49,404 --> 00:35:51,095
He's here, on this train.
254
00:35:52,025 --> 00:35:53,256
lf he find me, l'm dead.
255
00:35:54,328 --> 00:35:55,199
Shit!
256
00:35:58,627 --> 00:35:59,558
Give that back to me.
257
00:36:00,067 --> 00:36:01,158
What the hell is this?
258
00:36:01,248 --> 00:36:02,149
None of your business.
259
00:36:02,918 --> 00:36:03,809
Don't
260
00:36:04,128 --> 00:36:05,119
Some kind of drug?
261
00:36:06,278 --> 00:36:07,008
What is it?
262
00:36:06,978 --> 00:36:09,380
You will gas everyone on the train
263
00:36:10,403 --> 00:36:13,033
What are you doing with it?
264
00:36:14,923 --> 00:36:18,955
They called it the SP43.
ls a mutated strainer pot
265
00:36:19,884 --> 00:36:23,326
You can kill alot of people with this.
266
00:36:23,341 --> 00:36:24,471
Does Ross know?
267
00:36:24,847 --> 00:36:28,409
Of course, he is buying me
a ticket to eternal life
268
00:36:28,944 --> 00:36:31,646
l'm finding my family.
l'm keeping this
269
00:37:11,564 --> 00:37:12,335
[ Skipped item nr. 269 ]
270
00:37:13,206 --> 00:37:16,268
French 1800.
271
00:37:20,184 --> 00:37:21,174
No!
272
00:37:30,048 --> 00:37:31,279
Hello my fellows.
273
00:37:35,652 --> 00:37:43,027
l need to relocate a cheaper gold mine.
l'm not here to make a political statement
274
00:37:44,137 --> 00:37:47,598
ln a matter of fact l'm not here
to make any statement at all.
275
00:37:48,742 --> 00:37:50,013
l'm looking for someone.
276
00:37:51,208 --> 00:37:54,841
A woman by the name
of Corina Constantine
277
00:37:56,660 --> 00:37:59,322
Any of you mens can remember her?
278
00:38:00,278 --> 00:38:03,540
He was accompanied by a man.
279
00:38:04,818 --> 00:38:09,691
They're on the train.
280
00:38:10,778 --> 00:38:14,148
ln fact, one of you know where.
281
00:38:21,084 --> 00:38:22,115
You maybe.
282
00:38:28,417 --> 00:38:31,389
Please don't not test my revolve
283
00:38:37,226 --> 00:38:39,157
l now ask you once again.
284
00:38:39,596 --> 00:38:43,899
Has anyone seen the people
l've described?
285
00:38:47,572 --> 00:38:50,474
Well, if you don't know...
286
00:38:51,642 --> 00:38:53,003
You don't know do you?
287
00:38:54,329 --> 00:38:57,461
Well if one of you had
a sudden memory flash.
288
00:38:59,289 --> 00:39:03,732
Please let me...
or one of my associate know.
289
00:39:08,513 --> 00:39:15,948
You got 20 minutes, sweep the train.
Check the toilet, the baggage. Find'em
290
00:39:36,084 --> 00:39:37,075
Behide you.
291
00:40:36,573 --> 00:40:38,434
See you can't find them these days.
292
00:40:38,493 --> 00:40:39,514
Hand them over.
293
00:40:40,066 --> 00:40:41,497
l don't have anything.
294
00:40:41,564 --> 00:40:43,696
ls that to insult my intelligence?
295
00:40:44,222 --> 00:40:45,213
Natasha
296
00:40:50,153 --> 00:40:51,354
She doesn't have anything
297
00:40:51,305 --> 00:40:52,266
Check him.
298
00:41:09,299 --> 00:41:10,290
ls not it.
299
00:41:16,372 --> 00:41:17,503
That's more like it.
300
00:41:17,563 --> 00:41:18,323
Those are mine.
301
00:41:36,037 --> 00:41:37,228
Oh god.
302
00:41:37,284 --> 00:41:39,155
l'm dead.
We're all dead.
303
00:41:44,971 --> 00:41:46,072
No!
304
00:41:46,028 --> 00:41:47,217
Henry...
305
00:41:47,821 --> 00:41:48,982
ls okay.
306
00:41:49,615 --> 00:41:50,216
l'm gonna die.
307
00:41:50,192 --> 00:41:51,553
You are not going to die.
308
00:41:51,698 --> 00:41:54,099
Trust me, we still have job to do.
309
00:41:54,001 --> 00:41:58,945
None of you remember science class.
Let me remind you that the wild
310
00:41:58,743 --> 00:42:02,805
Liquid is highly infected we can
and going to make an antidote
311
00:42:02,774 --> 00:42:09,848
Why do you think is so valuable? But we
must proceed as exactly as planned
312
00:42:09,953 --> 00:42:12,442
lf you don't, l will kill you.
313
00:42:13,953 --> 00:42:16,745
We have a baggage,
314
00:42:18,944 --> 00:42:20,975
Copy that sir,
l'm 15 minutes up
315
00:42:36,074 --> 00:42:39,446
Mason, l'm so sorry.
316
00:42:39,922 --> 00:42:44,855
Natasha, is okay.
l'll take care of you.
317
00:42:55,135 --> 00:42:56,226
Throw her off the train.
318
00:42:57,438 --> 00:42:58,409
And kill him.
319
00:43:03,838 --> 00:43:05,068
Get up yourself.
320
00:43:05,441 --> 00:43:10,174
Come on pal, you're tough right?
Come on, show me what you got.
321
00:43:35,892 --> 00:43:37,033
They will kill us all.
322
00:43:36,986 --> 00:43:39,848
No way, they've got guns then...
323
00:43:41,909 --> 00:43:42,940
What are you gonna do with me?
324
00:43:43,004 --> 00:43:45,136
l haven't decided yet.
l could keep you around
325
00:43:45,049 --> 00:43:47,388
And throw you over the track like Mrs Christop
326
00:43:49,884 --> 00:43:51,515
ls there a problem here?
327
00:43:51,775 --> 00:43:53,476
She's scared that's all.
328
00:43:54,625 --> 00:43:56,657
ls un-polite to stare.
329
00:43:58,119 --> 00:43:59,139
You're hurting me Mason.
330
00:44:00,163 --> 00:44:01,794
l wouldn't do that would l, Carina?
331
00:44:17,168 --> 00:44:18,709
You think you can do this
job on your own?
332
00:44:18,646 --> 00:44:19,577
Mason, please.
333
00:44:19,635 --> 00:44:23,337
l found you, you are nothing but
a cheap circus hosting the locals
334
00:44:23,186 --> 00:44:24,858
l made you what you are.
335
00:44:24,789 --> 00:44:27,861
l know. l'm sorry.
l'm gonna stop.
336
00:44:27,736 --> 00:44:29,077
l gave you everything.
337
00:44:29,022 --> 00:44:30,182
And this is how you repay me?
338
00:44:31,487 --> 00:44:32,578
Give me another chance.
339
00:44:33,599 --> 00:44:37,499
Please Mason, we were good together
340
00:44:37,572 --> 00:44:38,532
l can make it up to you.
341
00:44:39,740 --> 00:44:40,941
l missed you.
342
00:45:58,234 --> 00:45:59,966
Please, please don't kill me.
343
00:46:00,950 --> 00:46:02,351
l do what ever you say.
344
00:46:02,456 --> 00:46:03,617
l'm not one of them.
345
00:46:04,568 --> 00:46:05,869
You're that conductor.
346
00:46:05,816 --> 00:46:06,686
Yes, sir.
347
00:46:06,881 --> 00:46:10,004
l need your help.
348
00:46:12,349 --> 00:46:18,263
l need to get to the engine.
to take control of this train.
349
00:46:19,624 --> 00:46:21,386
l can't make it up there sir.
350
00:46:23,109 --> 00:46:23,939
My leg.
351
00:46:24,875 --> 00:46:25,706
But l can help.
352
00:46:28,205 --> 00:46:29,937
l know everything about this train.
353
00:46:51,325 --> 00:46:52,345
They're stopping.
354
00:46:52,831 --> 00:46:53,992
l'll get out of here.
355
00:46:56,891 --> 00:46:57,881
You guys sit down.
356
00:47:51,870 --> 00:47:57,974
Train 681, you are making a unschedule
stop. Are you having problem?
357
00:48:12,973 --> 00:48:15,445
Vincent, tell me how to control this
358
00:48:23,416 --> 00:48:26,688
You're heating up.
l'll get you some water.
359
00:48:35,008 --> 00:48:35,838
Where do you think you're going?
360
00:48:35,805 --> 00:48:38,037
l just need some water, for my kids.
361
00:48:48,263 --> 00:48:49,464
Are you alright?
362
00:49:11,613 --> 00:49:12,773
Pull the pressure.
363
00:49:15,192 --> 00:49:15,903
Got it.
364
00:49:15,873 --> 00:49:16,963
Find the fuel compresser.
365
00:49:20,480 --> 00:49:24,641
Now stop the engine by pressing
the red button to go right
366
00:49:26,438 --> 00:49:27,989
lt is too much.
367
00:49:40,394 --> 00:49:42,425
What the hell is going on?
368
00:49:44,338 --> 00:49:45,638
Slow down, okay?
369
00:49:45,585 --> 00:49:47,245
We have to keep a low profile on this.
370
00:49:47,696 --> 00:49:50,098
Low profile? Mason is on this train.
371
00:49:50,996 --> 00:49:51,797
Where are you?
372
00:49:51,764 --> 00:49:54,025
ln the engine.
l'm trying to keep this train moving.
373
00:49:54,394 --> 00:49:57,586
Okay...good
You'll have back up in no time.
374
00:49:58,012 --> 00:50:00,914
You should know that...
Hello? Hello?
375
00:50:03,512 --> 00:50:04,953
Something is really wrong.
376
00:50:05,115 --> 00:50:09,118
We're screwed man,
everybody is getting sick at once.
377
00:50:09,664 --> 00:50:12,364
Just shut up, you're not the
only one scaring your pal
378
00:50:12,254 --> 00:50:18,789
Terrorism plus sickness,
equal biologial war
379
00:50:19,624 --> 00:50:20,625
Sir.
380
00:50:20,584 --> 00:50:21,685
l'm a doctor
381
00:50:21,641 --> 00:50:23,512
l bet medical school didn't
pay you for this.
382
00:50:23,886 --> 00:50:26,688
What is it?
383
00:50:26,573 --> 00:50:28,975
Tell me what you professional
opinion is, doc.
384
00:50:29,452 --> 00:50:30,353
We're fucked!
385
00:50:30,835 --> 00:50:32,797
l can't help these people if you
keep riding them up.
386
00:50:33,973 --> 00:50:36,463
Maybe we should all remain
calm then
387
00:50:36,947 --> 00:50:40,579
Cos pretty similar we are all knocking
at the fucking gates
388
00:50:49,020 --> 00:50:49,881
Mason.
389
00:50:52,572 --> 00:50:54,103
You want to go out on your own?
390
00:50:55,998 --> 00:50:58,229
Fine.
You're on your own.
391
00:50:58,271 --> 00:51:00,612
You bastard, don't you fucking
keep me here.
392
00:51:00,516 --> 00:51:01,747
Don't leave me.
393
00:51:03,491 --> 00:51:04,792
ls hard to say isn't it?
394
00:51:06,794 --> 00:51:07,814
ls time.
395
00:51:11,497 --> 00:51:12,628
How are you feeling?
396
00:51:15,690 --> 00:51:17,161
l'll hope you end this painful.
397
00:51:18,254 --> 00:51:19,655
Fuck you.
398
00:51:21,967 --> 00:51:22,996
You've already did.
399
00:51:31,544 --> 00:51:34,516
Vincent, we're not stopping
400
00:51:37,696 --> 00:51:39,488
Kill them, get all the money.
401
00:51:39,712 --> 00:51:41,573
We got the wall hiding.
402
00:52:00,268 --> 00:52:01,199
Slow down.
403
00:52:13,876 --> 00:52:14,867
He's not here.
404
00:52:35,104 --> 00:52:37,716
Tell me why we're going fast?
405
00:52:37,609 --> 00:52:39,330
l don't know, it start on it own.
406
00:52:43,012 --> 00:52:45,244
Get back to the air, follow this train.
407
00:52:45,805 --> 00:52:46,666
Yes.
408
00:52:49,769 --> 00:52:51,110
The engine is leaking.
409
00:52:51,506 --> 00:52:52,367
Fix it.
410
00:53:22,983 --> 00:53:24,674
She was the love of my life.
411
00:54:34,959 --> 00:54:37,761
l'm having problem down here.
412
00:54:38,040 --> 00:54:38,801
Copy that.
413
00:54:44,989 --> 00:54:45,720
Damn it.
414
00:54:50,431 --> 00:54:51,622
Put it down now!
415
00:55:01,284 --> 00:55:02,414
Get to the roof.
416
00:55:27,004 --> 00:55:27,894
Fuck!
417
00:56:46,544 --> 00:56:49,206
l'll take care of her.
You make sure he's dead this time.
418
00:56:49,999 --> 00:56:51,660
l want his head!
419
00:57:02,100 --> 00:57:04,041
That is it, you lot are out of heer!
420
00:57:05,756 --> 00:57:07,187
l want you out!
421
00:57:07,263 --> 00:57:07,784
You, move it come on.
422
00:57:08,252 --> 00:57:09,683
Help me.
423
00:57:17,696 --> 00:57:18,596
Are you okay?
424
00:57:18,559 --> 00:57:20,030
Yeah, l'm fine. Just a cold.
425
00:57:20,230 --> 00:57:23,130
Look, l'm here to help you.
426
00:57:26,246 --> 00:57:27,577
Just get her a glass of water.
427
00:57:27,877 --> 00:57:28,537
Yeah.
428
00:57:29,135 --> 00:57:31,426
Mum, help me.
429
00:57:31,889 --> 00:57:33,050
Oh baby.
430
00:57:39,730 --> 00:57:43,063
We need to pumpm liquid into them.
Fruit juice or water
431
00:57:43,090 --> 00:57:47,120
Put all the bar towels and anything else
you can find to make cold compresser
432
00:57:47,186 --> 00:57:48,056
Alright, you got it.
433
00:57:49,844 --> 00:58:01,462
NATO Regional headquarters
Bonn, Germany.
434
00:58:04,999 --> 00:58:06,490
Jack. how was the vacation?
435
00:58:06,593 --> 00:58:08,154
l'm on train 681
436
00:58:08,522 --> 00:58:10,041
From Munich.
437
00:58:10,209 --> 00:58:12,680
We've been hijacked by Mason
438
00:58:20,843 --> 00:58:21,834
Any idea why?
439
00:58:22,349 --> 00:58:25,051
3 viles of the B43.
440
00:58:25,171 --> 00:58:28,163
We have reports they stole
it from the goverment.
441
00:58:28,560 --> 00:58:30,831
Sir, is been confirmed on this train.
442
00:58:34,805 --> 00:58:36,276
Did you contact Lar?
443
00:58:37,013 --> 00:58:39,855
Yeah, there had been an explosion
444
00:58:40,123 --> 00:58:42,214
My god, do you have the viles?
445
00:58:42,523 --> 00:58:44,424
l've done everything l can to get them.
446
00:58:49,509 --> 00:58:52,001
Unless you recover it,
and stop this train.
447
00:58:52,321 --> 00:58:53,452
l'm in the proceeding sir.
448
00:59:12,177 --> 00:59:13,939
We got to clear the track now,
449
00:59:14,001 --> 00:59:14,841
Yes sir,
450
00:59:14,807 --> 00:59:16,769
And call the world health organisation
451
00:59:51,245 --> 00:59:52,236
He's up here.
452
00:59:52,331 --> 00:59:53,261
Kill him!
453
01:00:39,787 --> 01:00:40,518
Are you okay?
454
01:00:40,488 --> 01:00:41,688
Yeah, l'm okay.
455
01:00:41,937 --> 01:00:43,398
Do you know what's going
on round here?
456
01:00:43,953 --> 01:00:45,044
l'm not sure.
457
01:00:46,188 --> 01:00:48,919
Everyone is sick at the
same time but...
458
01:00:56,506 --> 01:00:58,265
l think it might be smallpox.
459
01:00:58,644 --> 01:00:59,585
Smallpox?
460
01:01:01,150 --> 01:01:02,311
Wasn't that wiped out?
461
01:01:04,220 --> 01:01:06,592
ln 1973,
462
01:01:35,507 --> 01:01:36,508
Christop is dead.
463
01:01:36,467 --> 01:01:38,128
Are you sure?
464
01:01:38,905 --> 01:01:44,168
Yeah, l pushed him out of the
train out of his cycle.
465
01:01:44,597 --> 01:01:46,226
No way he could survive.
466
01:01:46,428 --> 01:01:47,519
You better be right.
467
01:01:47,733 --> 01:01:48,704
What about Corina?
468
01:01:49,115 --> 01:01:50,046
No sign.
469
01:01:50,238 --> 01:01:51,829
l need those vaccine in me.
470
01:02:13,318 --> 01:02:18,822
l'll be down into my nicker soon.
The young one is gonna suffer.
471
01:02:24,816 --> 01:02:26,147
You can cover yourself up if you want.
472
01:02:27,667 --> 01:02:31,109
Most countries still denotculating
small pox in 1979
473
01:02:30,968 --> 01:02:32,439
We have our shots.
474
01:02:32,532 --> 01:02:35,372
So our system still have the
traces of the vaccine
475
01:02:35,256 --> 01:02:38,288
But any point after that have
absolutely no protection.
476
01:02:38,424 --> 01:02:40,695
Are you saying we're safe,
we can't get it
477
01:02:40,602 --> 01:02:42,343
No, no, no, no.
478
01:02:42,272 --> 01:02:45,294
ls just been delay.
479
01:02:47,043 --> 01:02:48,904
Mum, get over here.
480
01:02:53,320 --> 01:02:55,452
l need some room,
l need some room.
481
01:03:01,514 --> 01:03:02,885
No, get ice.
482
01:03:05,584 --> 01:03:06,885
You need to go and help her.
483
01:03:06,831 --> 01:03:08,302
l can't go.
484
01:03:08,434 --> 01:03:09,565
You need to help me.
485
01:03:09,518 --> 01:03:10,989
l'm afraid.
486
01:03:11,476 --> 01:03:13,837
Come on.
487
01:03:31,170 --> 01:03:36,804
No, no, no
488
01:03:46,667 --> 01:03:47,787
Come in...
489
01:03:50,449 --> 01:03:51,500
What's going on?
490
01:04:08,636 --> 01:04:09,755
Mum...
491
01:04:35,852 --> 01:04:38,484
Let me of of here, there must be
some one on this train
492
01:04:40,747 --> 01:04:42,218
You're wasting bullet.
493
01:04:55,738 --> 01:04:58,068
Give me now!
494
01:05:07,455 --> 01:05:08,825
Help me stop this train.
495
01:05:15,881 --> 01:05:16,782
The engine is on fire.
496
01:05:16,745 --> 01:05:20,047
Get out of there!
497
01:05:20,392 --> 01:05:20,982
Yeah.
498
01:05:21,773 --> 01:05:25,175
Happy birthday Christop.
499
01:05:30,286 --> 01:05:36,060
You got 2 minutes,
you go to compartment 5 B
500
01:05:36,342 --> 01:05:41,645
l don't like to hurt women and kids,
but l will when l have to.
501
01:05:48,577 --> 01:05:50,628
Don't come any closer,
l'll shoot you.
502
01:05:51,293 --> 01:05:52,664
l swear to god, l'll shoot you.
503
01:05:53,088 --> 01:05:54,148
You got the vile.
504
01:05:56,389 --> 01:05:57,390
l'll kill you!
505
01:05:57,350 --> 01:05:58,250
You're sick.
506
01:05:58,856 --> 01:06:01,878
lf you had let me go.
Everything would be okay.
507
01:06:01,928 --> 01:06:02,859
l would be fine.
508
01:06:03,300 --> 01:06:07,973
Listen, with the viles,
We can cure you and everybody esle
509
01:06:08,367 --> 01:06:09,198
ls too late.
510
01:06:10,764 --> 01:06:14,467
No is not.
You got to trust me.
511
01:06:15,275 --> 01:06:18,908
Christop, 30 seconds.
512
01:06:31,515 --> 01:06:32,846
l'm gonna make things right.
513
01:06:41,437 --> 01:06:42,738
What's going on?
514
01:06:42,983 --> 01:06:45,214
The drunken moron, hasn't stop.
515
01:06:47,973 --> 01:06:49,374
Stop the train!
516
01:06:49,836 --> 01:06:51,557
There's no way to avoid a collision.
517
01:06:54,797 --> 01:06:56,488
Just a few seconds to go.
518
01:07:08,213 --> 01:07:09,614
Put that weapon down.
519
01:07:10,487 --> 01:07:11,478
Drop the clear.
520
01:07:20,152 --> 01:07:21,381
Let them go.
521
01:07:22,877 --> 01:07:27,720
l've got a proposition for you.
As you pretty much made to my entire crew
522
01:07:27,522 --> 01:07:30,654
l need someone to find
Carina and the viles.
523
01:07:34,278 --> 01:07:37,410
Fail, l'll shoot your whole family.
524
01:07:38,472 --> 01:07:40,163
Just to let you know l mean business,
525
01:07:40,459 --> 01:07:42,020
Or l'll shoot the boy right now.
526
01:07:42,571 --> 01:07:43,802
Wait, l've got it.
527
01:07:45,870 --> 01:07:47,061
l don't believe you.
528
01:07:47,406 --> 01:07:48,337
You let Ethan go.
529
01:07:48,461 --> 01:07:49,552
Give it to me first.
530
01:07:56,793 --> 01:07:59,355
l must say you make
a challenging journey.
531
01:08:00,372 --> 01:08:01,403
Why are you doing this?
532
01:08:01,620 --> 01:08:03,061
l like long vacation.
533
01:08:06,908 --> 01:08:07,999
What about our deal?
534
01:08:08,224 --> 01:08:09,054
Our deal?
535
01:08:13,375 --> 01:08:14,436
Getv the boy!
536
01:08:24,201 --> 01:08:25,032
Fucking!
537
01:09:04,710 --> 01:09:05,800
Ethan!
538
01:09:06,111 --> 01:09:06,941
Be careful.
539
01:09:31,668 --> 01:09:32,658
Ethan?
540
01:09:36,381 --> 01:09:37,211
Ethan?
541
01:09:39,672 --> 01:09:40,473
Ethan!
542
01:09:43,454 --> 01:09:44,314
Ethan!
543
01:10:27,609 --> 01:10:28,550
Leave it.
544
01:10:28,511 --> 01:10:36,214
No, our son is dead?
545
01:10:50,632 --> 01:10:51,833
We have to go.
546
01:10:53,003 --> 01:10:54,204
Look after her.
547
01:11:05,103 --> 01:11:06,704
l'm sorry, l'm so sorry.
548
01:11:08,568 --> 01:11:09,629
l love you so much.
549
01:11:16,504 --> 01:11:18,846
The train is only 15 miles from Munich.
550
01:11:19,202 --> 01:11:22,322
My order are to be perpare
for the worst.
551
01:11:22,847 --> 01:11:23,978
Are the troops in place?
552
01:11:24,162 --> 01:11:26,593
Yes sir, if they reach the bridge
553
01:11:26,629 --> 01:11:32,593
We have a squat of ship in place
loaded with chemical bombs
554
01:11:32,713 --> 01:11:35,875
The bomb hit to destroy the virus
555
01:11:36,332 --> 01:11:37,263
Dr. Reno
556
01:11:37,224 --> 01:11:39,025
These is our only choice.
557
01:11:38,952 --> 01:11:41,224
lf this virus get out.
Millions will die.
558
01:12:12,157 --> 01:12:13,257
They will, they have to.
559
01:12:13,471 --> 01:12:14,912
But...but the engine?
560
01:12:14,978 --> 01:12:17,639
Leave the engine,
let's just disconnect it.
561
01:12:18,020 --> 01:12:19,891
Come on, come on. l'll show you.
562
01:12:20,612 --> 01:12:22,143
Your husband is a good man.
563
01:12:22,665 --> 01:12:24,396
How long have you worked with him?
564
01:12:24,941 --> 01:12:26,241
Since last night.
565
01:12:28,492 --> 01:12:32,125
Your husband is loyal a man.
566
01:12:46,140 --> 01:12:48,601
Get this disconnected,
you have to use the handbrake.
567
01:14:04,394 --> 01:14:05,224
Help me.
568
01:14:05,967 --> 01:14:06,957
Help me.
569
01:14:07,244 --> 01:14:08,114
The brake.
570
01:14:13,106 --> 01:14:14,106
Any words from Christop?
571
01:14:14,066 --> 01:14:14,867
No.
572
01:14:15,833 --> 01:14:19,635
Get me commandment.
l can't give you anymore time.
573
01:14:23,069 --> 01:14:24,330
Take your position over.
574
01:14:50,478 --> 01:14:51,539
On my signal.
575
01:15:26,119 --> 01:15:27,050
By the bridge.
576
01:16:39,316 --> 01:16:40,617
Easy now.
577
01:16:48,510 --> 01:16:49,441
Ethan?
578
01:16:52,004 --> 01:16:53,335
ls this what you want?
579
01:16:54,854 --> 01:16:55,644
Ethan.
580
01:16:58,116 --> 01:16:58,947
Get out!
581
01:17:16,015 --> 01:17:18,386
Ladies and gentlemens.
Please remain calm
582
01:17:18,933 --> 01:17:21,302
As you can see the train,
is being attended.
583
01:17:21,205 --> 01:17:25,868
Once tenting is compeleted.
you will disembarked from orderly fashion
584
01:17:26,129 --> 01:17:29,571
We are estabishing 14 area
of the side of the tracks.
585
01:17:29,431 --> 01:17:31,492
Where you all receive medicate care
586
01:17:32,377 --> 01:17:34,849
We appreicated your patience.
And your co-operation.
587
01:17:35,611 --> 01:17:39,744
Ladies and gentlemens.
Please remain calm
588
01:17:40,286 --> 01:17:41,527
Ladies and gentlemens.
Please remain calm
589
01:17:41,477 --> 01:17:47,378
Once tenting is compeleted.
you will disembarked from orderly fashion
590
01:17:50,602 --> 01:17:54,334
Ethan, you were so brave.
l'm proud of you.
591
01:17:54,920 --> 01:17:55,851
l love you,
592
01:17:56,044 --> 01:17:57,064
Thanks dad.
593
01:18:05,487 --> 01:18:06,818
ls going to be okay sweetheart.
594
01:18:10,256 --> 01:18:13,358
She is right, everything will be fine.
595
01:18:19,258 --> 01:18:20,089
Dr. Reno
596
01:18:20,055 --> 01:18:20,995
Yeah?
597
01:18:20,956 --> 01:18:23,258
l'm doctor Madline Christop.
598
01:18:23,327 --> 01:18:24,828
They all have high fever
599
01:18:24,767 --> 01:18:26,958
So we monitor their temperature
around the clock
600
01:18:26,947 --> 01:18:31,440
Do you know any of the virus
can be recover?
601
01:18:33,509 --> 01:18:37,382
The virus plague. More then enough
to cure everyone affected.
602
01:18:39,459 --> 01:18:42,401
You're better now you hear?
603
01:18:43,567 --> 01:18:45,428
Once you're out of the hospital
l can buy you a new flute.
604
01:18:45,516 --> 01:18:47,717
lt was a violin.
605
01:18:54,614 --> 01:18:55,665
Shot down again mate?
606
01:18:57,203 --> 01:18:58,334
l don't think so.
607
01:18:59,574 --> 01:19:01,765
Listen, l'm sorry.
608
01:19:03,001 --> 01:19:05,973
l was behaving badly up there.
609
01:19:06,398 --> 01:19:07,229
ls okay.
610
01:19:09,441 --> 01:19:11,673
Once we all get out of here,
l'll buy you a drink.
611
01:19:12,829 --> 01:19:15,391
You buy a drink and my lady friend
612
01:19:15,746 --> 01:19:16,246
What?
613
01:19:16,226 --> 01:19:17,127
The ltalian?
614
01:19:17,090 --> 01:19:18,751
She worked for world
health organisation.
615
01:19:25,227 --> 01:19:26,087
Jack.
616
01:19:26,283 --> 01:19:28,145
You finally made it.
617
01:19:28,586 --> 01:19:30,487
You came here quickly.
618
01:19:30,957 --> 01:19:33,388
The virus, you have it?
619
01:19:33,548 --> 01:19:35,680
Yes l do. l just have one question.
620
01:19:36,235 --> 01:19:38,177
How much are you gonna
get for the virus?
621
01:19:39,153 --> 01:19:41,355
What are you talking about?
l don't know what you are talking about
622
01:19:43,251 --> 01:19:44,621
No, l'm thinking clearly.
623
01:19:44,880 --> 01:19:48,013
Mason, plan wasn' impossible
without the inside information
624
01:19:48,020 --> 01:19:50,351
Mason is a top much equivalent
625
01:19:50,390 --> 01:19:53,492
ls more then that, you told us
to get on train 681
626
01:19:53,721 --> 01:19:54,981
There was no other op.
627
01:19:55,036 --> 01:19:58,168
There's always an op.
And Corina
628
01:19:58,203 --> 01:20:02,115
This is not the first time it happened.
629
01:20:04,230 --> 01:20:07,862
And explain to me how Mason knew
which compartment you booked us in
630
01:20:08,069 --> 01:20:09,828
You're dislusional, you're delusional.
631
01:20:10,985 --> 01:20:12,005
Delusion is...
632
01:20:15,879 --> 01:20:16,750
ls a gift.
633
01:20:17,578 --> 01:20:18,599
Arrest this man
634
01:20:18,893 --> 01:20:21,525
With pleasure.
Take him away.
635
01:20:23,789 --> 01:20:25,090
So happy birthday huh?
636
01:20:30,776 --> 01:20:32,177
Did l tell you how
much l love you.
637
01:20:34,295 --> 01:20:35,286
No.
638
01:20:41,110 --> 01:20:42,211
Let's go and see the kids.
42800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.